# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mariusz Pluciński <vshader@gmail.com>, 2009.
+# Pluciński Mariusz, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz Pluciński <vshader@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Pluciński Mariusz\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 rc.cpp:2715 rc.cpp:2721
+msgid " frames"
+msgstr "klatki"
+
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921
+#: src/documentchecker.cpp:171
+msgid "%1 will be replaced by %2"
+msgstr "%1 zostanie zastąpione przez %2"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1348 rc.cpp:1097 rc.cpp:2646
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1102 rc.cpp:1527 rc.cpp:3445 rc.cpp:4924
+#: src/titlewidget.cpp:1373 rc.cpp:1100 rc.cpp:2649
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1005 rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1458 rc.cpp:1461 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:1563 rc.cpp:1566 rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 rc.cpp:1915 rc.cpp:2550 rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 rc.cpp:2908 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3001 rc.cpp:3010 rc.cpp:3013 rc.cpp:3022 rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:3376 rc.cpp:3379 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:3472 rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:3478 rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 rc.cpp:3487 rc.cpp:3490 rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3514 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3523 rc.cpp:3800
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:4029 rc.cpp:4117 rc.cpp:4120 rc.cpp:4375 rc.cpp:4381
-#: rc.cpp:4387 rc.cpp:4393 rc.cpp:4402 rc.cpp:4477 rc.cpp:4480 rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4501 rc.cpp:4504 rc.cpp:4855 rc.cpp:4858 rc.cpp:4891
-#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4951 rc.cpp:4954 rc.cpp:4957 rc.cpp:4960 rc.cpp:4963
-#: rc.cpp:4966 rc.cpp:4969 rc.cpp:4987 rc.cpp:4990 rc.cpp:4993 rc.cpp:4996
-#: rc.cpp:4999 rc.cpp:5002 rc.cpp:5279 rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:649 rc.cpp:721 rc.cpp:724 rc.cpp:733 rc.cpp:736
+#: rc.cpp:745 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:760 rc.cpp:1019 rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1034 rc.cpp:1130 rc.cpp:1133 rc.cpp:1136 rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1145 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:1241 rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1253 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1739 rc.cpp:1970 rc.cpp:1976 rc.cpp:1982 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198 rc.cpp:2270 rc.cpp:2273 rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:2285 rc.cpp:2294 rc.cpp:2297 rc.cpp:2306 rc.cpp:2309 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2580 rc.cpp:2583 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 rc.cpp:2781 rc.cpp:2784 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:2793 rc.cpp:2796 rc.cpp:2799 rc.cpp:2802 rc.cpp:3075 rc.cpp:3093
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:3273 rc.cpp:3288 rc.cpp:3519 rc.cpp:3525 rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3546
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:2707 rc.cpp:2713 rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:4186 rc.cpp:4192 rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:682 rc.cpp:688 rc.cpp:694 rc.cpp:2231 rc.cpp:2237 rc.cpp:2243
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3166 rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2880
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:3187 rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2901
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3568 rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3549
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1800 rc.cpp:2574 rc.cpp:3718 rc.cpp:4053 rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:905 rc.cpp:2321 rc.cpp:2454
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/clipproperties.cpp:508 src/slideshowclip.cpp:130
+#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 obraz znaleziony"
msgstr[1] "%1 obrazów znalezionych"
msgstr[2] "%1 obrazów znalezionych"
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1628 rc.cpp:3546 rc.cpp:5025
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1195 rc.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:3223 rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2937
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3721 rc.cpp:5200
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2457
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1632 rc.cpp:3550 rc.cpp:5029
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:1199 rc.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:3220 rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2934
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:3343 rc.cpp:3861 rc.cpp:4822 rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1865 rc.cpp:3129 rc.cpp:3414
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3217 rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:263
+msgid "3 point balance"
+msgstr "3 punktowy balans"
+
+#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2931
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:3193 rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2907
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:3355 rc.cpp:3873 rc.cpp:4834 rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1877 rc.cpp:3141 rc.cpp:3426
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:3214 rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2928
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:3211 rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2925
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1624 rc.cpp:3542 rc.cpp:5021
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1191 rc.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:3349 rc.cpp:3867 rc.cpp:4828 rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1871 rc.cpp:3135 rc.cpp:3420
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1419 rc.cpp:3337 rc.cpp:3855 rc.cpp:4816 rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1859 rc.cpp:3123 rc.cpp:3408
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1101 rc.cpp:1359 rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1581 rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1834 rc.cpp:1861 rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3007 rc.cpp:3019 rc.cpp:3277 rc.cpp:3289 rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:3325 rc.cpp:3373 rc.cpp:3409 rc.cpp:3499 rc.cpp:3598 rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3667 rc.cpp:3676 rc.cpp:3752 rc.cpp:3779 rc.cpp:4288 rc.cpp:4474
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4498 rc.cpp:4756 rc.cpp:4768 rc.cpp:4795 rc.cpp:4804
-#: rc.cpp:4852 rc.cpp:4888 rc.cpp:4978 rc.cpp:5077 rc.cpp:5092 rc.cpp:5146
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5231 rc.cpp:5258
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:730 rc.cpp:742 rc.cpp:754 rc.cpp:800 rc.cpp:854
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:935 rc.cpp:1028 rc.cpp:1115 rc.cpp:1277 rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1847 rc.cpp:1928 rc.cpp:1940 rc.cpp:2009 rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2267 rc.cpp:2279 rc.cpp:2291 rc.cpp:2303 rc.cpp:2349 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2484 rc.cpp:2577 rc.cpp:2664 rc.cpp:2826 rc.cpp:3090
+#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3396 rc.cpp:3477 rc.cpp:3489 rc.cpp:3558 rc.cpp:3717
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3319 rc.cpp:4798
+#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3390
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>Brak dodatkowych informacji dla tego znaku.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong>Nie znaleziono programu <em>Recordmydesktop</em>. Jest on niezbędny "
"do przechwytywania z ekranu</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:177
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Program %1 lub %2 jest wymagany przez kreator DVD.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1422
+#: src/renderwidget.cpp:1479
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderowanie %1 nie powiodło się</strong><br />"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:714 rc.cpp:2617 rc.cpp:2632 rc.cpp:3828 rc.cpp:3918
-#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4111 rc.cpp:5307 rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1508 rc.cpp:2084 rc.cpp:2144 rc.cpp:2562 rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:3633 rc.cpp:3693
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4020
+#: src/customtrackview.cpp:4499
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Wskaźnik już istnieje na pozycji %1"
"Profil o tej samej nazwie już istnieje wśród domyślnych profili MLT, proszę "
"wybrać inny opis do własnego profilu."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1308 rc.cpp:3226 rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 rc.cpp:1391 rc.cpp:2940
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demon ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:119 rc.cpp:966 rc.cpp:2884 rc.cpp:4363
+#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1793 rc.cpp:3342
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij "
-#: src/renderwidget.cpp:1456 rc.cpp:623 rc.cpp:2541 rc.cpp:4020
+#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1730 rc.cpp:3279
msgid "Abort Job"
msgstr "Przerwij zadanie"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:3580 rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:3654
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktywuj odzyskiwanie po awarii (auto-zapis)"
-#: src/customtrackview.cpp:1466 src/customtrackview.cpp:1510
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1636
+#: src/customtrackview.cpp:1680
msgid "Add %1"
msgstr "Dodaj %1"
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:3774
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Dodaj efekt audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1121
+#: src/mainwindow.cpp:1309
msgid "Add Clip"
msgstr "Dodaj klip"
-#: src/mainwindow.cpp:1125
+#: src/mainwindow.cpp:1152
+msgid "Add Clip To Selection"
+msgstr "Dodaj klip do zaznaczenia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1313
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Dodaj klip z kolorem"
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:3777
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Dodaj inny efekt"
-#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1051 src/customtrackview.cpp:4035
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1239 src/customtrackview.cpp:4514
msgid "Add Guide"
msgstr "Dodaj wskaźnik "
-#: src/titlewidget.cpp:221
+#: src/titlewidget.cpp:349
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: src/clipproperties.cpp:297 src/mainwindow.cpp:989 src/mainwindow.cpp:2030
+#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2228 src/clipproperties.cpp:427
msgid "Add Marker"
msgstr "Dodaj znacznik"
-#: rc.cpp:1846 rc.cpp:3764 rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3594
msgid "Add Profile"
msgstr "Dodaj profil"
-#: src/titlewidget.cpp:215
+#: src/titlewidget.cpp:343
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt"
-#: src/mainwindow.cpp:1129 src/slideshowclip.cpp:35
+#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Dodaj klip pokazu slajdów"
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Add Template Title"
msgstr "Dodaj szablonowy tytuł"
-#: src/titlewidget.cpp:209
+#: src/titlewidget.cpp:337
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
-#: src/mainwindow.cpp:1133
+#: src/mainwindow.cpp:1321
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Dodaj klip tytułowy"
-#: src/mainwindow.cpp:321
+#: src/mainwindow.cpp:380
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj przejście"
-#: rc.cpp:5445
+#: src/mainwindow.cpp:1167
+msgid "Add Transition To Selection"
+msgstr "Dodaj przejście do zaznaczenia"
+
+#: rc.cpp:3771
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Dodaj efekt wideo"
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "Dodaj zgłaśnianie/ściszanie dźwięku"
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2680 rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:3699
msgid "Add chapter"
msgstr "Dodaj rozdział"
msgid "Add clip"
msgstr "Dodaj klip"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:861 rc.cpp:2779 rc.cpp:4258
+#: src/addclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Add clip cut"
+msgstr "Dodaj cięcie klipu"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1064 rc.cpp:2613
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Dodaj klip do projektu"
msgstr[1] "Dodaj klipy do projektu"
msgstr[2] "Dodaj klipy do projektu"
-#: src/clipmanager.cpp:258
+#: src/clipmanager.cpp:262
msgid "Add clips"
msgstr "Dodaj klipy"
msgid "Add guide"
msgstr "Dodaj wskaźnik "
-#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:74
-#: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:75
msgid "Add keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Dodaj znacznik"
-#: rc.cpp:1891 rc.cpp:3809 rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:655 rc.cpp:2204
msgid "Add movie file"
msgstr "Dodaj plik filmowy"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
msgid "Add new button"
msgstr "Dodaj nowy przycisk"
msgid "Add new video file"
msgstr "Dodaj nowy plik wideo"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3148 rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2862
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Dodaj czas nagrywania do nazwy przechwyconego pliku"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3406 rc.cpp:4885
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:3087
msgid "Add space"
msgstr "Dodaj odstęp"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2187
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Dodaj klip linii czasu"
msgid "Add track"
msgstr "Dodaj ścieżkę"
-#: src/clipitem.cpp:885 src/clipitem.cpp:888
+#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
msgid "Add transition"
msgstr "Dodaj przejście"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Dodaj przejście do klipu"
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:3078
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:601
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Dostosuj głośność dzwięku na klatkach kluczowych"
-#: src/changespeedcommand.cpp:36
+#: src/changespeedcommand.cpp:37
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Dostosuj długość klipu"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:2271
+# levels of what?
+#: rc.cpp:213
+msgid "Adjust levels"
+msgstr "Dostosuj poziomy "
+
+#: rc.cpp:437
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Dostosuj rozmiar i położenie klipu"
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:305
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Dostosuj głośność dźwięku bez klatek kluczowych"
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:134
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Dostosuj balans bieli / temperaturę kolorów"
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:2058
+# winietowanie???
+#: rc.cpp:587
+msgid "Adjustable Vignette"
+msgstr "Regulowane Vignette"
+
+#: rc.cpp:142
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Dostosuj jasność obrazu źródłowego"
-#: rc.cpp:151 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:153
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Dostosuj kontrast obrazu źródłowego"
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:233
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Dostosuj nasycenie obrazu źródłowego"
-#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3724 rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2460
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/titlewidget.cpp:161
+#: src/titlewidget.cpp:253
msgid "Align center"
msgstr "Wyrównaj do środka"
-#: src/titlewidget.cpp:182
+#: src/titlewidget.cpp:308
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Wyrównaj element w poziomie"
-#: src/titlewidget.cpp:188
+#: src/titlewidget.cpp:314
msgid "Align item to bottom"
msgstr "Wyrównaj element do dołu"
-#: src/titlewidget.cpp:192
+#: src/titlewidget.cpp:318
msgid "Align item to left"
msgstr "Wyrównaj element do lewej"
-#: src/titlewidget.cpp:190
+#: src/titlewidget.cpp:316
msgid "Align item to right"
msgstr "Wyrównaj element do prawej"
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:312
msgid "Align item to top"
msgstr "Wyrównaj element do góry"
-#: src/titlewidget.cpp:184
+#: src/titlewidget.cpp:310
msgid "Align item vertically"
msgstr "Wyrównaj element w pionie"
-#: src/titlewidget.cpp:160
+#: src/titlewidget.cpp:252
msgid "Align left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
-#: src/titlewidget.cpp:159
+#: src/titlewidget.cpp:251
msgid "Align right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
-#: src/geometryval.cpp:94
+#: src/geometryval.cpp:95
msgid "Align..."
msgstr "Wyrównaj..."
-#: rc.cpp:1897 rc.cpp:3815 rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2811
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:927
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie Pliki"
-#: src/projectlist.cpp:679
+#: src/projectlist.cpp:927
msgid "All Supported Files"
msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Pozwól na ruch w pionie"
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:199
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Dodaj kompensację zniekształcenia obiektywu"
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:295
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Przezroczystość przy powiększonych i obróconych obrazach"
-#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
msgid "Already running"
msgstr "Już uruchomiono"
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:529 rc.cpp:2077 rc.cpp:2447
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Edytor wideo o otartym źródle"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:2285
+#: rc.cpp:451
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animacja obrotu X"
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:453
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animacja obrotu Y"
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:455
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animacja obrotu Z"
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:461
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animacja wygięcia X"
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:2297
+#: rc.cpp:463
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animacja wygjęcia Y"
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3529 rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2727
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteka ASCII-art"
-#: rc.cpp:1428 rc.cpp:3346 rc.cpp:4825
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:3417
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Współczynnik proporcji:"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1722 rc.cpp:1903 rc.cpp:3034 rc.cpp:3640 rc.cpp:3821
-#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4513 rc.cpp:5119 rc.cpp:5300 rc.cpp:5370
+#: src/effectslistwidget.cpp:91 rc.cpp:827 rc.cpp:1268 rc.cpp:1610 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2817 rc.cpp:3159 rc.cpp:3570
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:2587 rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2334
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Kodeki audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Audio Only"
msgstr "Tylko audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1019 src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/mainwindow.cpp:1207 src/customtrackview.cpp:5548
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio i wideo"
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:3205 rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:2919
msgid "Audio channels"
msgstr "Kanały audio"
-#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:89
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:165
msgid "Audio clip"
msgstr "Klip audio"
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3643 rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2379
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek audio"
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:3172 rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:621
+msgid "Audio correction"
+msgstr "Korekcja audio"
+
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2886
msgid "Audio device"
msgstr "Urządzenie audio"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:3076 rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2631
msgid "Audio device:"
msgstr "Urządzenie audio:"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:3073 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2628
msgid "Audio driver:"
msgstr "Sterownik audio:"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2959 rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3036
msgid "Audio editing"
msgstr "Montaż audio"
-#: src/clipitem.cpp:872 src/clipitem.cpp:879
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Czas zgłaśniania/ściszania dźwięku: %1s"
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:3208 rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2922
msgid "Audio frequency"
msgstr "Częstotliwość audio"
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3736 rc.cpp:5215
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:2472
msgid "Audio index"
msgstr "Indeks audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1108 src/customtrackview.cpp:4960
+#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5523
msgid "Audio only"
msgstr "Tylko audio"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2986 rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2520
msgid "Audio track"
msgstr "Ścieżka audio"
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3364 rc.cpp:3882 rc.cpp:4843 rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1886 rc.cpp:3150 rc.cpp:3435
msgid "Audio tracks"
msgstr "Ścieżki audio"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:74 rc.cpp:572 rc.cpp:2490 rc.cpp:3969
+#: src/transitionsettings.cpp:78 rc.cpp:1676 rc.cpp:3225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:2
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto maska"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:2596 rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2991
msgid "Auto add"
msgstr "Dodaj automatycznie"
-#: src/mainwindow.cpp:1450
+#: src/mainwindow.cpp:1640
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Znaleziono pliki zapisane automatycznie. Czy chcesz je odzyskać?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Przejście automatyczne"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3145 rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:74
+msgid "Automatic center-crop"
+msgstr "Automatycznie wycentruj pojawienie"
+
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2859
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automatycznie rozpocznij nowy plik przy cięciu sceny"
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:3043 rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3579
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Przewijanie automatyczne podczas odtwarzania"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:2578 rc.cpp:4057
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2325
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Dostępne kodeki (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Moduł Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:2659 rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2541
msgid "Back to menu"
msgstr "Powrót do menu"
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:747 rc.cpp:1608 rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4141 rc.cpp:4144 rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:998 rc.cpp:1175 rc.cpp:2544 rc.cpp:2547 rc.cpp:2724
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: src/titlewidget.cpp:179
-msgid "Background Transparency"
-msgstr "Przezroczystość tła"
+#: src/titlewidget.cpp:102
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość koloru tła"
+
+#: src/titlewidget.cpp:305
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość tła"
+
+#: rc.cpp:265
+msgid "Balances colors along with 3 points"
+msgstr "Balansuje kolory zgodnie z 3 punktami"
-#: src/renderwidget.cpp:263
+#: src/renderwidget.cpp:269
msgid "Beginning"
msgstr "Początek"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Większe ścieżki"
-#: src/titlewidget.cpp:144
-msgctxt "Font style"
+# properly, it should probably be 'średnia bitowa', but this is rarely used
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2979
+msgid "Bit rate"
+msgstr "Bit rate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:85
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: src/transitionsettings.cpp:78
+#: src/titlewidget.cpp:236
+msgctxt "Font style"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:267
+msgid "Black color"
+msgstr "Kolor czarny"
+
+#: rc.cpp:223
+msgid "Black output"
+msgstr "Czarne wyjście"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Niebieski ekran"
-#: rc.cpp:16 rc.cpp:1934
+# previously 'Wypal'
+#: src/titlewidget.cpp:178
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozmycie"
+
+# not 100% sure
+#: rc.cpp:627
+msgid "Blur & hide"
+msgstr "Rozmycie z ukryciem"
+
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Rozmycie obrazu na klatkach kluczowych"
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:235
msgctxt "Font style"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:3463 rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2772
msgid "Border color"
msgstr "Kolor krawędzi"
-#: src/titlewidget.cpp:174
-msgid "Border transparency"
-msgstr "Przezroczystość krawędzi"
+#: src/titlewidget.cpp:132 src/titlewidget.cpp:300
+msgid "Border opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość krawędzi"
+
+#: src/titlewidget.cpp:138
+msgid "Border width"
+msgstr "Szerokość krawędzi"
-#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70 rc.cpp:1988
+#: src/geometryval.cpp:103 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
# better translation possible
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr "Rozmycie typu box"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:175 rc.cpp:2056 rc.cpp:2060 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:22
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Jasność (na klatkach kluczowych)"
-#: src/trackview.cpp:559
+#: src/trackview.cpp:613
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Uszkodzony producent klipu %1"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1320 rc.cpp:3229 rc.cpp:3238 rc.cpp:4708 rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1403 rc.cpp:2943 rc.cpp:2952
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Poprawki błędów itp."
