]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated Hebrew translation by Amir
authorJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Mon, 13 Sep 2010 21:38:13 +0000 (21:38 +0000)
committerJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Mon, 13 Sep 2010 21:38:13 +0000 (21:38 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4883

po/he/kdenlive.po

index 3122d35b5bf0f69c5edddde01ea3b1f10f7a06b9..16c83f894e31c3e751bf3eae55ab7e35bb867e9f 100644 (file)
@@ -8,150 +8,195 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 11:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: amir <amir_in@netvision.net.il>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676
+#: src/customtrackview.cpp:587
+msgid " Duration:"
+msgstr "משך:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:593
+msgid " Group duration:"
+msgstr "משך קבוצה:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:586
+msgid " Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+msgid " Selection duration:"
+msgstr "משך בחירה:"
+
+#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2148 rc.cpp:3920 rc.cpp:3926
 msgid " frames"
 msgstr "מסגרות"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:959 rc.cpp:1450 rc.cpp:2598 rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4376
+#, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/documentchecker.cpp:171
+#: src/vectorscope.cpp:205
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:117
+msgid "%1 px"
+msgstr "%1 px"
+
+#: src/documentchecker.cpp:174
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 יוחלף על ידי %2"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1298 rc.cpp:1067 rc.cpp:2601
+#: src/colorplaneexport.cpp:110 src/vectorscope.cpp:208
+msgid "%1°"
+msgstr "%1°"
+
+#: rc.cpp:2522 rc.cpp:4300
+msgid "(notr)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
+#, no-c-format
+msgid "(notranslate) % display"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1323 rc.cpp:1070 rc.cpp:2604
+#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:2001 rc.cpp:3779
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:703 rc.cpp:706 rc.cpp:715 rc.cpp:718
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:730 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1103 rc.cpp:1106 rc.cpp:1109 rc.cpp:1112 rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1205 rc.cpp:1211 rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1514 rc.cpp:1691 rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:2162
-#: rc.cpp:2165 rc.cpp:2237 rc.cpp:2240 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2535 rc.cpp:2538 rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2640 rc.cpp:2643 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2745 rc.cpp:2748 rc.cpp:2751 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3225 rc.cpp:3240 rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3483 rc.cpp:3489 rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:974 rc.cpp:977 rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:1489 rc.cpp:1492 rc.cpp:1495 rc.cpp:1501
+#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1507 rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1516 rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1608 rc.cpp:1611 rc.cpp:1632 rc.cpp:1638 rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1659 rc.cpp:1764 rc.cpp:1767 rc.cpp:2040 rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052 rc.cpp:2055 rc.cpp:2058 rc.cpp:2061 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2112 rc.cpp:2115 rc.cpp:2118 rc.cpp:2121 rc.cpp:2402
+#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2489 rc.cpp:2546 rc.cpp:2549 rc.cpp:2552 rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:2558 rc.cpp:2646 rc.cpp:2649 rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3273 rc.cpp:3279 rc.cpp:3282 rc.cpp:3285 rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3294 rc.cpp:3362 rc.cpp:3365 rc.cpp:3386 rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3410 rc.cpp:3416 rc.cpp:3422 rc.cpp:3428 rc.cpp:3437 rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:3545 rc.cpp:3818 rc.cpp:3821 rc.cpp:3827 rc.cpp:3830 rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:3836 rc.cpp:3839 rc.cpp:3884 rc.cpp:3887 rc.cpp:3890 rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:3896 rc.cpp:3899 rc.cpp:4180 rc.cpp:4213 rc.cpp:4267 rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4330 rc.cpp:4333 rc.cpp:4336 rc.cpp:4424 rc.cpp:4427
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:2198 rc.cpp:2204 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1052 rc.cpp:1058 rc.cpp:2824 rc.cpp:2830 rc.cpp:2836
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2832
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2853
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3501
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:875 rc.cpp:2276 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1537 rc.cpp:2984 rc.cpp:3315
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
+#: src/clipproperties.cpp:710 src/slideshowclip.cpp:226
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "נמצאה תמונה 1"
 msgstr[1] "%1 תמונות נמצאו"
 
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1165 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:2171 rc.cpp:3949
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1353 rc.cpp:3131
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:1209 rc.cpp:2987
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1169 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2175 rc.cpp:3953
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:1350 rc.cpp:3128
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1832 rc.cpp:3081 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1860 rc.cpp:3473 rc.cpp:3638
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+msgid "256 scale"
+msgstr "קנה מידה 256"
+
+#: rc.cpp:421
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "משקף תנודות וידאו בשני ממדים"
+
+#: rc.cpp:549
 msgid "3 point balance"
 msgstr "איזון 3 נקודות"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1347 rc.cpp:3125
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2859
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1844 rc.cpp:3093 rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1872 rc.cpp:3485 rc.cpp:3650
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
 msgid "41000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1161 rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3945
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1838 rc.cpp:3087 rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1866 rc.cpp:3479 rc.cpp:3644
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1826 rc.cpp:3075 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1854 rc.cpp:3467 rc.cpp:3632
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:700 rc.cpp:712 rc.cpp:724 rc.cpp:770 rc.cpp:824 rc.cpp:833
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:998 rc.cpp:1085 rc.cpp:1244 rc.cpp:1508 rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1895 rc.cpp:1907 rc.cpp:1976 rc.cpp:2135 rc.cpp:2234
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 rc.cpp:2304 rc.cpp:2358 rc.cpp:2367 rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2619 rc.cpp:2778 rc.cpp:3042 rc.cpp:3339 rc.cpp:3348
-#: rc.cpp:3429 rc.cpp:3441 rc.cpp:3510 rc.cpp:3669
+#: src/vectorscope.cpp:79
+msgid "75% box"
+msgstr "קופסא של 75%"
+
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1149 rc.cpp:1158 rc.cpp:1236 rc.cpp:1806 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2567 rc.cpp:2667 rc.cpp:2673 rc.cpp:2679 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2873 rc.cpp:2927 rc.cpp:2936 rc.cpp:3014 rc.cpp:3584 rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3869 rc.cpp:4345 rc.cpp:4445 rc.cpp:4451 rc.cpp:4457 rc.cpp:4463
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3342
+#: src/customtrackview.cpp:585
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4466
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -203,7 +248,7 @@ msgstr "<small>(אף תו לא נבחר)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>אין מידע נוסף לתו זה.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -211,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "<strong>תוכנת <em>Recordmydesktop</em> לא נמצאה, אנא התקן אותה על מנת לבצע "
 "לכידת מסך </strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -228,19 +273,23 @@ msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong> תוכנה %1 או %2 נדרשת בעבור אשף ה-DVD.</strong>"
 
 # , kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1527
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>צלימה של %1 קרסה</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1475 rc.cpp:2051 rc.cpp:2111 rc.cpp:2517 rc.cpp:3009
-#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:1437 rc.cpp:2073 rc.cpp:2339 rc.cpp:2640 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:3215 rc.cpp:3851 rc.cpp:4117 rc.cpp:4418
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4361
+#: src/customtrackview.cpp:4903
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו %1"
 
+#: src/initeffects.cpp:726
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr ""
+
 #: src/profilesdialog.cpp:141
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
@@ -249,125 +298,131 @@ msgstr ""
 "‫פרופיל בשם זה קיים בפרופילי ברירת המחדל של MLT, אנא בחר תיאור אחר עבור "
 "הפרופיל המותאם אישית."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1358 rc.cpp:2892
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1356 rc.cpp:3134
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1760 rc.cpp:3294
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:1007 rc.cpp:2785
 msgid "Abort"
 msgstr "בטל עבודה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1697 rc.cpp:3231
+#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2480 rc.cpp:4258
 msgid "Abort Job"
 msgstr "בטל עבודה"
 
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:264
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: rc.cpp:1413 rc.cpp:3191
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "‮מפעיל התאוששות מקריסה (שמירה אוטומטית)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1541
-#: src/customtrackview.cpp:1585
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1626
+#: src/customtrackview.cpp:1670
 msgid "Add %1"
 msgstr "‮הוסף %1"
 
-#: rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:4523
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "הוסף אפקט שמע"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1392
 msgid "Add Clip"
 msgstr "הוסף סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "הוסף סרטון לנבחר"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1396
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "הוסף סרטון צבע"
 
-#: rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:4526
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "הוסף אפקט מותאם אישית"
 
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1227 src/customtrackview.cpp:4376
+#: src/customtrackview.cpp:4918 src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324
 msgid "Add Guide"
 msgstr "הוסף מנחה"
 
-#: src/titlewidget.cpp:343
+#: src/titlewidget.cpp:389
 msgid "Add Image"
 msgstr "הוסף תמונה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165 src/mainwindow.cpp:2215 src/clipproperties.cpp:427
+#: src/clipproperties.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416
 msgid "Add Marker"
 msgstr "הוסף סמן"
 
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:1599 rc.cpp:3377
 msgid "Add Profile"
 msgstr "הוסף  פרופיל"
 
-#: src/titlewidget.cpp:337
+#: src/titlewidget.cpp:383
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "הוסף מלבן"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "הוסף סרטון מצגת שקפים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1408
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "הוסף תבנית כותר"
 
-#: src/titlewidget.cpp:331
+#: src/titlewidget.cpp:377
 msgid "Add Text"
 msgstr "הוסף טקסט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1404
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "הוסף סרטון כותר"
 
-#: src/mainwindow.cpp:374
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "הוסף רצועה"
+
+#: src/mainwindow.cpp:377
 msgid "Add Transition"
 msgstr "הוסף תרגום"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1252
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "הוסף מעבר לנבחר"
 
-#: rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:4520
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "הוסף אפקט וידאו"
 
-#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "הוסף עמעום שמע"
 
-#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:4048
 msgid "Add chapter"
 msgstr "הוסף פרק"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
-msgstr "הוסף סרטון"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "הוסף סרטון"
+msgstr[1] "הוסף סרטון"
 
 #: src/addclipcutcommand.cpp:35
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "הוסף סרטון חתוך"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1034 rc.cpp:2568
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:2231 rc.cpp:4009
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "הוסף סרטון לפרוייקט"
 msgstr[1] "הוסף סרטון לפרוייקט"
 
-#: src/clipmanager.cpp:258
-msgid "Add clips"
-msgstr "הוסף סרטונים"
-
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "הוסף תיקיה"
@@ -376,16 +431,17 @@ msgstr "הוסף תיקיה"
 msgid "Add guide"
 msgstr "הוסף מנחה"
 
-#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:74
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:79
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38 src/keyframeedit.cpp:53
+#: src/geometrywidget.cpp:67 src/geometrywidget.cpp:255
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "הוסף מסגרת מפתח"
 
-#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:299
 msgid "Add marker"
 msgstr "הוסף סמן"
 
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3551
 msgid "Add movie file"
 msgstr "הוסף קובץ סרט"
 
@@ -393,7 +449,7 @@ msgstr "הוסף קובץ סרט"
 msgid "Add new button"
 msgstr "הוסף כפתור חדש"
 
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Add new effect"
 msgstr "הוסף אפקט חדש"
 
@@ -401,15 +457,15 @@ msgstr "הוסף אפקט חדש"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "הוסף קובץ וידאו חדש"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:3050
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "הוסף את זמן ההקלטה לשם הקובץ הנלכד"
 
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3743
 msgid "Add space"
 msgstr "הוסף רווח"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2049
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2261
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "הוסף סרטון ציר זמן"
 
@@ -417,7 +473,7 @@ msgstr "הוסף סרטון ציר זמן"
 msgid "Add track"
 msgstr "הוסף רצועה"
 
-#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
+#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
 msgid "Add transition"
 msgstr "הוסף מעבר"
 
@@ -425,7 +481,7 @@ msgstr "הוסף מעבר"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "הוסף מעבר לסרטון"
 
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:1590 rc.cpp:3368
 msgid "Additional Information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
@@ -433,7 +489,7 @@ msgstr "מידע נוסף"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "קביעות נוספות"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:885
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "כוון עוצמת שמע למסגרות מפתח"
 
@@ -441,95 +497,111 @@ msgstr "כוון עוצמת שמע למסגרות מפתח"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "כוון את אורך הסרטון"
 
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:373
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "כוון רמות"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:723
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "התאם גודל ומיקום סרטון"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:591
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "כוון עוצמת שמע ללא מסגרות מפתח"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "התאם פריסת שמאל/ימין של הערוץ"
+
+#: rc.cpp:210
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "כיוון איזון צבע לבן / טמפרטורת צבע"
 
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:871
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "עמעום שוליים מתכונן"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:218
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "התאם את בהירות תמונת המקור"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:279
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "התאם את ניגודיות תמונת המקור"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:467
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "התאם את רווית הצבעים של תמונת המקור"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: src/titlewidget.cpp:250
+#: src/initeffects.cpp:738
+msgid "Affine"
+msgstr "אפיני"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "יישר"
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
 msgstr "יישור למרכז"
 
-#: src/titlewidget.cpp:302
+#: src/geometryval.cpp:114 src/titlewidget.cpp:348
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "כוון פריט בציר אופקי"
 
-#: src/titlewidget.cpp:308
+#: src/geometryval.cpp:120 src/titlewidget.cpp:354
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "יישר פריט לתחתית"
 
-#: src/titlewidget.cpp:312
+#: src/geometryval.cpp:124 src/titlewidget.cpp:358
 msgid "Align item to left"
 msgstr "יישר פריט לשמאל"
 
-#: src/titlewidget.cpp:310
+#: src/geometryval.cpp:122 src/titlewidget.cpp:356
 msgid "Align item to right"
 msgstr "יישר פריט לימין"
 
-#: src/titlewidget.cpp:306
+#: src/geometryval.cpp:118 src/titlewidget.cpp:352
 msgid "Align item to top"
 msgstr "יישר פריט למעלה"
 
-#: src/titlewidget.cpp:304
+#: src/geometryval.cpp:116 src/titlewidget.cpp:350
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "כוון פריט בציר אנכי"
 
-#: src/titlewidget.cpp:249
+#: src/titlewidget.cpp:258
 msgid "Align left"
 msgstr "יישר לשמאל"
 
-#: src/titlewidget.cpp:248
+#: src/titlewidget.cpp:257
 msgid "Align right"
 msgstr "יישר לימין"
 
-#: src/geometryval.cpp:94
-msgid "Align..."
-msgstr "פלס..."
-
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:2294 rc.cpp:4072
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1079
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: src/projectlist.cpp:901
+#: src/projectlist.cpp:1079
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
 msgid "All tracks"
 msgstr "כל הרצועות"
 
@@ -541,19 +613,47 @@ msgstr "אפשר תזוזות אופקיות"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "אפשר תזוזות אנכיות"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:359
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "אפשר קיזוז של עיוות עדשות"
 
-#: rc.cpp:295
+#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr "פעולה בערוץ אלפא"
+
+#: rc.cpp:581
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "מזג אלפא עם זום וסיבוב תמונות"
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: rc.cpp:268
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "בשליטת אלפא"
+
+#: rc.cpp:168
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "גרדינט אלפא"
+
+#: rc.cpp:917
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "טפלול אלפא"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "צורות אלפא"
+
+#: rc.cpp:449
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "ערוץ אלפא"
+
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
 msgid "Already running"
 msgstr "כבר מתבצע"
 
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
+#: rc.cpp:321
+msgid "Amount"
+msgstr "סכום"
+
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:893
 msgid "Amplitude"
 msgstr "משרעת"
 
@@ -561,105 +661,129 @@ msgstr "משרעת"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי."
 
-#: rc.cpp:451
+#: src/colorplaneexport.cpp:202
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:737
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר X"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:739
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר Y"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:741
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "‮אנימצית סיבוב בציר Z"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:747
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "‮אנימצית גזירה X"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:749
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "‮אנימצית גזירה Y"
 
-#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1833 rc.cpp:2154 rc.cpp:2951 rc.cpp:3611 rc.cpp:3932
 msgid "Animation"
 msgstr "אנימציה"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: src/initeffects.cpp:716
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "‫ספריית אומנות Ascii"
 
-#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:3476
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "‏‮יחס מימדים:"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:1235 rc.cpp:1577 rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2769 rc.cpp:3111 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:333
+msgid "Aspect type"
+msgstr "‏‮יחס מימדים"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:37 src/tracksconfigdialog.cpp:112
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:144 src/tracksconfigdialog.cpp:178
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
+#: src/effectslistwidget.cpp:138 rc.cpp:1122 rc.cpp:1302 rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:2300 rc.cpp:2900 rc.cpp:3080 rc.cpp:3337 rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:4078
 msgid "Audio"
 msgstr "שמע"
 
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:1550 rc.cpp:3328
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "מקודדי שמע"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1467
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "אפקטי שמע"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1282
 msgid "Audio Only"
 msgstr "שמע בלבד"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1195 src/customtrackview.cpp:5410
+#: src/customtrackview.cpp:5922 src/mainwindow.cpp:1292
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "שמע ווידאו"
 
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
 msgid "Audio channels"
 msgstr "ערוצי שמע"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:167
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
 msgid "Audio clip"
 msgstr "סרטון שמע"
 
-#: rc.cpp:800 rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1311 rc.cpp:2903 rc.cpp:3089
 msgid "Audio codec"
 msgstr "מקודד שמע"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:905
+msgid "Audio correction"
+msgstr "תיקון שמע"
+
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:3083
 msgid "Audio device"
 msgstr "‫התקן שמע"
 
-#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4360
 msgid "Audio device:"
 msgstr "‫התקן שמע:"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4357
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "‫מנהל התקן שמע:"
 
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2988
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:3731
 msgid "Audio editing"
 msgstr "עריכת שמע"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
 #, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "זמן עמעום שמע %1 שניות"
 
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "תדר שמע"
 
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:2427
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
 msgid "Audio index"
 msgstr "אינדקס שמע"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5385
+#: src/customtrackview.cpp:5897 src/renderwidget.cpp:1211
 msgid "Audio only"
 msgstr "שמע בלבד"
 
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:2540 rc.cpp:4318
 msgid "Audio track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:3102 rc.cpp:3387
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1881 rc.cpp:3494 rc.cpp:3659
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "רצועות שמע"
 
