#
# Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>, 2008, 2009.
# Valenstijn <Valenstyn@gmail.com>, 2010.
-# Ronald <stroet43@zonnet.nl>, 2010.
+# Ronald <stroet43@zonnet.nl>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 22:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Ronald <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: 07.7 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/customtrackview.cpp:595
+#: src/customtrackview.cpp:609
msgid " Duration:"
msgstr " Tijdsduur:"
-#: src/customtrackview.cpp:601
+#: src/customtrackview.cpp:615
msgid " Group duration:"
msgstr "Tijdsduur groep:"
-#: src/customtrackview.cpp:594
+#: src/customtrackview.cpp:608
msgid " Position:"
msgstr "Positie:"
-#: src/customtrackview.cpp:599 src/customtrackview.cpp:605
+#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:619
msgid " Selection duration:"
msgstr "Tijdsduur selectie:"
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1524 rc.cpp:3383 rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2140 rc.cpp:4143 rc.cpp:4149
msgid " frames"
msgstr " frames"
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1365 rc.cpp:1900 rc.cpp:2756 rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:3765 rc.cpp:4621
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:287 src/stopmotion/stopmotion.cpp:288
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "seconden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1975 rc.cpp:2528 rc.cpp:3984 rc.cpp:4537
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/vectorscope.cpp:238
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% van de afbeelding heeft een delta"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
msgid "%1 \\%"
msgstr "%1 \\%"
-#: src/colorplaneexport.cpp:117
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] "Bestand %1 naar archief, %2 is nodig"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
msgid "%1 px"
msgstr "%1 px"
msgid "%1 will be replaced by %2"
msgstr "%1 wordt vervangen door %2"
-#: src/vectorscope.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2276 rc.cpp:4141
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 clip)"
+msgstr[1] "(%1 clips)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 item)"
+msgstr[1] "(%1 items)"
+
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4461
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 is experimenteel)"
+
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:4998
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:2687 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:5457
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
+msgstr "(nietvertalen) % display"
-#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1374 rc.cpp:3239
+#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1990 rc.cpp:3999
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1377 rc.cpp:3242
+#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1993 rc.cpp:4002
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:951 rc.cpp:1295 rc.cpp:1298 rc.cpp:1416 rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1428 rc.cpp:1431 rc.cpp:1434 rc.cpp:1437 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1488 rc.cpp:1491 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497 rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1578 rc.cpp:1581 rc.cpp:1584 rc.cpp:1906 rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 rc.cpp:1921 rc.cpp:1930 rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1957 rc.cpp:1973 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:1988 rc.cpp:2111 rc.cpp:2144 rc.cpp:2198 rc.cpp:2528 rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2704 rc.cpp:2707 rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2716 rc.cpp:2719 rc.cpp:2771 rc.cpp:2774 rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2783 rc.cpp:2786 rc.cpp:2789 rc.cpp:2792 rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:3160 rc.cpp:3163 rc.cpp:3281
-#: rc.cpp:3284 rc.cpp:3290 rc.cpp:3293 rc.cpp:3296 rc.cpp:3299 rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3347 rc.cpp:3350 rc.cpp:3353 rc.cpp:3356 rc.cpp:3359 rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3437 rc.cpp:3440 rc.cpp:3443 rc.cpp:3446 rc.cpp:3449 rc.cpp:3771
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3777 rc.cpp:3780 rc.cpp:3783 rc.cpp:3786 rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3807 rc.cpp:3816 rc.cpp:3822 rc.cpp:3838 rc.cpp:3841
-#: rc.cpp:3850 rc.cpp:3853 rc.cpp:3976 rc.cpp:4009 rc.cpp:4063 rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4399 rc.cpp:4405 rc.cpp:4411 rc.cpp:4420 rc.cpp:4569 rc.cpp:4572
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4578 rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4645 rc.cpp:4648 rc.cpp:4651 rc.cpp:4654 rc.cpp:4657
-#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1507 rc.cpp:1598 rc.cpp:1601 rc.cpp:1604 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1884 rc.cpp:1890 rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1914 rc.cpp:2032 rc.cpp:2035 rc.cpp:2041 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2050 rc.cpp:2053 rc.cpp:2098 rc.cpp:2101 rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2107 rc.cpp:2110 rc.cpp:2113 rc.cpp:2188 rc.cpp:2191 rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2200 rc.cpp:2534 rc.cpp:2537 rc.cpp:2540 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2549 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570 rc.cpp:2576 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2622 rc.cpp:2625 rc.cpp:2782 rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:3265 rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:3358 rc.cpp:3486 rc.cpp:3489 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3607 rc.cpp:3610 rc.cpp:3613 rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3893 rc.cpp:3899 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905 rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:3917 rc.cpp:3923 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044 rc.cpp:4050 rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4059 rc.cpp:4062 rc.cpp:4107 rc.cpp:4110 rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4119 rc.cpp:4122 rc.cpp:4197 rc.cpp:4200 rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4209 rc.cpp:4543 rc.cpp:4546 rc.cpp:4549 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4558 rc.cpp:4576 rc.cpp:4579 rc.cpp:4585 rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:4597 rc.cpp:4603 rc.cpp:4631 rc.cpp:4634 rc.cpp:4791 rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:5274 rc.cpp:5280 rc.cpp:5286 rc.cpp:5292 rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5361 rc.cpp:5367 rc.cpp:5495 rc.cpp:5498 rc.cpp:5501 rc.cpp:5504
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:2846 rc.cpp:2852 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:3546 rc.cpp:3552 rc.cpp:3558
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1196 rc.cpp:2910 rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr ""
+"0 betekent gevuld; anders is het niet gevuld met dit formaat lijndikte."