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2878 rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3336
msgid "Burn"
msgstr "Wypal"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Wypal z %1"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:2644 rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2526
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:3100 rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3672
msgid "Button 1"
msgstr "Przycisk 1"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:3103 rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2126 rc.cpp:3675
msgid "Button 2"
msgstr "Przycisk 2"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:3106 rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3678
msgid "Button 3"
msgstr "Przycisk 3"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:3109 rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:3681
msgid "Button 4"
msgstr "Przycisk 4"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:3112 rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:2135 rc.cpp:3684
msgid "Button 5"
msgstr "Przycisk 5"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:2656 rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2538
msgid "Button colors"
msgstr "Kolory przycisku"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2728 rc.cpp:4207
+# or 'Zachodzenie przycisków na siebie', but that's too long
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:150
+msgid "Buttons overlapping"
+msgstr "Zachodzenie przycisków"
+
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:2252
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1531
+#: src/customtrackview.cpp:1711
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Nie można dodać efektu wideo do tego klipu"
-#: src/customtrackview.cpp:1525
+#: src/customtrackview.cpp:1705
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Nie można dodać efektu audio do tego klipu"
-#: src/customtrackview.cpp:978 src/customtrackview.cpp:1007
-#: src/customtrackview.cpp:1796 src/customtrackview.cpp:1822
-#: src/customtrackview.cpp:1848 src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1098 src/customtrackview.cpp:1131
+#: src/customtrackview.cpp:2015 src/customtrackview.cpp:2041
+#: src/customtrackview.cpp:2067 src/customtrackview.cpp:2091
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Nie można dodać przejścia"
-#: src/customtrackview.cpp:4941 src/customtrackview.cpp:4966
-#: src/customtrackview.cpp:4991
+#: src/customtrackview.cpp:5504 src/customtrackview.cpp:5529
+#: src/customtrackview.cpp:5554
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Nie można zmienić grupy klipów"
-#: src/customtrackview.cpp:864 src/customtrackview.cpp:3237
+#: src/customtrackview.cpp:980 src/customtrackview.cpp:3710
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Nie można ciąć klipu w grupie"
-#: src/customtrackview.cpp:859
+#: src/customtrackview.cpp:975
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Nie można ciąć przejścia"
-#: src/customtrackview.cpp:3214
+#: src/customtrackview.cpp:3683
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Nie znaleziono klipu do zmiany prędkości"
-#: src/customtrackview.cpp:1428
+#: src/customtrackview.cpp:1599
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania efektu"
-#: src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/mainwindow.cpp:2223
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania znacznika"
-#: src/customtrackview.cpp:1676
+#: src/customtrackview.cpp:1888
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nie znaleziono klipu do cięcia"
-#: src/mainwindow.cpp:2053 src/mainwindow.cpp:2080 src/mainwindow.cpp:2103
+#: src/mainwindow.cpp:2251 src/mainwindow.cpp:2278 src/mainwindow.cpp:2301
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nie znaleziono klipu do usunięcia znacznika"
-#: src/customtrackview.cpp:1725
+#: src/customtrackview.cpp:1940
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Nie znaleziono klipu do cofnięcią cięcia"
-#: src/customtrackview.cpp:1226
+#: src/customtrackview.cpp:1354
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Nie znaleziono klipu z klatką kluczową"
-#: src/mainwindow.cpp:1572 src/renderwidget.cpp:618
+#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1763
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Nie znaleziono programu melt wymaganego do renderowania (część Mlt)"
-#: src/mainwindow.cpp:1557
+#: src/mainwindow.cpp:1748
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Nie znaleziono twojego profilu Mlt, podaj ścieżkę dostępu"
-#: src/customtrackview.cpp:1984
+#: src/customtrackview.cpp:1419 src/customtrackview.cpp:2211
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Nie można wstawić klipu na linię czasu"
-#: src/customtrackview.cpp:2338
+#: src/customtrackview.cpp:2721
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Nie można wstawić odstępu na ścieżce z grupą"
-#: src/customtrackview.cpp:2392
+#: src/customtrackview.cpp:2775
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Nie można przenieść klipu na pozycię %1, ścieżka %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3480 src/customtrackview.cpp:3686
+#: src/customtrackview.cpp:3959 src/customtrackview.cpp:4164
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Nie można przenieść klipu na czas %1 na ścieżce %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2683 src/customtrackview.cpp:3516
+#: src/customtrackview.cpp:3103 src/customtrackview.cpp:3995
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Nie można przenieść klipu do pozycji %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1643
+#: src/customtrackview.cpp:1855
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Nie można przenieść efektu"
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:3112
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Nie można przenieść przejścia"
-#: src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2790
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Nie można przenieść przejścia na pozycję %1, ścieżka %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:4115
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Nie można przenieść przejścia na czas: %1 na ściezce %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4370
+#: src/mainwindow.cpp:1680
+msgid ""
+"Cannot open file %1.\n"
+"Project is corrupted."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %1.\n"
+"Projekt jest uszkodzony."
+
+#: src/customtrackview.cpp:4868
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Nie można wkleić klipu w wybrane miejsce"
-#: src/customtrackview.cpp:4342 src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4840 src/customtrackview.cpp:4852
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Nie można wkleić wybranych klipów"
-#: src/customtrackview.cpp:4381
+#: src/customtrackview.cpp:4882
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nie można wkleić przejścia w wybrane miejsce"
-#: src/renderwidget.cpp:622
+#: src/renderwidget.cpp:655
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"nie jest ustawiona.\n"
"Ustaw domyślną aplikację w ustawieniach Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:268
+#: src/recmonitor.cpp:270
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Nie można czytać z urządzenia %1\n"
"Sprawdź sterowniki i prawa dostępu"
-#: src/customtrackview.cpp:2291
+#: src/customtrackview.cpp:2674
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Nie można usunąć odstępu w ścieżce z grupą"
-#: src/customtrackview.cpp:2865 src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3298 src/customtrackview.cpp:3390
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru przejścia"
-#: src/customtrackview.cpp:4843
+#: src/customtrackview.cpp:5406
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Nie można dzielić audio w grupie klipów"
-#: src/customtrackview.cpp:2083 src/customtrackview.cpp:2155
-#: src/customtrackview.cpp:3368 src/customtrackview.cpp:4886
-#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4915
-#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5020
-#: src/customtrackview.cpp:5027
+#: src/customtrackview.cpp:2463 src/customtrackview.cpp:2535
+#: src/customtrackview.cpp:3841 src/customtrackview.cpp:5449
+#: src/customtrackview.cpp:5452 src/customtrackview.cpp:5478
+#: src/customtrackview.cpp:5576 src/customtrackview.cpp:5583
+#: src/customtrackview.cpp:5590
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Nie można uaktualnić klipu (czas: %1, ścieżka %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:799
+#: src/customtrackview.cpp:900
+msgid "Cannot use spacer in a locked track"
+msgstr "Nie można użyć narzędzia odstępów na zablokowanej ścieżce"
+
+#: src/customtrackview.cpp:910
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Nie można użyć narzędzia odstępów na ścieżce z grupą"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:568 src/kdenlivedoc.cpp:574 src/titlewidget.cpp:1464
+#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
+#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
+#: src/renderwidget.cpp:1705 src/renderwidget.cpp:1728
#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445
-#: src/renderwidget.cpp:399 src/renderwidget.cpp:499 src/renderwidget.cpp:505
-#: src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:751 src/renderwidget.cpp:763
-#: src/renderwidget.cpp:1633 src/renderwidget.cpp:1656 src/dvdwizard.cpp:682
-#: src/dvdwizard.cpp:688
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
+#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:486 src/kdenlivedoc.cpp:575
+#: src/kdenlivedoc.cpp:581 src/titlewidget.cpp:1777
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Nie można pisać do pliku %1"
msgid "Capture"
msgstr "Przechwytywanie"
-#: rc.cpp:1284 rc.cpp:3202 rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2916
msgid "Capture audio"
msgstr "Przechwytywanie audio"
-#: src/recmonitor.cpp:586
+#: src/recmonitor.cpp:591
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Przechwytywanie nie powiodło się, sprawdź parametry"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3151 rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2865
msgid "Capture file name"
msgstr "Nazwa przechwyconego pliku"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2947 rc.cpp:4426
+#: rc.cpp:1475 rc.cpp:3024
msgid "Capture folder"
msgstr "Katalog przechwytywania"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:3130 rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2844
msgid "Capture format"
msgstr "Format przechwytywania"
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Przechwytywanie nie jest jeszcze dostępne na OS X."
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:3175 rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2889
msgid "Capture params"
msgstr "Parametry przechwytywania"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:3424 rc.cpp:4903
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3618
msgid "Captured files"
msgstr "Przechwycone pliki"
-#: src/recmonitor.cpp:167 src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169
msgid "Capturing"
msgstr "Przechwytywanie"
-#: src/geometryval.cpp:96
+#: src/geometryval.cpp:97
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:479
msgid "Center Frequency"
msgstr "Wycentruj częstotliwość"
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:205
msgid "Center correction"
msgstr "Wycentruj poprawkę"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1050 rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4441 rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496 rc.cpp:3033 rc.cpp:3039 rc.cpp:3045
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
-#: src/mainwindow.cpp:1047
+#: src/mainwindow.cpp:1235
msgid "Change Track"
msgstr "Zmień ścieżkę"
-#: src/customtrackview.cpp:4664 src/headertrack.cpp:84
+#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5226
msgid "Change Track Type"
msgstr "Zmień typ ścieżki"
msgid "Change clip type"
msgstr "Zmień typ klipu"
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:311
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Zmień wartość gamma koloru"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Zmień jasność obrazu na klatkach kluczowych"
-#: src/customtrackview.cpp:4659
+#: src/customtrackview.cpp:5221
msgid "Change track"
msgstr "Zmień ścieżkę"
msgid "Change track type"
msgstr "Zmień typ ścieżki"
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
"może ona uszkodzić przejścia.\n"
" Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:2313
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanał 1"
-
-#: rc.cpp:397 rc.cpp:2315
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanał 2"
-
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:2317
-msgid "Channel 3"
-msgstr "Kanał 3"
-
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:2319
-msgid "Channel 4"
-msgstr "Kanał 4"
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał "
-#: rc.cpp:403 rc.cpp:2321
-msgid "Channel 5"
-msgstr "Kanał 5"
-
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:2323
-msgid "Channel 6"
-msgstr "Kanał 6"
-
-#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3646 rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:2382
msgid "Channels"
-msgstr "Kanał 7"
+msgstr "Kanał y"
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Węgiel"
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efekt rysowania węglem"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
msgid "Check missing clips"
-msgstr "Sprawdź brakujące klpiy"
+msgstr "Sprawdzanie brakujących klipów"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3312
msgid "CheckBox"
msgstr "CheckBox"
msgid "Checking system"
msgstr "Sprawdzanie systemu"
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Utrzymanie chrominacji"
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:471
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominacja U"
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:473
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominacja V"
-#: src/mainwindow.cpp:214
+#: src/mainwindow.cpp:224
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:974
msgid "Clean Project"
msgstr "Wyczyść projekt"
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:2553 rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3291
msgid "Clean Up"
msgstr "Uprzątnij"
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1898 src/projectsettings.cpp:103
msgid "Clean up project"
msgstr "Wyczyść cały projekt"
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3177
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną (cache)"
-#: src/mainwindow.cpp:2435
+#: src/mainwindow.cpp:2728
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Kliknij na klipie aby go przeciąć"
-#: rc.cpp:5430
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3750
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy lub nie istnieje, co chesz zrobić?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy, co chcesz zrobić?"
-#: src/projectlist.cpp:701
+#: src/projectlist.cpp:960
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy i zostanie usunięty z projektu."
-#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/projectlist.cpp:962
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
"Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy lub nie istnieje. Usunąć go z projektu?"
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3592 rc.cpp:5071
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3711
msgid "Clip Color"
msgstr "Kolor klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:186
+#: src/mainwindow.cpp:196
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:1145 rc.cpp:1683 rc.cpp:3601 rc.cpp:5080
+#: src/mainwindow.cpp:1333 rc.cpp:788 rc.cpp:2337
msgid "Clip Properties"
msgstr "Właściwości klipu"
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:247
msgid "Clip bottom"
msgstr "Klip w dół"
-#: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228
-msgid "Clip duration"
-msgstr "Czas trwania klipu"
-
-#: src/clipitem.cpp:882
-#, c-format
+#: src/clipitem.cpp:884
+#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Czas trwania klipu: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3956
+#: src/customtrackview.cpp:4435
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Klip nie ma znaczników"
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:241
msgid "Clip left"
msgstr "Klip w lewo"
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:243
msgid "Clip right"
msgstr "Klip w prawo"
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221
-msgid "Clip speed"
-msgstr "Prędkość klipu"
-
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:245
msgid "Clip top"
msgstr "Klip w górę"
-#: src/documentchecker.cpp:145
+#: src/documentchecker.cpp:227
msgid "Clips folder"
msgstr "Katalog klipów"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3165
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Klipy używane w projekcie"
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: src/titlewidget.cpp:481
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
-#: src/cliptranscode.cpp:137 rc.cpp:611 rc.cpp:626 rc.cpp:650 rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2568 rc.cpp:4008 rc.cpp:4023 rc.cpp:4047
+#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1715 rc.cpp:1733 rc.cpp:1760 rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3309
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:2782 rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2616
msgid "Close after transcode"
msgstr "Zamknij po przekodowaniu"
-#: src/mainwindow.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:146
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zamknij aktualną zakładkę"
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:363
msgid "Co-efficient"
msgstr "Współczynnik"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1734 rc.cpp:1737 rc.cpp:2668 rc.cpp:3652 rc.cpp:3655
-#: rc.cpp:4147 rc.cpp:5131 rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:842 rc.cpp:1001 rc.cpp:1157 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2706
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: src/projectlist.cpp:720
+#: src/projectlist.cpp:979 src/projectlist.cpp:980
msgid "Color Clip"
msgstr "Klip koloru"
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2062
+# not sure
+#: rc.cpp:146
msgid "Color Distance"
-msgstr "Długość koloru"
+msgstr "Negatyw"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:174
msgid "Color clip"
msgstr "Klip koloru"
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3313 rc.cpp:4792
+#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3384
msgid "Color clips"
msgstr "Klipy kolorów"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1968 rc.cpp:1976
+# wtf is this???