@@ -667,43 +791,55 @@ msgstr "רצועות שמע"
 msgid "Author:"
 msgstr "מחבר:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:76 rc.cpp:1643 rc.cpp:3177
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2417 rc.cpp:4195
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:16
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "הסתרה אוטומטית"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2943
+#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "עידכון אוטומטי"
+
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
 msgid "Auto add"
 msgstr "הוספה אוטומטית"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1627
+#: src/mainwindow.cpp:1770
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "‫קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לאושש אותם כעת?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1111
+#: src/mainwindow.cpp:1196
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "מעבר אוטומטי"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:92
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "מרכוז חיתוך אוטומטי"
 
-#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:2697 rc.cpp:4475
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "יבוא אוטומטי של רצף תמונות"
+
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:3355
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "פיצול אוטומטי של שמע ווידיאו"
+
+#: rc.cpp:1269 rc.cpp:3047
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "אוטומטית התחל קובץ חדש בעת חיתוך קטע"
 
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:3346
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "גלגל אוטומטית בזמן נגינה"
 
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:3319
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "מקודדים זמינים (avformat) "
 
@@ -711,109 +847,142 @@ msgstr "מקודדים זמינים (avformat) "
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "מודול Avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:2255 rc.cpp:4033
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "B trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2619 rc.cpp:4397
 msgid "Back to menu"
 msgstr "חזרה לתפריט"
 
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:968 rc.cpp:1145 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2519 rc.cpp:2622 rc.cpp:2625 rc.cpp:3929 rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4403
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
 
-#: src/titlewidget.cpp:98
+#: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "אטימות צבע רקע"
 
-#: src/titlewidget.cpp:299
+#: src/titlewidget.cpp:340
 msgid "Background opacity"
 msgstr "אטימות רקע"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#: rc.cpp:551
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "מאזן צבעים לאורך בעזרת 3 נקודות"
 
-#: src/renderwidget.cpp:269
+#: src/renderwidget.cpp:275
 msgid "Beginning"
 msgstr "התחלה"
 
+#: rc.cpp:417
+msgid "Big window"
+msgstr "חלון גדול"
+
 #: src/trackview.cpp:82
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "רצועות גדולות"
 
-#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3173
 msgid "Bit rate"
 msgstr "קצב דגימה"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:83
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/vectorscope.cpp:51
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: src/titlewidget.cpp:233
+#: src/titlewidget.cpp:242
 msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:553
 msgid "Black color"
 msgstr "צבע שחור"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:383
 msgid "Black output"
 msgstr "יציאת שחור"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:395
+msgid "Block Size X"
+msgstr "גודל גוש X"
+
+#: rc.cpp:397
+msgid "Block Size Y"
+msgstr "גודל גוש Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: rc.cpp:72
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "מסך כחול"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
 msgid "Blur"
 msgstr "טישטוש"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:911
+msgid "Blur & hide"
+msgstr "טשטש והסתר"
+
+#: rc.cpp:30
 msgid "Blur factor"
 msgstr "מקדם טישטוש"
 
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:28
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "טישטוש תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
 
-#: src/titlewidget.cpp:232
+#: src/titlewidget.cpp:241
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "מודגש"
 
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
 msgid "Border color"
 msgstr "צבע גבול"
 
-#: src/titlewidget.cpp:128 src/titlewidget.cpp:294
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
 msgid "Border opacity"
 msgstr "אטימות גבול"
 
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:141
 msgid "Border width"
 msgstr "רוחב גבול"
 
-#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70
+#: rc.cpp:88
 msgid "Bottom"
 msgstr "תחתון"
 
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:26
 msgid "Box Blur"
 msgstr "טישטוש קופסה"
 
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:36
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "‮עוצמת הארה (ניתן לשליטה במסגרות מפתח)"
 
-#: src/trackview.cpp:612
+#: src/trackview.cpp:644
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1370 rc.cpp:2895 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:3137 rc.cpp:3146
 msgid "Buffer"
 msgstr "חוצץ"
 
@@ -821,39 +990,43 @@ msgstr "חוצץ"
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "תיקון באגים וכו"
 
-#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3288
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "תיקון באגים, לוגו וכו"
+
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2797
 msgid "Burn"
 msgstr "צרוב"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "צרוב עם %1"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:2604 rc.cpp:4382
 msgid "Button"
 msgstr "כפתור"
 
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3509
 msgid "Button 1"
 msgstr "כפתור 1"
 
-#: rc.cpp:2093 rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3512
 msgid "Button 2"
 msgstr "כפתור 2"
 
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:3515
 msgid "Button 3"
 msgstr "כפתור 3"
 
-#: rc.cpp:2099 rc.cpp:3633
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:3518
 msgid "Button 4"
 msgstr "כפתור 4"
 
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:3636
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3521
 msgid "Button 5"
 msgstr "כפתור 5"
 
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:2616 rc.cpp:4394
 msgid "Button colors"
 msgstr "צבעי כפתור"
 
@@ -861,130 +1034,154 @@ msgstr "צבעי כפתור"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "כפתורים חופפים"
 
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1606
+#: rc.cpp:222
+msgid "C0rners"
+msgstr "אפקט פינות"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "חשב את ממוצע הצבע עבור המלבן."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1707
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "אי אפשר להוסיף אפקט לסרטון זה"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1600
+#: src/customtrackview.cpp:1698
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "אי אפשר להוסיף אפקט לסרטון זה"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1022 src/customtrackview.cpp:1055
-#: src/customtrackview.cpp:1877 src/customtrackview.cpp:1903
-#: src/customtrackview.cpp:1929 src/customtrackview.cpp:1953
+#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
+#: src/customtrackview.cpp:2081 src/customtrackview.cpp:2107
+#: src/customtrackview.cpp:2133 src/customtrackview.cpp:2157
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "לא ניתן להוסיף מעבר"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5366 src/customtrackview.cpp:5391
-#: src/customtrackview.cpp:5416
+#: src/customtrackview.cpp:5878 src/customtrackview.cpp:5903
+#: src/customtrackview.cpp:5928
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "לא ניתן לשנות סרטונים שקובצו"
 
-#: src/customtrackview.cpp:904 src/customtrackview.cpp:3572
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "לא ניתן לחתוך סרטון בקבוצה"
-
-#: src/customtrackview.cpp:899
+#: src/customtrackview.cpp:878
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "לא ניתן לחתוך מעבר"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3545
+#: src/customtrackview.cpp:1263
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "לא ניתן לערוך פריט בקבוצה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1252
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr "לא ניתן לערוך את משך הזמן עבור פריטים מרובים"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3682
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "לא נמצא סרטון לשינוי מהירות"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1504
+#: src/customtrackview.cpp:1581
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "לא נמצא סרטון להוספת אפקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2210
+#: src/mainwindow.cpp:2411
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "לא נמצא סרטון להוספת סמן"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1750
+#: src/customtrackview.cpp:1953
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "לא נמצא סרטון לחיתוך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2238 src/mainwindow.cpp:2265 src/mainwindow.cpp:2288
+#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "לא נמצא סרטון לעריכה"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "לא נמצא סרטון להסרת סמן"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1802
+#: src/customtrackview.cpp:2006
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "לא נמצא סרטון לביטול חיתוך"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1278
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
+#: src/mainwindow.cpp:1863
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr "‫לא נמצאה תוכנת melt הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1750
+#: src/renderwidget.cpp:664
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "‫לא נמצאה תוכנת melt הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1735
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "‫לא נמצא פרופיל ה-Mlt, אנא ספק את הנתיב"
+#: src/mainwindow.cpp:1886
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
+msgstr "‫לא נמצאו פרופילי ה-MLT, אנא ספק את הנתיב"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:2073
+#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2287
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "לא ניתן להוסיף סרטון ברצף הזמן"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2583
+#: src/customtrackview.cpp:3907
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "לא ניתן להוסיף סרטון..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2808
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "לא ניתן לתחוב רווח ברצועה נעולה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2821
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "לא ניתן להוסיף רווח לרצועה בקבוצה"
 
 # , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2637
+#: src/customtrackview.cpp:2880
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה %1, ברצועה %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3821 src/customtrackview.cpp:4026
+#: src/customtrackview.cpp:4071 src/customtrackview.cpp:4294
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2965 src/customtrackview.cpp:3857
+#: src/customtrackview.cpp:3211 src/customtrackview.cpp:4107
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון לנקודה %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1717
+#: src/customtrackview.cpp:1879 src/customtrackview.cpp:1896
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "לא ניתן להעביר אפקט"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2974
+#: src/customtrackview.cpp:3219
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "לא ניתן להזיז מעבר"
 
 # , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2652
+#: src/customtrackview.cpp:2895
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה %1, ברצועה %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3977
+#: src/customtrackview.cpp:4244
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה: %1 ברצועה %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/mainwindow.cpp:1810
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:5311
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטון לנקודה הנבחרת"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4702 src/customtrackview.cpp:4714
+#: src/customtrackview.cpp:5295
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4744
+#: src/customtrackview.cpp:5325
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "לא ניתן להדביק מעברים לנקודה שנבחרה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:655
+#: src/renderwidget.cpp:668
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -1001,77 +1198,97 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לקרוא מהתקן %1\n"
 "אנא בדוק את מנהלי ההתקן והגדרות נגישות."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2536
+#: src/customtrackview.cpp:2744
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "לא ניתן להסיר רווח ברצועה נעולה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2767
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "לא ניתן להסיר רווח מרצועה בקבוצה"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3160 src/customtrackview.cpp:3252
+#: src/customtrackview.cpp:4449 src/customtrackview.cpp:4568
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המעבר"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5268
+#: src/customtrackview.cpp:5779
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "לא ניתן לפצל שמע של סרטונים מקובצים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2325 src/customtrackview.cpp:2397
-#: src/customtrackview.cpp:3703 src/customtrackview.cpp:5311
-#: src/customtrackview.cpp:5314 src/customtrackview.cpp:5340
-#: src/customtrackview.cpp:5438 src/customtrackview.cpp:5445
-#: src/customtrackview.cpp:5452
+#: src/customtrackview.cpp:2544 src/customtrackview.cpp:2616
+#: src/customtrackview.cpp:3953 src/customtrackview.cpp:5823
+#: src/customtrackview.cpp:5826 src/customtrackview.cpp:5852
+#: src/customtrackview.cpp:5950 src/customtrackview.cpp:5957
+#: src/customtrackview.cpp:5964
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "לא ניתן לעדכן סרטון (זמן: %1, רצועה: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:826
+#: src/customtrackview.cpp:2187
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "לא ניתן לעדכן מעבר"
+
+#: src/customtrackview.cpp:802
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "לא ניתן להשתמש ברווח ברצועה נעולה"
 
-#: src/customtrackview.cpp:836
+#: src/customtrackview.cpp:812
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "לא ניתן להשתמש ברווח ברצועה בקבוצה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
-#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
-#: src/renderwidget.cpp:1705 src/renderwidget.cpp:1728
-#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
-#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:570 src/kdenlivedoc.cpp:576
-#: src/titlewidget.cpp:1727
+#: src/titlewidget.cpp:1802 src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550
+#: src/renderwidget.cpp:556 src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800
+#: src/renderwidget.cpp:812 src/renderwidget.cpp:1795
+#: src/renderwidget.cpp:1818 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
+#: src/dvdwizard.cpp:724 src/dvdwizard.cpp:730 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:439
+#: src/profilesdialog.cpp:445
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1, רשימת סצנות אינה תקינה."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
 msgid "Capture"
 msgstr "לכידה"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
 msgid "Capture audio"
 msgstr "לכידת שמע"
 
-#: src/recmonitor.cpp:591
+#: src/recmonitor.cpp:592
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הערכים"
 
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2817
+#: src/recmonitor.cpp:598
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr ""
+"הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הערכים\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:3053
 msgid "Capture file name"
 msgstr "שם קובץ שנלכד"
 
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:3719
 msgid "Capture folder"
 msgstr "תיקיית לכידה"
 
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:3032
 msgid "Capture format"
 msgstr "תסדיר לכידה"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "לכידה עדיין לא זמינה עבור OS X."
 
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
 msgid "Capture params"
 msgstr "פרמטרי לכידה"
 
-#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:2306 rc.cpp:4084
 msgid "Captured files"
 msgstr "קבצים שנלכדו"
 
@@ -1079,51 +1296,53 @@ msgstr "קבצים שנלכדו"
 msgid "Capturing"
 msgstr "לכידה"
 
-#: src/geometryval.cpp:96
-msgid "Center"
-msgstr "מרכז"
-
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:765
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "תדר מרכז"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:94
+msgid "Center balance"
+msgstr "מרכז איזון"
+
+#: rc.cpp:365
 msgid "Center correction"
 msgstr "תיקון מרכז"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:2985 rc.cpp:2991 rc.cpp:2997
-msgid "Change"
-msgstr "שינוי"
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1830 rc.cpp:2948 rc.cpp:3608
+msgid "Center crop"
+msgstr "מרכז קיטוע"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:91
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "יישר בציר אופקי"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1223
-msgid "Change Track"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¢×¨×\95×¥"
+#: src/geometrywidget.cpp:97
+msgid "Center vertically"
+msgstr "×\99×\99שר ×\91צ×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
 
-#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5088
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "שנ×\94 ×¡×\95×\92 ×¢×¨×\95×¥"
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1956 rc.cpp:1962 rc.cpp:3728 rc.cpp:3734 rc.cpp:3740
+msgid "Change"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
 msgstr "שנה סוג סרטון"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:597
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "שינוי ערך צבע גמא"
 
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:38
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "שינוי בהירות תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5083
-msgid "Change track"
-msgstr "שינוי רצועה"
-
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "שנה סוג רצועה"
+#: rc.cpp:515
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/projectsettings.cpp:187
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1131,27 +1350,27 @@ msgid ""
 " Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
 msgid "Channel"
 msgstr "ערוץ"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2906
 msgid "Channels"
 msgstr "ערוצים"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:50
 msgid "Charcoal"
 msgstr "פחם"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:52
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "אפקט ציור פחם"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "בדוק סרטונים חסרים"
 
-#: rc.cpp:1730 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3988
 msgid "CheckBox"
 msgstr "תיבת סימון"
 
@@ -1163,176 +1382,228 @@ msgstr "בודק מנוע MLT"
 msgid "Checking system"
 msgstr "בודק מערכת"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:64
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma Hold"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:757
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:759
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:218
+#: src/mainwindow.cpp:252
 msgid "Clean"
 msgstr "נקה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 msgid "Clean Project"
 msgstr "נקה פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2492 rc.cpp:4270
 msgid "Clean Up"
 msgstr "ניקוי"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
 msgid "Clean up project"
 msgstr "נקה פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
 msgid "Clear cache"
 msgstr "נקה מטמון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2715
+#: src/mainwindow.cpp:2964
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "לחץ על סרטון על מנת לחתוך אותו"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:615
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "הקלק להוספת מעבר"
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4499
 msgid "Clip"
 msgstr "סרטון"
 
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br />קיים בפרוייקט, מה ברצונך לעשות?"
+
 # , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br />אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף, מה ברצונך לעשות?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br />אינו תקף, מה ברצונך לעשות?"
 
-#: src/projectlist.cpp:934
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
+#: src/projectlist.cpp:1150
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
+msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br />אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
 
-#: src/projectlist.cpp:936
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br>אינו קיים או אינו תקף. האם להסירו מהפרוייקט?"
+#: src/projectlist.cpp:1151
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "‮‫סרטון <b>%1</b><br />אינו קיים או אינו תקף. האם להסירו מהפרוייקט?"
 
-#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:3449
 msgid "Clip Color"
 msgstr "צבע סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:179
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "צג סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1321 rc.cpp:758 rc.cpp:2292
+#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "מאפייני סרטון"
 
-#: rc.cpp:247
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "הסרטון כבר קיים"
+
+#: rc.cpp:481
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "חתוך מלמטה"
 
-#: src/clipitem.cpp:884
+#: src/clipitem.cpp:961
 #, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "‫משך סרטון: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4297
+#: src/customtrackview.cpp:4827
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
 
-#: rc.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:1214
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "סרטון בעץ הפרוייקט"
+
+#: rc.cpp:4493
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "סרטון בציר הזמן"
+
+#: rc.cpp:475
 msgid "Clip left"
 msgstr "חתוך משמאל"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:477
 msgid "Clip right"
 msgstr "חתוך מימין"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:479
 msgid "Clip top"
 msgstr "חתוך מלמעלה"
 
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:230
 msgid "Clips folder"
 msgstr "תיקיית סרטונים"
 
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3117
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:3674
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "סרטונים בשימוש בפרוייקט:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: src/titlewidget.cpp:527
 msgid "Clone"
 msgstr "צור זהה"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1727 rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3261
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2474 rc.cpp:2483 rc.cpp:2510 rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4288
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:2234 rc.cpp:4012
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "סגור אחרי הקידוד"
 
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:154
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:649
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "גם יעיל"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:812 rc.cpp:971 rc.cpp:1127 rc.cpp:2343 rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 rc.cpp:2133 rc.cpp:2628 rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:2915 rc.cpp:3911 rc.cpp:4406
 msgid "Color"
 msgstr "צבע"
 
-#: src/projectlist.cpp:953 src/projectlist.cpp:954
+#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
 msgid "Color Clip"
 msgstr "סרטון צבע"
 
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:272
 msgid "Color Distance"
 msgstr "מרחב צבע"
 
-#: src/projectitem.cpp:176
+#: rc.cpp:493
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "בחירת ערוץ אלפא מבוססת צבע"
+
+#: src/projectitem.cpp:174
 msgid "Color clip"
 msgstr "סרטון צבע"
 
-#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:2664 rc.cpp:4442
 msgid "Color clips"
 msgstr "סרטוני צבע"
 
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:285
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "כיוון עקומות צבע"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
 msgid "Color key"
 msgstr "מפתח צבע"
 
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:129
 msgid "Color opacity"
 msgstr "אטימות צבע"
 
-#: src/projectlistview.cpp:73
+#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
+msgid "Color space"
+msgstr "מרחב צבעים"
+
+#: rc.cpp:495
+msgid "Color to select"
+msgstr "צבע לבחירה"
+
+#: rc.cpp:901
+msgid "Colour"
+msgstr "צבע"
+
+#: rc.cpp:899
+msgid "Colour correction"
+msgstr "תיקון צבעים"
+
+#: src/projectlistview.cpp:76
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "טורים"
 
