]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated slovenian translation by miles
authorJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Tue, 22 Sep 2009 09:57:57 +0000 (09:57 +0000)
committerJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Tue, 22 Sep 2009 09:57:57 +0000 (09:57 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3919

po/sl/kdenlive.po

index 3c1c9074b593f8f8911ce2356bc03a0c49ed5d84..3eb004c0cc86eb250e4dbb0704358ba5e691cc7a 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:06+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,329 +19,313 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:499
-#: src/slideshowclip.cpp:130
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 najdenih slik"
-
-#: src/titlewidget.cpp:964
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:4662
+#: src/titlewidget.cpp:68
+#: rc.cpp:1819
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1076
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:2985
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:989
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:4665
+#: src/titlewidget.cpp:1101
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:2988
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:574
-#: rc.cpp:659
-#: rc.cpp:662
-#: rc.cpp:902
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:929
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:3517
-#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3813
-#: rc.cpp:3816
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4074
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4590
-#: rc.cpp:4593
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4599
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608
-#: rc.cpp:4611
-#: rc.cpp:4899
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:3033
+#: rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:3054
+#: rc.cpp:3057
+#: rc.cpp:3060
+#: rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3346
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:728
-#: rc.cpp:734
-#: rc.cpp:740
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:2268
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2709
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:2730
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3111
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:3261
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/clipproperties.cpp:508
+#: src/slideshowclip.cpp:130
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "%1 najdenih slik"
+msgstr[1] "%1 najdena slika"
+msgstr[2] "%1 najdeni sliki"
+msgstr[3] "%1 najdene slike"
+
+#: src/geometryval.cpp:89
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:3089
+#, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:2766
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:3264
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:90
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:2763
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:4479
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3404
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:2760
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:2736
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4491
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3416
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:2757
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:2754
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:88
+#: rc.cpp:1615
+#: rc.cpp:3085
+#, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:4485
-#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3410
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:4473
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:3398
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4413
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:4452
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:4515
-#: rc.cpp:4539
-#: rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4731
-#: rc.cpp:4785
-#: rc.cpp:4794
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1825
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:3141
+#: rc.cpp:3156
+#: rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:3219
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3322
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:2862
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:132
+#: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:156
-msgid "<p>An em Dash (dash of the widht of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:154
+#: src/unicodedialog.cpp:156
 msgid "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:158
+#: src/unicodedialog.cpp:160
 msgid "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:118
+#: src/unicodedialog.cpp:120
 msgid "<small>(no character selected)</small>"
 msgstr "<small>(noben znak ni izbran)</small>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:174
+#: src/unicodedialog.cpp:176
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>Za ta znak dodatne informacije niso na voljo.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "Orodja <strong><em>Recordmydesktop</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajemanj zaslona</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "Orodja <strong><em>dvgrab</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajemanje prek vrat firewire</strong>"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
 #: src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1354
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1411
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>"
 
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3792
-#: rc.cpp:3807
-#: rc.cpp:4683
-#: rc.cpp:4930
-#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3461
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3628
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3911
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo"
 
@@ -349,119 +333,112 @@ msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo"
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:2769
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demon ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:2433
 msgid "Abort"
 msgstr "Prekini"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1388
-#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:3719
+#: src/renderwidget.cpp:1445
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:2093
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3123
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1280
-#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:1411
+#: src/customtrackview.cpp:1455
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "Dodaj %1"
 
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:3512
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Dodaj zvočni učinek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1121
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1125
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Dodaj barvni posnetek"
 
-#: rc.cpp:5053
+#: rc.cpp:3515
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Dodaj učinek po meri"
 
-#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1040
-#: src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customruler.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1051
+#: src/customtrackview.cpp:3926
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Dodaj vodilo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:220
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj sliko"
 
-#: src/clipproperties.cpp:293
-#: src/mainwindow.cpp:978
-#: src/mainwindow.cpp:1952
+#: src/clipproperties.cpp:297
+#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:2010
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Dodaj označevalca"
 
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3307
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Dodaj profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:180
+#: src/titlewidget.cpp:214
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Dodaj pravokotnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1129
 #: src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek projekcije"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1126
+#: src/mainwindow.cpp:1137
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Dodaj naslov predloge"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:208
 msgid "Add Text"
 msgstr "Dodaj besedilo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1133
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek naslova"
 
-#: src/mainwindow.cpp:311
+#: src/mainwindow.cpp:320
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Dodaj prehod"
 
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:3509
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Dodaj slikovni učinek"
 
-#: src/clipitem.cpp:899
-#: src/clipitem.cpp:906
+#: src/clipitem.cpp:863
+#: src/clipitem.cpp:870
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Dodaj zvočni preliv"
 
-#: rc.cpp:701
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:2229
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Dodaj poglavje"
 
@@ -469,13 +446,12 @@ msgstr "Dodaj poglavje"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Dodaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:2557
-#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:2328
 msgid "Add clip to project"
 msgstr "Prilagodi posnetek projektu"
 
-#: src/clipmanager.cpp:234
+#: src/clipmanager.cpp:258
 msgid "Add clips"
 msgstr "Dodaj posnetke"
 
@@ -488,19 +464,18 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Dodaj vodilo"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/geometryval.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:74
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Dodaj ključno točko"
 
-#: src/clipproperties.cpp:240
+#: src/clipproperties.cpp:244
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Dodaj označbo"
 
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:3352
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Dodaj datoteko filma"
 
@@ -508,7 +483,7 @@ msgstr "Dodaj datoteko filma"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Dodaj nov gumb"
 
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Dodaj nov učinek"
 
@@ -516,20 +491,18 @@ msgstr "Dodaj nov učinek"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Dodaj novo video datoteko"
 
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:2697
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke"
 
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:2949
 msgid "Add space"
 msgstr "Dodaj prostor"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1743
+#: src/customtrackview.cpp:1906
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Dodaj posnetek časovnici"
 
@@ -537,8 +510,8 @@ msgstr "Dodaj posnetek časovnici"
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj sled"
 
-#: src/clipitem.cpp:913
-#: src/clipitem.cpp:916
+#: src/clipitem.cpp:877
+#: src/clipitem.cpp:880
 msgid "Add transition"
 msgstr "Dodaj prehod"
 
@@ -550,71 +523,93 @@ msgstr "Dodaj prehod posnetku"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:521
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:36
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Prilagodi dolžino posnetka"
 
-#: rc.cpp:311
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:353
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka"
 
-#: rc.cpp:179
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:221
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic"
 
 #: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:1904
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo"
 
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:140
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Prilagodi svetlost izvorne slike"
+
+#: rc.cpp:151
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Prilagodi kontrast izvorne slike"
+
+#: rc.cpp:179
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Prilagodi nasičenost izvorne slike"
+
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3267
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:160
 msgid "Align center"
 msgstr "Poravnaj sredinsko"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: src/titlewidget.cpp:181
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Poravnaj vodoravno"
 
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:187
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Poravnaj na dno"
+
+#: src/titlewidget.cpp:191
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:189
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: src/titlewidget.cpp:185
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Poravnaj na vrh"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Poravnaj navpično"
 
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:159
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:158
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:94
 msgid "Align..."
 msgstr "Poravnaj ..."
 
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3532
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3358
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: src/projectlist.cpp:625
+#: src/projectlist.cpp:681
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: src/projectlist.cpp:624
+#: src/projectlist.cpp:681
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Vse podprte datoteke"
 
@@ -630,215 +625,200 @@ msgstr "Dovoli vodoravne premike"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Dovoli navpične premike"
 
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
+#: rc.cpp:165
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Omogoča izravnavo popačenj objektiva"
+
+#: rc.cpp:211
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Alfa-spajanje s povečanimi in zasukanimi slikami"
+
+#: src/renderwidget.cpp:779
+#: src/renderwidget.cpp:1543
 msgid "Already running"
 msgstr "Že teče"
 
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:529
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Odprtokodni program za videomontažo."
 
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:367
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiraj zasuk X"
 
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:369
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiraj zasuk Y"
 
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:371
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiraj zasuk Z"
 
-#: rc.cpp:335
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:377
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiraj ostriženi X"
 
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:379
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiraj ostriženi Y"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:3072
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacija"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knjižnica slik ASCII"
 
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:2889
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4758
-#: rc.cpp:4920
-#: rc.cpp:4984
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:3434
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:2136
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Zvočni kodeki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1009
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1008
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/customtrackview.cpp:4874
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Zvok in video"
 
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:2748
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Zvočni kanali"
 
 #: src/projectitem.cpp:188
-#: src/documentchecker.cpp:71
+#: src/documentchecker.cpp:89
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Zvočni posnetek"
 
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:3186
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Zvočni kodek"
 
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:2715
 msgid "Audio device"
 msgstr "Zvočna naprava"
 
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:2625
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Zvočna naprava:"
 
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:2622
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Gonilnik za zvok:"
 
-#: rc.cpp:965
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:2508
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Zvočna montaža"
 
-#: src/clipitem.cpp:900
-#: src/clipitem.cpp:907
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:864
+#: src/clipitem.cpp:871
+#, c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s"
 
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:2751
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frekvenca zvoka"
 
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3279
 msgid "Audio index"
 msgstr "Zvočno kazalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1068
-#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/renderwidget.cpp:1097
+#: src/customtrackview.cpp:4849
 msgid "Audio only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2535
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4500
-#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3425
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Zvočne sledi"
 
-#: src/effectslist.cpp:126
-#: src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:138
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:69
-#: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:3668
+#: src/transitionsettings.cpp:74
+#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:2042
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
 #: rc.cpp:2
-#: rc.cpp:1774
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Samodejno maskiraj"
 
-#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:2145
 msgid "Auto add"
 msgstr "Samodejno dodaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1443
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Samodejni prehod"
 
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:2694
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora"
 
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:2592
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem"
 
-#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:2127
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
 
@@ -846,35 +826,25 @@ msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Modul avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:680
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2208
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Nazaj v meni"
 
-#: rc.cpp:683
-#: rc.cpp:686
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:4620
+#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:3069
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: src/titlewidget.cpp:153
+#: src/titlewidget.cpp:178
 msgid "Background Transparency"
 msgstr "Prosojnost ozadja"
 
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4605
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Osnovne operacije"
-
-#: src/renderwidget.cpp:235
+#: src/renderwidget.cpp:256
 msgid "Beginning"
 msgstr "Začetek"
 
@@ -882,246 +852,246 @@ msgstr "Začetek"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Širše sledi"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:73
+#: src/titlewidget.cpp:143
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:78
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
 #: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:1818
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Modro ozadje"
 
 #: rc.cpp:16
-#: rc.cpp:1788
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Faktor zabrisanosti"
 
 #: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:1786
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami"
 
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:4572
+#: src/titlewidget.cpp:142
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3006
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva obrobe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:148
+#: src/titlewidget.cpp:173
 msgid "Border transparency"
 msgstr "Prosojnost obrob"
 
-#: src/geometryval.cpp:96
+#: src/geometryval.cpp:102
 #: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:1842
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dno"
 
 #: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:1784
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Škatlasta zabrisanost"
 
+#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:175
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svetlost"
+
 #: rc.cpp:22
-#: rc.cpp:1794
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
 
-#: src/trackview.cpp:525
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:549
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Okvarjen izdelovalec posnetkov %1"
 
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4365
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:2781
 msgid "Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik"
 
-#: src/main.cpp:45
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Bug fixing etc."
+#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Iztrebljanje hroščev itn."
 