+
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:1746 rc.cpp:3619 rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3755
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:718
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
+#: src/projectsettings.cpp:446 src/projectsettings.cpp:459
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "1 afbeelding gevonden"
msgstr[1] "%1 afbeeldingen gevonden"
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1062
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1704 rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1086
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4335
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1076
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1056
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15 Band Equalizer"
+
+#: rc.cpp:1064
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1078
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1671 rc.cpp:1749 rc.cpp:3671 rc.cpp:3680 rc.cpp:3758
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4881
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:1088
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1066
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4332
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2243 rc.cpp:3889 rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2932 rc.cpp:4673 rc.cpp:4941
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1080
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:828
msgid "256 scale"
msgstr "256 schaal"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:788
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "2D video oscilloscoop"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:976
msgid "3 point balance"
msgstr "3 punts balans"
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1068
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4329
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2255 rc.cpp:3901 rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:1082
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
+
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3Dflippo"
+
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2944 rc.cpp:4685 rc.cpp:4953
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:2317 rc.cpp:4326
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1070
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4323
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1060
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2249 rc.cpp:3895 rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:1084
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2938 rc.cpp:4679 rc.cpp:4947
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:2018 rc.cpp:2237 rc.cpp:3883 rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:1072
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2926 rc.cpp:4667 rc.cpp:4935
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/vectorscope.cpp:87
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
msgid "75% box"
msgstr "75% vak"
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1139 rc.cpp:1148 rc.cpp:1226 rc.cpp:1467 rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2399 rc.cpp:2405 rc.cpp:2474 rc.cpp:2483 rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:2944 rc.cpp:3004 rc.cpp:3013 rc.cpp:3091 rc.cpp:3332 rc.cpp:4252
-#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4264 rc.cpp:4270 rc.cpp:4339 rc.cpp:4348 rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1074
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1689 rc.cpp:1698 rc.cpp:1776 rc.cpp:2083 rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:3106 rc.cpp:3112 rc.cpp:3118 rc.cpp:3196 rc.cpp:3205 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785 rc.cpp:4092 rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5121 rc.cpp:5127 rc.cpp:5205 rc.cpp:5214 rc.cpp:5310
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:607 rc.cpp:1785 rc.cpp:3794
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:2408 rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5130
msgid ":::"
msgstr ":::"
+#: rc.cpp:947
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+" Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Verandert de Gamma waarde voor het geselecteerde kanaal. Zwart en "
+"wit pixel waarden woorden niet verandert, maar alles daartussen wel.<br/>\n"
+" Wiskundig, is wat er gebeurt een vermenigvuldiging van de "
+"pixel-helderheid met <code>[0,1]</code> van de gamma waarde.]]>"
+
+#: rc.cpp:926
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+" All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[De lijn veranderen betekent de pixel-waarde vermenigvuldigen met "
+"een konstante waarde. Zwarte pixels zullen zwart blijven, terwijl lichtere "
+"pixels zullen veranderen.<br/>\n"
+" Alle effecten kunnen bekeken worden wanneer het wordt "
+"uitgeprobeert op een grijze kleurenbalk en ook op de RGB parade monitor "
+"bekeken worden.]]>"
+
+#: rc.cpp:698
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Bepaalt hoe het effect zich aanpast aan een veranderende "
+"achtergrond. <br/>\n"
+" Het Licht Graffiti effect onthoud het eerste frame van de clip "
+"waarop het is toegepast, de clip zou <em>altijd</em> met de tekenstift "
+"buiten het beeld moeten starten. Als de achtergrond konstant verandert, bv "
+"in een straat, probeer eens om α > 0 in te stellen om een gemiddelde "
+"achtergrond afbeelding te berekenen.]]>"
+
+#: rc.cpp:665
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoe licht (<code>R+G+B</code>) moet een pixel zijn om herkend te "
+"worden als lichtbron?<br/>\n"
+" Om de drempel te verhogen zijn er helderer lichtbronnen nodig (b."
+"v. meer wit danwel minder kleur) maar voorkomt sommige «valse alarmen» waar "
+"niet zo heldere gedeeltes, b.v. handen, waarvan de kleuren nogal kunnen "
+"veranderen vergeleken met de achtergrond, foutief herkent kunnen worden als "
+"lichtbron.]]>"
+
+#: rc.cpp:670
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+" Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoeveel moet de sterkste kleuren van een pixel veranderen, "
+"vergeleken met de achtergrond-afbeelding (<code>max(dR, dG, dB)</code>), om "
+"als lichtbron herkend te worden? <br/>\n"
+" Door de drempelwaarde te verhogen is het moelijiker voor "
+"lichtbronnen om geaccepteerd te worden op een lichte achtergrond, maar "
+"vermindert het gevaar dat ruis en lichte plekken in het algemeen als "
+"lichtbron meetellen.]]>"
+
+#: rc.cpp:675
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+" Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoeveel moet de som van alle kleuren <em>vergeleken met de "
+"achtergrond afbeelding</em> (<code>dR + dG + dB</code>) veranderen totdat "
+"een pixel wordt herkend als lichtbron?<br/>\n"
+" Door deze waarde te verhogen kan er in sommige gevallen "
+"voorkomen worden dat sommige lichte objecten verlicht door de lichtbron "
+"worden toegevoegd aan het licht masker.]]>"
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr "<![CDATA[Invloed van de gemiddelde px waarde, > 32 = 0]]>"
+
+#: rc.cpp:680
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Lichtgevoeligheid.<br/>\n"
+" Probeer voor langzaam bewegende lichtbronnen minder "
+"lichtgevoeligheid te gebruiken om een betere belichting te bereiken.]]>"
+
+#: rc.cpp:685
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+" The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Vermindert overbelichting.<br/>\n"
+" Het lichtmasker wordt niet onmiddelijk wit wanneer de lichtbron "
+"zich langzaam verplaatst of op dezelfde plaats blijft.]]>"
+
+#: rc.cpp:707
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[ Met de schakelaars (met vaste waarden) kan men makkelijk en "
+"nauwkeurig de drempelwaarde instellen.<br/>\n"
+" Voorbeeld: Schakel dit in om de de helderheid-drempelwaarde in "
+"te stellen en verander de drempelwaarde totdat de hele lichtbron oplicht. "
+"Herhaal dit met de andere parameters. Alleen de delen die oplichten met "
+"<em>alle</em> drempelwaarden tellen mee als lichtbron.]]>"
+
#: src/unicodedialog.cpp:134
msgid ""
"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>Geen extra informatie beschikbaar voor dit karakter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong><em>Recordmydesktop</em> niet gevonden, installeer deze om een "
"schermopname te kunnen maken</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Programma %1 of %2 is nodig voor de DVD wizard.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1581
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen</strong><br />"
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1449 rc.cpp:1872 rc.cpp:2597 rc.cpp:2657 rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3737 rc.cpp:4462 rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2065 rc.cpp:2500 rc.cpp:3343 rc.cpp:3418 rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:4074 rc.cpp:4509 rc.cpp:5352 rc.cpp:5427
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:4927
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+"Een groter venster maakt de berekening preciezer, maar laat de computer ook "
+"meer berekenen."