+#: rc.cpp:159
+msgid "Color curves adjustment"
+msgstr "Dostosuj krzywe kolorów"
+
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Kolor kluczowy"
-#: src/projectlistview.cpp:71
+#: src/titlewidget.cpp:126
+msgid "Color opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość koloru"
+
+#: rc.cpp:617
+msgid "Colour"
+msgstr "Kolor"
+
+#: rc.cpp:615
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Korekcja barw"
+
+#: src/projectlistview.cpp:73
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1785 rc.cpp:3382 rc.cpp:3703 rc.cpp:4861 rc.cpp:5182
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:1037 rc.cpp:2439 rc.cpp:2586
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Config Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji"
-#: src/recmonitor.cpp:89
+#: src/recmonitor.cpp:90
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja"
-#: src/projectsettings.cpp:144
+#: src/projectsettings.cpp:186
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Potwierdź zmianę profilu"
-#: src/recmonitor.cpp:68 src/recmonitor.cpp:574
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:155
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:151
msgid "Contrast0r"
msgstr "Contrast0r"
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:"
"Control_character (ang.)</a>"
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:1948
+#: src/renderwidget.cpp:85
+msgid "Copy profile to favorites"
+msgstr "Skopiuj profil do ulubionych"
+
+#: rc.cpp:30
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Skopiuj lewy kanał do prawego"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2009 Zespół kdenlive"
-#: src/renderer.cpp:1113 src/renderer.cpp:1183
+# is it need to be updated?
+#: src/renderer.cpp:1142
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Może to być spowodowane błędną instalacją Kdenlive lub nieprawidłowymi "
"ustawieniami sterownika. Sprawdź konfigurację i/lub przeinstaluj Kdenlive."
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:405
msgid "Crackle"
msgstr "Trzeszczenie"
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3304 rc.cpp:4783
+#: rc.cpp:1826 rc.cpp:3375
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Odzyskiwanie po awarii (automatyczne kopie zapasowe)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Utwórz menu DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1329
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2881 rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3339
msgid "Create ISO image"
msgstr "Utwórz obraz ISO"
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3099
msgid "Create Render Script"
msgstr "Utwórz skrypt renderowania"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:2629 rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2523
msgid "Create basic menu"
msgstr "Utwórz podstawowe menu"
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:2535 rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3270
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Utwórz rozdział bazując na wskaźnikach"
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
msgid "Create new profile"
msgstr "Utwórz nowy profil"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Tworznie obrazu DVD"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2866 rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3324
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Tworzenie struktury DVD"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2869 rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3327
msgid "Creating iso file"
msgstr "Tworzenie pliku ISO"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2860 rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3318
msgid "Creating menu background"
msgstr "Tworzenie tła menu"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2857 rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3315
msgid "Creating menu images"
msgstr "Tworzenie obrazów menu"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2863 rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3321
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Tworzenie filmu do menu"
-#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:409
+#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Tworzenie miniatury dla %1"
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:62
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
+#: rc.cpp:619
+msgid "Crop & scale"
+msgstr "Przycinanie i skalowanie"
+
+#: rc.cpp:751 rc.cpp:2300
+msgid "Crop end"
+msgstr "Koniec przycięcia"
+
#: src/clipitem.cpp:875
-#, c-format
+#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Przytnij od początku: %1s"
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:3004 rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:727 rc.cpp:2276
msgid "Crop start"
msgstr "Początek przycięcia"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2725
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
"Ctrl + kliknięcie aby użyć narzędzia odstępów tylko na bieżącej ścieżce"
-#: src/geometryval.cpp:92 src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:360
-#: src/renderwidget.cpp:431 src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1183
-#: src/renderwidget.cpp:1228 src/renderwidget.cpp:1308 rc.cpp:1906 rc.cpp:3824
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:167
+msgid "Curve point number"
+msgstr "Numer punktu krzywej"
+
+#: rc.cpp:157
+msgid "Curves"
+msgstr "Krzywe"
+
+#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
+#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
+#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
+#: src/effectslistwidget.cpp:95 src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:1271 rc.cpp:2820
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:115
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:1172
msgid "Cut Clip"
msgstr "Wytnij klip"
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:702 rc.cpp:717 rc.cpp:816 rc.cpp:930 rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:2484 rc.cpp:2620 rc.cpp:2635 rc.cpp:2734 rc.cpp:2848 rc.cpp:3712
-#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3963 rc.cpp:4099 rc.cpp:4114 rc.cpp:4213 rc.cpp:4327
-#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:709 rc.cpp:899 rc.cpp:953 rc.cpp:1016 rc.cpp:1511 rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:2258 rc.cpp:2448 rc.cpp:2502 rc.cpp:2565 rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3219 rc.cpp:3636
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3397 rc.cpp:4876
+#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3507
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:3136 rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:2850
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI typ 1"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:3139 rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2853
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI typ 2"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:3133 rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2847
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Moduł DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1107
+#: src/renderwidget.cpp:1162
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Rozdziały DVD"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2890 rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3348
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Obraz ISO DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:587
+#: src/dvdwizard.cpp:608
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Obraz ISO DVD %1 pomyślnie utworzony."
-#: src/dvdwizard.cpp:574
+#: src/dvdwizard.cpp:595
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Obraz ISO DVD jest uszkodzony"
-#: src/mainwindow.cpp:878 src/dvdwizard.cpp:47
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:996
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Kreator DVD"
-#: rc.cpp:1888 rc.cpp:3806 rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:652 rc.cpp:2201
msgid "DVD format"
msgstr "Format DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:500
+#: src/dvdwizard.cpp:520
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Struktura DVD uszkodzona"
-#: src/dvdwizard.cpp:478
+#: src/dvdwizard.cpp:498
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "Proces DVDAuthor zakończony niepowodzeniem."
-#: rc.cpp:299 rc.cpp:309 rc.cpp:2217 rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
msgid "Damping"
msgstr "Tłumienie"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:445 rc.cpp:465 rc.cpp:2351 rc.cpp:2363 rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
msgid "Decay"
msgstr "Rozpad"
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:323
msgid "Declipper"
msgstr "Usuwanie przesterowania"
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3730 rc.cpp:5209
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2466
msgid "Decoding threads"
msgstr "Wątki dekodowania"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/mainwindow.cpp:267 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:3310 rc.cpp:4789
+#: rc.cpp:1832 rc.cpp:3381
msgid "Default Durations"
msgstr "Domyślne czasy trwania"
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:3328 rc.cpp:4807
+#: rc.cpp:1850 rc.cpp:3399
msgid "Default Profile"
msgstr "Domyślny profil"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2950 rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1478 rc.cpp:3027
msgid "Default apps"
msgstr "Domyślne aplikacje"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:3115 rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2829
msgid "Default capture device"
msgstr "Domyśle urządzenie przechwytywania"
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3571 rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3645
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Domyśliny katalog na pliki projektów"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2938 rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3015
msgid "Default folders"
msgstr "Domyślne katalogi"
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:463 rc.cpp:485 rc.cpp:2349 rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1163 rc.cpp:2712
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: rc.cpp:307 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:391
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Opóźnienie (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1749
msgid "Delete %1"
msgstr "Usuń %1"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1251
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Usuń wszystkie wskaźniki"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1185
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
-#: src/projectlist.cpp:430 src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1345 src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete Clip"
msgstr "Usuń klip"
-#: src/projectlist.cpp:433 src/projectlist.cpp:525
+#: src/projectlist.cpp:602
+msgid "Delete Clip Zone"
+msgstr "Usuń strefę klipu"
+
+#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:741
msgid "Delete Folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1055 src/customtrackview.cpp:199
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:223
msgid "Delete Guide"
msgstr "Usuń wskaźnik"
-#: src/mainwindow.cpp:993
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Delete Marker"
msgstr "Usuń znacznik "
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:3767 rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3597
msgid "Delete Profile"
msgstr "Usuń profil"
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:2565 rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3306
msgid "Delete Script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: src/mainwindow.cpp:956
+#: src/mainwindow.cpp:1109
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Usuń wybrany element"
-#: src/mainwindow.cpp:1043 src/customtrackview.cpp:4643 src/headertrack.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1231 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5205
msgid "Delete Track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
-#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:156 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Usuń klip"
msgstr[1] "Usuń klipy"
msgstr[2] "Usuń klipy"
-#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/projectlist.cpp:625
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
"Usunąć klip <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów na linii "
"czasu"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:45
msgid "Delete current button"
msgstr "Usuń aktualny przycisk"
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:3433 rc.cpp:4912
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3627
msgid "Delete current file"
msgstr "Usuń aktualny plik"
-#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:58
+#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
msgid "Delete effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3171
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:616
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgid "Delete guide"
msgstr "Usuń wskaźnik"
-#: src/geometryval.cpp:76 src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:77
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Usuń klatkę kluczową"
-#: src/clipproperties.cpp:248 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Usuń znacznik"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:71
+#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
msgid "Delete profile"
msgstr "Usuń profil"
-#: src/customtrackview.cpp:3172
+#: src/customtrackview.cpp:3641
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Usuń wybrany klip"
msgstr[1] "Usuń wybrane klipy"
msgstr[2] "Usuń wybrane klipy"
-#: src/customtrackview.cpp:3170
+#: src/customtrackview.cpp:3639
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Usuń wybraną grupę"
msgstr[1] "Usuń wybrane grupy"
msgstr[2] "Usuń wybrane grupy"
-#: src/customtrackview.cpp:3175
+#: src/customtrackview.cpp:3644
msgid "Delete selected items"
msgstr "Usuń wybrane elementy"
-#: src/customtrackview.cpp:3174
+#: src/customtrackview.cpp:3643
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Usuń wybrane przejście"
msgstr[1] "Usuń wybrane przejścia"
msgstr[2] "Usuń wybrane przejścia"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:477
msgid "Delete them"
msgstr "Usuń to"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2832
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Usuń klip z lini czasu"
msgstr[1] "Usuń klipy z lini czasu"
msgstr[2] "Usuń klipy z lini czasu"
-#: src/customtrackview.cpp:4638 src/addtrackcommand.cpp:34
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5200
msgid "Delete track"
msgstr "Usuń ścieżkę"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Usuń przejście z klipu"
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Usuń nieużywane klipy"
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:234
msgctxt "Font style"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Częściowo pogrubiony"
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:353
msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:777 rc.cpp:1689 rc.cpp:2695 rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:4174 rc.cpp:5086
+#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:670 rc.cpp:794 rc.cpp:2219 rc.cpp:2343
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/mainwindow.cpp:2583
+#: src/mainwindow.cpp:2876
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-# "Desktop Search" - maybe possible translation
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2926 rc.cpp:4405
+#: src/mainwindow.cpp:1147
+msgid "Deselect Clip"
+msgstr "Odznacz klip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1162
+msgid "Deselect Transition"
+msgstr "Odznacz przejście"
+
+# "Desktop Search" - wtf is this, and how to translate it???
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:3003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integracja z Desktop Search"
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:849 rc.cpp:1134 rc.cpp:2460 rc.cpp:2767 rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3939 rc.cpp:4246 rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1646 rc.cpp:1805 rc.cpp:2601 rc.cpp:3195 rc.cpp:3354
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgid "Destination folder"
msgstr "Katalog docelowy"
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3669
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:3094 rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3666
msgid "Device configuration"
msgstr "Konfiguracja urządzenia"
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:825 rc.cpp:843 rc.cpp:870 rc.cpp:1053 rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:1821 rc.cpp:2454 rc.cpp:2743 rc.cpp:2761 rc.cpp:2788 rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3739 rc.cpp:3933 rc.cpp:4222 rc.cpp:4240 rc.cpp:4267
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:5065 rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:1046 rc.cpp:1640 rc.cpp:2051 rc.cpp:2156 rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2595 rc.cpp:3189 rc.cpp:3600 rc.cpp:3705
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:244
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:317
msgid "Discard color information"
msgstr "Porzuć informacje o kolorze"
+#: src/recmonitor.cpp:284
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
#: src/wizard.cpp:57
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Odkryj możliwości tego wydania Kdenlive"
-#: src/recmonitor.cpp:282
-msgid "Disonnect"
-msgstr "Rozłącz"
-
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2716 rc.cpp:4195
+#: rc.cpp:691 rc.cpp:2240
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje wyświetlania"
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3870 rc.cpp:5349
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1589 rc.cpp:3138
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporcje wyświetlania: "
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:3040 rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2027 rc.cpp:3576
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Wyświetl komentarze do znaczników w klipie"
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:3352 rc.cpp:4831
+#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3423
msgid "Display ratio:"
msgstr "Współczynnik wyświetlania:"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1755 rc.cpp:3286 rc.cpp:3673 rc.cpp:4765 rc.cpp:5152
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:1937 rc.cpp:2409 rc.cpp:3486
msgid "Dissolve"
msgstr "Płynnie"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:631
+msgid "Distort"
+msgstr "Zniekształć"
+
+#: rc.cpp:189
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
msgid "Do nothing"
msgstr "Nie rób nic"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:210
+#: src/kdenlivedoc.cpp:212
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Katalog dokumentów projektu jest nieprawidłowy, ustawianie go na: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument do otwarcia"
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1642
msgid "Don't recover"
msgstr "Nie odzyskuj"
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:957
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Pobierz nowe profile projektu..."
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:955
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Pobierz nowe profile renderowania..."
-#: src/mainwindow.cpp:837
+#: src/mainwindow.cpp:959
+msgid "Download New Title Templates..."
+msgstr "Pobierz nowe szablony tytułowe..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:953
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Pobierz nowe przejścia..."
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:3085 rc.cpp:4564
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2640
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Porzuć klatki B w klipach H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:1071 rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1578 rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 rc.cpp:1876 rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2021 rc.cpp:2031 rc.cpp:2989 rc.cpp:3016 rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:3496 rc.cpp:3595 rc.cpp:3610 rc.cpp:3794 rc.cpp:4468 rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4900 rc.cpp:4975 rc.cpp:5074 rc.cpp:5089 rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:640 rc.cpp:712 rc.cpp:739
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1112 rc.cpp:1553 rc.cpp:2165 rc.cpp:2189 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2346 rc.cpp:2661 rc.cpp:3102 rc.cpp:3714
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2839 rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2493
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:927 rc.cpp:1791 rc.cpp:2478 rc.cpp:2845 rc.cpp:3709
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4324 rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:950 rc.cpp:1664 rc.cpp:2445 rc.cpp:2499 rc.cpp:3213
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "vshader@gmail.com"
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:207
msgid "Edges correction"
msgstr "Poprawianie krawędzi"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Edit Clip"
msgstr "Edytuj klip"
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3664
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Edytuj prędkość klipu"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1059 src/customtrackview.cpp:203
-#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1247 src/customtrackview.cpp:227
+#: src/customtrackview.cpp:4540 src/customtrackview.cpp:4552
msgid "Edit Guide"
msgstr "Edytuj wskaźnik"
-#: rc.cpp:1855 rc.cpp:3773 rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3552
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Edytuj klatkę kluczową"
-#: src/clipproperties.cpp:309 src/mainwindow.cpp:1001 src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:1189 src/mainwindow.cpp:2313 src/clipproperties.cpp:439
msgid "Edit Marker"
msgstr "Edytuj znacznik"
-#: src/renderwidget.cpp:438
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edytuj profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1185
+#: src/customtrackview.cpp:1313 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Edytuj klip"
+#: src/editclipcutcommand.cpp:35
+msgid "Edit clip cut"
+msgstr "Edytuj cięcie klipu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2631
+msgid "Edit clips"
+msgstr "Edytuj klipy"
+
#: src/editeffectcommand.cpp:40
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Edytuj efekt %1"
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3535 rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2733
msgid "Edit end"
msgstr "Koniec edycji"
msgid "Edit guide"
msgstr "Edytuj wskaźnik"
-#: src/geometryval.cpp:84 src/editkeyframecommand.cpp:36
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:85
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Edytuj klatkę kluczową"
-#: src/clipproperties.cpp:246 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Edytuj znacznik"
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3532 rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2730
msgid "Edit start"
msgstr "Początek edycji"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Edytuj przejście %1"
-#: src/trackview.cpp:632
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2697
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/trackview.cpp:689
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"Efekt %1:%2 nie został znaleziony w MLT, zostanie usunięty z tego projektu\n"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Effect List"
msgstr "Lista efektów"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Effect Stack"
msgstr "Stos efektów"
-#: src/customtrackview.cpp:1480 src/customtrackview.cpp:1536
+#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1716
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efekt jest już zastosowany na tym klipie"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En odstęp (szer. n, szer. 0,5 firetu)"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:3088 rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2111 rc.cpp:3660
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Włącz urządzenie Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:438
+#: src/recmonitor.cpp:440
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Kodowanie przechwyconego wideo..."