-#: rc.cpp:884
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:2427
 msgid "Burn"
 msgstr "Zapeci"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:90
 #: src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Zapeci z %1"
 
-#: rc.cpp:665
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:2193
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:2649
 msgid "Button 1"
 msgstr "Gumb 1"
 
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:2652
 msgid "Button 2"
 msgstr "Gumb 2"
 
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:2655
 msgid "Button 3"
 msgstr "Gumb 3"
 
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:2658
 msgid "Button 4"
 msgstr "Gumb 4"
 
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:2661
 msgid "Button 5"
 msgstr "Gumb 5"
 
-#: rc.cpp:677
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:2205
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barve gumbov"
 
-#: rc.cpp:749
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:2277
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1345
+#: src/customtrackview.cpp:1476
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Slikovnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1339
+#: src/customtrackview.cpp:1470
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Zvočnega učinka temu posnetku ni mogoče dodati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:861
-#: src/customtrackview.cpp:890
-#: src/customtrackview.cpp:1582
-#: src/customtrackview.cpp:1608
-#: src/customtrackview.cpp:1634
-#: src/customtrackview.cpp:1658
+#: src/customtrackview.cpp:936
+#: src/customtrackview.cpp:965
+#: src/customtrackview.cpp:1740
+#: src/customtrackview.cpp:1766
+#: src/customtrackview.cpp:1792
+#: src/customtrackview.cpp:1816
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Prehoda ni mogoče dodati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4507
-#: src/customtrackview.cpp:4532
-#: src/customtrackview.cpp:4557
+#: src/customtrackview.cpp:4830
+#: src/customtrackview.cpp:4855
+#: src/customtrackview.cpp:4880
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:758
-#: src/customtrackview.cpp:2881
+#: src/customtrackview.cpp:824
+#: src/customtrackview.cpp:3146
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:753
+#: src/customtrackview.cpp:819
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2859
+#: src/customtrackview.cpp:3124
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1254
+#: src/customtrackview.cpp:1374
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/mainwindow.cpp:2005
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1464
+#: src/customtrackview.cpp:1623
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1976
-#: src/mainwindow.cpp:2005
-#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/mainwindow.cpp:2035
+#: src/mainwindow.cpp:2065
+#: src/mainwindow.cpp:2090
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1511
+#: src/customtrackview.cpp:1669
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1104
+#: src/customtrackview.cpp:1182
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1530
-#: src/renderwidget.cpp:590
+#: src/mainwindow.cpp:1562
+#: src/renderwidget.cpp:611
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1515
+#: src/mainwindow.cpp:1547
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2122
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1928
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Posnetka ni mogoče vstaviti v časovnico"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2303
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3119
-#: src/customtrackview.cpp:3305
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3387
+#: src/customtrackview.cpp:3592
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2404
-#: src/customtrackview.cpp:3155
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2593
+#: src/customtrackview.cpp:3423
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2412
+#: src/customtrackview.cpp:1577
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Učinka ni mogoče premakniti"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2601
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2132
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2318
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3257
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3545
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3954
+#: src/customtrackview.cpp:4262
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3925
-#: src/customtrackview.cpp:3937
+#: src/customtrackview.cpp:4233
+#: src/customtrackview.cpp:4245
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3965
+#: src/customtrackview.cpp:4273
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:594
+#: src/renderwidget.cpp:615
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1129,8 +1099,7 @@ msgstr ""
 "Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n"
 "Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive."
 
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:241
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1138,33 +1107,32 @@ msgstr ""
 "Z naprave %1 ni mogoče brati.\n"
 "Preverite gonilnike in pravico dostopanja."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2554
-#: src/customtrackview.cpp:2616
+#: src/customtrackview.cpp:2775
+#: src/customtrackview.cpp:2867
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4412
+#: src/customtrackview.cpp:4735
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503
-#: src/kdenlivedoc.cpp:509
-#: src/titlewidget.cpp:1253
+#: src/kdenlivedoc.cpp:577
+#: src/kdenlivedoc.cpp:583
+#: src/titlewidget.cpp:1461
 #: src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:425
-#: src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:477
-#: src/renderwidget.cpp:537
-#: src/renderwidget.cpp:718
-#: src/renderwidget.cpp:732
-#: src/renderwidget.cpp:1565
-#: src/renderwidget.cpp:1590
+#: src/profilesdialog.cpp:439
+#: src/profilesdialog.cpp:445
+#: src/renderwidget.cpp:392
+#: src/renderwidget.cpp:492
+#: src/renderwidget.cpp:498
+#: src/renderwidget.cpp:558
+#: src/renderwidget.cpp:744
+#: src/renderwidget.cpp:756
+#: src/renderwidget.cpp:1622
+#: src/renderwidget.cpp:1645
 #: src/dvdwizard.cpp:681
 #: src/dvdwizard.cpp:687
-#, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 
@@ -1172,71 +1140,66 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:2745
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Zajemi zvok"
 
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: src/recmonitor.cpp:592
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema"
 
-#: rc.cpp:953
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:2496
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Mapa zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:2679
 msgid "Capture format"
 msgstr "Oblika zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4311
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "Na OS X zajem še ni podprt."
+
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:2718
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametri zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:2967
 msgid "Captured files"
 msgstr "Zajete datoteke"
 
-#: src/geometryval.cpp:90
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:411
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Središči frekvenco"
 
-#: rc.cpp:962
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:974
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:171
+msgid "Center correction"
+msgstr "Središčna poprava"
+
+#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:2517
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: src/mainwindow.cpp:950
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Spremeni hitrost posnetka"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spremeni sled"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4232
-#: src/headertrack.cpp:83
+#: src/customtrackview.cpp:4556
+#: src/headertrack.cpp:84
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 
@@ -1244,17 +1207,15 @@ msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Spremeni vrsto posnetka"
 
-#: rc.cpp:185
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:227
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Spremeni barvno vrednost gama"
 
 #: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:1796
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4228
+#: src/customtrackview.cpp:4551
 msgid "Change track"
 msgstr "Spremeni sled"
 
@@ -1262,25 +1223,55 @@ msgstr "Spremeni sled"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:4764
+#: src/projectsettings.cpp:146
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Spremembe profila vašega projekta ni mogoče povrniti.\n"
+"Priporočamo, da shranite projekt pred izvedbo te operacije, ki lahko povzroči okvare v prehodih.\n"
+"Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: rc.cpp:395
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Kanal 1"
+
+#: rc.cpp:397
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Kanal 2"
+
+#: rc.cpp:399
+msgid "Channel 3"
+msgstr "Kanal 3"
+
+#: rc.cpp:401
+msgid "Channel 4"
+msgstr "Kanal 4"
+
+#: rc.cpp:403
+msgid "Channel 5"
+msgstr "Kanal 5"
+
+#: rc.cpp:405
+msgid "Channel 6"
+msgstr "Kanal 6"
+
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:3189
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 #: rc.cpp:32
-#: rc.cpp:1804
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Oglje"
 
 #: rc.cpp:34
-#: rc.cpp:1806
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Učinek risanja z ogljem"
 
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:2139
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
@@ -1293,161 +1284,169 @@ msgid "Checking system"
 msgstr "Preverjanje sistema"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:1826
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Zadržana kromatičnost"
 
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:387
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Kromatičnost U"
 
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:389
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Kromatičnost V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:213
 msgid "Clean"
 msgstr "Počisti"
 
-#: rc.cpp:577
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:3731
+#: src/mainwindow.cpp:856
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Počisti projekt"
+
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:2105
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Počisti"
 
-#: rc.cpp:5032
+#: src/mainwindow.cpp:1698
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Počisti in prevetri projekt"
+
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:3452
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Počisti predpomnilnik"
+
+#: rc.cpp:3494
 msgid "Clip"
 msgstr "Posnetek"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:900
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, kaj želite z njim storiti?"
 
-#: src/projectlist.cpp:647
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:703
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
 
-#: src/projectlist.cpp:649
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:705
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?"
 
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3135
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:181
+#: src/mainwindow.cpp:185
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1134
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:4719
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3144
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Lastnosti posnetka"
 
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:193
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Poreži na dnu"
 
-#: src/clipitem.cpp:910
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:3292
+msgid "Clip duration"
+msgstr "Trajanje posnetka"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
+#, c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Trajanje posnetka: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3560
+#: src/customtrackview.cpp:3848
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Posnetek nima označb"
 
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:187
 msgid "Clip left"
 msgstr "Poreži na levi"
 
-#: rc.cpp:157
-#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:189
 msgid "Clip right"
 msgstr "Poreži na desni"
 
-#: rc.cpp:159
-#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3285
+msgid "Clip speed"
+msgstr "Hitrost posnetka"
+
+#: rc.cpp:191
 msgid "Clip top"
 msgstr "Poreži na vrhu"
 
-#: src/documentchecker.cpp:103
+#: src/documentchecker.cpp:145
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Mapa s posnetki"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:3440
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "V projektu uporabljeni posnetki:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:334
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:3918
-msgid "Clone title clip"
-msgstr "Kloniraj posnetek napisa"
-
 #: src/cliptranscode.cpp:129
-#: rc.cpp:553
-#: rc.cpp:568
-#: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2117
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: rc.cpp:788
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:2331
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Zapri po upodobitvi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: src/mainwindow.cpp:136
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: rc.cpp:243
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:285
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeficient"
 
-#: rc.cpp:689
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4770
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:3195
+#: rc.cpp:3198
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/projectlist.cpp:664
+#: src/projectlist.cpp:722
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Obarvaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:144
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Barvna razdalja"
 
@@ -1455,25 +1454,25 @@ msgstr "Barvna razdalja"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Obarvaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:2856
 msgid "Color clips"
 msgstr "Obarvaj posnetke"
 
 #: rc.cpp:50
 #: rc.cpp:58
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:1830
 msgid "Color key"
 msgstr "Ključenje z barvo"
 
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4518
-#: rc.cpp:4821
+#: src/projectlistview.cpp:71
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3246
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
@@ -1481,29 +1480,41 @@ msgstr "Komentar"
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Čarovnik za nastavitev"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:85
 msgid "Configure"
 msgstr "Prilagodi"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63
-#: src/recmonitor.cpp:552
+#: src/projectsettings.cpp:146
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Potrditev spremembe profila"
+
+#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/recmonitor.cpp:580
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:124
+#: rc.cpp:153
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: rc.cpp:149
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Contrast0r"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr "Kontrolni znak. Ni ga mogoče vstaviti oz. natisniti. Glejte <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a> (v angl.)"
 