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing %1"
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:781
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Een key-framable alpha-kanaal samensteller voor twee frames."
"Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, "
"kies een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 rc.cpp:1707 rc.cpp:3572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306 rc.cpp:2329 rc.cpp:4338
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2330 rc.cpp:4195
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3043 rc.cpp:5052
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2189 rc.cpp:4054
+#: src/renderwidget.cpp:1623 rc.cpp:2878 rc.cpp:4887
msgid "Abort Job"
msgstr "Taak afbreken"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:362
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5388
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activeer crash-herstel (auto bewaren)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1635
-#: src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1688
+#: src/customtrackview.cpp:1735
msgid "Add %1"
msgstr "Voeg %1 toe"
-#: rc.cpp:4723
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Voeg een geluidseffect toe"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1544
msgid "Add Clip"
msgstr "Voeg een clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1380
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Clip toevoegen aan selectie"
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1548
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Voeg kleur clip toe"
-#: rc.cpp:4726
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe"
+#: src/mainwindow.cpp:426 rc.cpp:5564
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Audio Effect"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1416 src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:5039
msgid "Add Guide"
msgstr "Voeg aanwijzing toe"
msgid "Add Image"
msgstr "Voeg een afbeelding toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:2638 src/clipproperties.cpp:460
+#: src/mainwindow.cpp:1405 src/mainwindow.cpp:2731 src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1422
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Voeg snel markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:2576 rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5322
msgid "Add Profile"
msgstr "Voeg een profiel toe"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Voeg rechthoek toe"
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1552
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Voeg een dia-show clip toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:1560
msgid "Add Template Title"
msgstr "Template naam toevoegen"
msgid "Add Text"
msgstr "Voeg een tekst toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1556
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Voeg een titel-clip toe"
msgid "Add Track"
msgstr "Spoor toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:440
+#: src/mainwindow.cpp:513
msgid "Add Transition"
msgstr "Voeg een overgang toe"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Overgang toevoegen aan selectie"
-#: rc.cpp:4720
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Voeg een video-effect toe"
-
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe"
-
-#: rc.cpp:2663 rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5433
msgid "Add chapter"
msgstr "Voeg een hoofdstuk toe"
-#: src/clipmanager.cpp:342 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Voeg een clip toe"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Voeg een clip cut toe"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1331 rc.cpp:3196
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1947 rc.cpp:3956
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Voeg een clip aan het project toe"
msgstr[1] "Voeg clips aan het project toe"
+#: rc.cpp:360
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr "Konstant toevoegen,Verander gamma,Vermenigvuldiging"
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr "Stof en spikkels aan de video toevoegen, net als in oude films"
+
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg een map toe"
msgstr "Voeg een aanwijzing toe"
#: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:71
-#: src/geometrywidget.cpp:230
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
msgid "Add keyframe"
msgstr "Voeg een keyframe toe"
-#: src/clipproperties.cpp:307 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5370
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Keyframes toevoegen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3522
msgid "Add movie file"
msgstr "Voeg een film-bestand toe"
msgid "Add new button"
msgstr "Voeg een nieuwe knop toe"
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:63
msgid "Add new effect"
msgstr "Voeg een nieuw effect toe"
msgid "Add new video file"
msgstr "Voeg een nieuw video bestand toe"
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3488
+#: src/projectlist.cpp:2330
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy clip toevoegen"
+msgstr[1] "Voeg clips toe"
+
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:4248
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Voeg een tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:2631 rc.cpp:4640
msgid "Add space"
msgstr "Voeg ruimte toe"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2278
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2392
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
-#: rc.cpp:1963 rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4570
msgid "Add to project"
msgstr "Toevoegen aan project"
msgid "Add track"
msgstr "Voeg spoor toe"
-#: src/clipitem.cpp:966 src/clipitem.cpp:969
-msgid "Add transition"
-msgstr "Voeg een overgang toe"
-
#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Voeg een overgang toe aan clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162 src/kdenlivedoc.cpp:165
+#: src/kdenlivedoc.cpp:183 src/kdenlivedoc.cpp:186
msgid "Adding clips"
msgstr "Clips worden toegevoegd"
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2628 rc.cpp:4637
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:114
msgid "Additional Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: rc.cpp:627
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr ""
+"Zwarte balken bovenaan en onderaan toevoegen voor de indruk van een "
+"bioscoopfilm"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Profiel aanpassen aan deze clip"
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:1455
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Pas clip lengte aan"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:635
msgid "Adjust levels"
-msgstr "Niveau instellen"
+msgstr "Helderheid correctie"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1225
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Pas de grootte en de positie van de clip aan "
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:1024
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume zonder keyframes"
msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
msgstr "Links/Rechts spreiding van een kanaal instellen"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:266
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
-msgstr "Pas de witbalans / temperatuur kleur aan"
+msgstr "Witbalans / kleur temperatuur aanpassen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Aanpassen naar orgineel formaat"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:1441
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Instelbaar logo"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:292
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "De helderheid van een bron instellen"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:380
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Het kontrast van een bron instellen"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:850
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "De verzadiging van een bron instellen"
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3761
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:793
msgid "Affine"
msgstr "Affine"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:748 src/initeffects.cpp:780 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:784 src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:848
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Onderaan uitlijnen"
+
#: src/titlewidget.cpp:259
msgid "Align center"
msgstr "Centreren"
msgid "Align item vertically"
msgstr "Item verticaal uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:258
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:3422
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Bovenaan uitlijnen"
+
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4182
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1205
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1205
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:613
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr "Gebruikt voor compensatie van lensvervorming"
-#: src/initeffects.cpp:747 src/initeffects.cpp:779
+#: rc.cpp:551
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:1279
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Alpha bewerking"
+
+#: rc.cpp:1016
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr "Alpha mixen met ingezoomde en geroteerde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:366
msgid "Alpha controlled"
msgstr "Alpha bestuurt"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:218
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Alpha gradiënt"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:1487
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Alpha bewerking"
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:332
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Alpha bewerking"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Alpha bewerkingen"
+
+#: rc.cpp:236
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Alpha vormen"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:818
msgid "Alpha trace"
msgstr "Alpha trace"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: rc.cpp:1273
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alpha,Luma,RGB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
msgid "Already running"
msgstr "Loopt reeds"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:912
msgid "Amount"
msgstr "Aantal"
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:907
+#: rc.cpp:346
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr "Aantal clusters"
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "hoeveelheid van ruimtelijke filtering"
+
+#: rc.cpp:603
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "hoeveelheid van tijdelijke filtering"
+
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:1463
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Een open broncode video bewerkingsprogramma"
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr "Hoek door het UV-vlak met alle mogelijke Y waarden."
