+# translation of kdenlive.po to Hebrew
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-16 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-25 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-25 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Amir S. <amir_in@netvision.net.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <<kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "<br><b>Author:</b> "
msgstr "<br><b>יוצר:</b> "
+# , kde-format
+msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr "<qt>סרטון <b>%1</b><br>אינו תקין או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
+
#, kde-format
msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "<qt>סרטון <b>%1</b><br>אינו תקין, מה ברצונך לעשות?"
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
-msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו 1%"
+msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו %1"
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
msgstr "כוון פריט בציר אנכי"
msgid "Align..."
-msgstr "כוון..."
+msgstr "פלס..."
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgstr "משרעת"
msgid "An open source video editor."
-msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי"
+msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי."
msgid "Ascii art library"
msgstr "ספריית אומנות Ascii"
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "זמן עמעום שמע: %1 שניות"
+msgstr "זמן עמעום שמע %1 שניות"
msgid "Audio frequency"
msgstr "תדר שמע"
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "לא נמצא פרופיל ה-Mlt, אנא ספק את הנתיב"
+# , kde-format
+msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
+msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה %1 שנ', ברצועה %2"
+
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה: %1 שנ' ברצועה %2"
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון לנקודה %1 שניות"
+# , kde-format
+msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
+msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה %1 שנ', ברצועה %2"
+
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה: %1 שנ' ברצועה %2"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"please fix it."
msgstr ""
-"×\91×\9cת×\99 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f תצ×\95×\92×\94 מקדימה של הוידאו.\n"
-"התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן, אינם תקינים. אנא תקן זאת. "
+"×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\94מקדימה של הוידאו.\n"
+"התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן אינם תקינים. אנא תקן זאת. "
msgid "Crackle"
msgstr "פיצפוץ"
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)"
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)"
+msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של inigo."
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "שגיאה בזמן שינוי גודל סרטון"
msgstr "עמעום יציאה"
msgid "Fatal Error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ס×\95×¤× ×\99ת"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\9e×\9bרעת"
msgid "Feedback"
-msgstr "×\90×\99×\96×\95×\9f ×\97×\95×\96ר"
+msgstr "×\9eש×\95×\91"
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "כפה יחס מימדים עבור הפיקסלים"
-msgid "Form"
-msgstr "טופס"
-
msgid "Format"
msgstr "תבנית"
msgid "Interlaced"
msgstr "שזור"
+msgid "Invalid action"
+msgstr "פעולה לא תקינה"
+
msgid "Invert"
msgstr "הפוך"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק"
+msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק."
msgid "JogShuttle"
msgstr "גלגלת עריכה"
msgid "Kernel size"
msgstr "גודל ליבה"
-msgid "Keyframe"
-msgstr "מסגרת מפתח"
-
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
msgid "Loop"
msgstr "לולאה"
-msgid "Loop Section"
-msgstr "חזור על הקטע בלולאה"
-
msgid "Loop Zone"
msgstr "חזור על האזור בלולאה"
msgstr "שם"
msgid "Name for saved effect: "
-msgstr "â\80«×©×\9d ×¢×\91×\95ר ×\90פק×\98 × ×©×\9eר:"
+msgstr "â\80«×©×\9d ×¢×\91×\95ר ש×\9e×\99רת ×\90פק×\98:"
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgstr "כפה יחס מימדים"
msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "כפה יחס מימדים"
+msgstr "כפה יחס מימדים:"
msgid "Plasma"
msgstr "פלזמה"
msgid "Play / Pause"
msgstr "נגן / השהה"
-msgid "Play Section"
-msgstr "נגן קטע"
-
msgid "Play Zone"
msgstr "נגן אזור"
msgid "Remove Track"
msgstr "הסר ערוץ"
+msgid "Remove space"
+msgstr "הסר רווח"
+
msgid "Rename folder"
msgstr "שנה שם תיקייה"
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "צלימה <i>%1</i> הסתיימה"
+msgid "Rendering Crashed"
+msgstr "צלימה קרסה"
+
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr "צלימה של %1 בוטלה, הוידאו שנוצר ככל הנראה אינו תקין."
+# , kde-format
+msgid "Rendering of %1 crashed"
+msgstr "צלימה של %1 קרסה"
+
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "צלימה של %1 הסתיימה ב-%2"
msgid "Search automatically"
msgstr "חפש אוטומטית"
+msgid "Search manually"
+msgstr "חפש ידנית"
+
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "בחר סרטון לפני העתקה"
msgid "Show background"
msgstr "הראה רקע"
+msgid "Show crash log"
+msgstr "הראה את יומן ההתרסקות"
+
msgid "Show experimental formats"
msgstr "הראה פורמטים ניסויים"
"זו ההפעלה הראשונה של Kdenlive. האשף הזה יאפשר הגדרה של מספר הגדרות בסיסיות, "
"עריכת הסרט הראשון רחוקה רק מספר שניות..."
+msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+msgstr "סוג זה של פרוייקט אינו נתמך ולכן לא ניתן לטעון אותו."
+
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
+msgid "Unable to open project"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרוייקט"
+
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ %1"
msgstr "חובה לבחור מעבר אחד לביצוע פעולה זו"
msgid "Z-Index:"
-msgstr "אינדקס בציר Z"
+msgstr "אינדקס בציר Z:"
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרב(הגדל זום)"
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש את Kdenlive.\n"
-#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף סמן כאשר נבחר יותר מסרטון אחד"
-
-#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "לא ניתן למחוק סמן כאשר נבחר יותר מסרטון אחד"
-
-#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "לא ניתן לערוך סמן כאשר נבחר יותר מסרטון אחד"
-
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "לוכד..."
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "קידוד"
-
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "סיומת קובץ"
-
-#~ msgid "Firewire / dvgrab"
-#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
-
-#~ msgid "No clip at cursor time"
-#~ msgstr "אין סרטון במיקום סמן "
-
-#~ msgid "No clip selected"
-#~ msgstr "שום סרטון לא נבחר"
-
-#~ msgid "No selected clip at cursor time"
-#~ msgstr "אין סרטון נבחר במיקום סמן"
-
-#~ msgid "Playback params"
-#~ msgstr "משתני ניגון חוזר"
-
-#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
-#~ msgstr "לכידת מסך / FFmpeg"
-
-#~ msgid "Select region..."
-#~ msgstr "בחר אזור..."
-
-#~ msgid "Transition type"
-#~ msgstr "סוג מעבר"
-
-#~ msgid "Video capture params"
-#~ msgstr "ערכי לכידת וידאו"
-
-#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
-#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
-
-#~ msgid "ogg"
-#~ msgstr "ogg"
-
-#~ msgid "Add Marker to Clip"
-#~ msgstr "הוסף מנחה לסרטון"
-
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "יחס רוחב-גובה"
-
-#~ msgid "Averaging"
-#~ msgstr "ממצע"
-
-#~ msgid "Delete Marker from Clip"
-#~ msgstr "מחק סמן מהסרטון"
-
-#~ msgid "Go to..."
-#~ msgstr "עבור אל-"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "גובה"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "תבניות"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "טופס"
-#~ msgid "Zone end"
-#~ msgstr "ס×\95×£ ק×\98×¢"
+#~ msgid "Keyframe"
+#~ msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eפת×\97"
-#~ msgid "Zone start"
-#~ msgstr "ת×\97×\99×\9cת ק×\98×¢"
+#~ msgid "Loop Section"
+#~ msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94ק×\98×¢ ×\91×\9c×\95×\9c×\90×\94"
+#~ msgid "Play Section"
+#~ msgstr "נגן קטע"