 #: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1802
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Kopiraj levi kanal na desno"
 
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:37
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009, razvojna ekipa"
 
-#: src/renderer.cpp:1052
+#: src/renderer.cpp:1114
+#: src/renderer.cpp:1184
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -1511,14 +1522,12 @@ msgstr ""
 "Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n"
 "Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite."
 
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:321
 msgid "Crackle"
 msgstr "Presket"
 
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:2847
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
 
@@ -1526,34 +1535,31 @@ msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Ustvari meni za DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1141
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: rc.cpp:887
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:2430
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Ustvari sliko ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2699
+#: src/mainwindow.cpp:2757
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Ustvari skript upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:2178
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Ustvari osnovni meni"
 
-#: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:2087
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Ustvari datoteko poglavij glede na vodila"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:46
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:77
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Ustvari nov profil"
 
@@ -1561,130 +1567,105 @@ msgstr "Ustvari nov profil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Ustvarjanje slike DVD"
 
-#: rc.cpp:872
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:2415
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Ustvarjanje strukture DVD"
 
-#: rc.cpp:875
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:2418
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO"
 
-#: rc.cpp:866
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:2409
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja"
 
-#: rc.cpp:863
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:2406
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Ustvarjanje slik za meni"
 
-#: rc.cpp:869
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:2412
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Ustvarjanje filma za meni"
 
-#: src/kthumb.cpp:495
-#: src/kthumb.cpp:500
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:409
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1"
 
 #: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:1834
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: src/clipitem.cpp:903
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:867
+#, c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Obreži od začetka: %1s"
 
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:2553
 msgid "Crop start"
 msgstr "Obreži začetek"
 
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:4677
-msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Obreži na velikost sličice"
-
-#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/renderwidget.cpp:300
-#: src/renderwidget.cpp:332
-#: src/renderwidget.cpp:403
-#: src/renderwidget.cpp:439
-#: src/renderwidget.cpp:1136
-#: src/renderwidget.cpp:1171
-#: src/renderwidget.cpp:1250
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3541
-#: rc.cpp:4923
+#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:321
+#: src/renderwidget.cpp:353
+#: src/renderwidget.cpp:424
+#: src/renderwidget.cpp:460
+#: src/renderwidget.cpp:1172
+#: src/renderwidget.cpp:1217
+#: src/renderwidget.cpp:1297
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3367
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:984
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Izreži posnetek"
 
-#: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:656
-#: rc.cpp:755
-#: rc.cpp:854
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3810
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4830
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:3374
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:2940
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:2685
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI vrste 1"
 
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:2688
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI vrste 2"
 
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:2682
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -1692,7 +1673,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Modul DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1096
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1700,14 +1681,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-poglavja"
 
-#: rc.cpp:896
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:2439
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Slika ISO za DVD"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:586
-#, kde-format
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena."
 
@@ -1715,14 +1694,13 @@ msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena."
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:878
 #: src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Čarovnik za DVD"
 
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:3349
 msgid "DVD format"
 msgstr "Vrsta DVD"
 
@@ -1734,217 +1712,244 @@ msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena"
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "Postopek DVDAuthor se je sesul."
 
-#: rc.cpp:257
-#: rc.cpp:267
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:309
 msgid "Damping"
 msgstr "Dušenje"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:42
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 #: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:1780
 msgid "Debug"
 msgstr "Razhrošči"
 
-#: rc.cpp:375
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:465
 msgid "Decay"
 msgstr "Razkroj"
 
-#: rc.cpp:197
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:239
 msgid "Declipper"
 msgstr "Odstranjevalnik porezave"
 
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3273
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Niti dekodiranja"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:2853
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Privzeta trajanja"
 
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:2871
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Privzeti profil"
 
-#: rc.cpp:956
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:2499
 msgid "Default apps"
 msgstr "Privzeti programi"
 
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:2664
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Privzeta naprava za zajem"
 
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:3114
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke"
 
-#: rc.cpp:944
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:2487
 msgid "Default folders"
 msgstr "Privzete mape"
 
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:485
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamuda"
 
-#: rc.cpp:265
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:307
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Zamuda (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Izbriši %1"
 
-#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/customruler.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1063
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Izbriši vsa vodila"
 
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:997
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Izbriši vse označevalce"
 
-#: src/projectlist.cpp:384
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Izbriši posnetek"
 
-#: src/projectlist.cpp:387
-#: src/projectlist.cpp:475
+#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:525
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Izbriši mapo"
 
-#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1044
-#: src/customtrackview.cpp:183
+#: src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:199
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Izbriši vodilo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:982
+#: src/mainwindow.cpp:993
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Izbriši označevalca"
 
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3310
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Izbriši profil"
 
-#: rc.cpp:586
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2114
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Izbriši skript"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:956
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Izbriši izbrani element"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
-#: src/headertrack.cpp:79
+#: src/mainwindow.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:4535
+#: src/headertrack.cpp:80
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Izbriši sled"
 
+#: src/clipmanager.cpp:154
 #: src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Izbriši posnetek"
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Izbriši posnetke"
+msgstr[1] "Izbriši posnetek"
+msgstr[2] "Izbriši posnetka"
+msgstr[3] "Izbriši posnetke"
+
+#: src/projectlist.cpp:430
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] "Želite izbrisati posnetek <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov na časovnici."
+msgstr[1] "Želite izbrisati posnetek <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetek na časovnici."
+msgstr[2] "Želite izbrisati posnetek <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetka na časovnici."
+msgstr[3] "Želite izbrisati posnetek <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetke na časovnici."
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Izbriši trenutni gumb"
 
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:2976
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
 
 #: src/effectslistview.cpp:49
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:58
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Izbriši učinek"
 
+#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:3446
+msgid "Delete files"
+msgstr "Izbriši datoteke"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Izbriši mapo"
 
-#: src/projectlist.cpp:387
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape."
+#: src/projectlist.cpp:433
+msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr[0] "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape."
+msgstr[1] "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetek iz te mape."
+msgstr[2] "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetka iz te mape."
+msgstr[3] "Želite izbrisati mapo <b>%2</b>?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetke iz te mape."
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Izbriši vodilo"
 
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:76
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Izbriši ključno sličico"
 
-#: src/clipproperties.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:248
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Izbriši označbo"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:69
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Izbriši profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2781
+#: src/customtrackview.cpp:3082
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Izbriši izbrane posnetke"
+msgstr[1] "Izbriši izbrani posnetek"
+msgstr[2] "Izbriši izbrana posnetka"
+msgstr[3] "Izbriši izbrane posnetke"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3080
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Izbriši izbrane skupine"
+msgstr[1] "Izbriši izbrano skupino"
+msgstr[2] "Izbriši izbrani skupini"
+msgstr[3] "Izbriši izbrane skupine"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3085
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Izbriši izbrane elemente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/customtrackview.cpp:3084
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Izbriši izbrane prehode"
+msgstr[1] "Izbriši izbrani prehod"
+msgstr[2] "Izbriši izbrana prehoda"
+msgstr[3] "Izbriši izbrane prehode"
+
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid "Delete them"
 msgstr "Izbriši jih"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
+#: src/customtrackview.cpp:2360
 msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Izbriši posnetek na časovnici"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2158
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Izbriši posnetke na časovnici"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Izbriši posnetke na časovnici"
+msgstr[1] "Izbriši posnetek na časovnici"
+msgstr[2] "Izbriši posnetka na časovnici"
+msgstr[3] "Izbriši posnetke na časovnici"
 
+#: src/customtrackview.cpp:4530
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Izbriši sled"
@@ -1953,87 +1958,85 @@ msgstr "Izbriši sled"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Izbriši prehod s posnetka"
 
-#: rc.cpp:227
-#: rc.cpp:1999
+#: src/projectsettings.cpp:92
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Izbriši neuporabljene posnetke"
+
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Pol-krepko"
+
+#: rc.cpp:269
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:716
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:3150
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2496
+#: src/mainwindow.cpp:2554
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: rc.cpp:932
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:2475
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja"
 
-#: rc.cpp:484
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:2601
 msgid "Destination"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:2646
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:2643
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfiguracija naprave"
 
-#: rc.cpp:478
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:794
-#: rc.cpp:977
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2566
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:3632
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:3282
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Neposredni medpomn. sličic"
 
-#: rc.cpp:191
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:233
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Zavrzi barvne informacije"
 
 #: src/wizard.cpp:57
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
-msgstr "Raziščite novosti te izdaje Kdenlive"
+msgstr "Odkrijte novosti te izdaje Kdenlive"
 
-#: src/recmonitor.cpp:227
+#: src/recmonitor.cpp:255
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
@@ -2041,76 +2044,68 @@ msgstr "Prekini povezavo"
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: rc.cpp:737
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:2265
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:4969
+#: src/wizard.cpp:476
+#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:3413
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:2589
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka"
 
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:2895
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:4422
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:3216
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Preliv"
 
-#: rc.cpp:143
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:155
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi ničesar"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:214
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:219
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1"
 
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument za odprtje"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1445
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ne obnovi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:841
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Prenesi nove profile projektov ..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:832
+#: src/mainwindow.cpp:839
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:837
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Prenesi nove zavese ..."
 
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:2634
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
 
@@ -2118,213 +2113,198 @@ msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
 #: rc.cpp:90
 #: rc.cpp:103
 #: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:995
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4164
-#: rc.cpp:4545
-#: rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:4728
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:3039
+#: rc.cpp:3138
+#: rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:3337
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/wizard.cpp:331
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:325
+#: src/wizard.cpp:326
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:845
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:2388
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:851
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:4005
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:2394
+#: rc.cpp:3252
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "E-naslov prevajalcev"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: rc.cpp:173
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Poprava robov"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Uredi posnetek"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/customtrackview.cpp:3105
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Uredi hitrost posnetka"
 
-#: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1048
-#: src/customtrackview.cpp:187
-#: src/customtrackview.cpp:3669
-#: src/customtrackview.cpp:3681
+#: src/customruler.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:203
+#: src/customtrackview.cpp:3952
+#: src/customtrackview.cpp:3964
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Uredi vodilo"
 
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3316
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Uredi ključno sličico"
 
-#: src/clipproperties.cpp:305
-#: src/mainwindow.cpp:990
-#: src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/clipproperties.cpp:309
+#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:2102
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Uredi označbo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:410
+#: src/renderwidget.cpp:431
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
 #: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1063
+#: src/customtrackview.cpp:1141
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Uredi posnetek"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Uredi učinek %1"
 
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:3078
+msgid "Edit end"
+msgstr "Uredi konec"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Uredi vodilo"
 
+#: src/geometryval.cpp:84
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Uredi ključno sličico"
 
-#: src/clipproperties.cpp:242
+#: src/clipproperties.cpp:246
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Uredi označbo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:73
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Edit start"
+msgstr "Uredi začetek"
+
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Uredi prehod %1"
 
-#: src/trackview.cpp:587
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:619
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:158
 msgid "Effect List"
 msgstr "Seznam učinkov"
 
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:166
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Sklad učinkov"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1294
-#: src/customtrackview.cpp:1350
+#: src/customtrackview.cpp:1425
+#: src/customtrackview.cpp:1481
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Učinek v posnetku že obstaja"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:168
+#: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
 msgstr "Osminka. Pol krajša od četrtinke (U+2669). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Osminka\">Wikipedia:Osminka</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:160
+#: src/unicodedialog.cpp:162
 msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
 msgstr "Opuščaj (ali apostrof): Če je besedil&#x2026; izpuščen&#x2026; Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opu%C5%A1%C4%8Daj\">Wikipedia:Opuščaj</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:136
+#: src/unicodedialog.cpp:138
 msgid "Em Space (width of an m)"
 msgstr "Presledek em (širina m-ja)"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:134
+#: src/unicodedialog.cpp:136
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Presledek en (širina n-ja)"
 
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:2637
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
 
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: src/recmonitor.cpp:441
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..."
 