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:3178 rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2892
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametry kodowania"
-#: src/renderwidget.cpp:281 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:2002 rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:3927 rc.cpp:5406
+#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:2031 rc.cpp:86 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:2177 rc.cpp:3726
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:2025 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
msgid "End Gain"
msgstr "Koniec zysku"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1085
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Wprowadź Ścieżkę Szablonu"
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3069
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Wprowadź wartość Unicode"
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:313
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Wprowadź nową lokalizację pliku"
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:937
msgid "Enter new name"
msgstr "Wprowadź wartość Unicode"
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:327
msgid "Equalizer"
msgstr "Korektor graficzny"
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:2547 rc.cpp:4026
+# previously it was 'Log Błędów', but it may be confusing for not technical user
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3285
msgid "Error Log"
-msgstr "Log Błędów"
+msgstr "Komunikaty błędów"
-#: src/customtrackview.cpp:1730 src/customtrackview.cpp:2729
-#: src/customtrackview.cpp:3088
+#: src/customtrackview.cpp:1945 src/customtrackview.cpp:3154
+#: src/customtrackview.cpp:3545
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Błąd przy usuwaniu klipu przy %1 na ścieżce %2"
#: src/wizard.cpp:157
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii koment MLT (melt)"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii komend MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:553
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii koment MLT (melt)"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii komend MLT (melt)"
-#: src/customtrackview.cpp:1753 src/customtrackview.cpp:2858
-#: src/customtrackview.cpp:2950 src/customtrackview.cpp:3705
-#: src/customtrackview.cpp:3713
+#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:3288
+#: src/customtrackview.cpp:3383 src/customtrackview.cpp:4183
+#: src/customtrackview.cpp:4191
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Błąd podczas zmiany rozmiaru klipu"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demon Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1443
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Szacowany czas %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:681
msgid "Existing Profile"
msgstr "Istniejący profil"
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:2499 rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3234
msgid "Export audio"
msgstr "Eksport audio"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:3061 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:3363
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3732
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatkowy Pasek Narzędzi"
-#: src/monitor.cpp:203
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Extract frame"
msgstr "Wypakuj klatkę"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1843 rc.cpp:2770 rc.cpp:3761 rc.cpp:4249 rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2042 rc.cpp:2604 rc.cpp:3591
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parametry FFmpeg"
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:559
msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:1992
+# no better idea :/
+#: rc.cpp:623
+msgid "Fade"
+msgstr "Przejście głośności"
+
+#: rc.cpp:76
msgid "Fade from Black"
msgstr "Wyjście z czerni"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:88
msgid "Fade in"
msgstr "Zwiększanie głośności"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:2018 rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Zwiększanie głośności na ścieżce audio"
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:99
msgid "Fade out"
msgstr "Zmniejszanie głośności"
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade to Black"
msgstr "Wejście w czerń"
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:78
msgid "Fade video from black"
msgstr "Wyjście wideo z czerni"
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:112
msgid "Fade video to black"
msgstr "Wejście wideo w czerń"
-#: src/wizard.cpp:549
+#: src/wizard.cpp:561
msgid "Fatal Error"
msgstr "Poważny błąd"
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:2189
+#: src/renderwidget.cpp:1161
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: rc.cpp:355
msgid "Feedback"
msgstr "Sprzężenie zwrotne"
"Niełamliwy odstęp. Ma szerokość cyfry, o ile cyfry mają taką samą szerokość "
"w danej czcionce."
-#: src/renderwidget.cpp:161 rc.cpp:1873 rc.cpp:3791 rc.cpp:5270
+#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:637 rc.cpp:2186
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/cliptranscode.cpp:114
+#: src/cliptranscode.cpp:120
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Plik %1 już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:94
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Plik %1 nie jest plikiem projektu Kdenlive."
-#: src/dvdwizard.cpp:704
+#: src/dvdwizard.cpp:723
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Plik %1 nie jest plikiem projektu Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1451
+#: src/mainwindow.cpp:1641
msgid "File Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie pliku"
-#: src/mainwindow.cpp:1383 src/effectstackview.cpp:105
+#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1573
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Plik już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
-#: src/renderwidget.cpp:645
+#: src/renderwidget.cpp:678
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Plik nie ma rozszerzenia. Dodać rozszerzenie (%1)?"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3427 rc.cpp:4906
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3621
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie znaleziony"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1160
msgid "File rendering"
msgstr "Renderowanie pliku"
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3619 rc.cpp:5098
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2355
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:3460 rc.cpp:4939
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2769
msgid "Fill color"
msgstr "Wypełnij kolorem"
-#: src/titlewidget.cpp:173
-msgid "Fill transparency"
-msgstr "Wypełnij przezroczystym"
+#: src/titlewidget.cpp:299
+msgid "Fill opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość wypełnienia"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:938
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:943
msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następny"
-#: src/mainwindow.cpp:2502
+#: src/mainwindow.cpp:2795
msgid "Find stopped"
msgstr "Szukanie wstrzymane"
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1200 rc.cpp:1209 rc.cpp:2599 rc.cpp:3118 rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:4078 rc.cpp:4597 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1292 rc.cpp:1445 rc.cpp:2832 rc.cpp:2841 rc.cpp:2994
msgid "Firewire"
msgstr "FireWire"
-#: src/renderer.cpp:1437
+#: src/renderer.cpp:1464
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"FireWire jest wyłączone w twoim systemie.\n"
"Zainstaluj Libiec61883 i przekompiluj Kdenlive"
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:303
msgid "Fit zoom"
msgstr "Dopasuj powiększenie"
-#: src/mainwindow.cpp:735
+#: src/mainwindow.cpp:848
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Dopasuj powiększenie do projektu"
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:411
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Odbij swój obraz w dowolnym kierunku"
-#: src/projectlist.cpp:482 src/projectlist.cpp:554 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:3271 rc.cpp:4750
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:692
+#: src/projectlist.cpp:770 rc.cpp:1922 rc.cpp:3471
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/dvdwizard.cpp:632
+#: src/dvdwizard.cpp:651
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Katalog %1 już istnieje. Nadpisać?"
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3247 rc.cpp:4726
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2961
msgid "Follow mouse"
msgstr "Podążaj za myszą"
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:2653 rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:1229 rc.cpp:2535 rc.cpp:2778
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:84
+msgid "Font color opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość koloru czcionki"
+
+#: src/titlewidget.cpp:237
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:3186
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3231
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Wymuś przeplot"
# what progressive?
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:2493 rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3228
msgid "Force Progressive"
msgstr "Wymuś progresywny"
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3727 rc.cpp:5206
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2481
+msgid "Force duration"
+msgstr "Wymuś czas trwania"
+
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:2478
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Wymuś ilość klatek na sekundę"
+
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2463
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Wymuś proporcje pikseli"
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1242 rc.cpp:1251 rc.cpp:2469 rc.cpp:3160 rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4639 rc.cpp:4648
+# what progressive?
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2475
+msgid "Force progressive"
+msgstr "Wymuś progresywny"
+
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1655 rc.cpp:2874 rc.cpp:2883 rc.cpp:3204
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:2581 rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2328
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
-#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:916 src/recmonitor.cpp:80
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1059 src/monitor.cpp:90
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Dalej o 1 klatkę"
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:1099
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Dalej o 1 sekundę"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Dalej o 1 klatkę"
-#: src/mainwindow.cpp:2479 src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2772 src/mainwindow.cpp:2783
msgid "Found: %1"
msgstr "Znaleziono: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Odstęp cztery-na-Em. Szerokość: 1/4 jednego <em>em</em> (firetu)"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:3274 rc.cpp:4753
+#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3474
msgid "Frame Duration"
msgstr "Czas Trwania Klatki"
-#: src/geometryval.cpp:540
+#: src/geometryval.cpp:545
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Geometria klatki"
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3664 rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:2400
msgid "Frame duration"
msgstr "Czas trwania klatki"
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1278 rc.cpp:1341 rc.cpp:1716 rc.cpp:2704 rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3634 rc.cpp:4183 rc.cpp:4675 rc.cpp:4738 rc.cpp:5113
+#: rc.cpp:679 rc.cpp:821 rc.cpp:1361 rc.cpp:1427 rc.cpp:2228 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:2910 rc.cpp:2976
msgid "Frame rate"
msgstr "Klatek na sekundę"
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:1422 rc.cpp:3340 rc.cpp:3858 rc.cpp:4819
-#: rc.cpp:5337
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1577 rc.cpp:1862 rc.cpp:3126 rc.cpp:3411
msgid "Frame rate:"
msgstr "Klatek na sekundę:"
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3631 rc.cpp:5110
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2367
msgid "Frame size"
msgstr "Rozmiar klatki"
-#: src/wizard.cpp:481
+#: src/wizard.cpp:493
msgid "Frame size:"
msgstr "Rozmiar klatki:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Bufor ramki konsoli"
-#: src/clipproperties.cpp:166 src/mainwindow.cpp:677 src/slideshowclip.cpp:59
+#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:746 src/clipproperties.cpp:190
msgid "Frames"
msgstr "Klatki"
-#: src/recmonitor.cpp:663
+#: src/recmonitor.cpp:668
msgid "Free space: %1"
msgstr "Wolne miejsce: %1"
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrożenie"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:130
msgid "Freeze After"
msgstr "Zamrożenie po"
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zamrożenie przed"
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze at"
msgstr "Zamrożenie na"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zamrożenie wideo na wybranej klatce"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:421 rc.cpp:1731 rc.cpp:2079 rc.cpp:2339 rc.cpp:3649
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:836 rc.cpp:2385
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:2523 rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3258
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:2514 rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3249
msgid "Full project"
msgstr "Cały projekt"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3241 rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2955
msgid "Full screen capture"
msgstr "Przechwytywanie całego ekranu"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3262 rc.cpp:4741
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:2985
msgid "Full shots"
msgstr "Pełne zrzuty"
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:223 rc.cpp:337 rc.cpp:343 rc.cpp:419 rc.cpp:453
-#: rc.cpp:523 rc.cpp:2137 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2441
+# ?
+#: rc.cpp:625
+msgid "Fun"
+msgstr "Zabawa"
+
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:603
msgid "Gain"
msgstr "Zysk"
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:439 rc.cpp:459 rc.cpp:2345 rc.cpp:2357 rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
msgid "Gain In"
msgstr "Wzrost zysku"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:461 rc.cpp:2347 rc.cpp:2359 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
msgid "Gain Out"
msgstr "Spadek zysku"
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:549
msgid "Gain out"
msgstr "Spadek zysku"
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:229 rc.cpp:2143 rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:246
msgid "General graphics interface"
msgstr "Ogólny interfejs graficzny"
-#: src/renderwidget.cpp:95
+#: src/renderwidget.cpp:98
msgid "Generate Script"
msgstr "Generuj skrypt"
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:3741
msgid "Generators"
msgstr "Generatory"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3783
msgid "Go To"
msgstr "Idź do"
-#: src/mainwindow.cpp:926
+#: src/mainwindow.cpp:1069
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Idź do końca klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:921
+#: src/mainwindow.cpp:1064
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Idź do początku klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:1104
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Idź do kolejnego cięcia"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:1054
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Idź do poprzedniego cięcia"
-#: src/mainwindow.cpp:936
+#: src/mainwindow.cpp:1089
msgid "Go to Project End"
msgstr "Idź do końca projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:1084
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Idź do początku projektu"
-#: src/monitor.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:1079
+msgid "Go to Zone End"
+msgstr "Idź do końca strefy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1074
+msgid "Go to Zone Start"
+msgstr "Idź do początku strefy"
+
+#: src/monitor.cpp:103 src/customtrackview.cpp:203
msgid "Go to marker..."
msgstr "Idź do znacznika..."
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:71
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Idź do kolejnej klatki kluczowej"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:73
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Idź do poprzedniej klatki kluczowej"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2917 rc.cpp:4396
+# ???
+#: rc.cpp:165
+msgid "Graph position"
+msgstr "Pozycja wykresu"
+
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3540
msgid "GraphView"
msgstr "Widok Graficzny"
-#: rc.cpp:136 rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:269
+msgid "Gray color"
+msgstr "Kolor szary"
+
+#: rc.cpp:138
msgid "Green Tint"
msgstr "Odcień zieleni"
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:315
msgid "Greyscale"
msgstr "Skala odcieni szarości"
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:3055 rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3357
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:1126
msgid "Group Clips"
msgstr "Grupuj klipy"
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuj klipy"
-#: rc.cpp:1867 rc.cpp:3785 rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3369
msgid "GroupBox"
msgstr "Grupa"
-#: src/customtrackview.cpp:4034
+#: src/customtrackview.cpp:4513
msgid "Guide"
msgstr "Wskaźnik"
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:2520 rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:1706 rc.cpp:3255
msgid "Guide zone"
msgstr "Strefa wskaźnika"
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3765
msgid "Guides"
msgstr "Wskaźniki"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3451 rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:2655
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:1482 rc.cpp:3142 rc.cpp:3400 rc.cpp:4621 rc.cpp:4879
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1961 rc.cpp:2856 rc.cpp:3510
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Cienki odstęp (Hair Space). Cieńszy od U+2009"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2800 rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3612
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:335
msgid "Hi gain"
msgstr "Wysoki zysk"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:431
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Ukryj region klipu"
-#: rc.cpp:4 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Ukryj wybraną strefę i podążaj za jej ruchem"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3250 rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2967
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Ukryj kursor"
+
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2964
msgid "Hide frame"
msgstr "Ukryj klatkę"
-#: src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Hide track"
msgstr "Ukryj ścieżkę"
-#: src/geometryval.cpp:97
+# or 'Histogram pozycji', but it has less sense
+#: rc.cpp:229
+msgid "Histogram position"
+msgstr "Pozycja historgramu"
+
+#: src/geometryval.cpp:98
msgid "Hor. Center"
msgstr "Wycentruj w poziomie"
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:201
msgid "Horizontal center"
msgstr "Wycentruj w poziomie"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:611
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Współczynnik poziomy"
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Mnożnik poziomy"
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Rozrzut poziomy"
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:2466 rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3201
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:547
+#: src/dvdwizard.cpp:568
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proces tworzenia ISO zakończony niepowodzeniem"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1770 rc.cpp:2671 rc.cpp:3688 rc.cpp:4150 rc.cpp:5167
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1004 rc.cpp:2424 rc.cpp:2553
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3280 rc.cpp:4759
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3480
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrazu"
-#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:95
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:177
msgid "Image clip"
msgstr "Klip obrazu"
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3322 rc.cpp:4801
+#: rc.cpp:1844 rc.cpp:3393
msgid "Image clips"
msgstr "Kilpy obrazów"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2953 rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3030
msgid "Image editing"
msgstr "Montaż obrazów"
-#: src/dvdwizard.cpp:634
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Plik obrazu %1 już istnieje. Nadpisać?"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1704 rc.cpp:3385 rc.cpp:3622 rc.cpp:4864 rc.cpp:5101
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:1040 rc.cpp:2358 rc.cpp:2589
msgid "Image preview"
msgstr "Podgląd obrazu"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1773 rc.cpp:3190 rc.cpp:3691 rc.cpp:4669 rc.cpp:5170
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1355 rc.cpp:2427 rc.cpp:2904
msgid "Image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
-#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3661 rc.cpp:5140
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2397
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrazu"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:82
msgid "In"
msgstr "W"
"Informacje o znakach Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://"
"decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:409 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicjowanie..."