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:1007 rc.cpp:2394 rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2330 rc.cpp:2969 rc.cpp:4108
 msgid "Comment"
 msgstr "הערה"
 
+#: rc.cpp:2258 rc.cpp:4036
+msgid "Components"
+msgstr "מרכיבים"
+
+#: src/initeffects.cpp:725
+msgid "Composite"
+msgstr "מרכב"
+
 #: src/wizard.cpp:44
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "אשף הגדרות "
@@ -1341,19 +1612,32 @@ msgstr "אשף הגדרות "
 msgid "Configure"
 msgstr "קבע תצורה"
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/headertrack.cpp:108
+msgid "Configure Track"
+msgstr "אפיין רצועה"
+
+#: src/configtrackscommand.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1320 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:4321
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "אפיין רצועות"
+
+#: src/projectsettings.cpp:187
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "אשר שינוי פרופיל"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
 msgid "Connect"
 msgstr "חבר"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
+msgid "Container"
+msgstr "מעטפת"
+
+#: rc.cpp:281
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגוד"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:277
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "משנה ניגודיות"
 
@@ -1363,19 +1647,51 @@ msgid ""
 "wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: rc.cpp:44
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "העתק ערוץ אחד לשני"
+
+#: src/renderwidget.cpp:84
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "העתק פרופיל למעודפים"
 
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
-
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Development team"
+msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:226
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "פינה 1 X"
+
+#: rc.cpp:228
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "פינה 1 Y"
+
+#: rc.cpp:230
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "פינה 2 X"
+
+#: rc.cpp:232
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "פינה 2 Y"
 
-#: src/renderer.cpp:1142
+#: rc.cpp:234
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "פינה 3 X"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "פינה 3 Y"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "פינה 4 X"
+
+#: rc.cpp:240
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "פינה 4 Y"
+
+#: src/renderer.cpp:1177
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1384,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "לא ניתן ליצור את חלון התצוגה המקדימה של הוידאו.\n"
 "התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן אינם תקינים. אנא תקן זאת.  "
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:691
 msgid "Crackle"
 msgstr "פיצפוץ"
 
-#: rc.cpp:1793 rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:2655 rc.cpp:4433
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "‫אישוש התרסקות (גיבוי אוטומטי)"
 
@@ -1396,117 +1712,141 @@ msgstr "‫אישוש התרסקות (גיבוי אוטומטי)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "צור תפריט DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/mainwindow.cpp:1412
 msgid "Create Folder"
 msgstr "יצירת תיקייה"
 
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2782
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "צור קובץ ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3096
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "יצירת תסריט צלימה"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2601 rc.cpp:4379
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "צור תפריט בסיסי"
 
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:2441 rc.cpp:4219
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "צור קובץ פרק בהסתמך על המנחים"
 
-#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "יצירת פרופיל חדש"
 
+#: rc.cpp:347
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr ""
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "יוצר תמונת DVD"
 
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "יוצר מבנה DVD"
 
-#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "יוצר קובץ iso"
 
-#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2770
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "יוצר רקע תפריט"
 
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2767
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "יוצר תמונות תפריט"
 
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:2773
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "יוצר סרט תפריט"
 
-#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
+#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "יוצר צלמית עבור %1"
 
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:80
 msgid "Crop"
 msgstr "חיתוך"
 
-#: src/clipitem.cpp:875
+#: rc.cpp:903
+msgid "Crop & scale"
+msgstr "חתוך ושנה קנה-מידה"
+
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
+msgid "Crop end"
+msgstr "סיום חיתוך"
+
+#: src/clipitem.cpp:952
 #, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "חתוך מההתחלה :%1s"
 
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3303
 msgid "Crop start"
 msgstr "תחילת חיתוך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2712
+#: rc.cpp:463
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "צבע צלב"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2961
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + לחיצה לשימוש ברווח על הרצועה הנוכחית בלבד"
 
-#: rc.cpp:167
-msgid "Curve point number"
-msgstr "מספר נקודת עקומה"
+#: rc.cpp:289
+msgid "Curve Widget"
+msgstr ""
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:283
 msgid "Curves"
 msgstr "עקומות"
 
-#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
-#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
-#: src/effectslistwidget.cpp:93 src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:1238 rc.cpp:2772
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
+#: src/effectslistwidget.cpp:146 src/renderwidget.cpp:349
+#: src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452 src/renderwidget.cpp:482
+#: src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
+#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412 rc.cpp:2303 rc.cpp:4081
 msgid "Custom"
 msgstr "התאמה אישית"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
+#: src/mainwindow.cpp:1477
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "אפקטים מותאמים אישית"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
 msgid "Cut"
 msgstr "חתוך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1257
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "חתוך סרטון"
 
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:869 rc.cpp:923 rc.cpp:986 rc.cpp:1478 rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2225 rc.cpp:2403 rc.cpp:2457 rc.cpp:2520 rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3588
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+msgid "Cut Group"
+msgstr "חתוך קבוצה"
+
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:1080 rc.cpp:1200 rc.cpp:2342 rc.cpp:2411 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2858 rc.cpp:2978 rc.cpp:4120 rc.cpp:4189 rc.cpp:4421
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3398
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:1260 rc.cpp:3038
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI type 1"
 
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:3041
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:3035
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -1514,7 +1854,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "מודול DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1162
+#: src/renderwidget.cpp:1210
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1522,35 +1862,35 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "פרקי DVD"
 
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2764
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "קובץ DVD ISO "
 
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:631
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "קובץ DVD ISO %1 נוצר בהצלחה."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:615
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "‮קובץ DVD ISO לא תקין"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:984
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "אשף DVD"
 
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3548
 msgid "DVD format"
 msgstr "תסדיר DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:520
+#: src/dvdwizard.cpp:534
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "‮מבנה DVD אינו תקין"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:498
-msgid "DVDAuthor process crashed."
-msgstr "תהליך DVDAuthor התרסק."
+#: src/dvdwizard.cpp:509
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
+msgstr "תהליך DVDAuthor התרסק.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
 msgid "Damping"
 msgstr "לחות"
 
@@ -1558,133 +1898,142 @@ msgstr "לחות"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:323
+msgid "DeFish"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:22
 msgid "Debug"
 msgstr "אתר באגים"
 
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
 msgid "Decay"
 msgstr "דעיכה"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:609
 msgid "Declipper"
 msgstr "חיבור"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "פתילי פענוח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:2661 rc.cpp:4439
 msgid "Default Durations"
 msgstr "משך ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:3458
 msgid "Default Profile"
 msgstr "פרופיל ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
 msgid "Default apps"
 msgstr "יישומי ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:3017
 msgid "Default capture device"
 msgstr "התקן לכידה ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3182
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "תיקיית ברירת מחדל עבור קבצי הפרויקט"
 
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3710
 msgid "Default folders"
 msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1133 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:317
+msgid "Defish0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:2139 rc.cpp:3917
 msgid "Delay"
 msgstr "שיהוי"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:677
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "‫‮‫שיהוי (s/10)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1756
 msgid "Delete %1"
 msgstr "מחק %1"
 
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "מחק את כל המנחים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1173
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "מחק את כל הסמנים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1333 src/projectlist.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "מחק סרטון"
 
-#: src/projectlist.cpp:602
+#: src/projectlist.cpp:725
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "מחק קטע סרטון"
 
-#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:718
+#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "מחק תיקייה"
 
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1231 src/customtrackview.cpp:218
+#: src/customtrackview.cpp:230 src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "מחק מנחה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1266
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "מחק סמן"
 
-#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:3380
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "מחק פרופיל"
 
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:2507 rc.cpp:4285
 msgid "Delete Script"
 msgstr "מחק תסריט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1097
+#: src/mainwindow.cpp:1182
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "מחק פריט נבחר"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1219 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5067
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5604
+#: src/headertrack.cpp:104 src/mainwindow.cpp:1316
 msgid "Delete Track"
 msgstr "מחק ערוץ"
 
-#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "מחק סרטון"
 msgstr[1] "מחק סרטון"
 
-#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#: src/projectlist.cpp:748
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
-"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
-msgstr[0] "‫מחק סרטון <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטון יימחק מרצף הזמן"
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] "‫מחק סרטון <b>%2</b>?<br /> בנוסף הסרטון יימחק מרצף הזמן"
 msgstr[1] "‫מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Delete current button"
 msgstr "מחק כפתור נוכחי"
 
-#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:4093
 msgid "Delete current file"
 msgstr "מחק קובץ נוכחי"
 
-#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "מחק אפקט"
 
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3123
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
 msgid "Delete files"
 msgstr "מחק קבצים"
 
@@ -1692,64 +2041,65 @@ msgstr "מחק קבצים"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "מחק תיקייה"
 
-#: src/projectlist.cpp:616
+#: src/projectlist.cpp:739
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr[0] "‫מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים ימחקו מהתיקייה"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
+msgstr[0] "‫מחק תיקייה <b>%2</b>?<br /> בנוסף הסרטונים ימחקו מהתיקייה"
 msgstr[1] "‫מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "מחק מנחה"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometryval.cpp:81 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/keyframeedit.cpp:55 src/geometrywidget.cpp:261
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "מחק מסגרת מפתח"
 
-#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:303
 msgid "Delete marker"
 msgstr "מחק סמן"
 
-#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "מחק פרופיל"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3503
+#: src/customtrackview.cpp:3640
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "מחק סרטונים נבחרים"
 msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3501
+#: src/customtrackview.cpp:3638
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "מחק קבוצות נבחרות"
 msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3506
+#: src/customtrackview.cpp:3643
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "מחק פריטים נבחרים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3505
+#: src/customtrackview.cpp:3642
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "מחק מעברים נבחרים"
 msgstr[1] "מחק פריטים נבחרים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid "Delete them"
 msgstr "מחק אותם"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2694
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2938
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "מחק סרטון ברצף זמן"
 msgstr[1] "מחק סרטון רצף זמן"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5062
+#: src/customtrackview.cpp:5602 src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "מחק רצועה"
 
@@ -1757,65 +2107,81 @@ msgstr "מחק רצועה"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "מחק מעבר מהסרטון"
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:109
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "מחק סרטונים לא בשימוש"
 
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: rc.cpp:503
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:501
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:499
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "חצי-מודגש"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:639
 msgid "Depth"
 msgstr "עומק"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:652 rc.cpp:764 rc.cpp:2186 rc.cpp:2298
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1037 rc.cpp:1089 rc.cpp:2815 rc.cpp:2867
 msgid "Description"
 msgstr "תאור"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2863
+#: src/mainwindow.cpp:3178
 msgid "Description:"
 msgstr "‫תאור:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1135
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "בטל בחירת סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "בטל בחירת מעבר"
 
-#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "שילוב חיפוש בשולחן העבודה"
 
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1613 rc.cpp:1772 rc.cpp:2556 rc.cpp:3147 rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2354 rc.cpp:2384 rc.cpp:3997 rc.cpp:4132 rc.cpp:4162
 msgid "Destination"
 msgstr "יעד"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:50
+#: src/cliptranscode.cpp:51
 msgid "Destination folder"
 msgstr "תיקיית יעד"
 
-#: rc.cpp:2087 rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1728 rc.cpp:3065 rc.cpp:3506
 msgid "Device"
 msgstr "התקן"
 
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3503
 msgid "Device configuration"
 msgstr "תצורת התקן"
 
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:1016 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2123 rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:3141 rc.cpp:3552 rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1665 rc.cpp:2213 rc.cpp:2378 rc.cpp:2525 rc.cpp:3443 rc.cpp:3991
+#: rc.cpp:4156 rc.cpp:4303
 msgid "Dialog"
 msgstr "דו-שיח"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB ישיר"
 
-#: rc.cpp:317
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: rc.cpp:603
 msgid "Discard color information"
 msgstr "סלק מידע על צבע"
 
@@ -1827,114 +2193,172 @@ msgstr "נתק"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "גלה את המאפיינים של גירסא זו של Kdenlive "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: rc.cpp:156
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: rc.cpp:673 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:453
+msgid "Display RMS"
+msgstr "הצג RMS"
+
+#: rc.cpp:154
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr "תצוגה ותמרון של ערוץ האלפא"
+
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2833
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "‫יחס מימדי תצוגה"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1556 rc.cpp:3090
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1869 rc.cpp:3647
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "‫יחס מימדי תצוגה:"
 
-#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:451
+msgid "Display average"
+msgstr "הצג ממוצע"
+
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3343
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "הצג הערות סימון בסרטון"
 
-#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:158
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "הצג כניסת ערוץ אלפא"
+
+#: rc.cpp:457
+msgid "Display maximum"
+msgstr "הצג מקסימום"
+
+#: rc.cpp:455
+msgid "Display minimum"
+msgstr "הצג מינימום"
+
+#: rc.cpp:1704 rc.cpp:3482
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "‫יחס תצוגה:"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:1904 rc.cpp:2364 rc.cpp:3438
+#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1155 rc.cpp:1812 rc.cpp:2933 rc.cpp:3590
 msgid "Dissolve"
 msgstr "דיזולב"
 
-#: rc.cpp:189
+#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:915
+msgid "Distort"
+msgstr "עוות"
+
+#: rc.cpp:337
 msgid "Distort0r"
 msgstr "עוות"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
 msgid "Do nothing"
 msgstr "עשה כלום"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:212
+#: src/titlewidget.cpp:598
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:223
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "תיקיית מסמכי פרוייקט אינה תקפה, קובע אותה לתיקיית ברירת המחדל: %1"
 
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
 msgid "Document to open"
 msgstr "מסמך לפתוח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Don't recover"
 msgstr "אל תאושש"
 
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "הורד פרופילי פרוייקט חדשים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "‫הורד פרופילי צלימה חדשים..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:1032
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "‫מוריד תדמיתי כותר חדשים..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1029
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "‫מוריד מעברי מחיקה חדשים..."
 
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2595
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr ""
+
+#: src/rgbparade.cpp:31 src/vectorscope.cpp:84
+msgid "Draw axis"
+msgstr "צייר צירים"
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr "צייר צורה פשוטה לתוך ערוץ האלפא"
+
+#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "הסר מסגרות B בסרטוני H.264"
 
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:622 rc.cpp:694 rc.cpp:721
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1082 rc.cpp:1520 rc.cpp:2132 rc.cpp:2156 rc.cpp:2228
-#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2301 rc.cpp:2616 rc.cpp:3054 rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:1092 rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1674 rc.cpp:1758 rc.cpp:1968 rc.cpp:2088 rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3452 rc.cpp:3536 rc.cpp:3746 rc.cpp:3866
 msgid "Duration"
 msgstr "משך"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2448
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2803
+msgid "Dvdauthor File"
+msgstr "קובץ Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:920 rc.cpp:1631 rc.cpp:2400 rc.cpp:2454 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2405 rc.cpp:2975 rc.cpp:4183
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "amir_in@netvision.net.il"
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:509
+msgid "Edge mode"
+msgstr "מצב קצוות"
+
+#: rc.cpp:367
 msgid "Edges correction"
 msgstr "תיקון קצוות"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1327
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "ערוך סרטון"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3526
+#: src/customtrackview.cpp:3663
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "ערוך מהירות סרטון"
 
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:222
-#: src/customtrackview.cpp:4402 src/customtrackview.cpp:4414
+#: src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "ערוך משך"
+
+#: src/customtrackview.cpp:234 src/customtrackview.cpp:4944
+#: src/customtrackview.cpp:4956 src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "ערוך מנחה"
 
-#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4339
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2300 src/clipproperties.cpp:439
+#: src/clipproperties.cpp:464 src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "ערוך סמן"
 
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:489
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "ערוך פרופיל"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1237 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "ערוך סרטון"
 
@@ -1942,7 +2366,7 @@ msgstr "ערוך סרטון"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "ערוך סרטון חתוך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2618
+#: src/mainwindow.cpp:2852
 msgid "Edit clips"
 msgstr "ערוך סרטונים"
 
@@ -1950,7 +2374,7 @@ msgstr "ערוך סרטונים"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "ערוך אפקט %1"
 
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
 msgid "Edit end"
 msgstr "ערוך סוף"
 
@@ -1958,19 +2382,19 @@ msgstr "ערוך סוף"
 msgid "Edit guide"
 msgstr "ערוך מוביל"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:84
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
 
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:301
 msgid "Edit marker"
 msgstr "ערוך סמן"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Edit profile"
 msgstr "ערוך פרופיל"
 
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:3935
 msgid "Edit start"
 msgstr "ערוך התחלה"
 
@@ -1978,26 +2402,40 @@ msgstr "ערוך התחלה"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "ערוך מעבר %1"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
 msgid "Effect"
 msgstr "אפקט"
 
-#: src/trackview.cpp:688
+#: src/trackview.cpp:731
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "‫‫אפקט %1:%2 לא נמצא ב-MLT, האפקט הוסר מהפרוייקט הנוכחי\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:213
 msgid "Effect List"
 msgstr "רשימת אפקטים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:170
+#: src/mainwindow.cpp:201
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "מחסנית אפקטים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1611
+#: src/customtrackview.cpp:1640 src/customtrackview.cpp:1712
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "האפקט כבר מופיע בסרטון"
 
+#: src/mainwindow.cpp:2261
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "אפקטים ומעברים"
+
+#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
+#: src/effectstackview.cpp:179
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "אפקטים עבור %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:214
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "אפקטים עבור רצועה %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid ""
 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
@@ -2019,61 +2457,69 @@ msgstr ""
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:3497
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "אפשר התקן גלגלת עריכה"
 
-#: src/recmonitor.cpp:440
+#: rc.cpp:242
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr "אפשר מתיחה"
+
+#: src/effectstackview.cpp:71
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr "אפשר.בטל את כל האפקטים"
+
+#: src/recmonitor.cpp:436
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "‫מקודד וידאו נלכד..."
 