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:1253
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Bewegen via X rotatie"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:1255
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Bewegen via Y rotatie"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:1257
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Bewegen via Z rotatie"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1263
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Bewegen via X schuiven"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:1265
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Bewegen via Y schuiven"
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1530 rc.cpp:2501 rc.cpp:3028 rc.cpp:3395 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:2146 rc.cpp:3223 rc.cpp:3722 rc.cpp:4155 rc.cpp:5232
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: src/initeffects.cpp:735
+#: rc.cpp:555
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/initeffects.cpp:771
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Voor een constante overgang tussen de huidige en de volgende frames."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr "Archief"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Project archiveren"
+
+#: rc.cpp:3322 rc.cpp:5331
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Map archiveren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Bezig met archivering, wilt U stoppen?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Bezig met archivering..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art bibliotheek"
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2935 rc.cpp:4944
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Beeld verhouding:"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:457
msgid "Aspect type"
msgstr "Soort verhouding"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1112 rc.cpp:1563 rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2285 rc.cpp:2977 rc.cpp:3428 rc.cpp:3518 rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:4150
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1665 rc.cpp:2179 rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2998 rc.cpp:3674 rc.cpp:4188 rc.cpp:4278 rc.cpp:4706
+#: rc.cpp:5007
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3632
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio codec's"
-#: src/mainwindow.cpp:1566
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audio effecten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1431
msgid "Audio Only"
msgstr "Alleen audio"
-#: src/mainwindow.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:290
msgid "Audio Signal"
msgstr "Audio signaal"
-#: src/mainwindow.cpp:1384 src/customtrackview.cpp:5948
+#: rc.cpp:18
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Geluids golf"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1441 src/customtrackview.cpp:6048
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio en video"
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:4317
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanalen"
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:157
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio clip"
-#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1662 rc.cpp:2980 rc.cpp:3527
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Audio clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201 rc.cpp:2278 rc.cpp:4287
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1475
msgid "Audio correction"
msgstr "Audio correctie"
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:4281
msgid "Audio device"
msgstr "Audio apparaat"
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3977
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio apparaat:"
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3974
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio stuurprogramma:"
-#: rc.cpp:1851 rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:4488
msgid "Audio editing"
msgstr "Audio bewerken"
-#: src/clipitem.cpp:950 src/clipitem.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
-
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4320
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frequentie"
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3773
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/renderwidget.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:6023
msgid "Audio only"
msgstr "Alleen audio"
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3827
msgid "Audio track"
msgstr "Geluid spoor"
-#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2264 rc.cpp:3913 rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2953 rc.cpp:4697 rc.cpp:4962
msgid "Audio tracks"
msgstr "Geluid sporen"
-#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:145
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Audio volume"
+
+#: src/mainwindow.cpp:298
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "AudioSpectrum"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2126 rc.cpp:3991
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2797 rc.cpp:4806
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:22
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisch maskeren"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:61
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisch vernieuwn"
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:4404
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch toevoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1993
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
+#: rc.cpp:3250 rc.cpp:5259
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Automatisch gevonden opname-apparaten"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1339
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatische overgang"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:102
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Automatisch gecentreerd inkorten"
-#: rc.cpp:2417 rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:495
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Automatisch gezicht vinden en daarna wazig maken met OpenCV"
+
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:5139
msgid "Automatically import image sequences"
-msgstr "Automatische import rij afbeeldingen"
+msgstr "Importeer automatisch rij afbeeldingen"
-#: rc.cpp:2303 rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5025
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Automatisch splitsen van audio en video"
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4245
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Start automatisch nieuw bestand bij knippen van scene"
-#: rc.cpp:2294 rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:3007 rc.cpp:5016
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3623
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Beschikbare codecs (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "De vrije ruimte op schijf: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:220
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformaat module (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1803 rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2425 rc.cpp:4434
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:810
msgid "B trace"
msgstr "B trace"
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3848
msgid "Back to menu"
msgstr "Terug naar het menu"
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1274 rc.cpp:1527 rc.cpp:2273 rc.cpp:3136 rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3392 rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1845 rc.cpp:2143 rc.cpp:2986 rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4995
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
+#: rc.cpp:692
+msgid "Background Weight"
+msgstr ""
+
#: src/titlewidget.cpp:105
msgid "Background color opacity"
msgstr "Transparante achtergrond kleur"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:978
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Balanceren van kleuren over 3 punten"
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr "Baltan"
+
+#: src/renderwidget.cpp:289
msgid "Beginning"
msgstr "Startend"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:784
msgid "Big window"
msgstr "Groot venster"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Grotere sporen"
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:2368 rc.cpp:4377
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
-#: src/vectorscope.cpp:58 src/transitionsettings.cpp:99
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4878
+#| msgid "Bit rate"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit rate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
msgid "Black"
msgstr "Zwart "
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:980
msgid "Black color"
msgstr "Kleur Zwart"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:647
msgid "Black output"
-msgstr "Zwarte uitvoer"
+msgstr "Uitvoer donker"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4386
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2407 rc.cpp:4224 rc.cpp:4416
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Blackmagic kaart"
+
+#: rc.cpp:760
msgid "Block Size X"
msgstr "Block X-grootte"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:762
msgid "Block Size Y"
msgstr "Block Y-grootte"
-#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:82
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauw scherm"
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1427
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr "Blauw/Geel as"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:591 rc.cpp:744
msgid "Blur"
msgstr "Wazig"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1481
msgid "Blur & hide"
msgstr "Wazig & verbergen"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:40
msgid "Blur factor"
msgstr "Wazig maken factor"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:34
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Wazige afbeelding met keyframes"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: rc.cpp:1407 rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:629
+msgid "Border Width"
+msgstr "Breedte omlijning"
+
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4032
msgid "Border color"
msgstr "Kleur omlijning"
msgid "Border width"
msgstr "Breedte omlijning"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:740
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: rc.cpp:26
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Laatste eerst"
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Box Blur"
msgstr "Vierkantig wazig maken"
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:371
+#: rc.cpp:896
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr "Blok,Ellips,Diamant"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+msgid "Brighten"
+msgstr "Helderder"
+
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:294 rc.cpp:623 rc.cpp:1042
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Helderheid (keyframable)"
-#: src/trackview.cpp:635
+#: rc.cpp:663
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Lichtsterktedrempel"
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Minder helder"
+
+#: rc.cpp:1215
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Alles meer helder"
+
+#: rc.cpp:1211
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Meer helder"
+
+#: rc.cpp:752
+msgid "Broken TV"
+msgstr "Kapotte TV"
+
+#: src/trackview.cpp:637
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Gebroken clip producer %1"
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1719 rc.cpp:3575 rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2341 rc.cpp:4341 rc.cpp:4350
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Bug fixing, logo, enz."