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:2721
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametri kodiranja"
 
-#: src/renderwidget.cpp:253
+#: src/renderwidget.cpp:274
 #: rc.cpp:84
 #: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:3470
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #: rc.cpp:107
 #: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:1890
 msgid "End Gain"
 msgstr "Končna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4638
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Končni pogled"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1102
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vnesite pot do predloge"
 
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:4926
-msgid "Enter Unicode value"
-msgstr "Vnesite vrednost Unicode"
-
-#: src/documentchecker.cpp:163
+#: src/documentchecker.cpp:227
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Vnesite novo mesto za datoteko"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:46
+#: src/trackview.cpp:858
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Vnesite novo ime"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Tukaj vnesite svojo številko Unicode. Dovoljeni znaki: [0-9] in [a-f]."
 
@@ -2332,21 +2312,18 @@ msgstr "Tukaj vnesite svojo številko Unicode. Dovoljeni znaki: [0-9] in [a-f]."
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
-#: rc.cpp:201
-#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:243
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Izenačevalnik"
 
-#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:2099
 msgid "Error Log"
 msgstr "Dnevnik napak"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1516
-#: src/customtrackview.cpp:2450
-#: src/customtrackview.cpp:2746
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1674
+#: src/customtrackview.cpp:2639
+#: src/customtrackview.cpp:2998
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
 
@@ -2354,48 +2331,45 @@ msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:533
+#: src/wizard.cpp:536
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1539
-#: src/customtrackview.cpp:2547
-#: src/customtrackview.cpp:2609
-#: src/customtrackview.cpp:3323
-#: src/customtrackview.cpp:3331
+#: src/customtrackview.cpp:1697
+#: src/customtrackview.cpp:2768
+#: src/customtrackview.cpp:2860
+#: src/customtrackview.cpp:3611
+#: src/customtrackview.cpp:3619
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demon esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1318
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1375
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Pričakovan čas %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+#: src/kdenlivedoc.cpp:683
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Obstoječi profil"
 
-#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:2051
 msgid "Export audio"
 msgstr "Izvozi zvok"
 
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:2610
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:3476
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Dodatna orodna vrstica"
 
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:199
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Izlušči fotogram"
 
@@ -2403,79 +2377,65 @@ msgstr "Izlušči fotogram"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg in ffplay"
 
-#: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:3304
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametri FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:491
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 #: rc.cpp:74
-#: rc.cpp:1846
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Prelij iz črnine"
 
 #: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:1870
 msgid "Fade in"
 msgstr "Odtemnitev"
 
 #: rc.cpp:100
 #: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:1883
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Prelij v zvočno sled"
 
 #: rc.cpp:109
-#: rc.cpp:1881
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zatemnitev"
 
 #: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:1858
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Prelij v črnino"
 
 #: rc.cpp:76
-#: rc.cpp:1848
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Prelij v sliko iz črnine"
 
 #: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:1860
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Prelij sliko v črnino"
 
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:544
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Usodna napaka"
 
-#: rc.cpp:229
-#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:271
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odmev"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:144
+#: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
 msgstr ""
 
-#: src/renderwidget.cpp:158
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:4890
+#: src/renderwidget.cpp:159
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3334
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:105
-#, kde-format
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2483,19 +2443,17 @@ msgstr ""
 "Datoteka %1 že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:90
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
 #: src/dvdwizard.cpp:703
-#, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1421
+#: src/mainwindow.cpp:1444
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Obnovitev datoteke"
 
-#: src/monitor.cpp:435
-#: src/mainwindow.cpp:1358
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1381
+#: src/effectstackview.cpp:105
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2503,30 +2461,27 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:613
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:638
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datoteka nima končnice. Želite dodati končnico (%1)?"
 
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:2970
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:900
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1095
 msgid "File rendering"
 msgstr "Upodabljanje datoteke"
 
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:3162
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
@@ -2534,41 +2489,37 @@ msgstr "Velikost datoteke"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3003
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: src/titlewidget.cpp:147
+#: src/titlewidget.cpp:172
 msgid "Fill transparency"
 msgstr "Prosojnost polnila"
 
-#: src/mainwindow.cpp:815
+#: src/mainwindow.cpp:822
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:820
+#: src/mainwindow.cpp:827
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednjega"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:2473
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Najdi ustavljeno"
 
-#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:2676
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1304
+#: src/renderer.cpp:1438
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2576,92 +2527,84 @@ msgstr ""
 "Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n"
 " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:151
+#: src/titlewidget.cpp:176
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Umeri povečavo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:713
+#: src/mainwindow.cpp:735
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
 
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:327
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer"
 
-#: src/projectlist.cpp:431
-#: src/projectlist.cpp:497
+#: src/projectlist.cpp:482
+#: src/projectlist.cpp:555
 #: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:2814
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:631
-#, kde-format
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:2790
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Sledi miški"
 
-#: rc.cpp:674
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:2202
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: rc.cpp:520
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:3674
+#: src/titlewidget.cpp:144
+msgid "Font weight"
+msgstr "Debelina pisave"
+
+#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:2048
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vsili prepleteno"
 
-#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:2045
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vsili progresivno"
 
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:3270
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vsili razmerje stranic slike"
 
-#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3647
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2712
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:2130
 msgid "Formats"
 msgstr "Vrste datotek"
 
 #: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:905
-#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/recmonitor.cpp:76
 msgid "Forward"
 msgstr "Previj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:941
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Naprej 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:946
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Naprej 1 sekundo"
 
@@ -2669,262 +2612,226 @@ msgstr "Naprej 1 sekundo"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Nazaj 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2393
-#: src/mainwindow.cpp:2404
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2450
+#: src/mainwindow.cpp:2461
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Najdeno: %1"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:140
+#: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:2817
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
-#: src/geometryval.cpp:513
+#: src/geometryval.cpp:540
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Geometrija izreza"
 
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:3207
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
-#: rc.cpp:725
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4332
-#: rc.cpp:4395
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:3177
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:4476
-#: rc.cpp:4957
+#: src/wizard.cpp:476
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:3401
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3174
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost sličice"
 
-#: src/wizard.cpp:474
+#: src/wizard.cpp:476
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Velikost sličice:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Konzola medpomnilnika sličic"
 
-#: src/clipproperties.cpp:162
-#: src/mainwindow.cpp:655
+#: src/clipproperties.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:677
 #: src/slideshowclip.cpp:59
 msgid "Frames"
 msgstr "sličic"
 
+#: src/recmonitor.cpp:99
+#: src/recmonitor.cpp:166
+#: src/recmonitor.cpp:604
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Prostor na voljo: %1"
+
 #: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:1892
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zamrzni"
 
 #: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:1900
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zamrzni po"
 
 #: rc.cpp:126
-#: rc.cpp:1898
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zamrzni pred"
 
 #: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:1896
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zamrzni na"
 
 #: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:1894
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici"
 
-#: rc.cpp:149
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:3192
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca"
 
-#: rc.cpp:547
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:2075
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:538
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:2066
 msgid "Full project"
 msgstr "Cel projekt"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:2784
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Celozaslonski zajem"
 
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:2805
 msgid "Full shots"
 msgstr "Celi posnetki"
 
-#: rc.cpp:177
-#: rc.cpp:295
-#: rc.cpp:301
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:523
 msgid "Gain"
 msgstr "Ojačitev"
 
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:459
 msgid "Gain In"
 msgstr "Vhodna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:371
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:461
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:181
-#: rc.cpp:1953
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Ojačitev v odstotkih"
-
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:481
 msgid "Gain out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:183
-#: rc.cpp:187
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:229
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Splošni grafični vmesnik"
 
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:93
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Izdelaj skript"
 
-#: rc.cpp:5023
+#: rc.cpp:3485
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatorji"
 
-#: src/geometryval.cpp:78
 #: rc.cpp:6
-#: rc.cpp:1778
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:3521
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:926
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Pojdi na konec posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:921
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Pojdi na začetek posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:951
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja"
 
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:911
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Pojdi na prejšnjo točko pripenjanja"
 
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:936
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Pojdi na konec projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:920
+#: src/mainwindow.cpp:931
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Pojdi na začetek projekta"
 
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Pojdi na označbo ..."
+
+#: src/geometryval.cpp:70
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko"
 
-#: src/geometryval.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:72
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko"
 
-#: rc.cpp:923
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:2466
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
 #: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:1908
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zelena obarvanost"
 
-#: rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:231
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2604
 msgid "Group"
 msgstr "Združi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
@@ -2932,98 +2839,88 @@ msgstr "Združi posnetke"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:3328
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Skupinsko polje"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3642
+#: src/customtrackview.cpp:3925
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: rc.cpp:544
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:2072
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Območje vodil"
 
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:3503
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:2994
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2943
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:150
+#: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Lasni presledek. Tanjši kot U+2009."
 
-#: rc.cpp:806
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:2349
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: rc.cpp:209
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:251
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Visoka ojačitev"
 
-#: rc.cpp:305
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:347
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Skrij območje posnetka"
 
 #: rc.cpp:4
-#: rc.cpp:1776
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:2793
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrij sličico"
 
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:43
 msgid "Hide track"
 msgstr "Skrij sled"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Vod. sredina"
 
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:167
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Vodoravna sredina"
+
+#: rc.cpp:531
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vodoravni faktor"
 
 #: rc.cpp:18
-#: rc.cpp:1790
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Vodoravni multiplikator"
 
 #: rc.cpp:36
-#: rc.cpp:1808
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodoravna razpršenost"
 
-#: rc.cpp:490
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:2018
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -3031,101 +2928,91 @@ msgstr "I"
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Postopek izdelave ISO se je sesul."
 