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:217
+msgid "Input black level"
+msgstr "Wejściowy poziom czerni"
+
+#: rc.cpp:341
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Zysk wejściowy (dB)"
-#: src/customtrackview.cpp:4609
+#: rc.cpp:219
+msgid "Input white level"
+msgstr "Wejściowy poziom bieli"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
+msgstr "Wstaw strefę klipu na taśmę czasu (nadpisz)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5171
msgid "Insert New Track"
msgstr "Wstaw nową ścieżkę"
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1219
msgid "Insert Space"
msgstr "Wstaw odstęp"
-#: src/mainwindow.cpp:1039 src/headertrack.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1227 src/headertrack.cpp:82
msgid "Insert Track"
msgstr "Wstaw ścieżkę"
-#: src/titlewidget.cpp:165
+#: src/titlewidget.cpp:257
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Wstaw znak Unicode"
+#: src/customtrackview.cpp:5841
+msgid "Insert clip"
+msgstr "Wstaw klip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:774
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Tryb wstawiania"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Wstaw odstęp"
-#: src/customtrackview.cpp:4606 rc.cpp:1056 rc.cpp:2974 rc.cpp:4453
+#: src/customtrackview.cpp:5168 rc.cpp:959 rc.cpp:2508
msgid "Insert track"
msgstr "Wstaw ścieżkę"
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3583 rc.cpp:5062
+#: src/mainwindow.cpp:1020
+msgid "Insert zone in project tree"
+msgstr "Wstaw strefę w drzewie projektu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1025
+msgid "Insert zone in timeline"
+msgstr "Wstaw strefę na linii czasu"
+
+#: rc.cpp:3762
+msgid "Insertion"
+msgstr "Wstawienie"
+
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:3657
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Zainstaluj dodatkowe typy MIME wideo"
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:2571 rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2318
msgid "Installed modules"
msgstr "Zainstalowane moduły"
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr "Intensywność"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:156 rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3876 rc.cpp:4837 rc.cpp:5355
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:507 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3144 rc.cpp:3429
msgid "Interlaced"
msgstr "Przeplot"
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:3788 rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:2183
msgid "Intro movie"
msgstr "Sekwencja początkowa"
-#: src/customtrackview.cpp:4481 src/customtrackview.cpp:4487
-#: src/customtrackview.cpp:4512 src/customtrackview.cpp:4517
+#: src/customtrackview.cpp:5037 src/customtrackview.cpp:5043
+#: src/customtrackview.cpp:5069 src/customtrackview.cpp:5075
msgid "Invalid action"
msgstr "Nieprawidłowa akcja"
-#: src/projectlist.cpp:703 src/customtrackview.cpp:3226
+#: src/customtrackview.cpp:3699 src/projectlist.cpp:962
msgid "Invalid clip"
msgstr "Nieprawidłowy klip"
-#: src/trackview.cpp:207
+#: src/trackview.cpp:220
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Nieprawidłowy producent klipu %1\n"
-#: src/trackview.cpp:521
+#: src/trackview.cpp:575
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Nieprawidłowy klip usunięty ze ścieżki %1 przy %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1856 src/customtrackview.cpp:4379
+#: src/customtrackview.cpp:2075 src/customtrackview.cpp:4880
msgid "Invalid transition"
msgstr "Nieprawidłowe przejście"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:235 rc.cpp:331 rc.cpp:1962 rc.cpp:2153 rc.cpp:2249
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:321
msgid "Invert colors"
msgstr "Odwróć kolory"
-#: src/titlewidget.cpp:169
+#: src/titlewidget.cpp:295
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "Odwróć oś X i zmień punkt 0"
-#: src/titlewidget.cpp:170
+#: src/titlewidget.cpp:296
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Odwróć oś Y i zmień punkt 0"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3457 rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2766
msgid "Item Properties"
msgstr "Właściwości elementu"
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:3232 rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2946
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:2538 rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3276
msgid "Job Queue"
msgstr "Kolejka zadań"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2773 rc.cpp:4252
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2607
msgid "Job status"
msgstr "Status zadania"
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:3091 rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3663
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Urządzenie Jog Shuttle wyłączone."
msgstr "Kdenlive"
# placeholder
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Utrzymaj jako zastępstwo"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2751
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Utrzymaj współczynnik proporcji"
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:261
msgid "Kernel size"
msgstr "Rozmiar jądra"
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:367
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - zmień pitch"
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:325
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - usuwanie przesterowania"
-#: rc.cpp:245 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:329
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - korektor graficzny"
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:339
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - ogranicznik"
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:349
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - fazer"
-# same english and polish
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:2201
+# is it possible to translate 'pitch'?
+#: rc.cpp:361
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - skalowanie pitch"
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:373
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - skaluj tempo"
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:379
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - pogłos"
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:387
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - pokojowy pogłos"
-#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68 rc.cpp:1986
+#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:197
msgid "Lens Correction"
msgstr "Poprawa obiektywu"
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: rc.cpp:211
+msgid "Levels"
+msgstr "Poziomy"
+
+#: src/titlewidget.cpp:232
msgctxt "Font style"
msgid "Light"
msgstr "Światło"
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:343
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limit (dB)"
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:337
msgid "Limiter"
msgstr "Ogranicznik"
#: src/unicodedialog.cpp:128
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
-msgstr ""
-"Wysuw wiersza (znak nowej linii, \\\n"
-")"
+msgstr "Wysuw wiersza (znak nowej linii, \\\n)"
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:331
msgid "Lo gain"
msgstr "Niski zysk"
msgid "Load"
msgstr "Ładuj"
-#: src/titlewidget.cpp:407
+#: src/titlewidget.cpp:621
msgid "Load Image"
msgstr "Ładuj obraz"
-#: src/titlewidget.cpp:1408
+#: src/titlewidget.cpp:1721
msgid "Load Title"
msgstr "Ładuj tytuł"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+#: src/kdenlivedoc.cpp:103
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
-#: src/projectlist.cpp:952
+#: src/projectlist.cpp:1252
msgid "Loading clips"
msgstr "Ładowanie klipów"
-#: src/projectlist.cpp:890
+#: src/projectlist.cpp:1164
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Ładowanie miniatur"
-#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:47
+#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Blokada ścieżki"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
+#: src/kdenlivedoc.cpp:886 src/kdenlivedoc.cpp:894
msgid "Looking for %1"
msgstr "Szukanie %1"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1752 rc.cpp:3283 rc.cpp:3670 rc.cpp:4762 rc.cpp:5149
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:1010 rc.cpp:1934 rc.cpp:2406 rc.cpp:2559 rc.cpp:3483
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: src/mainwindow.cpp:873
+#: src/mainwindow.cpp:991
msgid "Loop Zone"
msgstr "Pętla w strefie"
-#: src/renderwidget.cpp:1111
+#: src/renderwidget.cpp:1166
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Bezstratny / HQ"
+# ?
+#: src/titlewidget.cpp:269
+msgid "Lower object"
+msgstr "Niższy obiekt"
+
+# ?
+#: src/titlewidget.cpp:284
+msgid "Lower object to bottom"
+msgstr "Niższy obiekt na spód"
+
# is luma == "luminacja" ?
-#: src/documentchecker.cpp:69
+#: src/documentchecker.cpp:120
msgid "Luma file"
msgstr "Plik luminacji"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:2608 rc.cpp:4087
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3048
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Programista współpracy z MLT, przejść, efektów oraz linii czasu"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2929 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:1457 rc.cpp:3006
msgid "MLT environment"
msgstr "Środowisko MLT"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Portowanie MLT, portowanie KDE4, główny deweloper"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2932 rc.cpp:4411
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Katalog profili MLT"
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Wersja MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:546
+#: src/wizard.cpp:558
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"Moduł SDL dla MLT nie znaleziony. Proszę sprawdzić instalację MLT. Kdenlive "
"nie będzie działał dopóki ten problem nie zostanie zlikwidowany."
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:571
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Sprawia, że klip jest odtwarzany wolniej lub szybciej"
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Ustawia obraz na skalę odcieni szarości z wyjątkiem wybranego koloru"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:579
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Czyni klip monochromatycznym"
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Czyni wybrany kolor przezroczystym"
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:607
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Tworzy fale na twoim klipie na klatkach kluczowych"
-#: src/mainwindow.cpp:833
+#: src/mainwindow.cpp:949
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Zarządzanie profilami projektu"
+#: rc.cpp:287
+msgid "Map black to"
+msgstr "Mapuj czarny do"
+
+#: rc.cpp:289
+msgid "Map white to"
+msgstr "Mapuj biały do"
+
+#: rc.cpp:285
+msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
+msgstr "Mapuj luminację obrazu wejściowego pomiędzy dwa wybrane kolory"
+
#: src/main.cpp:39
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:151 src/clipproperties.cpp:296 src/mainwindow.cpp:2029
-#: src/docclipbase.cpp:349 rc.cpp:1452 rc.cpp:3370 rc.cpp:4849
+#: src/mainwindow.cpp:2227 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
+#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:1025 rc.cpp:2574
msgid "Marker"
msgstr "Znacznik"
-#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3697 rc.cpp:5176 rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2433 rc.cpp:3753
msgid "Markers"
msgstr "Znaczniki"
-#: src/renderwidget.cpp:1110
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid "Media players"
msgstr "Odtwarzacze multimediów"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2935 rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3012
msgid "Melt path"
msgstr "Ścieżka Melt"
-#: src/dvdwizard.cpp:329
+#: src/dvdwizard.cpp:340
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Przekroczony czas na zadanie menu"
-#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3715 rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2451
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:333
msgid "Mid gain"
msgstr "Średni zysk"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Znak minus. Dla liczb: −42"
-#: rc.cpp:325 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:409
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:413
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Kierunek odbicia lustrzanego"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:87 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:79
msgid "Misc..."
msgstr "Różne..."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653 src/kdenlivedoc.cpp:669 src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/projectitem.cpp:162
+msgid "Missing"
+msgstr "Brakuje"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:660 src/kdenlivedoc.cpp:676 src/kdenlivedoc.cpp:691
msgid "Missing Profile"
msgstr "Brakujący profil"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2815 rc.cpp:4294
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:169
+msgid "Missing background image"
+msgstr "Brakujący obraz tła"
+
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3447
msgid "Missing clips"
msgstr "Brakujące klipy"
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/renderwidget.cpp:1112
+#: src/renderwidget.cpp:1167
msgid "Mobile devices"
msgstr "Urządzenia przenośne"
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:297
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:3780
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
# not 100% sure
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:3082 rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2637
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Ustawienia przyspieszania monitora podglądu"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:3079 rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2634
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Kolor tła monitora (wymaga restartu)"
-#: src/monitor.cpp:217
+#: src/monitor.cpp:215
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitoruj informacje o warstwach"
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:28
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono na stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2607
+#: rc.cpp:629
+msgid "Motion"
+msgstr "Ruch"
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2989
msgid "Move clip"
msgstr "Przesuń klip"
msgid "Move effect up"
msgstr "Przesuń efekt w górę"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3135
msgid "Move group"
msgstr "Przesuń grupę"
msgid "Move guide"
msgstr "Przesuń wskaźnik "
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3116
msgid "Move transition"
msgstr "Przesuń przejście"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:2677 rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:2147 rc.cpp:3696
msgid "Movie file"
msgstr "Plik filmowy"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:417
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:419
msgid "Mute clip"
msgstr "Wycisz klip"
-#: src/headertrack.cpp:45
+#: src/headertrack.cpp:46
msgid "Mute track"
msgstr "Wycisz ścieżkę"
-#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:86
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:168
msgid "Mute video clip"
msgstr "Wycisz klip wideo"
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:915 rc.cpp:1788 rc.cpp:2614 rc.cpp:2833 rc.cpp:3706
-#: rc.cpp:4093 rc.cpp:4312 rc.cpp:5185
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1505 rc.cpp:2442 rc.cpp:2487 rc.cpp:3054
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Mariusz Pluciński"
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:2475 rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3210
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1350 rc.cpp:1671 rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3589 rc.cpp:3758 rc.cpp:4747 rc.cpp:5068 rc.cpp:5237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:552 rc.cpp:1919 rc.cpp:2039 rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:3468 rc.cpp:3588 rc.cpp:3708
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nazwa dla zapisanego efektu:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:136
msgid "Neutral Color"
msgstr "Kolor neutralny"
-#: src/trackview.cpp:872
+#: src/trackview.cpp:937
msgid "New Track Name"
msgstr "Nazwa nowej ścieżki"
-#: src/customtrackview.cpp:3195
+#: src/customtrackview.cpp:3664
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nowa szybkość (procenty)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Następny znak Unicode (Strzałka w dół)"
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:250
msgid "No alignment"
msgstr "Bez wyrównania"
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Nie znaleziono programu nagrywającego (K3b, Brasero)"
-#: src/customtrackview.cpp:3327 src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:161
+msgid "No button in menu"
+msgstr "Brak przycisku w menu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3800 src/customtrackview.cpp:4833
msgid "No clip copied"
msgstr "Nie skopiowano klipów"
-#: src/projectsettings.cpp:88
-msgid "No clip to delete"
-msgstr "Nie ma klipów do usunięcia"
+#: src/mainwindow.cpp:3063
+msgid "No clip to transcode"
+msgstr "Nie ma klipów do przekodowania"
-#: src/customtrackview.cpp:4875
+#: src/customtrackview.cpp:5438
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nie ma wolnego miejsca na klip audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4010 src/customtrackview.cpp:4056
-#: src/customtrackview.cpp:4094
+#: src/customtrackview.cpp:4489 src/customtrackview.cpp:4535
+#: src/customtrackview.cpp:4573
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Brak wskaźnika na wybranym czasie"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1767 rc.cpp:3298 rc.cpp:3685 rc.cpp:4777 rc.cpp:5164
+#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:872 rc.cpp:1949 rc.cpp:2421 rc.cpp:3498
msgid "No image found"
msgstr "Nie znaleziono obrazów"
-#: src/mainwindow.cpp:2060 src/mainwindow.cpp:2110
+#: src/mainwindow.cpp:2258 src/mainwindow.cpp:2308
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Brak znacznika na wybranym czasie"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:181
+msgid "No menu entry for %1"
+msgstr "Brak wpisu menu dla %1"
+
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Niełamliwy odstęp. &nbsp; w HTML. Zobacz U+2009 i U+0020."