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
 msgid "Encoding params"
 msgstr "ערכי קידוד"
 
-#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:1981 rc.cpp:86 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2144 rc.cpp:3678
+#: src/titlewidget.cpp:2053 src/renderwidget.cpp:293 rc.cpp:106 rc.cpp:140
+#: rc.cpp:1425 rc.cpp:3203
 msgid "End"
 msgstr "סיום"
 
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
 msgid "End Gain"
 msgstr "שבח סופי"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1088
+#: rc.cpp:919
+msgid "Enhancement"
+msgstr "השבחה"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "הכנס נתיב תדמית"
 
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3358
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "הכנס ערך יוניקוד"
 
-#: src/documentchecker.cpp:313
+#: src/documentchecker.cpp:316
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "הכנס מיקום חדש עבור קובץ"
 
-#: src/trackview.cpp:936
-msgid "Enter new name"
-msgstr "הכנס שם חדש"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "הכנס את מספר יוניקוד כאן. תווים אפשריים:[0-9[ ו- [a-f]"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
 msgid "Environment"
 msgstr "סביבה"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:613
 msgid "Equalizer"
 msgstr "אקולייזר"
 
-#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:2486 rc.cpp:4264
 msgid "Error Log"
 msgstr "יומן שגיאות"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1807 src/customtrackview.cpp:3016
-#: src/customtrackview.cpp:3407
+#: src/customtrackview.cpp:2011 src/customtrackview.cpp:3266
+#: src/customtrackview.cpp:3539
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
 
@@ -2085,37 +2531,49 @@ msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1832 src/customtrackview.cpp:3150
-#: src/customtrackview.cpp:3245 src/customtrackview.cpp:4045
-#: src/customtrackview.cpp:4053
+#: src/customtrackview.cpp:2036 src/customtrackview.cpp:4313
+#: src/customtrackview.cpp:4321 src/customtrackview.cpp:4440
+#: src/customtrackview.cpp:4559
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "שגיאה בזמן שינוי גודל סרטון"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1491
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "זמן משוער %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "פרופיל קיים"
 
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3186
+#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2426 rc.cpp:4204
 msgid "Export audio"
 msgstr "יצוא שמע"
 
-#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3315
+#: src/renderwidget.cpp:1887
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "יצוא שמע (אוטומטי)"
+
+#: src/vectorscope.cpp:75
+msgid "Export background"
+msgstr "ייצא רקע"
+
+#: rc.cpp:2181 rc.cpp:3959
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2363 rc.cpp:3098 rc.cpp:4141
 msgid "Extension"
 msgstr "הרחבה"
 
-#: rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:4478
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "סרגל כלים נוסף"
 
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Extract frame"
 msgstr "שלוף מסגרת"
 
@@ -2123,39 +2581,47 @@ msgstr "שלוף מסגרת"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2009 rc.cpp:2559 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2222 rc.cpp:3374 rc.cpp:4000
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "ערכי FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:845
 msgid "Factor"
 msgstr "גורם"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:907
+msgid "Fade"
+msgstr "עמעום"
+
+#: rc.cpp:96
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "עמעום וידאו משחור"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:108
 msgid "Fade in"
 msgstr "עמעום כניסה"
 
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "עמעום כניסת רצועת שמע"
 
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:119
 msgid "Fade out"
 msgstr "עמעום יציאה"
 
-#: rc.cpp:110
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:130
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "עמעום לשחור"
 
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:98
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "עמעום וידאו משחור"
 
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:132
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "עמעום וידאו לשחור"
 
@@ -2163,25 +2629,34 @@ msgstr "עמעום וידאו לשחור"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "שגיאה מכרעת"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1161
+#: src/renderwidget.cpp:1209
 msgid "Favorites"
 msgstr "מועדפים"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:252
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:641
 msgid "Feedback"
 msgstr "משוב"
 
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2845
+msgid "Fields per second"
+msgstr "שדות לשניה"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
 "this font."
 msgstr ""
 
-#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:619 rc.cpp:2153
+#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:1755 rc.cpp:3533
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:120
+#: src/cliptranscode.cpp:122 src/effectstackview.cpp:126
+#: src/mainwindow.cpp:1707
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2193,67 +2668,75 @@ msgstr ""
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "‫קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:723
+#: src/dvdwizard.cpp:746
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "‫קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/mainwindow.cpp:1771
 msgid "File Recovery"
 msgstr "שחזור קובץ"
 
-#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1560
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"הקובץ קיים.\n"
-"‫האם ברצונך לדרוס אותו?"
-
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/colorplaneexport.cpp:151 src/renderwidget.cpp:695
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:2039 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:2309 rc.cpp:4087
 msgid "File name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "File not found"
 msgstr "קובץ לא נמצא"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1160
+#: src/renderwidget.cpp:1208
 msgid "File rendering"
 msgstr "צלימת קובץ"
 
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
 msgid "File size"
 msgstr "גודל קובץ"
 
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:2207 rc.cpp:3985
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3569
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "שם דגם"
+
+#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+msgid "Fill"
+msgstr "מלא"
+
+#: rc.cpp:2028 rc.cpp:3806
 msgid "Fill color"
 msgstr "צבע מילוי"
 
-#: src/titlewidget.cpp:293
+#: src/titlewidget.cpp:334
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "מלא אטימות"
 
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: rc.cpp:170
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Find"
 msgstr "חפש"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:1019
 msgid "Find Next"
 msgstr "חפש הבא"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2782
+#: src/mainwindow.cpp:3030
 msgid "Find stopped"
 msgstr "חיפוש הופסק"
 
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1412 rc.cpp:2784 rc.cpp:2793 rc.cpp:2946
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1251 rc.cpp:1986 rc.cpp:3020 rc.cpp:3029 rc.cpp:3764
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1463
+#: src/renderer.cpp:1506
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2261,125 +2744,163 @@ msgstr ""
 "‫התקן ה-Firewire אינו מאופשר במערכת.\n"
 "‫אנא התקן את libiec61883 וקמפל מחדש את Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "התאם זום"
 
-#: src/mainwindow.cpp:838
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "התאם זום לגודל צג"
+
+#: src/mainwindow.cpp:893
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "התאם זום לפרוייקט"
 
-#: rc.cpp:411
+#: src/initeffects.cpp:743
+msgid "Fix Rotate X"
+msgstr "קבע סובב X"
+
+#: src/initeffects.cpp:742
+msgid "Fix Rotate Y"
+msgstr "קבע סובב Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:744
+msgid "Fix Rotate Z"
+msgstr "קבע סובב Z"
+
+#: src/initeffects.cpp:749
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr "קבע גזירת X"
+
+#: src/initeffects.cpp:748
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr "קבע גזירת Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:750
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr "קבע גזירת Z"
+
+#: rc.cpp:697
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "הפוך תמונה בכל תמונה"
 
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:674
-#: src/projectlist.cpp:746 rc.cpp:1889 rc.cpp:3423
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
+#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:1794 rc.cpp:3572
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקיה"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "‫‫‏תיקייה %1 קיימת. ‫האם ברצונך לדרוס אותה?"
+#: src/dvdwizard.cpp:674
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
+msgstr "‫‫‏תיקייה %1 קיימת. ‫האם ברצונך לדרוס אותה?\n"
 
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:1377 rc.cpp:3155
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "עקוב אחר העכבר"
 
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:1199 rc.cpp:2490 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2613 rc.cpp:3815 rc.cpp:4391
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: src/titlewidget.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:87
 msgid "Font color opacity"
 msgstr "אטימות צבע גופן"
 
-#: src/titlewidget.cpp:234
+#: src/titlewidget.cpp:243
 msgid "Font weight"
 msgstr "משקל פונט"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3695
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3183
+#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr "כפה רבד סריקה שלובה"
+
+#: rc.cpp:2423 rc.cpp:4201
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "כפה סריקה שלובה"
 
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:3180
+#: rc.cpp:2420 rc.cpp:4198
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "כפה פרוגרסיבי"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2436
+#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "כפה צלימה פרוגרסיבית"
+
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
 msgid "Force duration"
 msgstr "כפה אורך זמן"
 
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "כפה קצב מסגרות"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2993
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "כפה יחס מימדים עבור הפיקסלים"
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
 msgid "Force progressive"
 msgstr "כפה פרוגרסיבי"
 
-#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1622 rc.cpp:2826 rc.cpp:2835 rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1605 rc.cpp:1677 rc.cpp:2240 rc.cpp:2372 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3383 rc.cpp:3455 rc.cpp:4018 rc.cpp:4150 rc.cpp:4291
+msgid "Form"
+msgstr "טופס"
+
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1308 rc.cpp:1317 rc.cpp:2393 rc.cpp:3068 rc.cpp:3086
+#: rc.cpp:3095 rc.cpp:4171
 msgid "Format"
 msgstr "תסדיר"
 
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3322
 msgid "Formats"
 msgstr "תסדירים"
 
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1047 src/monitor.cpp:90
+#: src/mainwindow.cpp:1132 src/recmonitor.cpp:81 src/monitor.cpp:97
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1167
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "קדם מסגרת 1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "קדם שניה אחת"
 
-#: src/monitor.cpp:89
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "קדם מסגרת 1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2759 src/mainwindow.cpp:2770
+#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
 msgid "Found: %1"
 msgstr "נמצא: %1"
 
+#: rc.cpp:224
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr ""
+
 #: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3581
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "משך מסגרת"
 
-#: src/geometryval.cpp:544
-msgid "Frame Geometry"
-msgstr "גאומטריית מסגרת"
-
-#: rc.cpp:821 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2924
 msgid "Frame duration"
 msgstr "משך מסגרת"
 
-#: rc.cpp:661 rc.cpp:791 rc.cpp:1328 rc.cpp:1394 rc.cpp:2195 rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2862 rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1116 rc.cpp:1296 rc.cpp:1392 rc.cpp:2821 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3170
 msgid "Frame rate"
 msgstr "קצב מסגרות"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1544 rc.cpp:1829 rc.cpp:3078 rc.cpp:3363
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1692 rc.cpp:1857 rc.cpp:3470 rc.cpp:3635
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "‫קצב מסגרות:"
 
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
 msgid "Frame size"
 msgstr "גודל מסגרת"
 
@@ -2387,168 +2908,203 @@ msgstr "גודל מסגרת"
 msgid "Frame size:"
 msgstr "גודל מסגרת:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "קונסולת חוצץ מסגרות"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:736 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/clipproperties.cpp:213 src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790
 msgid "Frames"
 msgstr "מסגרות"
 
-#: src/recmonitor.cpp:668
+#: src/recmonitor.cpp:676
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "רווח חופשי: %1"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:142
 msgid "Freeze"
 msgstr "הקפא"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
 msgid "Freeze After"
 msgstr "הקפא לאחר"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:148
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "הקפא לפני"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:146
 msgid "Freeze at"
 msgstr "‫הקפא ב-"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:144
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "הקפא וידאו במסגרת נבחרת"
 
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:806 rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1131 rc.cpp:2909
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדר"
 
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:2462 rc.cpp:4240
 msgid "From"
 msgstr "‮מ-"
 
-#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:4231
 msgid "Full project"
 msgstr "פרוייקט שלם"
 
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:1371 rc.cpp:3149
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "לכידת מסך מלא"
 
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3179
 msgid "Full shots"
 msgstr "צילומים מלאים"
 
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:909
+msgid "Fun"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:2252 rc.cpp:4030
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
+msgid "G trace"
+msgstr "עיקבת G"
+
+#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:887
 msgid "Gain"
 msgstr "שבח"
 
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
+#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
 msgid "Gain In"
 msgstr "שבח כניסה"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
 msgid "Gain Out"
 msgstr "שבח יציאה"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:835
 msgid "Gain out"
 msgstr "שבח יציאה"
 
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
 msgid "Gamma"
 msgstr "גמא"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
+#: src/mainwindow.cpp:2260
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "ממשק גרפי כללי"
 
-#: src/renderwidget.cpp:98
+#: rc.cpp:2471 rc.cpp:4249
 msgid "Generate Script"
 msgstr "חולל תסריט"
 
-#: rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:4487
 msgid "Generators"
 msgstr "מחוללים"
 
-#: rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
+#: rc.cpp:20
 msgid "Geometry"
 msgstr "גאומטריה"
 
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:345
+msgid "Glow"
+msgstr "זוהר"
+
+#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4532
 msgid "Go To"
 msgstr "עבור אל"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1057
+#: src/mainwindow.cpp:1142
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "עבור אל סיום סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/mainwindow.cpp:1137
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "עבור אל תחילת סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1177
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1127
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הקודמת"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1162
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "עבור אל סיום הפרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "עבור אל תחילת הפרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "עבור אל סיום הקטע"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1147
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "עבור אל תחילת הקטע"
 
-#: src/monitor.cpp:103
+#: src/customtrackview.cpp:210 src/monitor.cpp:110
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "עבור לסמן..."
 
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "עבור אל תמונת מסגרת הבאה"
 
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "עבור אל תמונת מסגרת קודמת"
 
-#: rc.cpp:165
+#: src/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
 msgid "Graph position"
 msgstr "מיקום גרף"
 
-#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3431
 msgid "GraphView"
 msgstr "מבט גרפי"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:555
 msgid "Gray color"
 msgstr "צבע אפור"
 
-#: rc.cpp:138
+#: src/colorplaneexport.cpp:211 src/colorplaneexport.cpp:220
+#: src/waveform.cpp:36 src/vectorscope.cpp:50
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: src/vectorscope.cpp:49
+msgid "Green 2"
+msgstr "ירוק 2"
+
+#: rc.cpp:214
 msgid "Green Tint"
 msgstr "עמעום ירוק"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:601
 msgid "Greyscale"
 msgstr "גווני אפור"
 
-#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4135
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1199
 msgid "Group Clips"
 msgstr "קבץ סרטונים"
 
@@ -2556,27 +3112,27 @@ msgstr "קבץ סרטונים"
 msgid "Group clips"
 msgstr "קבץ סרטונים"
 
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3321
+#: rc.cpp:1662 rc.cpp:3440
 msgid "GroupBox"
 msgstr "תיבה קבוצתית"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4375
+#: src/customtrackview.cpp:4917
 msgid "Guide"
 msgstr "מנחה"
 
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:2459 rc.cpp:4237
 msgid "Guide zone"
 msgstr "קטע מונחה"
 
-#: rc.cpp:3717
+#: rc.cpp:4514
 msgid "Guides"
 msgstr "מנחים"
 
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:2007 rc.cpp:3785
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1928 rc.cpp:2808 rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1623 rc.cpp:3044 rc.cpp:3401
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2584,107 +3140,143 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:1462 rc.cpp:2730 rc.cpp:3240
 msgid "Height"
 msgstr "גובה"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:621
 msgid "Hi gain"
 msgstr "שבח גבוה"
 
-#: rc.cpp:431
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr "חבוי"
+
+#: rc.cpp:717
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "הסתר אזור בסרטון"
 
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:18
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "הסתר קטע נבחר ועקוב אחר תנועתו"
 
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3161
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "הסתר סמן"
 
-#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:1380 rc.cpp:3158
 msgid "Hide frame"
 msgstr "הסתר מסגרת"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:53
 msgid "Hide track"
 msgstr "הסתר רצועה"
 
-#: rc.cpp:229
+#: src/mainwindow.cpp:241
+msgid "Histogram"
+msgstr "היסטוגרמה"
+
+#: rc.cpp:389
 msgid "Histogram position"
 msgstr "מיקום היסטורגרמה"
 
-#: src/geometryval.cpp:97
-msgid "Hor. Center"
-msgstr "מרכז אופקי"
-
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:361
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "מרכז אופקי"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:895
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "גורם אופקי"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:32
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "מכפיל אופקי"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:54
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "פיזור אופקי"
 
-#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:2195 rc.cpp:3973
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:355
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:351
+msgid "Hueshift0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2390 rc.cpp:3857 rc.cpp:4168
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:568
+#: src/dvdwizard.cpp:585
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "תהליך יצירת ISO התרסק."
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:974 rc.cpp:2379 rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2631 rc.cpp:2954 rc.cpp:4409
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3432
+#: src/initeffects.cpp:720
+msgid "Image File"
+msgstr "קובץ תמונה"
+
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3575
 msgid "Image Type"
 msgstr "סוג תמונה"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:179
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
 msgid "Image clip"
 msgstr "סרטון תמונה"
 
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4448
 msgid "Image clips"
 msgstr "סרטוני תמונה"
 
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3725
 msgid "Image editing"
 msgstr "עריכת תמונה"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:653
+#: src/dvdwizard.cpp:676
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. ‫האם ברצונך לדרוס אותו?"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1010 rc.cpp:2313 rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3578
+msgid "Image name"
+msgstr "שם תמונה"
+
+#: rc.cpp:1104 rc.cpp:2333 rc.cpp:2882 rc.cpp:4111
 msgid "Image preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1322 rc.cpp:2382 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3563
+msgid "Image selection method"
+msgstr "שיטת בחירת תמונה"
+
+#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4460
+msgid "Image sequence"
+msgstr "סדרת תמונות"
+
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1293 rc.cpp:2957 rc.cpp:3071
 msgid "Image size"
 msgstr "גודל תמונה"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2921
 msgid "Image type"
 msgstr "סוג תמונה"
 
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1080
+msgid "Import image sequence"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:102
 msgid "In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: src/monitor.cpp:547
+#: src/monitor.cpp:542
 msgid "In Point"
 msgstr "נקודת כניסה"
 
@@ -2694,47 +3286,47 @@ msgid ""
 "\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
+#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
 msgid "Initialising..."
 msgstr "‫מאתחל..."
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:377
 msgid "Input black level"
 msgstr "הכנס רמת שחור"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:627
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "‫שבח כניסה (dB)"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:379
 msgid "Input white level"
 msgstr "הכנס רמת לבן"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1222
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "הכנס קטע סרטון ברצף הזמן (דרוס)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5033
+#: src/customtrackview.cpp:5575
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "הכנס ערוץ חדש"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1304
 msgid "Insert Space"
 msgstr "הכנס רווח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1215 src/headertrack.cpp:82
+#: src/headertrack.cpp:100 src/mainwindow.cpp:1312
 msgid "Insert Track"
 msgstr "הכנס ערוץ"
 
-#: src/titlewidget.cpp:254
+#: src/titlewidget.cpp:263
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "הכנס תו יוניקוד"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5697
+#: src/customtrackview.cpp:6245
 msgid "Insert clip"
 msgstr "הכנס סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:819
 msgid "Insert mode"
 msgstr "מצב הכנס"
 