-#: rc.cpp:692
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:3231
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:2823
 msgid "Image Type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
 #: src/projectitem.cpp:200
-#: src/documentchecker.cpp:77
+#: src/documentchecker.cpp:95
 msgid "Image clip"
 msgstr "Posnetek iz slike"
 
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:2865
 msgid "Image clips"
 msgstr "Posnetki iz slik"
 
-#: rc.cpp:959
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:2502
 msgid "Image editing"
 msgstr "Urejanje slike"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:633
-#, kde-format
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:4509
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3165
 msgid "Image preview"
 msgstr "Predogled slike"
 
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:4326
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:3234
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:3204
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
 #: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:1852
 msgid "In"
 msgstr "Vhod"
 
-#: src/monitor.cpp:475
+#: src/monitor.cpp:541
 msgid "In Point"
 msgstr "Vhodna točka"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:43
+#: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr "Informacije o znakih Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:384
-#: src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:412
+#: src/recmonitor.cpp:533
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializacija ..."
 
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:257
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Vhodna okrepitev (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/customtrackview.cpp:4501
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Vstavi novo sled"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
-#: src/customtrackview.cpp:4185
-#: src/headertrack.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:1039
+#: src/headertrack.cpp:76
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:164
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Vnesite znak Unicode"
 
@@ -3133,217 +3020,202 @@ msgstr "Vnesite znak Unicode"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4134
+#: src/customtrackview.cpp:4498
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:2523
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3126
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video"
 
-#: rc.cpp:592
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2120
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nameščeni moduli"
 
 #: rc.cpp:26
-#: rc.cpp:1798
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzivnost"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
-#: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:4494
-#: rc.cpp:4975
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:491
+#: src/projectsettings.cpp:158
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:3419
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prepleteno"
 
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:3331
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Uvodni filmček"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4061
-#: src/customtrackview.cpp:4066
-#: src/customtrackview.cpp:4086
-#: src/customtrackview.cpp:4091
+#: src/customtrackview.cpp:4373
+#: src/customtrackview.cpp:4379
+#: src/customtrackview.cpp:4404
+#: src/customtrackview.cpp:4409
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Neveljaven ukaz"
 
-#: src/projectlist.cpp:649
-#: src/customtrackview.cpp:2870
+#: src/projectlist.cpp:705
+#: src/customtrackview.cpp:3135
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Neveljaven posnetek"
 
 #: src/trackview.cpp:204
-#, kde-format
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Neveljaven izdelovalec posnetkov %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:490
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:511
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1642
-#: src/customtrackview.cpp:3963
+#: src/customtrackview.cpp:1800
+#: src/customtrackview.cpp:4271
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Neveljaven prehod"
 
 #: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:331
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:237
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Preobrni barve"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:168
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Preobrni os X in spremeni točko 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:169
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Preobrni os Y in spremeni točko 0"
 
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3000
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Lastnosti elementa"
 
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:2775
 msgid "Jack"
 msgstr "Priključek"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:562
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:2090
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Vrsta poslov"
 
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:2322
 msgid "Job status"
 msgstr "Stanje opravila"
 
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:2640
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "Montažna konzola"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:900
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Ohrani kot ogrado"
 
-#: rc.cpp:175
-#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:3096
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Ohrani razmerje stranic"
+
+#: rc.cpp:207
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Velikost jedra"
 
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:277
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
 
-#: rc.cpp:199
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:241
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odstranitve porezave LADSPA"
 
-#: rc.cpp:203
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:245
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA"
 
-#: rc.cpp:213
-#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:255
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA"
 
-#: rc.cpp:223
-#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:265
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA"
 
-#: rc.cpp:241
-#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:283
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
 
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:289
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe bitne hitrosti LADSPA"
 
-#: rc.cpp:253
-#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:295
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA"
 
-#: rc.cpp:261
-#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:303
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA"
 
-#: src/geometryval.cpp:94
+#: src/geometryval.cpp:100
 #: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:1840
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: rc.cpp:217
-#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:163
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Poprave objektiva"
+
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Svetloba"
+
+#: rc.cpp:259
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Meja (dB)"
 
-#: rc.cpp:211
-#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:253
 msgid "Limiter"
 msgstr "Omejevalnik"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:126
+#: src/unicodedialog.cpp:128
 msgid ""
 "Line Feed (newline character, \\\\n"
 ")"
@@ -3351,8 +3223,7 @@ msgstr ""
 "Pomik v novo vrsto (znak za novo vrstico, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:205
-#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:247
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Nizka ojačitev"
 
@@ -3360,69 +3231,71 @@ msgstr "Nizka ojačitev"
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: src/titlewidget.cpp:367
+#: src/titlewidget.cpp:406
 msgid "Load Image"
 msgstr "Naloži sliko"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1237
+#: src/titlewidget.cpp:1407
 msgid "Load Title"
 msgstr "Naloži napis"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:143
+#: src/projectlist.cpp:891
+msgid "Loading clips (%1)"
+msgstr "Nalaganje posnetkov (%1)"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:145
 msgid "Loading project clips"
 msgstr "Nalaganje posnetkov projekta"
 
 #: src/locktrackcommand.cpp:31
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:47
 msgid "Lock track"
 msgstr "Zakleni sled"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:878
-#: src/kdenlivedoc.cpp:886
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:894
+#: src/kdenlivedoc.cpp:902
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Iskanje %1 ..."
 
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:3213
 msgid "Loop"
 msgstr "Zankaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Obseg zankanja"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1071
+#: src/renderwidget.cpp:1100
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Brez izgub / visoka kakovost"
 
-#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:3783
+#: src/documentchecker.cpp:69
+msgid "Luma file"
+msgstr "Datoteka luma"
+
+#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:2157
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "Razvijalec povezave z MLT, prehodov, učinkov, časovnice"
 
-#: rc.cpp:935
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:2478
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Okolje MLT"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "Glavni razvijalec, prenos iz MLT in KDE 4"
 
-#: rc.cpp:938
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:2481
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Mapa s profili MLT"
 
@@ -3431,65 +3304,57 @@ msgid "MLT version is correct"
 msgstr "Različica MLT ustreza"
 
 #: src/wizard.cpp:201
-#, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Različica MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:541
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
 
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:2217
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi"
+#: rc.cpp:503
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje ali počasneje"
 
 #: rc.cpp:56
-#: rc.cpp:1828
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve"
 
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:513
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Naredi posnetek monokromatski"
 
 #: rc.cpp:48
-#: rc.cpp:1820
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno"
 
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:527
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami"
 
-#: src/mainwindow.cpp:826
+#: src/mainwindow.cpp:833
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Upravljaj s profili projektov"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/definitions.h:142
-#: src/clipproperties.cpp:292
-#: src/mainwindow.cpp:1951
-#: src/docclipbase.cpp:342
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:4506
+#: src/definitions.h:144
+#: src/clipproperties.cpp:296
+#: src/mainwindow.cpp:2009
+#: src/docclipbase.cpp:349
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:2913
 msgid "Marker"
 msgstr "Označba"
 
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4815
-#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:3497
 msgid "Markers"
 msgstr "Označbe"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1070
+#: src/renderwidget.cpp:1099
 msgid "Media players"
 msgstr "Medijski predvajalniki"
 
@@ -3497,9 +3362,8 @@ msgstr "Medijski predvajalniki"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:941
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:2484
 msgid "Melt path"
 msgstr "Pot za melt"
 
@@ -3507,28 +3371,24 @@ msgstr "Pot za melt"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas"
 
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:3258
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: rc.cpp:207
-#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:249
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Sredinska ojačitev"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:162
+#: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak za minus. Za številke: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:283
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:325
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
 
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:329
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Smer zrcaljenja"
 
@@ -3537,62 +3397,61 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
 #: src/monitor.cpp:96
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:78
 msgid "Misc..."
 msgstr "Razno ..."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:662
+#: src/kdenlivedoc.cpp:678
+#: src/kdenlivedoc.cpp:693
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Manjkajoči profil"
 
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:2364
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Manjkajoči posnetki"
 
 #: rc.cpp:42
-#: rc.cpp:1814
 msgid "Mix"
 msgstr "Zmešaj"
 
-#: src/wizard.cpp:337
+#: src/wizard.cpp:339
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1072
+#: src/renderwidget.cpp:1101
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobilne naprave"
 
-#: rc.cpp:5056
+#: rc.cpp:213
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: rc.cpp:3518
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:2631
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju"
 
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:2628
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)"
 
-#: src/monitor.cpp:185
+#: src/monitor.cpp:213
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Podatki v sliki monitorja"
 
 #: rc.cpp:28
-#: rc.cpp:1800
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono v stereo"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2329
+#: src/customtrackview.cpp:2519
 msgid "Move clip"
 msgstr "Premakni posnetek"
 
@@ -3600,11 +3459,11 @@ msgstr "Premakni posnetek"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Premakni učinek"
 
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Premakni učinek navzdol"
 
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Premakni učinek navzgor"
 
@@ -3620,50 +3479,43 @@ msgstr "Premakni vodilo"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Premakni prehod"
 
-#: rc.cpp:698
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:2226
 msgid "Movie file"
 msgstr "Datoteka filma"
 
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:333
 msgid "Mute"
 msgstr "Nemo"
 
-#: rc.cpp:293
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:335
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Nemi posnetek"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:45
 msgid "Mute track"
 msgstr "Onemi sled"
 
 #: src/projectitem.cpp:191
-#: src/documentchecker.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:86
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Posnetek naredi nem"
 
-#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3789
-#: rc.cpp:3993
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:3249
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Imena prevajalcev"
 
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:2027
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -3675,41 +3527,41 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:4404
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4857
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:3132
+#: rc.cpp:3301
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Ime za shranjen učinek: "
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 #: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:1906
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Nevtralna barva"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/trackview.cpp:858
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Ime nove sledi"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3105
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nova hitrost (odstotki)"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:45
+#: src/unicodedialog.cpp:47
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Naslednji znak Unicode (puščica navzdol)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:157
 msgid "No alignment"
 msgstr "Brez poravnave"
 
@@ -3717,177 +3569,161 @@ msgstr "Brez poravnave"
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Programa za peko (K3b, Brasero) ni mogoče najti"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2971
-#: src/customtrackview.cpp:3918
+#: src/customtrackview.cpp:3236
+#: src/customtrackview.cpp:4226
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Noben posnetek ni kopiran"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4444
+#: src/projectsettings.cpp:89
+msgid "No clip to delete"
+msgstr "Ni posnetkov, ki bi jih lahko izbrisali"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4767
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Ni prostora za postavitev zvočnega posnetka"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3618
-#: src/customtrackview.cpp:3664
-#: src/customtrackview.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:3901
+#: src/customtrackview.cpp:3947
+#: src/customtrackview.cpp:3985
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni vodil"
 
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:4434
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:3228
 msgid "No image found"
 msgstr "Slike ne obstajajo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1983
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2042
+#: src/mainwindow.cpp:2097
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni označb"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:130
+#: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Nedeljivi presledek. &amp;nbsp; v HTML. Glejte U+2009 in U+0020."
 