-#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+#: src/titlewidget.cpp:176 src/titlewidget.cpp:527 src/initeffects.cpp:69
+#: src/initeffects.cpp:648
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/titlewidget.cpp:141
+#: src/titlewidget.cpp:233
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:2257
+#: src/mainwindow.cpp:762
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tryb normalny"
+
+#: rc.cpp:423
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizuj"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:3037 rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3573
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizuj dźwięk dla miniatur"
-#: rc.cpp:341 rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:425
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizuj głośność dźwięku"
-#: src/recmonitor.cpp:588 rc.cpp:675 rc.cpp:2593 rc.cpp:4072
+#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1439 rc.cpp:2988
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podłączony"
-#: src/mainwindow.cpp:2493
+#: src/mainwindow.cpp:2786
msgid "Not found: %1"
msgstr "Nie znaleziono: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS z dostępem DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:345 rc.cpp:1928 rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
msgid "Obscure"
msgstr "Zamaskowanie"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3253 rc.cpp:4732
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1421 rc.cpp:2709 rc.cpp:2970
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:2626 rc.cpp:4105
+#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3066
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
-#: src/titlewidget.cpp:226
+#: src/titlewidget.cpp:354
msgid "Open Document"
msgstr "Otwórz plik"
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:2532 rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3267
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Otwórz kreator DVD po renderowaniu"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Otwarty przedział; oznacza odstęp"
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2508 rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3243
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Otwórz okno przeglądarki po eksporcie"
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3301 rc.cpp:4780
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3372
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Otwórz ostatni projekt przy uruchamianiu"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:3307 rc.cpp:4786
+#: rc.cpp:1829 rc.cpp:3378
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Otwieraj projekty w nowych zakładkach"
-#: src/mainwindow.cpp:1464
+#: src/mainwindow.cpp:1654
msgid "Opening file %1"
msgstr "Otwieranie pliku %1"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Autor oryginalnej wersji dla KDE3 (nie jest już aktywny)"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:92
msgid "Original size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"
-#: src/titlewidget.cpp:176
+#: src/titlewidget.cpp:302
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Oryginalny rozmiar (1:1)"
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:116
msgid "Out"
msgstr "Na zewnątrz"
msgid "Out Point"
msgstr "Punkt na zewnątrz"
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:2463 rc.cpp:3942
+# or 'Szkic'
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2787
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: src/titlewidget.cpp:90
+msgid "Outline color opacity"
+msgstr "Nieprzezroczystość koloru obrysu"
+
+#: src/titlewidget.cpp:96
+msgid "Outline width"
+msgstr "Szerokość obrysu"
+
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3198
msgid "Output file"
msgstr "Plik wynikowy"
-#: src/renderwidget.cpp:652
+#: src/renderwidget.cpp:685
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik wynikowy już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:2611 rc.cpp:4090
+#: src/mainwindow.cpp:768
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Tryb nadpisywania"
+
+#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3051
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:2472 rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3207
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:381 rc.cpp:2269 rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Przesunięcie i powiększenie"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2812 rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3084
msgid "Param"
msgstr "Parametr"
msgid "Parameter info"
msgstr "Informacje o parametrze"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1146 rc.cpp:3064 rc.cpp:4543
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:552 rc.cpp:1817 rc.cpp:3366
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Paste Effects"
msgstr "Wklej efekty"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1686 rc.cpp:2821 rc.cpp:3604 rc.cpp:4300 rc.cpp:5083
+#: rc.cpp:791 rc.cpp:1904 rc.cpp:2340 rc.cpp:3453
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:299
msgid "Phase Increment"
msgstr "Zwiększ fazę"
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:347
msgid "Phaser"
msgstr "Fazer"
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:359
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Skalowanie pitch"
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:365
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Przesuwanie pitch"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Moduł pixbuf"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1719 rc.cpp:2710 rc.cpp:3637 rc.cpp:4189 rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:824 rc.cpp:2234 rc.cpp:2373
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporcje pikseli"
-#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3864 rc.cpp:5343
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1583 rc.cpp:3132
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporcje pikseli:"
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:191
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:860
-#: src/recmonitor.cpp:74
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:978 src/monitor.cpp:81
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:32
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:114
msgid "Play / Pause"
msgstr "Odtwarzanie / Pauza"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:307
msgid "Play All"
msgstr "Odtwórz wszystko"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:986
msgid "Play Zone"
msgstr "Odtwórz strefę"
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:2511 rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3246
msgid "Play after render"
msgstr "Odtwórz po renderowaniu"
msgid "Play..."
msgstr "Odtwórz..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: src/projectitem.cpp:213 src/documentchecker.cpp:92
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:190
msgid "Playlist clip"
msgstr "Klipy listy odtwarzania"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Proszę zgłaszać błędy do http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:211
+#: src/projectlist.cpp:295
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania plików audio w oknie Ustawienia"
-#: src/projectlist.cpp:207
+#: src/projectlist.cpp:291
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania obrazów w oknie Ustawienia"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3391 rc.cpp:4870
+#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3501
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Ustaw swój domyślny profil wideo"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Zaaktualizuj MLT do najnowszej wersji"
-#: src/recmonitor.cpp:239
+#: src/recmonitor.cpp:240
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"Pliki zostaną zapisane w:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3235 rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:169
+msgid "Point 1 input value"
+msgstr "Wartość wejściowa punktu 1"
+
+#: rc.cpp:171
+msgid "Point 1 output value"
+msgstr "Wartość wyjściowa punktu 1"
+
+#: rc.cpp:173
+msgid "Point 2 input value"
+msgstr "Wartość wejściowa punktu 2"
+
+#: rc.cpp:175
+msgid "Point 2 output value"
+msgstr "Wartość wyjściowa punktu 2"
+
+#: rc.cpp:177
+msgid "Point 3 input value"
+msgstr "Wartość wejściowa punktu 3"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Point 3 output value"
+msgstr "Wartość wyjściowa punktu 3"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Point 4 input value"
+msgstr "Wartość wejściowa punktu 4"
+
+#: rc.cpp:183
+msgid "Point 4 output value"
+msgstr "Wartość wyjściowa punktu 4"
+
+#: rc.cpp:185
+msgid "Point 5 input value"
+msgstr "Wartość wejściowa punktu 5"
+
+#: rc.cpp:187
+msgid "Point 5 output value"
+msgstr "Wartość wyjściowa punktu 5"
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2949
msgid "Ports:"
msgstr "Porty:"
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:2623 rc.cpp:3834 rc.cpp:4102 rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3063
msgid "Pos"
msgstr "Poz."
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:888 rc.cpp:1074 rc.cpp:1470 rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2992 rc.cpp:3388 rc.cpp:3776 rc.cpp:4285 rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:4867 rc.cpp:5255
+#: rc.cpp:715 rc.cpp:1043 rc.cpp:1274 rc.cpp:2006 rc.cpp:2093 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2823 rc.cpp:3555 rc.cpp:3642
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3493 rc.cpp:4972
+#: src/customruler.cpp:202 src/customruler.cpp:203 src/smallruler.cpp:120
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Pozycja: %1"
+
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2805
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Chroń współczynnik proporcji"
-#: src/recmonitor.cpp:271
+#: src/recmonitor.cpp:273
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Pliki zostaną zapisane w:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:193 src/recmonitor.cpp:589
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Pliki zostaną zapisane w:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2875 rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3333
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Poprzedni znak Unicode (Strzałka w górę)"
-#: src/customtrackview.cpp:1395 src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:1426
+#: src/customtrackview.cpp:1572 src/customtrackview.cpp:1583
+#: src/customtrackview.cpp:1597
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem przy dodawaniu efektu do klipu"
-#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:1603
+#: src/customtrackview.cpp:1565 src/customtrackview.cpp:1618
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem przy usuwaniu efektu"
-#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:3748
-#: src/customtrackview.cpp:3766 src/customtrackview.cpp:3788
-#: src/customtrackview.cpp:3806
+#: src/customtrackview.cpp:1783 src/customtrackview.cpp:1817
+#: src/customtrackview.cpp:4227 src/customtrackview.cpp:4245
+#: src/customtrackview.cpp:4267 src/customtrackview.cpp:4285
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problem przy edycji efektu"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:867 rc.cpp:1413 rc.cpp:2689 rc.cpp:2785 rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3849 rc.cpp:4168 rc.cpp:4264 rc.cpp:4810 rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:1070 rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:2213 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3402
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil już istnieje"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:3058 rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3360
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2686 rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:2210
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: src/renderwidget.cpp:161
+#: src/renderwidget.cpp:167
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:157 rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:508 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:697
+#: rc.cpp:2246
msgid "Progressive"
msgstr "Progresywny"
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3735
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: rc.cpp:3894 rc.cpp:5373
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3162
msgid "Project Files"
msgstr "Pliki projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:193
+#: src/mainwindow.cpp:203
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:847 rc.cpp:3837 rc.cpp:5316
+#: src/mainwindow.cpp:965 rc.cpp:1556 rc.cpp:3105
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:149
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Project Tree"
msgstr "Drzewo projektu"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2941 rc.cpp:3843 rc.cpp:4420 rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:3180
+msgid "Project files"
+msgstr "Pliki projektu"
+
+#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1562 rc.cpp:3018 rc.cpp:3111
msgid "Project folder"
msgstr "Katalog projektu"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:676
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Profil projektu nie znaleziony, zastępowanie przez istniejący: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+#: src/kdenlivedoc.cpp:691
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr ""
"Profil projektu nie znaleziony, zostanie dodany do twojego sytemu teraz."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:660
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Profil projektu nie znaleziony, użycie domyślnego profilu."
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:2692 rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:2216
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Moduł QImage"
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2982
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
#: src/unicodedialog.cpp:168
msgid ""
"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
"Ćwierćnuta. Zobacz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note"
"\">Wikipedia:Quarter_note (ang.)</a>"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2842 rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2496
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:401
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:2209
+# what's that?
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1154 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703
+msgid "Radius"
+msgstr "Promień"
+
+# what's that?
+#: src/titlewidget.cpp:263
+msgid "Raise object"
+msgstr "Przenieś obiekt"
+
+# what's that?
+#: src/titlewidget.cpp:277
+msgid "Raise object to top"
+msgstr "Przenieś obiekt na wierzch"
+
+#: rc.cpp:375
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:351
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Tempo (Hz)"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:371
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Skalowanie tempa"
-#: src/projectlistview.cpp:46
+#: src/projectlistview.cpp:49
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
-#: src/razorclipcommand.cpp:32
+#: src/razorclipcommand.cpp:33
msgid "Razor clip"
msgstr "Cięcie klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:699
+#: src/mainwindow.cpp:799
msgid "Razor tool"
msgstr "Narzędzie cięcia"
-#: src/mainwindow.cpp:2481
+#: src/mainwindow.cpp:2774
msgid "Reached end of project"
msgstr "Osiągnięto koniec projektu"
-#: src/monitor.cpp:222
+#: src/monitor.cpp:220
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Czas rzeczywisty (porzucanie klatek)"
-#: src/recmonitor.cpp:83
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "Rekord"
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor rekordu"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop znaleziony w: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:190
+#: src/recmonitor.cpp:191
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Program Recordmydesktop nie znaleziony,\n"
"zainstaluj go aby wykonywać zrzuty ekranu"
-#: src/mainwindow.cpp:1452
+#: src/mainwindow.cpp:1642
msgid "Recover"
msgstr "Odzyskiwanie"
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:439
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:433
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3244 rc.cpp:4723
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2958
msgid "Region capture"
msgstr "Region przechwytywania"
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:345
msgid "Release time (s)"
msgstr "Czas opuszczony (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1351
msgid "Reload Clip"
msgstr "Przeładuj klip"
-#: src/renderwidget.cpp:1457
+#: src/renderwidget.cpp:1524
msgid "Remove Job"
msgstr "Usuń zadanie"
-#: src/mainwindow.cpp:1035 src/customtrackview.cpp:2265
+#: src/mainwindow.cpp:1223 src/customtrackview.cpp:2648
msgid "Remove Space"
msgstr "Usuń odstęp"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:2683 rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:2153 rc.cpp:3702
msgid "Remove chapter"
msgstr "Usuń rozdział"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "Remove clips"
msgstr "Usuń klipy"
-#: rc.cpp:1894 rc.cpp:3812 rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:2207
msgid "Remove file"
msgstr "Usuń plik"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2830 rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:1913 rc.cpp:3462
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Usuń wybrane klipy "
msgid "Remove space"
msgstr "Usuń odstęp"
-#: src/trackview.cpp:351
+#: src/trackview.cpp:311
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Usunięto nieprawidłowe przejście: %1"
-#: src/headertrack.cpp:88
+#: src/trackview.cpp:386
+msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
+msgstr "Usunięto nieprawidłowe przejście: (%1, %2, %3)"
+
+#: src/headertrack.cpp:94
msgid "Rename Track"
msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:969
msgid "Render"
msgstr "Renderowanie"
-#: rc.cpp:539 rc.cpp:2457 rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:3192
msgid "Render Project"
msgstr "Renderowanie projektu"
-#: src/renderwidget.cpp:93
+#: src/renderwidget.cpp:96
msgid "Render to File"
msgstr "Renderuj do pliku"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
-#: src/renderwidget.cpp:845
+#: src/renderwidget.cpp:888
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderowanie <i>%1</i> rozpoczęte"
-#: src/renderwidget.cpp:1428
+#: src/renderwidget.cpp:1485
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderowanie przerwane"
-#: src/renderwidget.cpp:842 src/renderwidget.cpp:850 src/renderwidget.cpp:1419
+#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderowanie nie powiodło się"
-#: src/renderwidget.cpp:1408
+#: src/renderwidget.cpp:1465
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderowanie zakończone w %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:252
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Przekroczony czas na zadanie renderowania"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Dostosowywanie profili renderowania"
-#: src/trackview.cpp:562
+#: src/trackview.cpp:616
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Zastąpiono nieprawidłowego producenta klipu %1 przez %2"
-#: src/wizard.cpp:334
+#: src/wizard.cpp:346
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Wymagane do utworzenia DVD"
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:353
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Wymagane do utworzenia obrazów DVD ISO"
-#: src/wizard.cpp:327
+#: src/wizard.cpp:339
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Wymagane do przechwytywania FireWire"
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Wymagane do renderowania (część pakietu MLT)"
-#: src/wizard.cpp:321
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Wymagane do przechwytywania z ekranu"
-#: src/wizard.cpp:312
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Wymagane do przechwytywania z kamerki"
msgid "Required to work with images"
msgstr "Wymagane do pracy z obrazami"
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Required to work with titles"
+msgstr "Wymagane do pracy z tytułami"
+
#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Wymagane do pracy z różnymi formatami wideo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:2502 rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3237
msgid "Rescale"
msgstr "Przeskaluj"
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:2803 rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3615
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Reset effect"
msgstr "Resetuj efekt"
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3538 rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2736
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Zmień rozmiar (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:2799
-#: src/customtrackview.cpp:2892
+#: src/mainwindow.cpp:1034
+msgid "Resize Item End"
+msgstr "Zmień rozmiar końca elementu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1029
+msgid "Resize Item Start"
+msgstr "Zmień rozmiar początku elementu"
+
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3226
+#: src/customtrackview.cpp:3325
msgid "Resize clip"
msgstr "Zmień rozmiar klipu"
-#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:297
+#: src/geometryval.cpp:87 src/geometryval.cpp:300
msgid "Resize..."
msgstr "Zmień rozmiar..."
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:377
msgid "Reverb"
msgstr "Pogłos"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:551
msgid "Reverb Time"
msgstr "Czas pogłosu"
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:381
msgid "Reverb time"
msgstr "Czas pogłosu"
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:2427
-msgid "Reverse playing"
-msgstr "Odtwarzanie w przeciwnym kierunku"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3188
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Powrót do ostatniej zapisanej wersji"
-#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:896 src/recmonitor.cpp:71
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1039 src/monitor.cpp:76
msgid "Rewind"
msgstr "Cofnij"
-#: src/mainwindow.cpp:901
+#: src/mainwindow.cpp:1044
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Cofnij 1 klatkę"
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:1049
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Cofnij 1 sekundę"
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Cofnij 1 klatkę"
-#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72 rc.cpp:1990
+#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:385
msgid "Room Reverb"
msgstr "Pogłos pokojowy"
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:389
msgid "Room size (m)"
msgstr "Rozmiar pokoju (m)"
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:445
msgid "Rotate X"
msgstr "Obrót X"
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2670
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Obrót X:"
+
+#: rc.cpp:447
msgid "Rotate Y"
msgstr "Obrót Y"
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2673
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Obrót Y:"
+
+#: rc.cpp:449
msgid "Rotate Z"
msgstr "Obrót Z"
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2676
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Obrót Z:"
+
+#: rc.cpp:441
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Obrót i Wygięcie"
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:443
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Obrót klipu w dowolnym z 3 kierunków"
-#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3505 rc.cpp:4984
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Obrót:"
+#: src/titlewidget.cpp:108
+msgid "Rotation around the X axis"
+msgstr "Obrót wokół osi X"
-#: src/mainwindow.cpp:843
+#: src/titlewidget.cpp:114
+msgid "Rotation around the Y axis"
+msgstr "Obrót wokół osi Y"
+
+#: src/titlewidget.cpp:120
+msgid "Rotation around the Z axis"
+msgstr "Obrót wokół osi Z"
+
+#: src/mainwindow.cpp:961
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:813 rc.cpp:2481 rc.cpp:2731 rc.cpp:3960 rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:1667 rc.cpp:2255 rc.cpp:3216
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:231
msgid "Saturat0r"
msgstr "Saturat0r"
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:235
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/titlewidget.cpp:231
+#: src/titlewidget.cpp:359
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/dvdwizard.cpp:655
+#: src/dvdwizard.cpp:674
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Zapisz projekt DVD"
-#: src/effectstackview.cpp:101
+#: src/effectstackview.cpp:102
msgid "Save Effect"
msgstr "Zapisz efekt"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:3049 rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3351
msgid "Save Profile"
msgstr "Zapisz profil"
-#: src/mainwindow.cpp:431 src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:493 src/mainwindow.cpp:1503
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie?"