@@ -2742,89 +3334,101 @@ msgstr "מצב הכנס"
 msgid "Insert space"
 msgstr "הכנס רווח"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5030 rc.cpp:929 rc.cpp:2463
+#: src/customtrackview.cpp:5574 rc.cpp:2528 rc.cpp:4306
 msgid "Insert track"
 msgstr "הוסף רצועה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1008
+#: src/mainwindow.cpp:1093
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "הכנס קטע בעץ הפרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1098
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "הכנס קטע ברצף הזמן"
 
-#: rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:4511
 msgid "Insertion"
 msgstr "הכנסה"
 
-#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:1416 rc.cpp:3194
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "התקן תמיכה בתקני וידאו נוספים"
 
-#: rc.cpp:739 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
 msgid "Installed modules"
 msgstr "מודולים מותקנים"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:40
 msgid "Intensity"
 msgstr "עוצמה"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1847 rc.cpp:3096 rc.cpp:3381
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1710 rc.cpp:1875 rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:3653
 msgid "Interlaced"
 msgstr "סריקה שלובה"
 
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2150
+#: src/projectsettings.cpp:200
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+msgid "Interpolator"
+msgstr "בין"
+
+#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3530
 msgid "Intro movie"
 msgstr "סרט מבוא"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4899 src/customtrackview.cpp:4905
-#: src/customtrackview.cpp:4931 src/customtrackview.cpp:4937
-msgid "Invalid action"
-msgstr "פעולה לא תקפה"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3561 src/projectlist.cpp:936
+#: src/customtrackview.cpp:3701 src/projectlist.cpp:1151
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "סרטון לא תקין"
 
-#: src/trackview.cpp:220
+#: src/trackview.cpp:239
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "מפיק סרטון תקול %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:574
+#: src/trackview.cpp:606
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "סרטון לא תקף הוסר מרצועה %1 ב-%2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1937 src/customtrackview.cpp:4742
+#: src/customtrackview.cpp:2141 src/customtrackview.cpp:5323
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "פעולה לא תקפה"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
+#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
 msgid "Invert"
 msgstr "הפוך"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:607
 msgid "Invert colors"
 msgstr "הפוך צבעים"
 
-#: src/titlewidget.cpp:289
+#: rc.cpp:497
+msgid "Invert selection"
+msgstr "הפוך בחירה"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "הוסך ציר x ושנה נקודת 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:290
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "הוסך ציר y ושנה נקודת 0"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:3803
 msgid "Item Properties"
 msgstr "מאפייני פריט"
 
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2898
+#: src/customtrackview.cpp:1313
+msgid "Item is locked"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3140
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
@@ -2836,19 +3440,19 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2477 rc.cpp:4255
 msgid "Job Queue"
 msgstr "תור עבודות"
 
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4003
 msgid "Job status"
 msgstr "מצב עבודה"
 
-#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3500
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "גלגלת עריכה"
 
@@ -2856,76 +3460,84 @@ msgstr "גלגלת עריכה"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876 src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "שמור כשומר מקום"
 
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:2178 rc.cpp:3956
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "שמור יחס מימדים"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:266
+msgid "Keep luma"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:547
 msgid "Kernel size"
 msgstr "גודל ליבה"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:653
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:611
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - ביטול קטימה"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:615
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שווין"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:625
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - מגבל"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:635
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:647
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - סולם גובה צליל"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:659
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - סולם קצב"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:665
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - החזר"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:673
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - החזר חדר"
 
-#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:86
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:429
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:357
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "תיקון עדשה"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:371
 msgid "Levels"
 msgstr "רמות"
 
-#: src/titlewidget.cpp:229
+#: src/titlewidget.cpp:238
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "בהיר"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:629
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "‫‫הגבל (dB)"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:623
 msgid "Limiter"
 msgstr "מגבל"
 
@@ -2933,19 +3545,19 @@ msgstr "מגבל"
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:617
 msgid "Lo gain"
 msgstr "שבח נמוך"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:104
 msgid "Load"
 msgstr "טען"
 
-#: src/titlewidget.cpp:571
+#: src/titlewidget.cpp:684
 msgid "Load Image"
 msgstr "טוען תמונה"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1671
+#: src/titlewidget.cpp:1746
 msgid "Load Title"
 msgstr "טוען כותר"
 
@@ -2953,66 +3565,90 @@ msgstr "טוען כותר"
 msgid "Loading"
 msgstr "טוען"
 
-#: src/projectlist.cpp:1224
+#: src/projectlist.cpp:1481
 msgid "Loading clips"
 msgstr "טוען סרטונים"
 
-#: src/projectlist.cpp:1137
+#: src/projectlist.cpp:1371
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "טוען צלמיות"
 
-#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:57 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "נעל רצועה"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr "נעול"
+
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:2788
+msgid "Log"
+msgstr "יומן"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "מחפש את %1"
 
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:980 rc.cpp:1901 rc.cpp:2361 rc.cpp:2514 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1809 rc.cpp:2637 rc.cpp:2930 rc.cpp:3587 rc.cpp:4415
 msgid "Loop"
 msgstr "לולאה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:979
+#: src/mainwindow.cpp:1064
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "חזור על הקטע בלולאה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1166
+#: src/renderwidget.cpp:1214
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Lossless / HQ"
 
-#: src/titlewidget.cpp:266
+#: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "הנמך אובייקט"
 
-#: src/titlewidget.cpp:278
+#: src/titlewidget.cpp:290
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "הורד אובייקט לתחתית"
 
-#: src/documentchecker.cpp:120
+#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+msgid "Luma"
+msgstr "לומא"
+
+#: src/documentchecker.cpp:123
 msgid "Luma file"
 msgstr "קובץ לומא"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:270
+msgid "Luma formula"
+msgstr "נוסחת לומא"
+
+#: src/waveform.cpp:46 src/histogram.cpp:37
+msgid "Luma mode"
+msgstr "מצב לומא"
+
+#: rc.cpp:2243 rc.cpp:4021
+msgid "Luma value"
+msgstr "ערך לומא"
+
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2700
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:1923 rc.cpp:3701
 msgid "MLT environment"
 msgstr "‫סביבת MLT"
 
-#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-
-#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3704
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "‫תיקיית פרופילי MLT"
 
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr ""
+
 #: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "‮ג‏רסת MLT נכונה"
@@ -3029,39 +3665,47 @@ msgstr ""
 "‫מודול ה-SDL של MLT לא נמצא. אנא בדוק את התקנת ה-MLT. Kdenlive לא יפעל עד "
 "שבעיה זו תתוקן."
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:851
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "גרום לסרטון לנגן מהר או לאט יותר"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "הופך תמונה לגווני אפור למעט צבע נבחר"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:863
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "יוצר סרטון חד-צבעי"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:74
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "הפוך צבע נבחר לשקוף"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:891
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "יוצר אפקט גלי על הסרטון בעזרת מסגרות מפתח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:1025
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "ניהול פרופילי פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:335
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "קנה-מידה ידני"
+
+#: rc.cpp:573
 msgid "Map black to"
 msgstr "מפה שחור ל"
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:575
 msgid "Map white to"
 msgstr "מפה לבן ל"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:571
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr ""
 
@@ -3069,16 +3713,36 @@ msgstr ""
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2214 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
-#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:995 rc.cpp:2529
+#: src/docclipbase.cpp:364 src/clipproperties.cpp:451 src/definitions.h:155
+#: src/mainwindow.cpp:2415 rc.cpp:2327 rc.cpp:4105
 msgid "Marker"
 msgstr "סמן"
 
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2388 rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:433
+msgid "Marker 1"
+msgstr "סמן 1"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid "Marker 2"
+msgstr "סמן 2"
+
+#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963 rc.cpp:4502
 msgid "Markers"
 msgstr "סמנים"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+msgid "Max"
+msgstr "מקס"
+
+#: rc.cpp:401
+msgid "Measure video values"
+msgstr "מדוד ערכי וידאו"
+
+#: rc.cpp:403
+msgid "Measurement"
+msgstr "מדידה"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1213
 msgid "Media players"
 msgstr "נגני וידאו"
 
@@ -3086,47 +3750,60 @@ msgstr "נגני וידאו"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:3707
 msgid "Melt path"
 msgstr "נתיב Melt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:340
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
+msgid "Menu File"
+msgstr "קובץ תפריט"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:348
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "עבודת תפריט התאפסה"
 
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2406
+#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
 msgid "Metadata"
 msgstr "מטא-נתונים"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:619
 msgid "Mid gain"
 msgstr "שבח אמצעי"
 
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3566
+msgid "Mimetype"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+msgid "Min"
+msgstr "מינימום"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "סימן מינוס. עבור מספרים: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:695
 msgid "Mirror"
 msgstr "שיקוף"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:699
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "כיוון שיקוף"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:85 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
+#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "שונות"
 
-#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
+#: src/geometryval.cpp:83 src/monitor.cpp:103
 msgid "Misc..."
 msgstr "‫שונות..."
 
-#: src/projectitem.cpp:164
+#: src/projectitem.cpp:162
 msgid "Missing"
 msgstr "חסרים"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655 src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "פרופיל חסר"
 
@@ -3134,43 +3811,59 @@ msgstr "פרופיל חסר"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "תמונת רקע חסרה"
 
-#: rc.cpp:1865 rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:4054
 msgid "Missing clips"
 msgstr "סרטונים חסרים"
 
-#: rc.cpp:42
+#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
 msgid "Mix"
 msgstr "מיקס"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1167
+#: src/renderwidget.cpp:1215
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "התקנים ניידים"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:583
 msgid "Mode"
 msgstr "אפן"
 
-#: rc.cpp:3732
+#: src/colorplaneexport.cpp:30 src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4529
 msgid "Monitor"
 msgstr "צג"
 
-#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "הגדרות האצת צג תצוגה מקדימה"
 
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2589
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×¨×§×¢ ×\91צ×\92 (×\99ש ×¦×\95ר×\9a ×\91×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4369
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×¨×§×¢ ×¦×\92:"
 
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:229
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "רבדי מידע בצג"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:42
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "מונו לסטריאו"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2851
+#: rc.cpp:913
+msgid "Motion"
+msgstr "תנועה"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "הורד רצועה למטה"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr "הזז רצועה למעלה"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3097 src/moveclipcommand.cpp:33
 msgid "Move clip"
 msgstr "העברת סרטון"
 
@@ -3178,15 +3871,15 @@ msgstr "העברת סרטון"
 msgid "Move effect"
 msgstr "העברת סרטון"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Move effect down"
 msgstr "העברת סרטון למטה"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Move effect up"
 msgstr "העברת סרטון למעלה"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:2997
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3247
 msgid "Move group"
 msgstr "העבר קבוצה"
 
@@ -3194,39 +3887,69 @@ msgstr "העבר קבוצה"
 msgid "Move guide"
 msgstr "העברת מנחה"
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:2978
+#: src/customtrackview.cpp:618
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:859
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr "העבר את הערוץ השמאלי לימיני ואת הימני לשמאלי"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "הורד לתחתית"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:89
+msgid "Move to left"
+msgstr "העבר לשמאל"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:93
+msgid "Move to right"
+msgstr "העבר לימין"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgid "Move to top"
+msgstr "העבר לראש"
+
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3223
 msgid "Move transition"
 msgstr "העברת מעבר"
 
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3648
+#: rc.cpp:2267 rc.cpp:4045
 msgid "Movie file"
 msgstr "קובץ סרט"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:703
 msgid "Mute"
 msgstr "השתק"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:705
 msgid "Mute clip"
 msgstr "השתק סרטון"
 
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:55
 msgid "Mute track"
 msgstr "השתק רצועה"
 
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:170
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "השתקת סרטון וידאו"
 
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:908 rc.cpp:1472 rc.cpp:2397 rc.cpp:2442 rc.cpp:3006
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
+
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:1194 rc.cpp:2085 rc.cpp:2706 rc.cpp:2972 rc.cpp:3863
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Amir S."
 
-#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3162
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:4177
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -3238,28 +3961,24 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1886 rc.cpp:2006 rc.cpp:2126
-#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3540 rc.cpp:3660
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572
+#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1782 rc.cpp:3371 rc.cpp:3446 rc.cpp:3560
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:122
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "‫שם עבור שמירת אפקט:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:212
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "צבע טבעי"
 
-#: src/trackview.cpp:936
-msgid "New Track Name"
-msgstr "שם ערוץ חדש"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3526
+#: src/customtrackview.cpp:3663
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "‫קצב חדש (אחוזים)"
 
@@ -3267,11 +3986,11 @@ msgstr "‫קצב חדש (אחוזים)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "תו יוניקוד הבא (חץ למטה)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:247
+#: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "ללא יישור"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:98
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "לא נמצאה תוכנת צריבה )K3b, Brasero)"
 
@@ -3279,28 +3998,28 @@ msgstr "לא נמצאה תוכנת צריבה )K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr ""
 
-#: src/customtrackview.cpp:3662 src/customtrackview.cpp:4695
+#: src/customtrackview.cpp:3891 src/customtrackview.cpp:5257
 msgid "No clip copied"
 msgstr "שום סרטון לא הועתק"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3060
+#: src/mainwindow.cpp:3368
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "אין סרטון לקידוד"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5300
+#: src/customtrackview.cpp:5812
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "אין רווח ריק להנחת שמע הסרטון"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4351 src/customtrackview.cpp:4397
-#: src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:4893 src/customtrackview.cpp:4939
+#: src/customtrackview.cpp:4977
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "אין מנחה במיקום סמן"
 
-#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:842 rc.cpp:1916 rc.cpp:2376 rc.cpp:3450
+#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1167 rc.cpp:1827 rc.cpp:2945 rc.cpp:3605
 msgid "No image found"
 msgstr "שום תמונה לא נמצאה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2245 src/mainwindow.cpp:2295
+#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "אין סימון במיקום זמן הסמן"
 
@@ -3312,64 +4031,94 @@ msgstr ""
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr ""
 
-#: src/titlewidget.cpp:172 src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+#: rc.cpp:319
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:624 src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/slideshowclip.cpp:61
+#: src/vectorscope.cpp:56
 msgid "None"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/titlewidget.cpp:230
+#: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "נורמלי"
 
-#: src/mainwindow.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:807
 msgid "Normal mode"
 msgstr "מצב נורמלי"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:709
 msgid "Normalise"
 msgstr "נרמל"
 
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:1562 rc.cpp:3340
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "נרמל שמע עבור צלמיות"
 
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:711
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "נרמל עוצמת שמע"
 
-#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1406 rc.cpp:2940
+#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
 msgid "Not connected"
 msgstr "אינו מחובר"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2773
+#: src/mainwindow.cpp:3021
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "לא נמצא: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/customtrackview.cpp:4348 src/customtrackview.cpp:4474
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "לא ניתן לשנות גודל"
+
+#: rc.cpp:291
+msgid "Number of curve points"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS with DMA access"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
 msgid "Obscure"
 msgstr "מוסתר"
 
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1388 rc.cpp:2664 rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:2136 rc.cpp:3164 rc.cpp:3914
 msgid "Offset"
 msgstr "הסט"
 
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:531
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "הסט אלפא"
+
+#: rc.cpp:529
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "הסט כחול"
+
+#: rc.cpp:527
+msgid "Offset Green"
+msgstr "הסט ירוק"
+
+#: rc.cpp:525
+msgid "Offset Red"
+msgstr "הסט אדום"
+
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:1453 rc.cpp:2715 rc.cpp:3231
 msgid "Opacity"
 msgstr "אטימות"
 
-#: src/titlewidget.cpp:348
+#: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
-#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:4216
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "פתח אשף DVD לאחר צלימה"
 
@@ -3377,71 +4126,87 @@ msgstr "פתח אשף DVD לאחר צלימה"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "קופסה פתוחה; תחליף לרווח."
 