 #: src/initeffects.cpp:69
-#: src/initeffects.cpp:645
+#: src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: rc.cpp:761
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:3915
-msgid "Normal title clip"
-msgstr "Navaden posnetek napisa"
+#: src/titlewidget.cpp:140
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
 
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:339
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliziraj"
 
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:2586
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
 
-#: rc.cpp:299
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:341
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normaliziraj jakost zvoka"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:3768
+#: src/recmonitor.cpp:594
+#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:2142
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ni povezano"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2407
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2464
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Ni mogoče najti: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS z dostopom DMA"
 
 #: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:345
 msgid "Obscure"
 msgstr "Zakrij"
 
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:2796
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:2175
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:191
+#: src/titlewidget.cpp:225
 msgid "Open Document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
-#: rc.cpp:556
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:2084
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:164
+#: src/unicodedialog.cpp:166
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Odprto polje; nadomešča presledek."
 
-#: rc.cpp:532
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:2060
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika"
 
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:2844
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt"
 
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:2850
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:91
 msgid "Original size"
 msgstr "Izvorna velikost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:150
+#: src/titlewidget.cpp:175
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Izvorna velikost (1:1)"
 
 #: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:1864
 msgid "Out"
 msgstr "Izhod"
 
-#: src/monitor.cpp:476
+#: src/monitor.cpp:542
 msgid "Out Point"
 msgstr "Izhodna točka"
 
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:2015
 msgid "Output file"
 msgstr "Izhodna datoteka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:620
+#: src/renderwidget.cpp:645
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:2160
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:496
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:2024
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3899,16 +3735,13 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:381
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Zasuk in primik"
 
-#: rc.cpp:818
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:2361
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -3916,38 +3749,36 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Podatki o parametru"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:536
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:2613
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/mainwindow.cpp:1067
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Prilepi učinke"
 
-#: rc.cpp:827
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3981
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:3147
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:215
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Fazni korak"
+
+#: rc.cpp:263
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faznik"
 
-#: rc.cpp:239
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:281
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Nastavitev višine tona"
 
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:275
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Zamikj višine tona"
 
@@ -3955,34 +3786,31 @@ msgstr "Zamikj višine tona"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:731
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3885
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:3180
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:4963
+#: src/wizard.cpp:476
+#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:3407
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:145
-#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:157
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:31
 #: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:849
-#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/recmonitor.cpp:70
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Predvajaj / Prekini"
 
@@ -3990,13 +3818,12 @@ msgstr "Predvajaj / Prekini"
 msgid "Play All"
 msgstr "Predvajaj vse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:857
+#: src/mainwindow.cpp:868
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Predvajaj območje"
 
-#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:2063
 msgid "Play after render"
 msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
 
@@ -4004,34 +3831,33 @@ msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
 msgid "Play..."
 msgstr "Predvajaj ..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/projectitem.cpp:212
-#: src/documentchecker.cpp:74
+#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/documentchecker.cpp:92
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Posnetek na seznam predvajanja"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 msgstr "O hroščih poročajte na naslovu <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>."
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:204
+#: src/projectlist.cpp:211
 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje zvočnih datotek v pogovornem oknu Nastavitve"
 
-#: src/projectlist.cpp:200
+#: src/projectlist.cpp:207
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje slik v pogovornem oknu Nastavitve"
 
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:2934
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
 
@@ -4039,8 +3865,7 @@ msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejšo različico MLT"
 
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:213
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -4054,38 +3879,36 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:2778
 msgid "Ports:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:3798
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:3377
 msgid "Pos"
 msgstr "Pol"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:812
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:4152
-#: rc.cpp:4512
-#: rc.cpp:4875
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3319
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:3036
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Obvaruj razmerje stranic"
+
+#: src/recmonitor.cpp:244
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -4097,9 +3920,8 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:159
-#: src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:187
+#: src/recmonitor.cpp:595
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -4111,132 +3933,128 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:881
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:2424
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:44
+#: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Prejšnji znak Unicode (puščica navzgor)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1243
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1346
+#: src/customtrackview.cpp:1357
+#: src/customtrackview.cpp:1372
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1236
-#: src/customtrackview.cpp:1262
-#: src/customtrackview.cpp:1397
+#: src/customtrackview.cpp:1339
+#: src/customtrackview.cpp:1393
+#: src/customtrackview.cpp:1542
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Težava pri brisanju učinka"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1399
-#: src/customtrackview.cpp:3366
-#: src/customtrackview.cpp:3384
-#: src/customtrackview.cpp:3406
-#: src/customtrackview.cpp:3424
+#: src/customtrackview.cpp:1544
+#: src/customtrackview.cpp:3654
+#: src/customtrackview.cpp:3672
+#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: src/customtrackview.cpp:3712
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Težava pri urejanju učinka"
 
-#: rc.cpp:710
-#: rc.cpp:791
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:2563
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:3392
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:364
+#: src/renderwidget.cpp:471
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil že obstaja"
 
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:2607
 msgid "Profile name"
 msgstr "Ime profila"
 
-#: rc.cpp:707
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:2235
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: src/renderwidget.cpp:158
+#: src/renderwidget.cpp:159
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
-#: src/projectsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:743
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:3897
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:492
+#: src/projectsettings.cpp:159
+#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:2271
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivno"
 
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:3479
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:3437
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektne datoteke"
+
+#: src/mainwindow.cpp:192
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:840
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:4939
+#: src/mainwindow.cpp:847
+#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:3380
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavitve projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:149
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Drevo projekta"
 
-#: rc.cpp:947
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:3386
 msgid "Project folder"
 msgstr "Mapa projekta"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:678
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zamenjan bo z obstoječim: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:693
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zdaj bo dodan vašemu sistemu."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
+#: src/kdenlivedoc.cpp:662
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, uporabljen bo privzeti profil."
 
-#: rc.cpp:713
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:2241
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:152
+#: src/unicodedialog.cpp:154
 msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:146
+#: src/unicodedialog.cpp:148
 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
 msgstr ""
 
@@ -4244,33 +4062,28 @@ msgstr ""
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:166
+#: src/unicodedialog.cpp:168
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Četrtinka. Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cetrtinka\">Wikipedia:Četrtinka</a>"
 
-#: rc.cpp:848
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:2391
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:275
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:317
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:291
 msgid "Rate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: rc.cpp:225
-#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:267
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: rc.cpp:245
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:287
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Nastavitev bitne hitrosti"
 
@@ -4278,7 +4091,7 @@ msgstr "Nastavitev bitne hitrosti"
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
@@ -4286,36 +4099,35 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Prireži posnetek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/mainwindow.cpp:699
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Britvica"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2395
+#: src/mainwindow.cpp:2452
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Dosežen konec projekta"
 
-#: src/monitor.cpp:190
+#: src/monitor.cpp:218
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Dejanski čas (opuščene sličice)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:79
 msgid "Record"
 msgstr "Snemaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:199
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Snemalni monitor"
 
-#: src/wizard.cpp:319
+#: src/wizard.cpp:320
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop najden tukaj: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:184
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -4323,68 +4135,56 @@ msgstr ""
 "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n"
 " namestite ga za potrebe zajemanja zaslona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1445
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: rc.cpp:313
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:355
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:349
 msgid "Region"
 msgstr "Območje"
 
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:2787
 msgid "Region capture"
 msgstr "Zajem območja"
 
-#: rc.cpp:219
-#: rc.cpp:1991
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:261
 msgid "Release time (s)"
-msgstr "Začetni čas"
+msgstr "Odstopni čas (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1163
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Ponovno naloži posnetek"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1389
+#: src/renderwidget.cpp:1446
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Odstrani posel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024
-#: src/customtrackview.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:2186
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Odstrani prostor"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Odstrani sled"
-
-#: rc.cpp:704
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:2232
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Odstrani poglavje"
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
+#: src/documentchecker.cpp:350
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Odstrani posnetke"
 
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:3355
 msgid "Remove file"
 msgstr "Odstrani datoteko"
 
-#: rc.cpp:836
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:2379
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Izbranih izbrane posnetke"
 
@@ -4392,55 +4192,50 @@ msgstr "Izbranih izbrane posnetke"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Odstrani prostor"
 
-#: src/trackview.cpp:347
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:351
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1"
 
+#: src/headertrack.cpp:88
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Preimenuj sled"
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Preimenuj mapo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:851
 msgid "Render"
 msgstr "Upodobi"
 
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:2009
 msgid "Render Project"
 msgstr "Upodobi projekt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:90
+#: src/renderwidget.cpp:91
 msgid "Render to File"
 msgstr "Upodobi v datoteko"
 
-#: src/renderwidget.cpp:66
+#: src/renderwidget.cpp:67
 msgid "Rendering"
 msgstr "Upodabljanje"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:212
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Upodabljanje %1"
-
-#: src/renderwidget.cpp:813
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:835
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Upodabljanje <i>%1</i> poteka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1360
+#: src/renderwidget.cpp:1417
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Upodabljanje prekinjeno"
 
-#: src/renderwidget.cpp:810
-#: src/renderwidget.cpp:818
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#: src/renderwidget.cpp:840
+#: src/renderwidget.cpp:1408
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Upodabljanje se je sesulo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1340
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1397
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Upodabljanje končano v %1"
 
@@ -4448,34 +4243,23 @@ msgstr "Upodabljanje končano v %1"
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "Upodabljanje %1 prekinjeno, izhodni video je najverjetneje okvarjen."
-
-#: renderer/renderjob.cpp:303
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2"
-
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje"
 
-#: src/trackview.cpp:528
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:552
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2"
 
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:334
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Potrebno za izdelavo DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:340
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev"
 
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:327
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire"
 
@@ -4483,7 +4267,7 @@ msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire"
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:320
+#: src/wizard.cpp:321
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Potrebno za zajem zaslona"
 
@@ -4504,72 +4288,71 @@ msgstr "Potrebno za delo s slikami"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Potreben za delo z različnimi video zapisi (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:526
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:2054
 msgid "Rescale"
 msgstr "Spremeni razmerje velikosti"
 
-#: rc.cpp:809
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:2352
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Ponastavi učinek"
 
-#: src/monitor.cpp:101
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: src/monitor.cpp:108
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Spremeni velikost (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/monitor.cpp:109
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Spremeni velikost (50%)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2520
-#: src/customtrackview.cpp:2581
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:2709
+#: src/customtrackview.cpp:2802
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Spremeni velikost posnetka"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:297
 msgid "Resize..."
 msgstr "Spremeni velikost ..."
 