-#: rc.cpp:2342 rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5064
msgid "Burn"
msgstr "Branden"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Branden met %1"
-#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3833
msgid "Button"
msgstr "Knop"
-#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5406
msgid "Button 1"
msgstr "Knop 1"
-#: rc.cpp:2639 rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5409
msgid "Button 2"
msgstr "Knop 2"
-#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:3403 rc.cpp:5412
msgid "Button 3"
msgstr "Knop 3"
-#: rc.cpp:2645 rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:3406 rc.cpp:5415
msgid "Button 4"
msgstr "Knop 4"
-#: rc.cpp:2648 rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5418
msgid "Button 5"
msgstr "Knop 5"
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3845
msgid "Button colors"
msgstr "Knop kleur"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr "Overlappende knoppen"
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Bézier Curves"
+
+#: rc.cpp:288
+msgid "Bézier Spline Widget"
+msgstr "Bézier Spline Widget"
+
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:3577
msgid "C"
msgstr "C"
-#: rc.cpp:222
-msgid "C0rners"
-msgstr "H0eken"
+#: rc.cpp:830
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
#: src/colorpickerwidget.cpp:148
msgid "Calculated average color for rectangle."
msgstr "Berekende gemiddelde kleur voor rechthoek."
-#: src/customtrackview.cpp:1716
+#: rc.cpp:374
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+"Berekent het verschil tussen de gekozen kleur en de huidige pixel en "
+"gebruikt die waarde als nieuwe pixel kleur."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1772
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen video effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1707
+#: src/customtrackview.cpp:1763
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Kan aan deze clip geen audio effect toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:1018 src/customtrackview.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:2097 src/customtrackview.cpp:2123
-#: src/customtrackview.cpp:2149 src/customtrackview.cpp:2173
+#: src/customtrackview.cpp:1045 src/customtrackview.cpp:1078
+#: src/customtrackview.cpp:2209 src/customtrackview.cpp:2235
+#: src/customtrackview.cpp:2261 src/customtrackview.cpp:2285
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kan overgang niet toevoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:5904 src/customtrackview.cpp:5929
-#: src/customtrackview.cpp:5954
+#: src/customtrackview.cpp:6004 src/customtrackview.cpp:6029
+#: src/customtrackview.cpp:6054
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet veranderen"
-#: src/customtrackview.cpp:886
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:914
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Kan overgang niet knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1272
+#: src/customtrackview.cpp:1300
msgid "Cannot edit an item in a group"
msgstr "Kan niet een item in groep bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1261
+#: src/customtrackview.cpp:1289
msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
msgstr "Kan niet de tijdsduur van meerdere items bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3738
+#: src/customtrackview.cpp:3872
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Kan geen clip vinden voor een snelheid verandering "
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1641
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2633 src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2726 src/mainwindow.cpp:2835
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Kan clip, waaraan markeerpunt moet worden toegevoegd, niet vinden"
-#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:2044
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:1259 src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1287 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Kan geen clip vinden om te bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:2660 src/mainwindow.cpp:2687 src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2753 src/mainwindow.cpp:2780 src/mainwindow.cpp:2803
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Kan geen clip vinden waarvan het markeerpunt dient verwijderd "
-#: src/customtrackview.cpp:2019
+#: src/customtrackview.cpp:2115
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
-#: src/projectlist.cpp:1508
+#: src/mainwindow.cpp:3009
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Kan effect %1 / %2 niet vinden"
+
+#: src/projectlist.cpp:1698
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "Kan profiel van deze clip niet vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:2114
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"vinden"
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:678
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
"vinden"
-#: src/mainwindow.cpp:2082
+#: src/mainwindow.cpp:2137
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Kan geen MLT profielen vinden, geef het pad op"
-#: src/customtrackview.cpp:1397 src/customtrackview.cpp:2304
+#: src/customtrackview.cpp:1438 src/customtrackview.cpp:2418
msgid "Cannot insert clip in timeline"
msgstr "Kan clip niet op de tijdbalk invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3958
+#: src/customtrackview.cpp:4091
msgid "Cannot insert clip..."
msgstr "Kan clip niet invoegen..."