-#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:2444 rc.cpp:4222
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "פתח חלון דפדפן לאחר ייצוא"
 
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:2652 rc.cpp:4430
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "פתח פרויקט אחרון בזמן איתחול"
 
-#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:2658 rc.cpp:4436
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "פתח פרוייקטים בטאבים חדשים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1641
+#: src/mainwindow.cpp:1784
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "פתח קובץ %1"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולות"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2740
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#: src/vectorscope.cpp:54
+msgid "Original Color"
+msgstr "צבע מקורי"
+
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometrywidget.cpp:136
 msgid "Original size"
 msgstr "גודל מקורי"
 
-#: src/titlewidget.cpp:296
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "גודל מקורי )1:1("
 
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:136
 msgid "Out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/monitor.cpp:548
+#: src/monitor.cpp:544
 msgid "Out Point"
 msgstr "נקודת יציאה"
 
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
 msgid "Outline"
 msgstr "מתאר"
 
-#: src/titlewidget.cpp:86
+#: src/titlewidget.cpp:93
 msgid "Outline color opacity"
 msgstr "אטימות צבע מתאר"
 
-#: src/titlewidget.cpp:92
+#: src/titlewidget.cpp:99
 msgid "Outline width"
 msgstr "רוחב מתאר"
 
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:2387 rc.cpp:4165
 msgid "Output file"
 msgstr "קובץ פלט"
 
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:702
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "‫הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: rc.cpp:541
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "רויה כללית"
+
+#: src/mainwindow.cpp:813
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "מצב דריסה"
 
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2703
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:2396 rc.cpp:4174
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3453,11 +4218,31 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:2375 rc.cpp:2516 rc.cpp:3755 rc.cpp:4153 rc.cpp:4294
+msgid "Paint mode"
+msgstr "מצב צביעה"
+
+#: src/clipproperties.cpp:187 src/slideshowclip.cpp:62 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+msgid "Pan"
+msgstr "הסט"
+
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "הסט וזום"
 
-#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3036
+#: src/clipproperties.cpp:189 src/slideshowclip.cpp:64
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr "הסט וזום"
+
+#: src/clipproperties.cpp:190 src/slideshowclip.cpp:65
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr "הסט וזום, מעבר נמוך"
+
+#: src/clipproperties.cpp:188 src/slideshowclip.cpp:63
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr "הסט, מעבר נמוך"
+
+#: rc.cpp:2369 rc.cpp:4147
 msgid "Param"
 msgstr "משתנה"
 
@@ -3465,31 +4250,39 @@ msgstr "משתנה"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "מידע ערך"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1784 rc.cpp:3318
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2366 rc.cpp:4144
 msgid "Parameters"
 msgstr "ערכים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1340
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "הדבק אפקטים"
 
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1871 rc.cpp:2295 rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2282 rc.cpp:2864 rc.cpp:4060
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:447
+msgid "Pb trace"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:585
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "הגדלת מופע"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:633
 msgid "Phaser"
 msgstr "משלב"
 
-#: rc.cpp:359
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr "בחר צבע על המסך"
+
+#: rc.cpp:645
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "סולם גובה צליל"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:651
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "שנה גובה צליל"
 
@@ -3497,24 +4290,28 @@ msgstr "שנה גובה צליל"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "מודול Pixbuf"
 
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:794 rc.cpp:2201 rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1119 rc.cpp:2827 rc.cpp:2897
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "כפה יחס מימדים"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1550 rc.cpp:3084
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1863 rc.cpp:3641
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "כפה יחס מימדים:"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:393
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:339
 msgid "Plasma"
 msgstr "פלזמה"
 
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:966 src/monitor.cpp:81
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32 src/mainwindow.cpp:1051 src/recmonitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:88
 msgid "Play"
 msgstr "נגן"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "נגן / השהה"
 
@@ -3522,27 +4319,27 @@ msgstr "נגן / השהה"
 msgid "Play All"
 msgstr "נגן הכל"
 
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:1059
 msgid "Play Zone"
 msgstr "נגן קטע"
 
-#: rc.cpp:1664 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:2447 rc.cpp:4225
 msgid "Play after render"
 msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה"
 
-#: src/monitor.cpp:80
+#: src/monitor.cpp:87
 msgid "Play..."
 msgstr "‫נגן..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
 msgid "Playback"
 msgstr "השמעה"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "רשימת סרטונים"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -3550,20 +4347,20 @@ msgstr ""
 "‫אנא דווח על תקלות ל- <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "‫אנא דווח על תקלות ל- http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:295
+#: src/projectlist.cpp:320
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע"
 
-#: src/projectlist.cpp:291
+#: src/projectlist.cpp:314
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי וידאו"
 
-#: rc.cpp:1919 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3392
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "אנא קבע את פורמט ברירת המחדל של הוידאו"
 
@@ -3584,64 +4381,92 @@ msgstr ""
 "הקבצים ישמרו ב-\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:293
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "ערך כניסה של נקודה 1"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:295
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "ערך יציאה של נקודה 1"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:297
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "ערך כניסה של נקודה 2"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:299
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "ערך יציאה של נקודה 2"
 
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:301
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "ערך כניסה של נקודה 3"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:303
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "ערך יציאה של נקודה 3"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:305
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "ערך כניסה של נקודה 4"
 
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:307
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "ערך יציאה של נקודה 4"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:309
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "ערך כניסה של נקודה 5"
 
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:311
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "ערך יציאה של נקודה 5"
 
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1365 rc.cpp:3143
 msgid "Ports:"
 msgstr "‫פורטים:"
 
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2718
 msgid "Pos"
 msgstr "מיקום"
 
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:1973 rc.cpp:2060 rc.cpp:2231
-#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2775 rc.cpp:3507 rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1522 rc.cpp:2336 rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:4114 rc.cpp:4126 rc.cpp:4342
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:120
+#: rc.cpp:190
+msgid "Position X"
+msgstr "מיקום X"
+
+#: rc.cpp:192
+msgid "Position Y"
+msgstr "מיקום Y"
+
+#: src/smallruler.cpp:120 src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212
 msgid "Position: %1"
 msgstr "מיקום :%1"
 
-#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:539
+msgid "Power (Gamma) Alpha"
+msgstr "עוצמת אלפא (גמא)"
+
+#: rc.cpp:537
+msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgstr "עוצמת כחול (גמא)"
+
+#: rc.cpp:535
+msgid "Power (Gamma) Green"
+msgstr "עוצמת ירוק (גמא)"
+
+#: rc.cpp:533
+msgid "Power (Gamma) Red"
+msgstr "עוצמת אדום (גמא)"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Pr trace"
+msgstr "עיקבת Pr"
+
+#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "שמור יחס מימדים"
 
@@ -3657,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "הקבצים ישמרו ב-\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -3669,100 +4494,113 @@ msgstr ""
 "הקבצים ישמרו ב-\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
 msgid "Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
+#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4372
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "תצוגה מקדימה נפח:"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "תו יוניקוד קודם (חץ למעלה)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:1488
-#: src/customtrackview.cpp:1502
+#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1565
+#: src/customtrackview.cpp:1579
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "בעיה בהוספת אפקט לסרטון"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1470 src/customtrackview.cpp:1523
+#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1608
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "בעיה במחיקת אפקט"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1645 src/customtrackview.cpp:1679
-#: src/customtrackview.cpp:4089 src/customtrackview.cpp:4107
-#: src/customtrackview.cpp:4129 src/customtrackview.cpp:4147
+#: src/customtrackview.cpp:1790 src/customtrackview.cpp:1808
+#: src/customtrackview.cpp:1845 src/customtrackview.cpp:4601
+#: src/customtrackview.cpp:4619 src/customtrackview.cpp:4641
+#: src/customtrackview.cpp:4659 src/customtrackview.cpp:4692
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "בעיה בעריכת אפקט"
 
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:1040 rc.cpp:1535 rc.cpp:1820 rc.cpp:2180 rc.cpp:2574
-#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1683 rc.cpp:1848 rc.cpp:2237 rc.cpp:2809 rc.cpp:3461
+#: rc.cpp:3626 rc.cpp:4015
 msgid "Profile"
 msgstr "פרופיל"
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "הפרופיל כבר קיים"
 
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:4138
 msgid "Profile name"
 msgstr "שם פרופיל"
 
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
 msgid "Profiles"
 msgstr "פרופילים"
 
-#: src/renderwidget.cpp:167
+#: src/renderwidget.cpp:174
 msgid "Progress"
 msgstr "התקדמות"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:679
-#: rc.cpp:2213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2839
 msgid "Progressive"
 msgstr "פרוגרסיבי"
 
-#: rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:4481
 msgid "Project"
 msgstr "פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:3114
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "ערכי ברירת מחדל של הפרוייקט"
+
+#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3671
 msgid "Project Files"
 msgstr "קיבצי פרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:185
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "צג פרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:953 rc.cpp:1523 rc.cpp:3057
+#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1836 rc.cpp:3614
 msgid "Project Settings"
 msgstr "הגדרות פרוייקט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:173
 msgid "Project Tree"
 msgstr "עץ פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:3132
-msgid "Project files"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
+msgid "Project files"
 msgstr "קיבצי פרוייקט"
 
-#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1529 rc.cpp:2970 rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1935 rc.cpp:3620 rc.cpp:3713
 msgid "Project folder"
 msgstr "תיקיית פרוייקט"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:671
+#: src/kdenlivedoc.cpp:687
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, מחליף אותו באחד קיים: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:686
+#: src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, הוא יתוסף למערכת עכשיו."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:655
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "פרופיל פרוייקט לא נמצא, משתמש בפרופיל ברירת מחדל."
 
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2812
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -3782,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 msgid "QImage module"
 msgstr "מודול Qimage"
 
-#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:3176
 msgid "Quality"
 msgstr "איכות"
 
@@ -3792,39 +4630,63 @@ msgid ""
 "wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:2082 rc.cpp:2249 rc.cpp:3860 rc.cpp:4027
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:437
+msgid "R trace"
+msgstr "עיקבת R"
+
+#: src/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
+msgid "RGB Parade"
+msgstr "מסדר RGB"
+
+#: rc.cpp:254
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "כיוון עקומות RGB"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2261 rc.cpp:4039
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "סכום כולל RGB"
+
+#: rc.cpp:687
 msgid "RPM"
 msgstr "סיבובים לדקה"
 
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 rc.cpp:2655 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2130 rc.cpp:3905 rc.cpp:3908
 msgid "Radius"
 msgstr "רדיוס"
 
-#: src/titlewidget.cpp:260
+#: src/titlewidget.cpp:269
 msgid "Raise object"
 msgstr "הגבהה אובייקט"
 
-#: src/titlewidget.cpp:272
+#: src/titlewidget.cpp:283
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "העלה אובייקט למעלה"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:661
 msgid "Rate"
 msgstr "קצב"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:637
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "‫קצב (הרץ)"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:657
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "סולם קצב"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49
+#: src/projectlistview.cpp:50
 msgid "Rating"
 msgstr "דירוג"
 
@@ -3836,27 +4698,43 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "חתוך סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:789
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Razor tool"
 msgstr "כלי חיתוך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2761
+#: src/mainwindow.cpp:3010
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "סוף פרוייקט"
 
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:234
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "‫זמן אמת (השמט מסגרות)"
 
+#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "זמן אמת (עם איבוד דיוק)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr "בנה מחדש קבוצה"
+
+#: src/waveform.cpp:39 src/histogram.cpp:27
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/waveform.cpp:41 src/histogram.cpp:29
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
+
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "הקלט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:192
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "צג הקלטה"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "‫Recordmydesktop נמצא ב- %1"
 
@@ -3868,51 +4746,55 @@ msgstr ""
 "תוכנת Recordmydesktop לא נמצא,\n"
 "אנא התקן אותה בכדי לבצע לכידות מסך"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1629
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Recover"
 msgstr "אישוש"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:725
 msgid "Rectangle"
 msgstr "מלבן"
 
-#: rc.cpp:433
+#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
 msgid "Region"
 msgstr "אזור"
 
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:1374 rc.cpp:3152
 msgid "Region capture"
 msgstr "לכידת אזור"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:631
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "‫זמן שחרור (שנ')"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1434
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "טען מחדש סרטון"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:1572
 msgid "Remove Job"
 msgstr "הסר עבודה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:2510
+#: src/customtrackview.cpp:2736 src/mainwindow.cpp:1308
 msgid "Remove Space"
 msgstr "הסר רווח"
 
-#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:2273 rc.cpp:4051
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "הסר פרק"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:476
 msgid "Remove clips"
 msgstr "הסר סרטונים"
 
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3554
 msgid "Remove file"
 msgstr "הסר קובץ"
 
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:2291 rc.cpp:4069
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "הסר את הסרטונים שנבחרו"
 
@@ -3920,51 +4802,51 @@ msgstr "הסר את הסרטונים שנבחרו"
 msgid "Remove space"
 msgstr "הסר רווח"
 
-#: src/trackview.cpp:311 src/trackview.cpp:385
+#: src/trackview.cpp:336
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "הסר מעבר לא תקף: %1"
 
-#: src/headertrack.cpp:94
-msgid "Rename Track"
-msgstr "שנ×\94 ×©×\9d ×¢×¨×\95×¥"
+#: src/trackview.cpp:411
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "×\94סר ×\9e×¢×\91ר ×\9c×\90 ×ª×§×£: (%1, %2, %3)"
 
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "שנה שם תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Render"
 msgstr "צלם"
 
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:3144
+#: rc.cpp:2381 rc.cpp:4159
 msgid "Render Project"
 msgstr "צלימת פרוייקט"
 
-#: src/renderwidget.cpp:96
+#: rc.cpp:2468 rc.cpp:4246
 msgid "Render to File"
 msgstr "‫צלימה לקובץ"
 
-#: src/renderwidget.cpp:69
+#: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Rendering"
 msgstr "צלימה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:929
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "‫צלימה <i>%1</i> הסתיימה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1485
+#: src/renderwidget.cpp:1533
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "צלימה ננטשה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
+#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "צלימה קרסה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1465
+#: src/renderwidget.cpp:1513
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:252
+#: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "עבודת צלימה התאפסה"
 
@@ -3972,10 +4854,14 @@ msgstr "עבודת צלימה התאפסה"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "פרופילי צלימה בהתאמה אישית"
 
-#: src/trackview.cpp:615
+#: src/trackview.cpp:647
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "מחליף מפיק סרטון לא נכון %1 ב-%2"
 
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "מבקש מידע על צבעים..."
+
 #: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "נדרש ליצירת DVD"
@@ -4016,184 +4902,211 @@ msgstr "נדרש לעבודה עם כותרות "
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "נדרש לעבודה עם תסדירי וידאו שונים (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:2429 rc.cpp:4207
 msgid "Rescale"
 msgstr "שנה קנה-מידה"
 
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3567
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
 msgid "Reset"
 msgstr "אפס"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:70
 msgid "Reset effect"
 msgstr "אפס אפקט"
 
-#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2691
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "אפש לערך ברירת מחדל"
+
+#: rc.cpp:2163 rc.cpp:3941
 msgid "Resize"
 msgstr "‫שנה גודל"
 
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:115
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "‫שנה גודל (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:109
+#: src/monitor.cpp:116
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "‫שנה גודל (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1107
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "שנה גודל סיום פריט"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1102
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "שנה גודל תחילת פריט"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3088
-#: src/customtrackview.cpp:3187
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
 msgid "Resize clip"
 msgstr "שנה גודל סרטון"
 
-#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:299
-msgid "Resize..."
-msgstr "‫שנה גודל..."
+#: src/customtrackview.cpp:4486
+msgid "Resize clip end"
+msgstr "שנה גודל סוף סרטון"
 
-#: rc.cpp:377
+#: src/customtrackview.cpp:4360
+msgid "Resize clip start"
+msgstr "שנה גודל תחילת סרטון"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3380
+msgid "Resize group"
+msgstr "שנה גודל קבוצה"
+
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:1446 rc.cpp:2733 rc.cpp:3224
+msgid "Resize:"
+msgstr "‫שנה גודל:"
+
+#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
+msgid "Resolution"
+msgstr "הפרדה"
+
+#: rc.cpp:663
 msgid "Reverb"
 msgstr "החזר"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:837
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "זמן החזר"
 
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:667
 msgid "Reverb time"
 msgstr "זמן החזר"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3184
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Reverse"
+msgstr "החזר"
+
+#: src/initeffects.cpp:721
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "הפוך מעבר"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "חזור לגרסא שמורה אחרונה"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1027 src/monitor.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1112 src/recmonitor.cpp:72 src/monitor.cpp:83
 msgid "Rewind"
 msgstr "גלל חזרה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
+#: src/mainwindow.cpp:1117
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1037
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
 
-#: src/monitor.cpp:77
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
-
-#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:671
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "החזר חדר"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:675
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "‫גודל חדר (מ')"
 
-#: rc.cpp:445
+#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
 msgid "Rotate X"
 msgstr "סובב בציר X"
 
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "סובב בציר X:"
 
-#: rc.cpp:447
+#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "סובב בציר Y"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:2100 rc.cpp:3878
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "סובב בציר Y:"
 
-#: rc.cpp:449
+#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "סובב בציר Z"
 
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "סובב בציר Z:"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:727
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "סובב וגזור"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:729
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "סובב סרטון בשלשת הכיוונים"
 
-#: src/titlewidget.cpp:104
+#: src/titlewidget.cpp:111
 msgid "Rotation around the X axis"
 msgstr "סובב מסביב לציר X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:117
 msgid "Rotation around the Y axis"
 msgstr "סובב מסביב לציר Y"
 
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "סובב מסביב לציר Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:1034
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "הרץ אשף הגדרות "
 
-#: rc.cpp:688 rc.cpp:1634 rc.cpp:2222 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2408 rc.cpp:2855 rc.cpp:4186
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: rc.cpp:513
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:465
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "יוצר רוויה"
 
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:469
 msgid "Saturation"
 msgstr "רויה"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:104
+#: src/dvdwizard.cpp:105
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: src/titlewidget.cpp:353
+#: src/titlewidget.cpp:399
 msgid "Save As"
 msgstr "‫שמור כ-"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:697
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "שמור פרוייקט DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:122
 msgid "Save Effect"
 msgstr "שמור אפקט"
 
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:2351 rc.cpp:4129
 msgid "Save Profile"
 msgstr "שמור פרופיל"
 
-#: src/mainwindow.cpp:484 src/mainwindow.cpp:1490
+#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "האם לשמור שינויים למסמך‫?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2857
+#: src/mainwindow.cpp:3172
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "‫שמור קטע סרטון כ:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Save effect"
 msgstr "שמור אפקט"
 
@@ -4201,83 +5114,91 @@ msgstr "שמור אפקט"
 msgid "Save profile"
 msgstr "שמור פרופיל"
 
-#: src/monitor.cpp:199
+#: src/monitor.cpp:213
 msgid "Save zone"
 msgstr "שמור קטע"
 
-#: src/geometryval.cpp:299 rc.cpp:40
+#: rc.cpp:58
 msgid "Scale"
 msgstr "קנה-מידה"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:483
 msgid "Scale X"
 msgstr "קנה-מידה בציר X"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:485
 msgid "Scale Y"
 msgstr "קנה-מידה בציר Y"
 
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:471
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "קנה-מידה והטייה"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:473
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "שינוי קנה מידה, הסט וקיטוע של תמונה"
 
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2192 rc.cpp:3970
+msgid "Scaling"
+msgstr "שינוי קנה-מידה"
+
+#: rc.cpp:2414 rc.cpp:4192
 msgid "Scanning"
 msgstr "סורק"
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 rc.cpp:2790 rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1329 rc.cpp:3026 rc.cpp:3107
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "לכידת מסך"
 
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
 msgid "Screen grab"
 msgstr "לכידת מסך"
 
-#: src/renderwidget.cpp:182
+#: src/renderwidget.cpp:189
 msgid "Script Files"
 msgstr "קבצי תסריט"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
+#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "התסריט כולל פקודה לא נכונה: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3101
+#: src/mainwindow.cpp:3410
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "‮קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3096
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "‮שם תסריט (ישמר ב: %1)"
 
-#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3252
+#: rc.cpp:2501 rc.cpp:4279
 msgid "Scripts"
 msgstr "תסריטים"
 
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3135
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:3692
 msgid "Search"
 msgstr "חפש"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
 msgid "Search automatically"
 msgstr "חפש אוטומטית"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr "חפש ברשימת האפקטים."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Search manually"
 msgstr "חפש ידנית"
 
-#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:2285 rc.cpp:4063
 msgid "Search recursively"
 msgstr "חפש רקורסיבית"
 
-#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:2345 rc.cpp:4123
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "חפש למסגרת מפתח פעילה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Select Clip"
 msgstr "בחר סרטון"
 
@@ -4285,15 +5206,15 @@ msgstr "בחר סרטון"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "בחר קבצים עבור ה-DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/mainwindow.cpp:1242
 msgid "Select Transition"
 msgstr "בחר מעבר"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4610
+#: src/customtrackview.cpp:5171
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "בחר סרטון לפני העתקה"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1591
+#: src/customtrackview.cpp:1676
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "בחר סרטון, על מנת להוסיף אפקט"
 
@@ -4305,125 +5226,173 @@ msgstr ""
 "‫בחר אזור בעזרת העכבר. לחץ על מקש ה-Enter על מנת לבצע צילום מסך. לחץ על מקש ה-"
 "Esc על מנת לבטל."
 