-#: rc.cpp:251
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:293
 msgid "Reverb"
 msgstr "Zvočni odboj"
 
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:483
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Čas odboja"
 
-#: rc.cpp:255
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:297
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Čas odboja"
 
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:509
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Vzvratno predvajanje"
 
 #: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:885
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:896
+#: src/recmonitor.cpp:67
 msgid "Rewind"
 msgstr "Prevrti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:901
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Prevrti 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:906
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Prevrti 1 sekundo"
 
@@ -4577,75 +4360,72 @@ msgstr "Prevrti 1 sekundo"
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Prevrti 1 sličico"
 
-#: src/geometryval.cpp:93
+#: src/geometryval.cpp:99
 #: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:1844
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: rc.cpp:259
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:301
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Sobni odboj"
 
-#: rc.cpp:263
-#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:305
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Velikost sobe (m2)"
 
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:361
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Zasukaj X"
 
-#: rc.cpp:321
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:363
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Zasukaj Y"
 
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:365
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Zasukaj Z"
 
-#: rc.cpp:315
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:357
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Zavrti in ostiži"
 
-#: rc.cpp:317
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:359
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri"
 
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3048
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Zasukaj:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:843
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev"
 
-#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:752
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:2280
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
+#: rc.cpp:177
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Saturat0r"
+
+#: rc.cpp:181
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:107
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/titlewidget.cpp:196
+#: src/titlewidget.cpp:230
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
@@ -4653,30 +4433,25 @@ msgstr "Shrani kot"
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Shrani projekt DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Shrani učinek"
 
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:2598
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1250
-msgid "Save Title"
-msgstr "Shrani naslov"
-
-#: src/mainwindow.cpp:413
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:431
+#: src/mainwindow.cpp:1314
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2548
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Shrani izsek posnetka kot:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Save effect"
 msgstr "Shrani učinek"
 
@@ -4684,94 +4459,81 @@ msgstr "Shrani učinek"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
-#: src/monitor.cpp:171
+#: src/monitor.cpp:197
 msgid "Save zone"
 msgstr "Shrani izsek"
 
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:297
 #: rc.cpp:40
-#: rc.cpp:1812
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: rc.cpp:163
-#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:195
 msgid "Scale X"
 msgstr "Spremeni merilo X"
 
-#: rc.cpp:165
-#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:197
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Spremeni merilo Y"
 
-#: rc.cpp:151
-#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:183
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Spremeni merilo z zasukom"
 
-#: rc.cpp:153
-#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:185
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Spremeni velikost, zasuka in obreže sliko"
 
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:2039
 msgid "Scanning"
 msgstr "Pregledovanje"
 
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2742
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:2154
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: src/renderwidget.cpp:172
+#: src/renderwidget.cpp:174
 msgid "Script Files"
 msgstr "Datoteke skriptov"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1443
-#: src/renderwidget.cpp:1447
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1500
+#: src/renderwidget.cpp:1504
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript vsebuje napačen ukaz: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2704
+#: src/mainwindow.cpp:2762
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2699
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2757
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)"
 
-#: rc.cpp:580
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:2108
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
+#: src/kdenlivedoc.cpp:889
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Samodejno poišči"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:900
 msgid "Search manually"
 msgstr "Poišči ročno"
 
-#: rc.cpp:830
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:2373
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Poišči rekurzivno"
 
@@ -4779,11 +4541,11 @@ msgstr "Poišči rekurzivno"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Izberite datoteke za svoj DVD"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:4145
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Izberite posnetek pred kopiranjem"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1330
+#: src/customtrackview.cpp:1461
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
 
@@ -4791,71 +4553,69 @@ msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
 msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
 
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:177
 msgid "Select background color"
 msgstr "Izberite barvo ozadja"
 
-#: src/titlewidget.cpp:146
+#: src/titlewidget.cpp:171
 msgid "Select border color"
 msgstr "Izberite barvo obrobe"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:3093
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:2776
+#: src/customtrackview.cpp:1825
+#: src/customtrackview.cpp:3028
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Izberite privzeti program za montažo zvoka"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik"
 
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:170
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Izberite barvo polnila"
 
-#: rc.cpp:541
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:2069
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Izbrani izsek"
 
-#: src/titlewidget.cpp:168
+#: src/titlewidget.cpp:202
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Izbirnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:693
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Izbirnik"
 
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:383
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepija"
 
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:887
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Določi začetno točko"
 
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:892
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Določi končno točko"
 
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:209
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Določite trenutno sliko kot sličico za predogled"
 
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Nastavite pot za okolje MLT"
 
@@ -4867,43 +4627,41 @@ msgstr "Določite konec izseka"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Določite začetek izseka"
 
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:3383
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: rc.cpp:373
 msgid "Shear X"
 msgstr "Ostriži X"
 
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:375
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Ostriži Y"
 
-#: rc.cpp:237
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:473
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:2946
 msgid "Show All"
 msgstr "Prikaži vse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Pokaži časovnico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:748
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:4695
+#: src/mainwindow.cpp:758
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3120
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Pokaži zvočne sličice"
 
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:3108
 msgid "Show background"
 msgstr "Pokaži ozadje"
 
@@ -4911,382 +4669,334 @@ msgstr "Pokaži ozadje"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici"
 
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:764
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb"
 
-#: src/mainwindow.cpp:742
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:4692
+#: src/mainwindow.cpp:752
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:3117
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Pokaži predogledne sličice"
 
-#: rc.cpp:271
-#: rc.cpp:2043
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:313
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:142
+#: src/unicodedialog.cpp:144
 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:170
+#: src/unicodedialog.cpp:172
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Šestnajstinka. Pol krajša od osminke (U+266a). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C5%A0estnajstinka\">Wikipedia:Šestnajstinka</a>"
 
-#: rc.cpp:719
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4392
-#: rc.cpp:4554
-#: rc.cpp:4578
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:3340
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:4470
-#: rc.cpp:4635
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4734
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:3159
+#: rc.cpp:3395
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:3201
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Projekcija"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:2808
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Projekcijski posnetek"
 
-#: src/projectitem.cpp:206
-#: src/documentchecker.cpp:80
+#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/documentchecker.cpp:98
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Projekcijski posnetek"
 
-#: src/trackview.cpp:73
+#: src/trackview.cpp:72
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Ožje sledi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:760
+#: src/mainwindow.cpp:770
 msgid "Snap"
 msgstr "Pripni"
 
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4431
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:3225
 msgid "Softness"
 msgstr "Mehkoba"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:691
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Želite pretvoriti velikost v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi? Priporočamo, da to storite na računalniku, na katerem ste jih ustvarili, sicer boste morali prilagajati njihovo velikost."
 
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Velikost bo pretvorjena v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi, vendar boste morda morali prilagoditi njihovo velikost."
 
-#: rc.cpp:770
-#: rc.cpp:2542
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:2313
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: rc.cpp:141
-#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:147
 msgid "Source Color"
 msgstr "Barva vira"
 
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:391
+msgid "Sox Balance"
+msgstr "Ravnotežje Sox"
+
+#: rc.cpp:407
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Pas Sox"
 
-#: rc.cpp:357
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:415
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Nizki toni Sox"
 
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:423
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Odmev Sox"
 
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:435
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger Sox"
 
-#: rc.cpp:391
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:449
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Ojačitev Sox"
 
-#: rc.cpp:397
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:455
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Faznik Sox"
 
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:469
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Zamik višine tona Sox"
 
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:477
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Zvočni odboj Sox"
 
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:487
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Razteg Sox"
 
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:495
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro Sox"
 
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:409
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Pasovni zvočni učinek Sox"
 
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:417
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox"
 
-#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:393
+msgid "Sox change audio balance"
+msgstr "Zvočni učinek spremembe zvočnega ravnotežja Sox"
+
+#: rc.cpp:471
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona Sox"
 
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:425
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
 
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:437
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox"
 
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:451
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox"
 
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:457
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek faznika Sox"
 
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:479
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
 
-#: rc.cpp:431
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:489
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek raztega Sox"
 
-#: rc.cpp:439
-#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:497
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Vibro zvočni učinek Sox"
 
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:3506
 msgid "Space"
 msgstr "Presledek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:705
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Orodje za razmikanje"
 
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:443
 #: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:505
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/mainwindow.cpp:994
+#: src/mainwindow.cpp:1005
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Razdeli zvok"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4406
+#: src/customtrackview.cpp:4729
 msgid "Split audio"
 msgstr "Razdeli zvok"
 
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:204
 msgid "Split view"
 msgstr "Deljeni pogled"
 
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:273
 msgid "Spread"
 msgstr "Razpostri"
 
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:203
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Kvadratna zabrisanost"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:128
+#: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Običajni znak za presledek. (Drugi znaki za presledek: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2752
+#: src/mainwindow.cpp:2810
 #: rc.cpp:82
 #: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:782
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2554
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:3464
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
 #: rc.cpp:105
 #: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1888
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začetna ojačitev"
 
-#: src/renderwidget.cpp:89
+#: src/renderwidget.cpp:90
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Začni upodabljati"
 
-#: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:2111
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zaženi skript"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid "Start them now"
 msgstr "Zaženi jih zdaj"
 
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:4623
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/EndViewport"
-
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:4626
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Začetni pogled"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2385
+#: src/mainwindow.cpp:2442
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate"
 
-#: rc.cpp:878
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:2421
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:73
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:507
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskopija"
 
-#: rc.cpp:277
-#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3298
+msgid "Stroboscope effect"
+msgstr "Učinek stroboskopije"
+
+#: rc.cpp:319
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Ukrivljanje ploskve"
 
-#: src/geometryval.cpp:99
+#: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice"
 
-#: rc.cpp:671
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:2199
 msgid "Target"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:758
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:2286
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: rc.cpp:893
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4047
+#: src/projectitem.cpp:203
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Predloga posnetka besedila"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1108
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Predloga posnetka napisa"
+
+#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:2436
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Mapa za začasne podatke"
 
-#: rc.cpp:950
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:2493
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Začasne datoteke"
 
-#: rc.cpp:668
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:2289
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Posnetki z besedilom posodobljeni"
 
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:204
 msgid "Text clip"
 msgstr "Posnetek z besedilom"
 
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:3313
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Nalepka"
 
@@ -5294,21 +5004,20 @@ msgstr "Nalepka"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:779
+#: src/renderwidget.cpp:1543
 msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Posel pisanja v datoteko že obstaja:<br><b>%1</b><br>Prekinite ta posel, če jo želite prepisati ..."
 
-#: src/renderer.cpp:1311
+#: src/renderer.cpp:1445
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti."
 
-#: src/unicodedialog.cpp:148
+#: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:172
+#: src/unicodedialog.cpp:174
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajša kot šestnajstinka (U+266b). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Dvaintridesetinka\">Wikipedia:Dvaintridesetinka</a>"
 
@@ -5316,18 +5025,16 @@ msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajša kot šestnajstinka (U+266b). Glejte <a hr
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:364
+#: src/renderwidget.cpp:471
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:145
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:144
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr "Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:137
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading you Kdenlive version."
@@ -5335,21 +5042,41 @@ msgstr ""
 "\"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti.\n"
 "Razmislite o nadgradnji na novejšo različico Kdenlive."
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
-msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr "S tem boste odstranili izbrane posnetke iz tega projekta"
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr "Ta posnetek z napisi je bil ustvarjen v drugačni velikosti sličice."
 