-#: src/customtrackview.cpp:2872
+#: src/customtrackview.cpp:2989
msgid "Cannot insert space in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2885
+#: src/customtrackview.cpp:3002
msgid "Cannot insert space in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2944
+#: src/customtrackview.cpp:3062
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kan clip op positie %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4120 src/customtrackview.cpp:4333
+#: src/customtrackview.cpp:4252 src/customtrackview.cpp:4461
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3272 src/customtrackview.cpp:4153
+#: src/customtrackview.cpp:3397 src/customtrackview.cpp:4285
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1888 src/customtrackview.cpp:1905
+#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:1987
msgid "Cannot move effect"
msgstr "Kan het effect niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:3405
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kan overgang niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:2959
+#: src/customtrackview.cpp:3077
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4283
+#: src/customtrackview.cpp:4411
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan overgang op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/archivewidget.cpp:221
+#| msgid "Cannot open project file %1"
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kan het archief-bestand:\n"
+" %1 niet openen"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan het bestand niet openen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2060
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
"Kan het bestand %1 niet openen.\n"
"Het project is beschadigd."
-#: src/customtrackview.cpp:5332
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kan het project-bestand %1 niet openen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5429
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
-#: src/customtrackview.cpp:5316
+#: src/customtrackview.cpp:5413
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
-#: src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:5443
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:682
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n"
"Controleer drivers en rechten"
-#: src/customtrackview.cpp:2808
+#: src/customtrackview.cpp:2924
msgid "Cannot remove space in a locked track"
msgstr "Kan de ruimte in het vergrendelde spoor niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: src/customtrackview.cpp:2947
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "Kan de ruimte in het spoor met een groep niet verwijderen"
-#: src/customtrackview.cpp:4483 src/customtrackview.cpp:4603
+#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kan overgang niet vervormen"
-#: src/customtrackview.cpp:5800
+#: src/customtrackview.cpp:5898
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kan het geluid van gegroepeerde clips niet splitsen"
-#: src/customtrackview.cpp:2562 src/customtrackview.cpp:2633
-#: src/customtrackview.cpp:4002 src/customtrackview.cpp:5849
-#: src/customtrackview.cpp:5852 src/customtrackview.cpp:5878
-#: src/customtrackview.cpp:5976 src/customtrackview.cpp:5983
-#: src/customtrackview.cpp:5990
+#: src/customtrackview.cpp:2678 src/customtrackview.cpp:2749
+#: src/customtrackview.cpp:4135 src/customtrackview.cpp:5949
+#: src/customtrackview.cpp:5952 src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:6076 src/customtrackview.cpp:6083
+#: src/customtrackview.cpp:6090
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "Kan de clip (tijd: %1, spoor: %2) niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:2203
+#: src/customtrackview.cpp:2315
msgid "Cannot update transition"
msgstr "Kan de overgang niet bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:810
+#: src/customtrackview.cpp:838
msgid "Cannot use spacer in a locked track"
msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet gebruiken"
-#: src/customtrackview.cpp:820
+#: src/customtrackview.cpp:848
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet gebruiken"
-#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
+#: src/renderwidget.cpp:447 src/renderwidget.cpp:564 src/renderwidget.cpp:570
+#: src/renderwidget.cpp:630 src/renderwidget.cpp:825 src/renderwidget.cpp:837
+#: src/renderwidget.cpp:1852 src/renderwidget.cpp:1875
#: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:178
-#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511 src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:645 src/kdenlivedoc.cpp:651
-#: src/titlewidget.cpp:1809 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
+#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:734
+#: src/dvdwizard.cpp:740 src/mainwindow.cpp:3894 src/mainwindow.cpp:3899
+#: src/kdenlivedoc.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:681 src/titlewidget.cpp:1809
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#: src/kdenlivedoc.cpp:668
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1, de scenelijst is beschadigd."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5268
+msgid "Capacities"
+msgstr "Capaciteiten"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:112
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1767 rc.cpp:3548 rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2389 rc.cpp:4314 rc.cpp:4398
msgid "Capture audio"
msgstr "Geluid opnemen"
-#: src/recmonitor.cpp:673
+#: src/recmonitor.cpp:672
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw instellingen"
-#: src/recmonitor.cpp:679
+#: src/recmonitor.cpp:678
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Opnemen is mislukt, controleer de instellingen\n"
"RecordMyDesktop eindigt met de volgende code: %1"
-#: rc.cpp:1960 rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4621
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Opname vertraging"
+
+#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4567
msgid "Capture device"
msgstr "Opnameapparaat"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+#: src/blackmagic/capture.cpp:746
msgid "Capture failed"
msgstr "Opname mislukt"
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1764 rc.cpp:3491 rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2386 rc.cpp:4251 rc.cpp:4395
msgid "Capture file name"
msgstr "Naam opnameapparaat"
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4473
msgid "Capture folder"
msgstr "Map voor opnamen"
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:4230
msgid "Capture format"
msgstr "Opname formaat"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93 rc.cpp:1948 rc.cpp:3813
+#: src/mainwindow.cpp:414 rc.cpp:2591 rc.cpp:4600
msgid "Capture frame"
msgstr "Opname frame"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Opnemen is nu nog niet beschikbaar in OS X."
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4392
msgid "Capture mode"
msgstr "Opname mode"
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:2290 rc.cpp:4299
msgid "Capture params"
msgstr "Opname instellingen"
-#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5337
msgid "Captured files"
msgstr "Opgenomen bestanden"
msgid "Capturing"
msgstr "Opname"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr "Video cartoniseren, een vorm van rand detectie uitvoeren"
+
+#: rc.cpp:1315
msgid "Center Frequency"
msgstr "Middenpunt frequentie"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:104
msgid "Center balance"
msgstr "Middenpunt balans"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:619
msgid "Center correction"
msgstr "Middenpunt correctie"
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2498 rc.cpp:3025 rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3220 rc.cpp:3719 rc.cpp:5229
msgid "Center crop"
msgstr "Gecentreerd inkorten"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:122
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontaal gecentreerd"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: rc.cpp:188
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Middelpunt positie (X)"
+
+#: rc.cpp:190
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Middelpunt positie (Y)"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:131
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikaal gecentreerd"
-#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:3713 rc.cpp:3719 rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2482 rc.cpp:2488 rc.cpp:4485 rc.cpp:4491 rc.cpp:4497
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
msgid "Change clip type"
msgstr "Wijzig clip type"
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1030
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:44
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
-#: src/projectlist.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:1713
msgid "Change project profile"
msgstr "Project profiel veranderen"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:922
msgid ""
"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
"Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene verzadiging, "
"overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)."