-#: src/titlewidget.cpp:298
+#: src/titlewidget.cpp:341
+msgid "Select all"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
 msgid "Select background color"
 msgstr "בחר צבע רקע"
 
-#: src/titlewidget.cpp:292
+#: src/titlewidget.cpp:333
 msgid "Select border color"
 msgstr "בחר צבע גבול"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3514
+#: src/customtrackview.cpp:3651
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "בחר סרטון על מנת לשנות מהירות"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1962 src/customtrackview.cpp:3449
+#: src/customtrackview.cpp:2166 src/customtrackview.cpp:3581
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "בחר סרטון לביטול"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "בחר עורך שמע ברירת מחדל"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "בחר עורך תמונה ברירת מחדל"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
 msgid "Select default video player"
 msgstr "בחר נגן וידאו ברירת מחדל"
 
-#: src/titlewidget.cpp:291
+#: src/titlewidget.cpp:332
 msgid "Select fill color"
 msgstr "בחר צבע מילוי"
 
-#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3204
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:491
+msgid "Select0r"
+msgstr "אפקט בחירה"
+
+#: rc.cpp:2456 rc.cpp:4234
 msgid "Selected zone"
 msgstr "קטע נבחר"
 
-#: rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:4508
 msgid "Selection"
 msgstr "בחירה"
 
-#: src/titlewidget.cpp:325
+#: src/titlewidget.cpp:371
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "כלי בחירה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: rc.cpp:505
+msgid "Selection subspace"
+msgstr "בחירת תת-מרחב"
+
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Selection tool"
 msgstr "כלי בחירה"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr "הצג את כל הפריטים על המפרשים."
+
+#: rc.cpp:753
 msgid "Sepia"
 msgstr "ספיה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1078
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "קבע תחילת קטע"
 
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1083
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "קבע סוף קטע"
 
-#: src/monitor.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:225
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "קבע תמונה נוכחית כצלמית"
 
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "‫קבע נתיב לסביבת MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:78
 msgid "Set zone end"
 msgstr "קבע סוף קטע"
 
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Set zone start"
 msgstr "קבע תחילת קטע"
 
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1839 rc.cpp:3276 rc.cpp:3617
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:188
+msgid "Shape"
+msgstr "צורה"
+
+#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
 msgid "Shear X"
 msgstr "גזור X"
 
-#: rc.cpp:459
+#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
 msgid "Shear Y"
 msgstr "גזור Y"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
+#: src/initeffects.cpp:747
+msgid "Shear Z"
+msgstr "גזור Z"
+
+#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
 msgid "Shift"
 msgstr "הזז"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2718
+#: src/mainwindow.cpp:2967
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
 msgstr "Shift + לחיצה ליצירת אזור בחירה מלבני, Ctrl + לחיצה להוספת פריט לבחירה"
 
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:353
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "משנה את בהירות תמונת המקור"
+
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3404
 msgid "Show All"
 msgstr "הראה הכל"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1248
+#: src/mainwindow.cpp:1345
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "הראה ציר זמן"
 
-#: src/mainwindow.cpp:861 rc.cpp:2069 rc.cpp:3603
+#: src/mainwindow.cpp:1351
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "הצג פסי כותרת"
+
+#: rc.cpp:415
+msgid "Show alpha"
+msgstr "הצג אלפא"
+
+#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:1410 rc.cpp:3188
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "הראה צלמיות שמע"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:2022 rc.cpp:3800
 msgid "Show background"
 msgstr "הראה רקע"
 
-#: rc.cpp:163
-msgid "Show curves"
-msgstr "×\94ר×\90×\94 ×¢×§×\95×\9e×\95ת"
+#: rc.cpp:313
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\92רף ×\91ת×\9e×\95× ×\94"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:387
 msgid "Show histogram"
 msgstr "הראה היסטוגרמה"
 
@@ -4431,15 +5400,39 @@ msgstr "הראה היסטוגרמה"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "הראה מסגרות מפתח בקו הזמן"
 
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:956
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "הראה הערות סמנים"
 
-#: src/mainwindow.cpp:855 rc.cpp:2066 rc.cpp:3600
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Show monitor scene"
+msgstr "הצג צג קטע"
+
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3602
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "הצג צלמיות"
+
+#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:1407 rc.cpp:3185
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "הראה צלמיות וידאו"
 
-#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3246
+#: src/geometryval.cpp:87
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "הצג/הסתר אופציות"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:124
+msgid "Show/Hide settings"
+msgstr "הצג/הסתר הגדרות"
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:164
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr "הקטן/הגדל סכום"
+
+#: rc.cpp:2495 rc.cpp:4273
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "כבמ את המחשב בסיום פעולות הצלימה"
 
@@ -4447,7 +5440,11 @@ msgstr "כבמ את המחשב בסיום פעולות הצלימה"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:256
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "כיוון עקומות צבע פשוט"
+
+#: rc.cpp:683
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - הדמה תקליט ויניל"
 
@@ -4462,36 +5459,68 @@ msgid ""
 "\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:655 rc.cpp:1391 rc.cpp:2042 rc.cpp:2159 rc.cpp:2189
-#: rc.cpp:2925 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1389 rc.cpp:1761 rc.cpp:2312 rc.cpp:2842 rc.cpp:3167
+#: rc.cpp:3539 rc.cpp:4090
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1538 rc.cpp:1823 rc.cpp:2307 rc.cpp:3072 rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:194
+msgid "Size X"
+msgstr "גודל X"
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Size Y"
+msgstr "גודל Y"
+
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1686 rc.cpp:1851 rc.cpp:2876 rc.cpp:3464 rc.cpp:3629
 msgid "Size:"
 msgstr "‫גודל:"
 
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2349
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide"
+msgstr " שקופית"
+
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr "הזז תמונה מצד אחד לשני."
+
+#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2918
 msgid "Slideshow"
 msgstr "מצגת שקופיות"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1883 rc.cpp:3417
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:1779 rc.cpp:3557
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
 
+#: rc.cpp:523
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "מדרון אלפא"
+
+#: rc.cpp:521
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "מדרון כחול"
+
+#: rc.cpp:519
+msgid "Slope Green"
+msgstr "מדרון ירוק"
+
+#: rc.cpp:517
+msgid "Slope Red"
+msgstr "מדרון אדום"
+
 #: src/trackview.cpp:75
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "הקטן רצועות"
 
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Snap"
 msgstr "הצמד"
 
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:1913 rc.cpp:2373 rc.cpp:3447
+#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1164 rc.cpp:1821 rc.cpp:2942 rc.cpp:3599
 msgid "Softness"
 msgstr "רכות"
 
@@ -4510,131 +5539,127 @@ msgid ""
 "making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:3994
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:275
 msgid "Source Color"
 msgstr "צבע מקור"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:561
 msgid "Source image on left side"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת מקור בצד שמאל"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:761
 msgid "Sox Band"
 msgstr "אפקט פס"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:769
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "אפקט בס"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:777
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "‫אפקט הד"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:789
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "אפקט פלאנגר"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:803
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "אפקט שבח"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:809
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "אפקט מופע"
 
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:823
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "אפקט שינוי גובה צליל"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:831
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "אפקט החזר"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:841
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "‫אפקט מתיחה"
 
-#: rc.cpp:563
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr "אפקט רטט"
-
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:763
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - פס"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:771
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - בס"
 
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:825
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:779
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - הד"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:791
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - פלאנגר"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:805
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שבח"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:811
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:833
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - החזר"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:843
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "אפקט שמע - מתיחה"
 
-#: rc.cpp:565
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr "אפקט שמע - רטט"
-
-#: rc.cpp:3720
+#: rc.cpp:4517
 msgid "Space"
 msgstr "רווח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:795
+#: src/mainwindow.cpp:850
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "כלי ריווח"
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:849 rc.cpp:853
 msgid "Speed"
 msgstr "מהירות"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1278
 msgid "Split Audio"
 msgstr "פצל שמע"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5262
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5773
 msgid "Split audio"
 msgstr "פצל שמע"
 
-#: rc.cpp:273
+#: src/mainwindow.cpp:938
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr "פצל אודיו ווידיאו בצורה אוטומטית"
+
+#: rc.cpp:559
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "פצל מסך תצוגה מקדימה"
 
-#: src/monitor.cpp:206
+#: src/monitor.cpp:220
 msgid "Split view"
 msgstr "פצל מראה"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:643
 msgid "Spread"
 msgstr "פיזור"
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:543
 msgid "Square Blur"
 msgstr "טישטוש ריבועי"
 
@@ -4644,40 +5669,36 @@ msgid ""
 "+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.cpp:3149 src/titlewidget.cpp:1980 rc.cpp:84 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2138 rc.cpp:2565 rc.cpp:3672
+#: src/titlewidget.cpp:2052 src/mainwindow.cpp:3458 rc.cpp:104 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2228 rc.cpp:3197 rc.cpp:4006
 msgid "Start"
 msgstr "התחלה"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
 msgid "Start Gain"
 msgstr "שבח תחילי"
 
-#: rc.cpp:1715 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:2498 rc.cpp:4276
 msgid "Start Job"
 msgstr "התחל עבודה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:95
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "תחילת צלימה"
-
-#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2504 rc.cpp:4282
 msgid "Start Script"
 msgstr "תחילת תסריט"
 
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2145 rc.cpp:3923
 msgid "Start at"
 msgstr "התחל ב"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid "Start them now"
 msgstr "התחל אותם עכשיו"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:3000
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
 
-#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3282
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2791
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
@@ -4685,51 +5706,83 @@ msgstr "מצב"
 msgid "Stop"
 msgstr "עצור"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:244
+msgid "Stretch X"
+msgstr "מתח X"
+
+#: rc.cpp:246
+msgid "Stretch Y"
+msgstr "מתח Y"
+
+#: rc.cpp:855
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "מבזק מחזורי"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:507
+msgid "Subspace shape"
+msgstr "צורת תת מרחב"
+
+#: rc.cpp:2264 rc.cpp:4042
+msgid "Sum"
+msgstr "סכום"
+
+#: rc.cpp:689
 msgid "Surface warping"
 msgstr "עוות משטח"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: rc.cpp:857
+msgid "Swap channels"
+msgstr "החלף ערוצים"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "החלף צג"
 
-#: src/geometryval.cpp:105
+#: src/geometryval.cpp:95
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "סנכרן סמן ציר זמן"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5684
+#: src/geometrywidget.cpp:70
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "סנכרן עם סמן ציר זמן"
+
+#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:6231
 msgid "TRACTOR"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4388
 msgid "Target"
 msgstr "מטרה"
 
-#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3524
 msgid "Template"
 msgstr "תדמית"
 
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/projectitem.cpp:180
 msgid "Template text clip"
 msgstr "תדמית סרטון טקסט"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1094
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
 msgid "Template title clip"
 msgstr "תדמית סרטון כותר"
 
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
+msgid "Template:"
+msgstr "תדמית:"
+
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2761
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "תיקיית מידע זמנית"
 
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
 msgid "Temporary files"
 msgstr "קבצים זמניים"
 
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1862 rc.cpp:2484 rc.cpp:3396
+#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2607 rc.cpp:3527 rc.cpp:4385
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
@@ -4737,30 +5790,43 @@ msgstr "טקסט"
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "סרטון טקסט עודכן"
 
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/projectitem.cpp:181
 msgid "Text clip"
 msgstr "סרטון טקסט"
 
-#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3033
-msgid "TextLabel"
-msgstr "תווית טקסט"
+#: src/colorplaneexport.cpp:191
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr ""
 
 #: src/profilesdialog.cpp:114
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "‫הפרופיל המותאם אישית שונה, האם ברצונך לשמור אותו?"
 
-#: rc.cpp:3741
+#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+msgid ""
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+msgid ""
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:4538
 msgid "Themes"
 msgstr "ערכות נושא"
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
 msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
 msgstr ""
-"קיים קובץ עבודת כתיבה:<br><b>%1</b><br>בטל את העבודה על מנת לשכתב את הקובץ..."
+"קיים קובץ עבודת כתיבה:<br /><b>%1</b><br />בטל את העבודה על מנת לשכתב את "
+"הקובץ..."
 
-#: src/renderer.cpp:1470
+#: src/renderer.cpp:1512
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "‫אין סרטון, אין אפשרות לחלץ מסגרת בודדת."
 
@@ -4786,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 "‫זו ההפעלה הראשונה של Kdenlive. האשף הזה יאפשר הגדרה של מספר הגדרות בסיסיות, "
 "עריכת הסרט הראשון רחוקה רק מספר שניות..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -4808,17 +5874,17 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "סרטון כותרת זה נוצר עם גודל מסגרת שונה."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3184
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.cpp:1885 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הסרטונים שלא בשימוש מהפרוייקט"
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:109
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -4828,7 +5894,7 @@ msgstr ""
 "פעולה זו לא ניתנת לאחזור, אנא המשך רק במידה ואתה יודע מה אתה עושה.\n"
 "האם אתה בטוח שאתה רוצה להמשיך?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:476
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "פעולה זו תסיר את הסרטונים הנבחרים מהפרוייקט"
@@ -4838,79 +5904,83 @@ msgstr[1] "פעולה זו תסיר את הסרטונים הנבחרים מהפ
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:861
 msgid "Threshold"
 msgstr "סף"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:865
 msgid "Threshold value"
 msgstr "ערך סף"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:563
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "סף"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:565
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "ערכי סף של תמונת מקור"
 
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:1553 rc.cpp:3331
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "דגמיות"
 
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3683
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "מטמון דגמיות:"
 
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3105
+#: rc.cpp:1884 rc.cpp:3662
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "דגמיות:"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+msgid "Tilt"
+msgstr "רכינה"
+
+#: rc.cpp:487
 msgid "Tilt X"
 msgstr "הסט בציר X"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:489
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "הסט בציר Y"
 
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
 msgid "Time"
 msgstr "זמן"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:829
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "‫חלון זמן (מילי שניות)"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:4228
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "רבד קוד זמן"
 
-#: rc.cpp:3708
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4505
 msgid "Timeline"
 msgstr "ציר זמן"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:577
 msgid "Tint amount"
 msgstr "כמות עמעום"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:569
 msgid "Tint0r"
 msgstr "אפקט עמעום"
 
-#: src/titlewidget.cpp:465
+#: src/titlewidget.cpp:527
 msgid "Title"
 msgstr "כותר"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1995 rc.cpp:3773
 msgid "Title Clip"
 msgstr "סרטון כותר"
 
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:157
 msgid "Title Font"
 msgstr "גופן כותר"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151
+#: src/documentchecker.cpp:154
 msgid "Title Image"
 msgstr "תמונת כותר"
 
@@ -4918,39 +5988,47 @@ msgstr "תמונת כותר"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "פרופיל כותר"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1077
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
 msgid "Title clip"
 msgstr "סרטון כותר"
 
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:4454
+msgid "Title clips"
+msgstr "סרטוני כותר"
+
 #: src/wizard.cpp:304
 msgid "Title module"
 msgstr "מודול כותר"
 
-#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:48
+msgid "To"
+msgstr "ל"
+
+#: rc.cpp:2318 rc.cpp:4096
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "החלף בחירה"
 
-#: rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:4496
 msgid "Tool"
 msgstr "כלי"
 
-#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
 msgid "Top"
 msgstr "עליון"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2510 rc.cpp:1517 rc.cpp:3051
+#: src/customtrackview.cpp:2736 rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
 msgid "Track"
 msgstr "ערוץ"
 
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3349
 msgid "Track height"
 msgstr "גובה ערוץ"
 
-#: rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:4490
 msgid "Tracks"
 msgstr "ערוצים"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:3690
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4484
 msgid "Transcode"
 msgstr "קידוד"
 
@@ -4958,63 +6036,84 @@ msgstr "קידוד"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "קידוד סרטון"
 
-#: src/mainwindow.cpp:988
+#: src/mainwindow.cpp:1073
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "קדד סרטונים"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:163
+#: src/cliptranscode.cpp:165
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "צלימה נכשלה!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:147
+#: src/cliptranscode.cpp:149
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "צלימה הסתיימה."
 