-#: src/unicodedialog.cpp:138
+#: src/mainwindow.cpp:1698
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "S tem boste odstranili neuporabljene posnetke iz vašega projekta."
+
+#: src/projectsettings.cpp:92
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"S tem boste odstranili naslednje datoteke s trdega diska.\n"
+"Dejanja ne morete povrniti, zato ga izvršite le, če veste, kaj počnete.\n"
+"Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:350
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "S tem boste odstranili izbrane posnetke iz tega projekta"
+msgstr[1] "S tem boste odstranili izbrani posnetek iz tega projekta"
+msgstr[2] "S tem boste odstranili izbrana posnetka iz tega projekta"
+msgstr[3] "S tem boste odstranili izbrane posnetke iz tega projekta"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:511
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:515
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Vrednost praga"
 
@@ -5357,98 +5084,101 @@ msgstr "Vrednost praga"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Predogledna sličica"
 
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:2577
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Predogledne sličice"
 
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:3449
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Predpomnilnik predoglednih sličic:"
+
+#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:3428
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Predogledne sličice:"
 
-#: rc.cpp:167
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:199
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Zasuk X"
 
-#: rc.cpp:169
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:201
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Zasuk Y"
 
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3243
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:475
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časovno okno (ms)"
 
-#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:2057
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Časovna koda v sliki"
 
-#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:3500
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/titlewidget.cpp:334
 msgid "Title"
 msgstr "Napis"
 
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:4563
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:2982
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Posnetek naslova"
 
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4560
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Profil naslovov"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1091
+msgid "Title clip"
+msgstr "Posnetek z naslovi"
+
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:2979
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Vključi/izključi izbor"
 
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:3491
 msgid "Tool"
 msgstr "Orodje"
 
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/geometryval.cpp:101
 #: rc.cpp:66
-#: rc.cpp:1838
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2006
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:4542
+#: src/customtrackview.cpp:2186
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:2961
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:2595
 msgid "Track height"
 msgstr "Višina sledi"
 
-#: rc.cpp:5026
+#: rc.cpp:3488
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98
-#: rc.cpp:5020
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#: rc.cpp:3482
 msgid "Transcode"
 msgstr "Prekodiraj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:882
 #: src/cliptranscode.cpp:34
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Prekodiraj posnetek"
@@ -5461,59 +5191,53 @@ msgstr "Prekodiranje NI USPELO!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Prekodiranje končano."
 
-#: src/mainwindow.cpp:168
+#: src/mainwindow.cpp:172
 msgid "Transition"
 msgstr "Prehod"
 
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:5005
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:3473
 msgid "Transparency"
 msgstr "Prosojnost"
 
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3237
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Prosojno ozadje"
 
 #: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:1836
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Poreži konca posnetka"
 
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:385
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo"
 
-#: rc.cpp:824
-#: rc.cpp:857
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:2400
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#: src/documentvalidator.cpp:145
+#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:144
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Projekta ni mogoče odpreti"
 
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:531
-#: src/renderwidget.cpp:1150
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:385
+#: src/renderwidget.cpp:552
+#: src/renderwidget.cpp:1186
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:209
 msgid "Undo History"
 msgstr "Razveljavi zgodovino"
 
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:978
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Razdruži posnetke"
 
@@ -5521,7 +5245,7 @@ msgstr "Razdruži posnetke"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Razdruži posnetke"
 
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:216
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Neznani posnetek"
 
@@ -5529,147 +5253,136 @@ msgstr "Neznani posnetek"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odkleni sled"
 
-#: src/renderwidget.cpp:961
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:982
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:978
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:999
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:945
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:966
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:862
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: rc.cpp:842
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:3443
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Neuporabljeni posnetki:"
+
+#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:2385
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:692
+#: src/documentvalidator.cpp:691
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Posodobi posnetke z besedilom"
 
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:2910
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:746
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:2274
 msgid "Use as default"
 msgstr "Uporabi kot privzeto"
 
-#: rc.cpp:833
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:2376
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde"
 
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:517
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Uporabi prosojnost"
 
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:4650
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4993
-#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:3102
+#: rc.cpp:3455
+#: rc.cpp:3458
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:4881
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3325
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: rc.cpp:173
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:205
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Spremenljiva kvadratna zabrisanost (frei0r.squareblur)"
 
 #: rc.cpp:52
 #: rc.cpp:60
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1832
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/geometryval.cpp:98
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Navp. sredina"
 
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:169
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Navpična sredina"
+
+#: rc.cpp:533
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Navpični faktor"
 
 #: rc.cpp:20
-#: rc.cpp:1792
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Navpični multiplikator"
 
 #: rc.cpp:38
-#: rc.cpp:1810
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Navpična razpršenost"
 
-#: rc.cpp:695
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:209
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vrtoglavica"
+
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:3168
 #: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4743
-#: rc.cpp:4917
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:3431
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:2133
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Slikovni kodeki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Video Only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:3389
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video-profil"
 
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:2937
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Ločljivost videa"
 
@@ -5678,118 +5391,102 @@ msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standard"
 
 #: src/projectitem.cpp:194
-#: src/documentchecker.cpp:65
 #: src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:101
 msgid "Video clip"
 msgstr "Videoposnetek"
 
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3171
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek videa"
 
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:2706
 msgid "Video device"
 msgstr "Slikovna naprava"
 
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:2619
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Gonilnik za video:"
 
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3276
 msgid "Video index"
 msgstr "Video kazalo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4501
+#: src/customtrackview.cpp:4824
 msgid "Video only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:971
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:2514
 msgid "Video player"
 msgstr "Predvajalnik videa"
 
-#: rc.cpp:989
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2532
 msgid "Video track"
 msgstr "Slikovna sled"
 
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4497
-#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:3422
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sledi"
 
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:4263
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:2700
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:3524
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: rc.cpp:269
-#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:311
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinil"
 
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:210
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Navidezni posnetek"
 
-#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:519
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)"
 
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:2991
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:764
-#: src/renderwidget.cpp:1305
-#: src/renderwidget.cpp:1494
+#: src/renderwidget.cpp:788
+#: src/renderwidget.cpp:1362
+#: src/renderwidget.cpp:1551
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čakanje ..."
 
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:2616
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
 
-#: rc.cpp:467
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:525
 msgid "Wave"
 msgstr "Valovanje"
 
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:323
 msgid "Wear"
 msgstr "Oguli"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1098
 msgid "Web sites"
 msgstr "Spletna mesta"
 
@@ -5798,134 +5495,112 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
 #: rc.cpp:130
-#: rc.cpp:1902
 msgid "White Balance"
 msgstr "Uravnoteženje beline"
 
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:3009
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:493
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:4428
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:3222
 msgid "Wipe"
 msgstr "Zavesa"
 
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:2340
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:4629
-#: rc.cpp:4641
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:800
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2343
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4632
-#: rc.cpp:4644
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:315
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with these jobs?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "V vrsti čaka %1 poslov upodabljanja.\n"
 "Kaj želite storiti z njimi?"
+msgstr[1] ""
+"V vrsti čaka %1 posel upodabljanja.\n"
+"Kaj želite storiti z njim?"
+msgstr[2] ""
+"V vrsti čakata %1 posla upodabljanja.\n"
+"Kaj želite storiti z njima?"
+msgstr[3] ""
+"V vrsti čakajo %1 posli upodabljanja.\n"
+"Kaj želite storiti z njimi?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:535
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:609
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Spremenili ste mapo projekta. Želite kopirati pomnjene podatke iz %1 v novo mapo %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2014
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2194
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas=%1, sled: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2020
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas=%1, sled: %2)"
+#: src/customtrackview.cpp:2200
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+msgstr "Da bi odstranili praznino, morate biti v praznini (čas: %1, sled: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3974
+#: src/customtrackview.cpp:4282
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4053
-#: src/customtrackview.cpp:4078
-#: src/customtrackview.cpp:4402
-#: src/customtrackview.cpp:4497
-#: src/customtrackview.cpp:4522
-#: src/customtrackview.cpp:4547
+#: src/customtrackview.cpp:4364
+#: src/customtrackview.cpp:4395
+#: src/customtrackview.cpp:4725
+#: src/customtrackview.cpp:4820
+#: src/customtrackview.cpp:4845
+#: src/customtrackview.cpp:4870
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4299
+#: src/customtrackview.cpp:4622
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:608
-#, kde-format
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program <b>%1</b>"
 
 #: src/wizard.cpp:51
-#, kde-format
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "Vaš Kdenlive je bil nadgrajen z novejšo različico %1. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve"
 
-#: src/wizard.cpp:518
+#: src/wizard.cpp:521
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n"
 
@@ -5933,8 +5608,7 @@ msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženit
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Vaša različica MLT ni podprta!"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:683
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5944,53 +5618,80 @@ msgstr ""
 "Uporablja pa ime obstoječega profila: %1.\n"
 "Če ga želite shraniti, izberite drugo ime."
 
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:2997
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-kazalo:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:149
+#: src/customruler.cpp:174
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Trajanje območja: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:171
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Konec območja: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:168
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Začetek območja: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:174
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:812
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/mainwindow.cpp:817
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:217
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Korak povečave"
+
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3045
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Povečava:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:962
+#: src/titlewidget.cpp:1074
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:987
+#: src/titlewidget.cpp:1099
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4140
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"miles@filmsi.net"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Martin Srebotnjak"
+
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2529
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: rc.cpp:983
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2526
 msgid "before"
 msgstr "Pred"
 
-#: rc.cpp:917
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:2460
 msgid "create new points"
 msgstr "Ustvari nove točke"
 
@@ -5998,7 +5699,7 @@ msgstr "Ustvari nove točke"
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/recmonitor.cpp:209
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -6006,30 +5707,29 @@ msgstr ""
 "Orodja dvgrab ni mogoče najti,\n"
 " namestite ga za zajemanje z vhoda firewire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab različice %1 pri %2"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1279
-#: src/customtrackview.cpp:1323
+#: src/customtrackview.cpp:1410
+#: src/customtrackview.cpp:1454
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "učinek"
 
-#: src/timecode.cpp:158
+#: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "sličic"
 
-#: src/clipproperties.cpp:161
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/clipproperties.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:676
 #: src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "uu:mm:ss::sl"
 
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:138
 msgid "hour"
 msgstr "ur"
 
@@ -6037,7 +5737,12 @@ msgstr "ur"
 msgid "import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: src/timecode.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:706
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
@@ -6045,75 +5750,79 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:899
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:2442
 msgid "move on X axis"
 msgstr "Premakni po osi X"
 
-#: rc.cpp:905
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:2448
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "Premakni po osi Y"
 
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:2724
 msgid "oss"
 msgstr "OSS"
 
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:2469
 msgid "parameter description"
 msgstr "Opis parametra"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1609
+#: src/mainwindow.cpp:694
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1664
 msgid "script"
 msgstr "Skript"
 
-#: src/timecode.cpp:153
+#: src/timecode.cpp:154
 msgid "sec."
 msgstr "s"
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:306
+#: src/abstractclipitem.cpp:268
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: rc.cpp:550
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:2078
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: rc.cpp:911
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4065
+#: src/renderwidget.cpp:1023
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:2454
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici"
 
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:2727
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: rc.cpp:860
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:2403
 msgid "with track"
 msgstr "s sledjo"
 
-#: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:3876
+#: src/mainwindow.cpp:700
+msgctxt "Razor tool shortcut"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:2250
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3105
 msgid "x1"
 msgstr "x1"