-#: src/mainwindow.cpp:2577
+#: src/mainwindow.cpp:2870
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Zapisz strefę klipu jako:"
msgid "Save profile"
msgstr "Zapisz profil"
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:199
msgid "Save zone"
msgstr "Zapisz strefę"
-#: src/geometryval.cpp:297 rc.cpp:40 rc.cpp:1958
+#: src/geometryval.cpp:300 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:249
msgid "Scale X"
msgstr "Skaluj X"
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:251
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaluj Y"
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:237
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Scale0tilt (skalowanie/przemieszczanie)"
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:239
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Skaluje, Nachyla i Przycina Obraz"
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:2487 rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3222
msgid "Scanning"
msgstr "Skanowanie"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1281 rc.cpp:3124 rc.cpp:3199 rc.cpp:4603 rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1364 rc.cpp:2838 rc.cpp:2913
msgid "Screen Grab"
msgstr "Przechwytywanie z ekranu"
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:2605 rc.cpp:4084
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3000
msgid "Screen grab"
msgstr "Przechwytywanie z ekranu"
-#: src/renderwidget.cpp:176
+#: src/renderwidget.cpp:182
msgid "Script Files"
msgstr "Pliki skryptu"
-#: src/renderwidget.cpp:1511 src/renderwidget.cpp:1515
+#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Skrypt zawiera błędne polecenie: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:3104
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik skryptu już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:3099
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nazwa skryptu (będzie zapisana w: %1)"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:2559 rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3300
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:3183
+msgid "Search"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:881
msgid "Search automatically"
msgstr "Znajdź automatycznie"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
msgid "Search manually"
msgstr "Znajdź ręcznie"
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2824 rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:1907 rc.cpp:3456
msgid "Search recursively"
msgstr "Znajdź rekursywnie"
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3639
+msgid "Seek to active keyframe"
+msgstr "Przeskocz do aktywnej klatki"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1142
+msgid "Select Clip"
+msgstr "Wybierz klip"
+
#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Wybierz pliki do swojego DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:4254
+#: src/mainwindow.cpp:1157
+msgid "Select Transition"
+msgstr "Wybierz przejście"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4748
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Wybierz klip przed kopiowaniem"
-#: src/customtrackview.cpp:1516
+#: src/customtrackview.cpp:1686
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Wybierz klip do którego chcesz zastosować efekt"
"Wybierz obszar przy użyciu myszy. Aby wykonać zdjęcie, wciśnij klawisz "
"Enter. Naciśnij Esc aby wyjść."
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:304
msgid "Select background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
-#: src/titlewidget.cpp:172
+#: src/titlewidget.cpp:298
msgid "Select border color"
msgstr "Wybierz kolor obramowania"
-#: src/customtrackview.cpp:3183
+#: src/customtrackview.cpp:3652
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Wybierz klip do zmiany szybkości"
-#: src/customtrackview.cpp:1881 src/customtrackview.cpp:3118
+#: src/customtrackview.cpp:2100 src/customtrackview.cpp:3587
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Wybierz klip do usunięcia"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:355
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Wybierz domyślny edytor audio"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
msgid "Select default image editor"
msgstr "Wybierz domyślny edytor obrazów"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
msgid "Select default video player"
msgstr "Wybierz domyślny odtwarzacz wideo"
-#: src/titlewidget.cpp:171
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Select fill color"
msgstr "Wybierz kolor wypełnienia."
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:2517 rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3252
msgid "Selected zone"
msgstr "Wybrana strefa"
-#: src/titlewidget.cpp:203
+#: rc.cpp:3759
+msgid "Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: src/titlewidget.cpp:331
msgid "Selection Tool"
msgstr "Narzędzie wyboru"
-#: src/mainwindow.cpp:693
+#: src/mainwindow.cpp:793
msgid "Selection tool"
msgstr "Narzędzie wyboru"
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:467
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:887
-msgid "Set In Point"
-msgstr "Ustaw punkt wewnątrz"
+#: src/mainwindow.cpp:1005
+msgid "Set Zone In"
+msgstr "Ustaw strefę w"
-#: src/mainwindow.cpp:892
-msgid "Set Out Point"
-msgstr "Ustaw punkt na zewnątrz"
+#: src/mainwindow.cpp:1010
+msgid "Set Zone Out"
+msgstr "Ustaw strefę poza"
-#: src/monitor.cpp:213
+#: src/monitor.cpp:211
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Ustaw obecny obraz jako miniaturkę"
#: src/main.cpp:53
-msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Ustaw ścieżkę do środowiska MLT"
#: src/monitor.cpp:73
msgid "Set zone start"
msgstr "Ustaw początek strefy"
-#: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:3108
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:2291
+#: rc.cpp:457
msgid "Shear X"
msgstr "Wygięcie X"
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:459
msgid "Shear Y"
msgstr "Wygięcie Y"
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:473 rc.cpp:2197 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
msgid "Shift"
msgstr "Przesunięcie"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2731
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
"Shift + kliknięcie aby utworzyć prostokąt wyboru, Ctrl + kliknięcie aby "
"dodać element do wyboru"
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:3403 rc.cpp:4882
+#: rc.cpp:1964 rc.cpp:3513
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystkie"
-#: src/mainwindow.cpp:1072
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Show Timeline"
msgstr "Pokaż linię czasu"
-#: src/mainwindow.cpp:758 rc.cpp:1659 rc.cpp:3577 rc.cpp:5056
+#: src/mainwindow.cpp:871 rc.cpp:2102 rc.cpp:3651
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury audio"
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:3565 rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2763
msgid "Show background"
msgstr "Pokaż tło"
+#: rc.cpp:163
+msgid "Show curves"
+msgstr "Pokaż krzywe"
+
+#: rc.cpp:227
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Pokaż histogram"
+
#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Pokaż klatki kluczowe na linii czasu"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:877
msgid "Show markers comments"
msgstr "Pokaż komentarze do znaczników"
-#: src/mainwindow.cpp:752 rc.cpp:1656 rc.cpp:3574 rc.cpp:5053
+#: src/mainwindow.cpp:865 rc.cpp:2099 rc.cpp:3648
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Pokaż miniatury wideo"
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3294
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Wyłącz komputer po zakończeniu renderowania"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:397
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Efekt audio LADSPA - symuluj winylowy odtwarzacz audio"
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note "
"(ang.)</a>"
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1338 rc.cpp:1512 rc.cpp:1551 rc.cpp:1879 rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:3256 rc.cpp:3430 rc.cpp:3469 rc.cpp:3797 rc.cpp:4177 rc.cpp:4735
-#: rc.cpp:4909 rc.cpp:4948 rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:673 rc.cpp:1424 rc.cpp:2075 rc.cpp:2192 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:2973 rc.cpp:3624
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1698 rc.cpp:3334 rc.cpp:3616 rc.cpp:3852 rc.cpp:4813
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1571 rc.cpp:1856 rc.cpp:2352 rc.cpp:3120 rc.cpp:3405
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: rc.cpp:1740 rc.cpp:3658 rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2394
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1347 rc.cpp:3265 rc.cpp:4744
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1916 rc.cpp:3465
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Klip pokazu slajdów"
-#: src/projectitem.cpp:207 src/documentchecker.cpp:98
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:184
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Klip pokazu slajdów"
msgstr "Mniejsze ścieżki"
# i'm not sure how it works
-#: src/mainwindow.cpp:770
+#: src/mainwindow.cpp:883
msgid "Snap"
msgstr "Zrzuty"
-#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1764 rc.cpp:3295 rc.cpp:3682 rc.cpp:4774 rc.cpp:5161
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1946 rc.cpp:2418 rc.cpp:3495
msgid "Softness"
msgstr "Miękkość"
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
"swoje klipy przenośnymi? Zalecane jest wykonanie tego na tym samym "
"komputerze na którym je tworzono, albo dopasowanie wymiarów ręcznie."
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
"twoje klipy przenośnymi. Może być konieczne dopasowanie ich rozmiarów "
"ręcznie."
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2764 rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2598
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:149
msgid "Source Color"
msgstr "Kolor źródłowy"
-#: rc.cpp:391 rc.cpp:2309
-msgid "Sox Balance"
-msgstr "Sox Balance"
+#: rc.cpp:275
+msgid "Source image on left side"
+msgstr "Obraz źródłowy z lewej strony"
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:475
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:483
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:491
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:503
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:517
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:523
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:2387
+#: rc.cpp:537
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:545
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:555
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:563
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:477
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - orkiestra"
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:485
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - bas"
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:2311
-msgid "Sox change audio balance"
-msgstr "Efekt audio Sox - zmiana balansu dźwięku"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:539
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - zmiana pitch"
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:493
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - echo"
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:505
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - flanger"
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:519
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - zysk"
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:525
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - fazer"
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:547
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - pogłos"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:557
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - rozciąganie"
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:565
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Efekt audio Sox - wibracje"
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3768
msgid "Space"
msgstr "Odstęp "
-#: src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:805
msgid "Spacer tool"
msgstr "Narzędzie odstępów "
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:467 rc.cpp:499 rc.cpp:501 rc.cpp:505 rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 rc.cpp:2423
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1193
msgid "Split Audio"
msgstr "Oddziel Audio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4837
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5400
msgid "Split audio"
msgstr "Oddziel audio"
-#: src/monitor.cpp:208
+# not sure
+#: rc.cpp:273
+msgid "Split screen preview"
+msgstr "Podgląd cięcia"
+
+#: src/monitor.cpp:206
msgid "Split view"
msgstr "Widok cięcia"
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:357
msgid "Spread"
msgstr "Rozpościerać"
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:257
msgid "Square Blur"
msgstr "Kwadratowe rozmycie"
"Standardowy znak odstępu. (Inne znaki odstępu: U+00a0, U+2000–200b, U"
"+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:2843 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:858 rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2776 rc.cpp:3921 rc.cpp:4255 rc.cpp:5400
+#: src/mainwindow.cpp:3152 src/titlewidget.cpp:2030 rc.cpp:84 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2171 rc.cpp:2610 rc.cpp:3720
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:2023 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "Start Gain"
msgstr "Początek zysku"
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3297
+msgid "Start Job"
+msgstr "Rozpocznij zadanie"
+
+#: src/renderwidget.cpp:95
msgid "Start Rendering"
msgstr "Rozpocznij renderowanie"
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:2562 rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3303
msgid "Start Script"
msgstr "Rozpocznij wykonywanie skryptu"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2718
+msgid "Start at"
+msgstr "Początek przy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:477
msgid "Start them now"
msgstr "Uruchom je teraz"
# wtf?
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2764
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Rozpoczynianie -- szukanie tekstu który wpiszesz"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2872 rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3330
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/recmonitor.cpp:77
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:575
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3755 rc.cpp:5234
-msgid "Stroboscope effect"
-msgstr "Efekt stroboskopu"
-
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:403
msgid "Surface warping"
msgstr "Wypaczenia powierzchni"
-#: src/geometryval.cpp:105
+#: src/mainwindow.cpp:1015
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Przełącz monitor"
+
+#: src/geometryval.cpp:106
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchronizuj z kursorem linii czasu"
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:2650 rc.cpp:4129
+# don't know what is this
+#: src/customtrackview.cpp:5828
+msgid "TRACTOR"
+msgstr "TRACTOR"
+
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2532
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2737 rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3441
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:180
msgid "Template text clip"
msgstr "Szablon klipu tekstowego"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1091
msgid "Template title clip"
msgstr "Szablon klipu tytułowego"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2887 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2808
+msgid "Template:"
+msgstr "Szablon:"
+
+#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3345
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Katalog danych tymczasowych"
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2944 rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3021
msgid "Temporary files"
msgstr "Tymczasowe pliki"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:822 rc.cpp:2647 rc.cpp:2740 rc.cpp:4126 rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:1895 rc.cpp:2529 rc.cpp:3444
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/titledocument.cpp:234
+#: src/titledocument.cpp:281
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Tekst kilpów zaktualizowany"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/projectitem.cpp:181
msgid "Text clip"
msgstr "Tekst klipu"
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:3770 rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3081
msgid "TextLabel"
msgstr "EtykieraTekstu"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Profil został zmodyfikowany, czy chcesz go zapisać?"
-#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+#: rc.cpp:3789
+msgid "Themes"
+msgstr "Tematy"
+
+#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
msgid ""
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
"want to overwrite it..."
"Zadanie zapisujące plik:<br><b>%1</b><br>już istnieje. Przerwij zadanie "
"jeżeli chcesz go nadpisać..."
-#: src/renderer.cpp:1444
+#: src/renderer.cpp:1471
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Nie ma klipu, nie można wypakować klatki"
"podstawowe ustawienia. Za klika sekund będziesz gotów do montażu swojego "
"pierwszego filmu..."
-#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Profil o tej nazwie już istnieje. Zmień ją jeżeli nie chcesz napisać tamtego."
-#: src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/documentvalidator.cpp:176
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Typ projektu nie jest obsługiwany (wersja %1) i nie może zostać załadowany."
-#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:169
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
-"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgstr ""
-"Typ projektu nie jest obsługiwany (wersja %1) i nie może zostać załadowany\n"
-"Rozważ aktualizację do najnowszej wersji Kdenlive"
+"Ten typ projektu nie jest obsługiwany (wersja %1) i nie może zostać "
+"załadowany.\n"
+"Proszę rozważyć aktualizację Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Ten klip tytułowy został utworzony z innym rozmiarem klatki"
-#: src/mainwindow.cpp:2878
+#: src/mainwindow.cpp:3188
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Ta akcja usunie wszystkie zmiany wprowadzone od czasu ostatniego zapisu "
"projektu. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: src/mainwindow.cpp:1709
+#: src/mainwindow.cpp:1898 src/projectsettings.cpp:103
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Zostaną usunięte wszystkie nieużywane klipy z projektu"
-#: src/projectsettings.cpp:91
+#: src/projectsettings.cpp:108
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"Tego działania nie można cofnąć, używaj tylko jeżeli wiesz co robisz.\n"
"Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: src/documentchecker.cpp:350
+#: src/documentchecker.cpp:473
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "Z projektu zostanie usunięty wybrany klip"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Odstęp trzy-na-em. Szerokość: 1/3 jednego <em>em</em> (firetu)"
-#: rc.cpp:511 rc.cpp:2429
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
msgid "Threshold"
msgstr "Próg"
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:581
msgid "Threshold value"
msgstr "Wartość progowa"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniaturka"
+#: rc.cpp:277
+msgid "Threshold0r"
+msgstr "Threshold0r"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:3028 rc.cpp:4507
+# or 'Obraz wejściowy wartości progowej'
+#: rc.cpp:279
+msgid "Thresholds a source image"
+msgstr "Wartość progowa obrazu wejściowego"
+
+#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3564
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Miniatury"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2755 rc.cpp:3906 rc.cpp:4234 rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3174
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Pamięć podręczna (cache) miniatur:"
-#: rc.cpp:3885 rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3153
msgid "Thumbnails:"
-msgstr "Miniaturki:"
+msgstr "Miniatury:"
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:253
msgid "Tilt X"
msgstr "Nachylenie X"
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:255
msgid "Tilt Y"
msgstr "Nachylenie Y"
-#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3700 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2436
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:2393
+#: rc.cpp:543
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Czas okna (ms)"
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:2505 rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3240
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Warstwa kodu czasu"
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3756
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: src/titlewidget.cpp:335
+#: rc.cpp:291
+msgid "Tint amount"
+msgstr "Zakres zabarwienia"
+
+#: rc.cpp:283
+msgid "Tint0r"
+msgstr "Tint0r"
+
+#: src/titlewidget.cpp:481
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3439 rc.cpp:4918
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2643
msgid "Title Clip"
msgstr "Klip tytułowy"
-#: src/titledocument.cpp:196
+#: src/documentchecker.cpp:154
+msgid "Title Font"
+msgstr "Czcionka tytułowa"
+
+#: src/documentchecker.cpp:151
+msgid "Title Image"
+msgstr "Obraz tytułowy"
+
+#: src/titledocument.cpp:243
msgid "Title Profile"
msgstr "Profil tytułu"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1074
msgid "Title clip"
-msgstr "Tytuł klipu"
+msgstr "Klip tytułowy"
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3436 rc.cpp:4915
+#: src/wizard.cpp:304
+msgid "Title module"
+msgstr "Moduł tytułowy"
+
+#: src/titlewidget.cpp:554
+msgid ""
+"Title was changed !\n"
+"Do you really want to load a new template?\n"
+"All changes in this document are lost !!"