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: rc.cpp:937
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+"De verschuiving veranderen verhoogt (of verlaagt) de helderheid van elke "
+"pixel met de gegeven waarden."
+
+#: src/projectsettings.cpp:290
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
"uitgeprobeert, dit kan de overgangen verminken.\n"
"Wilt U verdergaan?"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:377 rc.cpp:433
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:639 rc.cpp:800
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2983
+#: src/clipproperties.cpp:204
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:60
msgid "Charcoal"
msgstr "Houtskool"
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:62
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Houtskool tekening effect"
-#: rc.cpp:2420 rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5262
+msgid "Check"
+msgstr "Controle"
+
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5142
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Controle eerste clip op project profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:106 src/projectlist.cpp:460
+#: src/renderwidget.cpp:1910 src/kdenlivedoc.cpp:124 src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgstr "Controleer ontbrekende clips"
-#: rc.cpp:2222 rc.cpp:4087
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckBox"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "MLT engine controle"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:138
msgid "Checking system"
msgstr "Systeem controle"
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:74
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma behoud"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:1307
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominantie U"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1309
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominantie V"
-#: src/mainwindow.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:351
msgid "Clean"
msgstr "Wissen"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1167
msgid "Clean Project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:2201 rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4899
msgid "Clean Up"
msgstr "Verwijder"
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Project opschonen"
-#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:4748
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache legen"
-#: src/mainwindow.cpp:3212
+#: src/mainwindow.cpp:3325
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Klik op een clip om te knippen"
-#: src/customtrackview.cpp:623
+#: src/customtrackview.cpp:648
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Klik om een overgang toe te voegen."
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4699
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5543
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br /> bestaat al in het project, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect, wat moet er gedaan worden?"
-#: src/projectlist.cpp:1159
+#: src/projectlist.cpp:1289
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect, het zal uit het project verwijderd worden."
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1290
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr ""
"Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, moet het uit het project "
"verwijderd worden?"
-#: rc.cpp:2728 rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:3465 rc.cpp:5474
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip kleur"
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1511 rc.cpp:1067 rc.cpp:2932
+#: src/mainwindow.cpp:1568 rc.cpp:1632 rc.cpp:3641
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clip eigenschappen"
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
msgid "Clip already exists"
msgstr "Clip bestaat al"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:864
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip onderaan"
-#: src/clipitem.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Clip lengte: %1s"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4851
+#: src/customtrackview.cpp:4947
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip bevat geen markers"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1357
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip in de project boom"
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:5537
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip in tijdbalk"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:858
msgid "Clip left"
msgstr "Clip links"
-#: rc.cpp:479
+#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1520
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip niet gereed"
+
+#: rc.cpp:860
msgid "Clip right"
msgstr "Clip rechts"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:862
msgid "Clip top"
msgstr "Clip bovenaan"
msgid "Clips folder"
msgstr "Clip kleur"
-#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:4736
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips gebruikt in project:"
msgid "Clone"
msgstr "Kopie"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2183 rc.cpp:2192 rc.cpp:2219 rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4084
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2851 rc.cpp:2881 rc.cpp:2908 rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4917
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3959
msgid "Close after transcode"
msgstr "Sluiten na renderen"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:173
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sluit het huidig tabblad"
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:344
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr "Clusters van afbeeldingen bij kleur en afstand"
+
+#: rc.cpp:1126
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coëfficiënt"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:4275
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rc.cpp:463 rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 rc.cpp:1277 rc.cpp:1509 rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3142 rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:1674 rc.cpp:1677 rc.cpp:1848 rc.cpp:2125 rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3686 rc.cpp:3857 rc.cpp:4134
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/projectlist.cpp:1176 src/projectlist.cpp:1177
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 1"
+msgstr "Kleur 1"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 2"
+msgstr "Kleur 2"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 3"
+msgstr "Kleur 3"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 4"
+msgstr "Kleur 4"
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Color 5"
+msgstr "Kleur 5"
+
+#: src/projectlist.cpp:1327 src/projectlist.cpp:1328
msgid "Color Clip"
msgstr "Kleur clip"
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:372
msgid "Color Distance"
msgstr "Kleur afstand"
-#: src/vectorscope.cpp:97
+#: rc.cpp:878
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Kleur selectie"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
msgid "Color Space"
msgstr "Kleurruimte"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:880
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Alpha selectie op kleuren basis"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:166
msgid "Color clip"
msgstr "Kleur clip"
-#: rc.cpp:2384 rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5106
msgid "Color clips"
msgstr "Kleur clips"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:386
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Kleur lijnen instellen"
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
msgid "Color key"
msgstr "Kleur toets"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Kleur scopes, bug fixing, enz."