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:207
 msgid "Transition"
 msgstr "מעבר"
 
-#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+#: src/trackview.cpp:316 src/trackview.cpp:324
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "מעבר %1 כולל רצועה לא תקינה: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:3675 rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+msgid "Transition width"
+msgstr "רוחב מעבר"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1487
+msgid "Transitions"
+msgstr "מעברים"
+
+#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 rc.cpp:3200 rc.cpp:3206
 msgid "Transparency"
 msgstr "שקיפות"
 
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:2385
+#: src/initeffects.cpp:758
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "שקיפות סרטון"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "רקע שקוף"
+
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
 msgid "Transparent background"
 msgstr "רקע שקוף"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "קיצוץ שולי סרטון"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:755
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "‫הפוך צבעי סרטון לספיה (חום כהה)"
 
-#: rc.cpp:733 rc.cpp:1868 rc.cpp:2267 rc.cpp:3402
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:2279 rc.cpp:2321
+#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4099
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:182
 msgid "Typewriter"
 msgstr "מכונת כתיבה"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:201
+msgid "UV angle"
+msgstr ""
+
 #: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרוייקט"
 
-#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "‫‫‫לא מסוגל לכתוב לקובץ %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:248
 msgid "Undo History"
 msgstr "היסטורית ביטול"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1119
+#: src/mainwindow.cpp:1204
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "ביטול קיבוץ סרטונים"
 
@@ -5022,7 +6121,7 @@ msgstr "ביטול קיבוץ סרטונים"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "בטל קיבוץ סרטונים"
 
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/projectitem.cpp:193
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "סרטון לא ידוע"
 
@@ -5030,52 +6129,74 @@ msgstr "סרטון לא ידוע"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "בטל נעילת רצועה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1039
+#: src/histogram.cpp:24
+msgid "Unscaled"
+msgstr "בטל שינוי קנה-מידה"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+msgid "Unselect all"
+msgstr "בטל בחירת הכל"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1089
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "מקודד שמע לא נתמך: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1056
+#: src/renderwidget.cpp:1106
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "מקודד וידאו לא נתמך: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1073
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "תסדיר וידאו לא נתמך: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:849
+#: src/kdenlivedoc.cpp:863
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3677
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "סרטונים לא בשימוש:"
 
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2445
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
-
 #: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "עדכן סרטון טקסט"
 
-#: rc.cpp:1856 rc.cpp:3390
+#: src/geometrywidget.cpp:130
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2691 rc.cpp:4469
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "השתמש בעקיבת עבודות של KDE עבור עבודות צלימה"
 
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:2216
+#: src/initeffects.cpp:757
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr "השתמש בערוץ אלפא של סרטון אחר ליצירת מעבר."
+
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2849
 msgid "Use as default"
 msgstr "השתמש כברירת מחדל"
 
-#: rc.cpp:1877 rc.cpp:3411
+#: rc.cpp:2694 rc.cpp:4472
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr "השתמש באפקטים על הצג"
+
+#: rc.cpp:2288 rc.cpp:4066
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "שמירת מקום עבור סרטונים חסרים"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:867
 msgid "Use transparency"
 msgstr "השתמש בשקיפות"
 
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:2105 rc.cpp:2108 rc.cpp:2709 rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1434 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 rc.cpp:3209 rc.cpp:3212
+#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3794
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -5083,60 +6204,69 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "מאשר"
 
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:2570 rc.cpp:4348
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:545
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "טישטוש ריבועי בגודל משתנה"
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
 msgid "Variance"
 msgstr "שונות"
 
-#: src/geometryval.cpp:98
-msgid "Vert. Center"
-msgstr "מרכז אנכי"
+#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
+msgid "Variant"
+msgstr "שונות"
+
+#: src/mainwindow.cpp:220
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "מבזק מחזורי"
 
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:363
 msgid "Vertical center"
 msgstr "מרכז אנכי"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:897
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "גורם אנכי"
 
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:34
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "מכפיל אנכי"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:56
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "פיזור אנכי"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:579
 msgid "Vertigo"
 msgstr "סחרור"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:977 rc.cpp:1232 rc.cpp:1574 rc.cpp:1985 rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2766 rc.cpp:3108 rc.cpp:3519
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1284 rc.cpp:1556 rc.cpp:1887 rc.cpp:2297 rc.cpp:2634 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3334 rc.cpp:3665 rc.cpp:4075 rc.cpp:4412
 msgid "Video"
 msgstr "וידאו"
 
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3325
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "מקודדי וידאו"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1190
+#: src/mainwindow.cpp:1457
+msgid "Video Effects"
+msgstr "אפקטי וידאו"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1287
 msgid "Video Only"
 msgstr "וידאו בלבד"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3623
 msgid "Video Profile"
 msgstr "תצורת וידאו"
 
-#: rc.cpp:1922 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3395
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "הפרדת וידאו"
 
@@ -5144,77 +6274,81 @@ msgstr "הפרדת וידאו"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "תקן וידאו"
 
-#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
+#: src/projectitem.cpp:171
 msgid "Video clip"
 msgstr "סרטון וידאו"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2888
 msgid "Video codec"
 msgstr "מקודד וידאו"
 
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2829
-msgid "Video device"
-msgstr "התקן וידאו"
-
-#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2576 rc.cpp:4354
 msgid "Video driver:"
 msgstr "‫מנהל התקן וידאו:"
 
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
 msgid "Video index"
 msgstr "אינדקס וידאו"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5360
+#: src/customtrackview.cpp:5872
 msgid "Video only"
 msgstr "וידאו בלבד"
 
-#: rc.cpp:1460 rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
 msgid "Video player"
 msgstr "נגן וידאו"
 
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:2537 rc.cpp:4315
 msgid "Video track"
 msgstr "רצועת וידאו"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1850 rc.cpp:3099 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1878 rc.cpp:3491 rc.cpp:3656
 msgid "Video tracks"
 msgstr "רצועות וידאו"
 
-#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1289 rc.cpp:1415 rc.cpp:2787 rc.cpp:2823 rc.cpp:2949
+#: src/renderwidget.cpp:890
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "וידאו ללא רצועת שמע"
+
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1281 rc.cpp:1989 rc.cpp:3023 rc.cpp:3059 rc.cpp:3767
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:4535
 msgid "View"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:869
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "אפקט עמעום שוליים"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:681
 msgid "Vinyl"
 msgstr "ויניל"
 
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:187
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "סרטון וירטואלי"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:883
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "‮עוצמת שמע (ניתן לשליטה במסגרות מפתח)"
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
-#: src/renderwidget.cpp:1631
+#: src/customtrackview.cpp:3898
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr "ממתין לסרטון..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
+#: src/renderwidget.cpp:1691
 msgid "Waiting..."
 msgstr "ממתין..."
 
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4351
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -5222,15 +6356,19 @@ msgstr ""
 "אזהרה:ביצוע שינויים למנהלי ההתקן וההתקנים יכול לגרום לאי יציבות. בצע שינויים "
 "רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:889
 msgid "Wave"
 msgstr "גל"
 
-#: rc.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:227
+msgid "Waveform"
+msgstr "צורת גל"
+
+#: rc.cpp:693
 msgid "Wear"
 msgstr "שחיקה"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1164
+#: src/renderwidget.cpp:1212
 msgid "Web sites"
 msgstr "אתרי אינטרנט"
 
@@ -5238,55 +6376,113 @@ msgstr "אתרי אינטרנט"
 msgid "Welcome"
 msgstr "שלום"
 
-#: rc.cpp:132
+#: src/rgbparade.cpp:26 src/waveform.cpp:35
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: rc.cpp:208
 msgid "White Balance"
 msgstr "איזון צבע לבן"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:557
 msgid "White color"
 msgstr "צבע לבן"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:385
 msgid "White output"
 msgstr "יציאת לבן"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1196 rc.cpp:2027 rc.cpp:2730 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:949 rc.cpp:1459 rc.cpp:2034 rc.cpp:2727 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:3812
 msgid "Width"
 msgstr "רוחב"
 
-#: rc.cpp:561
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr "רוחב ריבוע לבחירת צבע:"
+
+#: rc.cpp:847
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:1910 rc.cpp:2370 rc.cpp:3444
+#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1161 rc.cpp:1818 rc.cpp:2939 rc.cpp:3596
 msgid "Wipe"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: rc.cpp:2021 rc.cpp:3555
+#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
+msgid "Wipe File"
+msgstr "קובץ ניגוב"
+
+#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr "הפוך ניגוב"
+
+#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr "רכות ניגוב"
+
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:943 rc.cpp:1443 rc.cpp:2721 rc.cpp:3221
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: rc.cpp:409
+msgid "X size"
+msgstr "גודל X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:946 rc.cpp:1456 rc.cpp:2246 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:3234 rc.cpp:4024
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:411
+msgid "Y size"
+msgstr "גודל Y"
+
+#: rc.cpp:443
+msgid "Y trace"
+msgstr "עיקבת Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:190
+msgid "Y value"
+msgstr "ערך Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:31
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr ""
+
+#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:28
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr ""
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:29
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:685
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:468
+#: src/waveform.cpp:34
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -5298,33 +6494,37 @@ msgstr[0] ""
 "מה ברצונך לעשות עם פעולה זו?"
 msgstr[1] ""
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:602
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
 msgstr ""
-"תיקיית הפרוייקט שונתה. האם ברצונך להעתיק את מטמון המידע מ-%1 לתיקייה החדשה %"
-"2?"
+"תיקיית הפרוייקט שונתה. האם ברצונך להעתיק את מטמון המידע מ-%1 לתיקייה החדשה "
+"%2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2519 src/customtrackview.cpp:2525
+#: src/customtrackview.cpp:2750 src/customtrackview.cpp:2756
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "‫יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2)  "
 
-#: src/customtrackview.cpp:4753
+#: src/customtrackview.cpp:5334
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "חובה לבחור סרטון אחד בדיוק, לפני הדבקת אפקטים"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4890 src/customtrackview.cpp:4921
-#: src/customtrackview.cpp:5258 src/customtrackview.cpp:5356
-#: src/customtrackview.cpp:5381 src/customtrackview.cpp:5406
+#: src/customtrackview.cpp:5769
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr "חובה לבחור סרטון אחד לפחות לביצוע פעולה זו"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5471 src/customtrackview.cpp:5485
+#: src/customtrackview.cpp:5868 src/customtrackview.cpp:5893
+#: src/customtrackview.cpp:5918
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "חובה לבחור סרטון אחד לביצוע פעולה זו"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5154
+#: src/customtrackview.cpp:5666
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "חובה לבחור מעבר אחד לביצוע פעולה זו"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:628
+#: src/dvdwizard.cpp:651
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "זקוק לתוכנה <b>%1</b> על מנת לבצע פעולה זו"
 
@@ -5353,19 +6553,19 @@ msgstr "‫התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "‮ג‏רסת MLT לא נתמכת!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:432
+#: src/trackview.cpp:460
 msgid ""
-"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
-"was not possible to create a backup copy."
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
 
-#: src/trackview.cpp:431
+#: src/trackview.cpp:458
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
 msgstr ""
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5375,63 +6575,83 @@ msgstr ""
 "הפרוייקט בפרופיל קיים שם: %1.\n"
 "אנא בחר בשם חדש על מנת לשמור אותו"
 
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:2010 rc.cpp:3788
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "‫אינדקס בציר Z:"
 
-#: src/customruler.cpp:196 src/smallruler.cpp:119
+#: src/smallruler.cpp:119 src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "‫משך קטע: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:193 src/smallruler.cpp:117
+#: src/smallruler.cpp:117 src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "סוף קטע: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:190 src/smallruler.cpp:115
+#: src/smallruler.cpp:115 src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "תחילת קטע: %1"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191 src/slideshowclip.cpp:66
 msgid "Zoom"
 msgstr "זום"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב(הגדל זום)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:2730
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr "ערך זום: %1/13"
+
+#: src/mainwindow.cpp:897
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק(הקטן זום)"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:587
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "קצב זום"
 
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3537
+#: src/geometrywidget.cpp:138
+msgid "Zoom in"
+msgstr "הגדל זום"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:140
+msgid "Zoom out"
+msgstr "הקטן זום"
+
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3352
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
-msgstr ""
+msgstr "בצע זום בעזרת סרגל אנכי"
+
+#: src/clipproperties.cpp:192 src/slideshowclip.cpp:67
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr "זום, מעבר נמוך"
 
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
 msgid "Zoom:"
 msgstr "זום:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1296
+#: src/titlewidget.cpp:1352
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1321
+#: src/titlewidget.cpp:1377
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:4312
 msgid "after"
 msgstr "אחרי"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:152
+msgid "alpha0ps"
+msgstr "אפקט אלפא"
+
+#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4309
 msgid "before"
 msgstr "קודם"
 
-#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:3425
 msgid "create new points"
 msgstr "צור נקודות חדשות"
 
@@ -5443,7 +6663,7 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:1278 rc.cpp:3056
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "פרמטרים נוספים ל-dvgrab"
 
@@ -5455,21 +6675,21 @@ msgstr ""
 "תוכנת dvgrub לא נמצאה\n"
 "אנא התקן אותה על מנת לבצע לכידת‫ firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "‫dvgrab גרסא %1 ב-%2"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1540 src/customtrackview.cpp:1584
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/customtrackview.cpp:1625
+#: src/customtrackview.cpp:1669 src/customtrackview.cpp:1755
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35 src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "אפקט"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5684
+#: src/customtrackview.cpp:6231
 msgid "error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: src/timecode.cpp:159
+#: src/timecode.cpp:274
 msgid "frames"
 msgstr "מסגרות"
 
@@ -5481,11 +6701,11 @@ msgstr "genisoimage"
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage או mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:735 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/clipproperties.cpp:212 src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss::ff"
 
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:253
 msgid "hour"
 msgstr "שעה"
 
@@ -5493,12 +6713,12 @@ msgstr "שעה"
 msgid "import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: src/mainwindow.cpp:796
+#: src/mainwindow.cpp:851
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/timecode.cpp:146
+#: src/timecode.cpp:261
 msgid "min."
 msgstr "‫דק'"
 
@@ -5506,32 +6726,40 @@ msgstr "‫דק'"
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:3468
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3407
 msgid "move on X axis"
 msgstr "‫הזז בציר X"
 
-#: rc.cpp:1940 rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3413
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "‫הזז בציר Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:808
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:881
 msgid "opacity"
 msgstr "אטימות"
 
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2847
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
-
-#: rc.cpp:1961 rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3434
 msgid "parameter description"
 msgstr "תאור ערך"
 
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:391
+msgid "pixeliz0r"
+msgstr "אפקט פיקסל"
+
+#: rc.cpp:399
+msgid "pr0be"
+msgstr "אפקט גשוש"
+
+#: rc.cpp:419
+msgid "pr0file"
+msgstr "אפקט פרופיל"
+
+#: rc.cpp:875
 msgid "radius"
 msgstr "רדיוס"
 
@@ -5539,64 +6767,172 @@ msgstr "רדיוס"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:784
+#: src/mainwindow.cpp:839
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1747
+#: src/renderwidget.cpp:1837
 msgid "script"
 msgstr "תסריט"
 
-#: src/timecode.cpp:154
+#: src/timecode.cpp:269
 msgid "sec."
 msgstr "‫שנ'"
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:316
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:873
 msgid "smooth"
 msgstr "חלק"
 
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:4243
 msgid "to"
 msgstr "‫ל-"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: src/renderwidget.cpp:1132
 msgid "untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: rc.cpp:1946 rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3419
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "עדכן ערכים בציר הזמן"
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2850
-msgid "video4linux2"
-msgstr "video4linux2"
-
-#: rc.cpp:736 rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:2324 rc.cpp:4102
 msgid "with track"
 msgstr "עם רצועה"
 
-#: src/mainwindow.cpp:790
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:1040 rc.cpp:2432 rc.cpp:2818 rc.cpp:4210
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:658 rc.cpp:2192
+#: src/mainwindow.cpp:845
+msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2019 rc.cpp:3797
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:879
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ קיים.\n"
+#~ "‫האם ברצונך לדרוס אותו?"
+
+#~ msgid "Sox Vibro"
+#~ msgstr "אפקט רטט"
+
+#~ msgid "Sox vibro audio effect"
+#~ msgstr "אפקט שמע - רטט"
+
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "Add clips"
+#~ msgstr "הוסף סרטונים"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "מרכז"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "שינוי ערוץ"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "שנה סוג ערוץ"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "שינוי רצועה"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "שנה סוג רצועה"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright (c) 2009 Development team"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "מספר נקודת עקומה"
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid "Enter new name"
+#~ msgstr "הכנס שם חדש"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "קדם מסגרת 1"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "גאומטריית מסגרת"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "מרכז אופקי"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "פעולה לא תקפה"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "צבע רקע בצג (יש צורך באיתחול)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "שם ערוץ חדש"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "שנה שם ערוץ"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "‫שנה גודל..."
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "הראה עקומות"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "תחילת צלימה"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "תווית טקסט"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "למעלה"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "מרכז אנכי"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "התקן וידאו"
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "video4linux2"
+
 #~ msgid "Channel 1"
 #~ msgstr "ערוץ 1"
 
@@ -5615,18 +6951,9 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Channel 6"
 #~ msgstr "ערוץ 6"
 
-#~ msgid "Clip duration"
-#~ msgstr "‫משך סרטון"
-
 #~ msgid "Clip speed"
 #~ msgstr "מהירות סרטון"
 
-#~ msgid "Dvdauthor"
-#~ msgstr "Dvdauthor"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "שם קובץ"
-
 #~ msgid "Fill transparency"
 #~ msgstr "מלא שקיפות"
 
@@ -5648,9 +6975,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Set Out Point"
 #~ msgstr "קבע נקודת יציאה"
 
-#~ msgid "Sox Balance"
-#~ msgstr "אפקט איזון"
-
 #~ msgid "Sox change audio balance"
 #~ msgstr "אפקט שמע - שינוי איזון שמע"
 
@@ -5679,21 +7003,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
 #~ msgstr "הוסף מלבן (Alt+R)"
 
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "פעולות בסיסיות"
-
 #~ msgid "Change Clip Speed"
 #~ msgstr "שנה מהירות סרטון"
 
-#~ msgid "Crop to frame size"
-#~ msgstr "התאם לגודל מסגרת"
-
 #~ msgid "EndViewport"
 #~ msgstr "אשנב סופי"
 
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "טופס"
-
 #~ msgid "Gain as Percentage"
 #~ msgstr "שבח כאחוזים"
 
@@ -5723,9 +7038,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "StartViewport"
 #~ msgstr "תחילת אשנב"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
 #~ msgid "Y:"
 #~ msgstr "Y:"
 
@@ -5738,9 +7050,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Crossfade"
 #~ msgstr "עמעום מעבר"
 
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "קובץ לומא"
-
 #~ msgid "save"
 #~ msgstr "שמור"
 
@@ -5787,8 +7096,8 @@ msgstr "y"
 #~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
 #~ "%5/%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>גודל מסגרת:</b>%1x%2<br><b>קצב:</b>%3/%4<br><b>יחס מימדים:</b>%5/%"
-#~ "6<br><b>יחס מימדים:</b>%7/%8"
+#~ "<b>גודל מסגרת:</b>%1x%2<br><b>קצב:</b>%3/%4<br><b>יחס מימדים:</b>%5/"
+#~ "%6<br><b>יחס מימדים:</b>%7/%8"
 
 #~ msgid "<br><b>Author:</b> "
 #~ msgstr "<br><b>יוצר:</b> "