+msgstr ""
+"Tytuł został zmieniony!\n"
+"Czy na pewno chcesz załadować nowy szablon?\n"
+"Wszystkie zmiany w tym dokumencie zostaną utracone !!"
+
+#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3630
msgid "Toggle selection"
msgstr "Przełącz wybór"
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:3747
msgid "Tool"
msgstr "Narzędzie"
-#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66 rc.cpp:1984
+#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: src/customtrackview.cpp:2265 rc.cpp:1500 rc.cpp:3418 rc.cpp:4897
+#: src/customtrackview.cpp:2648 rc.cpp:1550 rc.cpp:3099
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:3046 rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3582
msgid "Track height"
msgstr "Wysokość ścieżki"
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3744
msgid "Tracks"
msgstr "Ścieżki"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:5418
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107 rc.cpp:3738
msgid "Transcode"
msgstr "Transkodowanie"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transkodowany klip"
-#: src/mainwindow.cpp:882
+#: src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transkoduj klipy"
-#: src/cliptranscode.cpp:157
+#: src/cliptranscode.cpp:163
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "Transkodowanie nie powiodło się!"
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/cliptranscode.cpp:147
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transkodowanie zakończone."
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:182
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3930 rc.cpp:5403 rc.cpp:5409
+#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
+msgstr "Przejście %1 ma nieprawidłową ścieżkę: %2 > %3"
+
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2180 rc.cpp:3723 rc.cpp:3729
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
-#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3694 rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2430
msgid "Transparent background"
msgstr "Tło przezroczystości"
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:64
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Przytnij krawędzie klipu"
-#: rc.cpp:385 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:469
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Przełącz kolory klipu w sepię"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:933 rc.cpp:2818 rc.cpp:2851 rc.cpp:4297 rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:1901 rc.cpp:2312 rc.cpp:3450
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/documentvalidator.cpp:137 src/documentvalidator.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:177
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Maszyna do pisania"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
msgid "Unable to open project"
msgstr "Nie można otworzyć projektu"
-#: src/renderwidget.cpp:392 src/renderwidget.cpp:559 src/renderwidget.cpp:1197
+#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Nie można pisać do pliku %1"
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:220
msgid "Undo History"
msgstr "Historia operacji (cofania)"
-#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1131
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Rozgrupuj klipy"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupuj klipy"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/projectitem.cpp:193
msgid "Unknown clip"
msgstr "Nieznany klip"
msgid "Unlock track"
msgstr "Odblokuj ścieżkę"
-#: src/renderwidget.cpp:993
+#: src/renderwidget.cpp:1039
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nieobsługiwany kodek audio: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1010
+#: src/renderwidget.cpp:1056
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:977
+#: src/renderwidget.cpp:1023
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nieobsługiwany format wideo: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:847
+#: src/kdenlivedoc.cpp:854
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2749 rc.cpp:3900 rc.cpp:4228 rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3168
msgid "Unused clips:"
msgstr "Nieużywane klipy:"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2836 rc.cpp:4315
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2490
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:724
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Aktualizuj tekst w klipach"
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:3367 rc.cpp:4846
+#: rc.cpp:1889 rc.cpp:3438
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Użyj śledzenia zadań KDE dla zadań renderowania"
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2725 rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:700 rc.cpp:2249
msgid "Use as default"
msgstr "Użyj jako domyślne"
# placeholder
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2827 rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:1910 rc.cpp:3459
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Użyj zastępstw dla brakujących klipów"
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:2435
+#: rc.cpp:583
msgid "Use transparency"
msgstr "Użyj przezroczystości"
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1641 rc.cpp:3556 rc.cpp:3559 rc.cpp:3912 rc.cpp:3915
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5038 rc.cpp:5391 rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1208 rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3690
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+#: src/kdenlivedoc.cpp:89
msgid "Validating"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:1864 rc.cpp:3782 rc.cpp:5261
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3561
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:259
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Zmienny rozmiar rozmycia kwadratowego (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1970 rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Zmienność"
-#: src/geometryval.cpp:98
+#: src/geometryval.cpp:99
msgid "Vert. Center"
msgstr "Wycentruj w pionie"
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:203
msgid "Vertical center"
msgstr "Wycentrowanie w pionie"
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:613
msgid "Vertical factor"
msgstr "Współczynnik pionowy"
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Mnożnik pionowy"
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Rozrzut pionowy"
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:293
msgid "Vertigo"
msgstr "Zawroty głowy"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1113 rc.cpp:1707 rc.cpp:1900 rc.cpp:2674 rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3818 rc.cpp:3888 rc.cpp:4153 rc.cpp:4510 rc.cpp:5104
-#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5367
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:1007 rc.cpp:1265 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2814 rc.cpp:3156 rc.cpp:3567
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:2584 rc.cpp:4063
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:2331
msgid "Video Codecs"
msgstr "Kodeki wideo"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Video Only"
msgstr "Tylko wideo"
-#: rc.cpp:3846 rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3114
msgid "Video Profile"
msgstr "Profil wideo"
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3394 rc.cpp:4873
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:3504
msgid "Video Resolution"
msgstr "Rozdzielczość wideo"
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard wideo"
-#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:83
-#: src/documentchecker.cpp:101
+#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
+#: src/projectitem.cpp:171
msgid "Video clip"
msgstr "Klip wideo"
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3628 rc.cpp:5107
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2364
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek wideo"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:3163 rc.cpp:4642
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2877
msgid "Video device"
msgstr "Urządzenie wideo"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:3070 rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2625
msgid "Video driver:"
msgstr "Sterownik wideo:"
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3733 rc.cpp:5212
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2469
msgid "Video index"
msgstr "Indeks wideo"
-#: src/customtrackview.cpp:4935
+#: src/customtrackview.cpp:5498
msgid "Video only"
msgstr "Tylko wideo"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2965 rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:3042
msgid "Video player"
msgstr "Odtwarzacz wideo"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2983 rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:2517
msgid "Video track"
msgstr "Ścieżka wideo"
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3361 rc.cpp:3879 rc.cpp:4840 rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1883 rc.cpp:3147 rc.cpp:3432
msgid "Video tracks"
msgstr "Ścieżki wideo"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1203 rc.cpp:1239 rc.cpp:2602 rc.cpp:3121 rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4600 rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1322 rc.cpp:1448 rc.cpp:2835 rc.cpp:2871 rc.cpp:2997
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3786
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:2229
+# Vignette?
+#: rc.cpp:585
+msgid "Vignette Effect"
+msgstr "Efekt Vignette"
+
+#: rc.cpp:395
msgid "Vinyl"
msgstr "Winyl"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/projectitem.cpp:187
msgid "Virtual clip"
msgstr "Wirtualny klip"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:599
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Głośność (po klatkach kluczowych)"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:3448 rc.cpp:4927
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2652
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:795 src/renderwidget.cpp:1373
-#: src/renderwidget.cpp:1562
+#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
+#: src/renderwidget.cpp:1631
msgid "Waiting..."
msgstr "Czekaj..."
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:3067 rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2622
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Ostrzeżenie: zmiany w sterownikach i urządzeniach mogą uczynić Kdenlive "
"niestabilnym. Zmieniaj tylko jeżeli wiesz co robisz."
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:605
msgid "Wave"
msgstr "Fala"
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:407
msgid "Wear"
msgstr "Materiał"
-#: src/renderwidget.cpp:1109
+#: src/renderwidget.cpp:1164
msgid "Web sites"
msgstr "Strony internetowe"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:132
msgid "White Balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:879 rc.cpp:1548 rc.cpp:2331 rc.cpp:2797 rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:271
+msgid "White color"
+msgstr "Kolor biały"
+
+#: rc.cpp:225
+msgid "White output"
+msgstr "Wyjście białe"
+
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:1226 rc.cpp:2060 rc.cpp:2775 rc.cpp:3609
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:2411
+#: rc.cpp:561
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1761 rc.cpp:3292 rc.cpp:3679 rc.cpp:4771 rc.cpp:5158
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1943 rc.cpp:2415 rc.cpp:3492
msgid "Wipe"
msgstr "Płynnie z kształtem"
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2791 rc.cpp:4270
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:3603
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2794 rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3606
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:399
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/mainwindow.cpp:415
+#: src/mainwindow.cpp:477
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Masz %1 zadań renderowania oczekujących w kolejce.\n"
"Co chcesz z nimi zrobić?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:600
+#: src/kdenlivedoc.cpp:607
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"Zmieniłeś katalog projektu. Czy chcesz skopiować dane pamięci podręcznej "
"(cache) z %1 do nowego katalogu %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2274
+#: src/customtrackview.cpp:2657 src/customtrackview.cpp:2663
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas: %1, ścieżka: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2280
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
-msgstr "Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas: %1, ścieżka:%2)"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4390
+#: src/customtrackview.cpp:4891
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Musisz skopiować dokładnie jeden klip przed wklejaniem efektów"
-#: src/customtrackview.cpp:4472 src/customtrackview.cpp:4503
-#: src/customtrackview.cpp:4833 src/customtrackview.cpp:4931
-#: src/customtrackview.cpp:4956 src/customtrackview.cpp:4981
+#: src/customtrackview.cpp:5028 src/customtrackview.cpp:5059
+#: src/customtrackview.cpp:5396 src/customtrackview.cpp:5494
+#: src/customtrackview.cpp:5519 src/customtrackview.cpp:5544
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Musisz wybrać jeden klip dla tej akcji"
-#: src/customtrackview.cpp:4730
+#: src/customtrackview.cpp:5292
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Musisz wybrać jedno przejście dla tej akcji"
-#: src/dvdwizard.cpp:609
+#: src/dvdwizard.cpp:628
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Potrzebujesz programu <b>%1</b> aby wykonać tą operację"
-#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
msgid ""
"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
"changes"
"Musisz odłączyć i ponownie podłączyć w Monitorze przechwytywania aby "
"wprowadzić zmiany"
-#: src/recmonitor.cpp:168
+#: src/recmonitor.cpp:169
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "Zmiany nie zostaną wprowadzone do czasu zatrzymania przechwytywania"
"Twoja wersja Kdenlive została zaktualizowana do %1. Proszę, poświęć chwilę "
"czasu na przejrzenie podstawowych ustawień."
-#: src/wizard.cpp:526
+#: src/wizard.cpp:538
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Twoja wersja MLT jest nieobsługiwana!!!"
-#: src/trackview.cpp:398
+#: src/trackview.cpp:433
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
"was not possible to create a backup copy."
"Twój plik projektu został uaktualniony do użycia w najnowszej wersji "
"Kdenlive, nie udało się jednak utworzyć kopii zapasowej."
-#: src/trackview.cpp:397
+#: src/trackview.cpp:432
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
msgstr ""
"Twój plik projektu został uaktualniony do użycia w najnowszej wersji "
"Kdenlive.\n"
"Aby zabezpieczyć cię przed potencjalną utratą danych, utworzony został plik "
"kopii zapasowej o nazwie: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+#: src/kdenlivedoc.cpp:681
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Używa istniejącego profilu o nazwie %1.\n"
"Wybierz nową nazwę by go zapisać"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3454 rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2658
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Indeks:"
-#: src/customruler.cpp:197
+#: src/customruler.cpp:198 src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:119
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Długość strefy: %1"
-#: src/customruler.cpp:194
+#: src/customruler.cpp:194 src/customruler.cpp:195 src/smallruler.cpp:117
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Koniec strefy: %1"
-#: src/customruler.cpp:191
+#: src/customruler.cpp:190 src/customruler.cpp:191 src/smallruler.cpp:115
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Początek strefy: %1"
-#: src/titlewidget.cpp:175
+#: src/titlewidget.cpp:301
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: src/mainwindow.cpp:812
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:301
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Tempo powiększania"
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3502 rc.cpp:4981
+# ?
+#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3585
+msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
+msgstr "Powiększ używając poziomego przytrzymania linijki"
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2667
msgid "Zoom:"
msgstr "Powiększenie:"
-#: src/titlewidget.cpp:1075
+#: src/titlewidget.cpp:1346
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:1100
+#: src/titlewidget.cpp:1371
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vshader@gmail.com"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mariusz Pluciński"
-
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2980 rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:2514
msgid "after"
msgstr "po"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2977 rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2511
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2911 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:1985 rc.cpp:3534
msgid "create new points"
msgstr "tworzenie nowych punktów"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:333
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:338
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2868
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "Dodatkowe parametry dvgrab"
-#: src/recmonitor.cpp:216
+#: src/recmonitor.cpp:217
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"Program dvgrab nie znaleziony,\n"
"Zainstaluj go do przechwytywania FireWire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:176
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab wersja %1 na %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1509
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1635 src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/customtrackview.cpp:1748 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: src/timecode.cpp:159
+#: src/customtrackview.cpp:5828
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: src/timecode.cpp:177
msgid "frames"
msgstr "klatki"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:340
+#: src/wizard.cpp:352
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage lub mkisofs"
-#: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
+#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:745 src/clipproperties.cpp:189
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:156
msgid "hour"
msgstr "godzina"
msgid "import"
msgstr "import"
-#: src/mainwindow.cpp:706
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/timecode.cpp:146
+#: src/timecode.cpp:164
msgid "min."
msgstr "min."
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2893 rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3516
msgid "move on X axis"
msgstr "przesuń na oś X"
-#: rc.cpp:981 rc.cpp:2899 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:1973 rc.cpp:3522
msgid "move on Y axis"
msgstr "przesuń na oś Y"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:3181 rc.cpp:4660
+#: src/mainwindow.cpp:763
+msgctxt "Normal editing"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: rc.cpp:597
+msgid "opacity"
+msgstr "nieprzezroczystość"
+
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2895
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2920 rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3543
msgid "parameter description"
msgstr "opis parametru"
-#: src/wizard.cpp:320
+#: rc.cpp:591
+msgid "radius"
+msgstr "promień"
+
+#: src/wizard.cpp:332
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:694
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1675
+#: src/renderwidget.cpp:1747
msgid "script"
msgstr "skrypt"
-#: src/timecode.cpp:154
+#: src/timecode.cpp:172
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:273
+#: src/abstractclipitem.cpp:316
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: rc.cpp:608 rc.cpp:2526 rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:589
+msgid "smooth"
+msgstr "wygładzony"
+
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3261
msgid "to"
msgstr "do"
-#: src/renderwidget.cpp:1034
+#: src/renderwidget.cpp:1082
msgid "untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2905 rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3528
msgid "update values in timeline"
msgstr "aktualizacja wartości na linii czasu"
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:3184 rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2898
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2854 rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:2315
msgid "with track"
msgstr "ze ścieżką"
-#: src/mainwindow.cpp:700
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:2701 rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:676 rc.cpp:2225
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1644 rc.cpp:3562 rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2760
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#: rc.cpp:595
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Channel 1"
+#~ msgstr "Kanał 1"
+
+#~ msgid "Channel 2"
+#~ msgstr "Kanał 2"
+
+#~ msgid "Channel 3"
+#~ msgstr "Kanał 3"
+
+#~ msgid "Channel 4"
+#~ msgstr "Kanał 4"
+
+#~ msgid "Channel 5"
+#~ msgstr "Kanał 5"
+
+#~ msgid "Channel 6"
+#~ msgstr "Kanał 6"
+
+#~ msgid "Clip duration"
+#~ msgstr "Czas trwania klipu"
+
+#~ msgid "Clip speed"
+#~ msgstr "Prędkość klipu"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Fill transparency"
+#~ msgstr "Wypełnij przezroczystym"
+
+#~ msgid "Reverse playing"
+#~ msgstr "Odtwarzanie w przeciwnym kierunku"
+
+#~ msgid "Rotate:"
+#~ msgstr "Obrót:"
+
+#~ msgid "Set In Point"
+#~ msgstr "Ustaw punkt wewnątrz"
+
+#~ msgid "Set Out Point"
+#~ msgstr "Ustaw punkt na zewnątrz"
+
+#~ msgid "Sox Balance"
+#~ msgstr "Sox Balance"
+
+#~ msgid "Sox change audio balance"
+#~ msgstr "Efekt audio Sox - zmiana balansu dźwięku"
+
+#~ msgid "Stroboscope effect"
+#~ msgstr "Efekt stroboskopu"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniaturka"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas: %1, ścieżka:%2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "vshader@gmail.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Mariusz Pluciński"
+
#~ msgid "Dvdauthor"
#~ msgstr "Dvdauthor"