-#: rc.cpp:2672 rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5442
msgid "Color space"
msgstr "Kleur ruimte"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:882
msgid "Color to select"
msgstr "Te kiezen kleur"
-#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1109 rc.cpp:2039 rc.cpp:2868 rc.cpp:2974 rc.cpp:3904
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1559 rc.cpp:2679 rc.cpp:3568 rc.cpp:4688
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1471
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:1469
msgid "Colour correction"
msgstr "Kleur correctie"
-#: src/projectlistview.cpp:76
+#: src/projectlistview.cpp:81
msgctxt "@title:menu"
msgid "Columns"
msgstr "kolommen"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr "Komma's gescheiden lijst van toe te voegen clips"
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1304 rc.cpp:3046 rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1920 rc.cpp:3740 rc.cpp:3929
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4437
msgid "Components"
msgstr "Onderdelen"
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:780
msgid "Composite"
msgstr "Composiet"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:3325 rc.cpp:5334
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Gecomprimeerd archief"
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid "Config Wizard"
msgstr "Configuratie wizard"
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:90 src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:285
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion instellen"
+
#: src/headertrack.cpp:112
msgid "Configure Track"
msgstr "Spoor instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1412 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:3434
+#: src/mainwindow.cpp:1469 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:4194
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Sporen instellen"
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:290
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Bevestig profiel wijzigingen"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:661
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:660
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:4290
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:1040
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: rc.cpp:277
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Kontrast0r"
-
#: src/unicodedialog.cpp:126
msgid ""
"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
"Control toetsen. Kan niet ingesert/geprint. Lees <a http://nl.wikipedia.org/"
"wiki/Control_%28toets%29\">Wikipedia:Control_toetsen</a>"
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:50
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Kopieer een kanaal naar een andere"
-#: src/renderwidget.cpp:84
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Kopieer profiel naar favorieten"
#: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-msgstr "Auteursrecht © 2007–2010 Kdenlive auteurs"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Auteursrecht © 2007–2011 Kdenlive auteurs"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:300
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Hoek 1 X"
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:302
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Hoek 1 Y"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:304
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Hoek 2 X"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:306
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Hoek 2 Y"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:308
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Hoek 3 X"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:310
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Hoek 3 Y"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:312
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Hoek 4 X"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:314
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Hoek 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1047
+#: rc.cpp:296
+msgid "Corners"
+msgstr "Hoeken"
+
+#: src/renderer.cpp:1177
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen, "
"herstel dit eerst."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+#: src/blackmagic/capture.cpp:579
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
-msgstr ""
+msgstr "Kon de video mode van de monitor niet vinden - resultaat= "
-#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+#: src/blackmagic/capture.cpp:811
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr "Kon de audio output bestand %1 niet openen"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+#: src/blackmagic/capture.cpp:804
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
msgid "Countdown"
msgstr "Aftellen"
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:1168
msgid "Crackle"
msgstr "Crackle"
-#: rc.cpp:2375 rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5097
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Maak DVD menu"
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1564
msgid "Create Folder"
msgstr "Map aanmaken"
-#: rc.cpp:2327 rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5049
msgid "Create ISO image"
msgstr "Maak ISO image-bestand"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Nieuwe volgorde maken"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3764
msgid "Create Render Script"
msgstr "Maak een render script"
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3830
msgid "Create basic menu"
msgstr "Maak basis menu"
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4830
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)"
-#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:52
+#: src/renderwidget.cpp:82 src/profilesdialog.cpp:52
msgid "Create new profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:589
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr "Maak Glamorous Glow"
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr "Een lichtsterkte kaart van de afbeelding maken"
+
+#: rc.cpp:732
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr "Maakt een Alpha kanaal masker"
+
#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD image-bestand aan het maken"
-#: rc.cpp:2321 rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5043
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD structuur aan het maken"
-#: rc.cpp:2324 rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5046
msgid "Creating iso file"
-msgstr "ISO bestand aanmaken"
+msgstr "ISO bestand aan het maken"
-#: rc.cpp:2315 rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5037
msgid "Creating menu background"
-msgstr "Menu achtergrond aanmaken"
+msgstr "Menu achtergrond aan het maken"
-#: rc.cpp:2312 rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5034
msgid "Creating menu images"
-msgstr "Menu beelden aanmaken"
+msgstr "Menu beelden aan het maken"
-#: rc.cpp:2318 rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5040
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menu film/animatie aanmaken"
-#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:412
+#: src/kthumb.cpp:395 src/kthumb.cpp:430
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:90
msgid "Crop"
msgstr "Inkorten"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:1473
msgid "Crop & scale"
msgstr "Inkorten & verschalen"
-#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3598
msgid "Crop end"
msgstr "Inkorten eind"
-#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:417
msgid "Crop from start:"
msgstr "Inkorten vanaf begin:"
-#: src/clipitem.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:626
+msgid "Crop from start: "
+msgstr "Inkorten vanaf begin:"
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3592
msgid "Crop start"
msgstr "Inkorten start"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:834
msgid "Crosshair color"
msgstr "Kleur kruisdraden"
-#: src/mainwindow.cpp:3209
+#: src/mainwindow.cpp:3322
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + klik om spatiebalk alleen op huidig spoor te gebruiken"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:396
msgid "Curve Widget"
msgstr "Curve Widget"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:384
msgid "Curves"
msgstr "Curves"
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:482
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:363 src/renderwidget.cpp:373 src/renderwidget.cpp:496
+#: src/renderwidget.cpp:532
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/renderwidget.cpp:452 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332
+#: src/renderwidget.cpp:466 src/renderwidget.cpp:1333
+#: src/renderwidget.cpp:1378
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/renderwidget.cpp:1460
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:145
-#: src/effectslistwidget.cpp:147
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
msgctxt "Folder Name"
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:2182 rc.cpp:4191
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Eigen effecten"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1400
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip knippen"
msgid "Cut Group"
msgstr "Groep knippen"
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1190 rc.cpp:1292 rc.cpp:1875 rc.cpp:2120 rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3055 rc.cpp:3157 rc.cpp:3740 rc.cpp:3985 rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1740 rc.cpp:1863 rc.cpp:2503 rc.cpp:2791 rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:3583 rc.cpp:3749 rc.cpp:3872 rc.cpp:4512 rc.cpp:4800 rc.cpp:5355
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:2510 rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:3232 rc.cpp:5241
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:4236
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4239
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:2224 rc.cpp:4233
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:335
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV module (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1256
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD hoofdstukken"
-#: rc.cpp:2309 rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:5031
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO bestand"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:641
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD ISO bestand %1 succesvol gemaakt"
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:625
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO is beschadigd"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1202
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Wizard"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:3519
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formaat"
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:544
msgid "DVD structure broken"
msgstr "DVD structuur is beschadigd"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:519
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "DVDAuthor proces is gecrashed.</strong><br />"
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1156
msgid "Damping"
msgstr "Dempen"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:439
msgid "DeFish"
msgstr "DeFish"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:28
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
msgid "Decay"
msgstr "Verval"
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:1052
msgid "Declipper"
msgstr "Verwijder clip"
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3767
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoderen threads"
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:467 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: rc.cpp:2381 rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5103
msgid "Default Durations"
msgstr "Standaard duur"
-#: rc.cpp:2228 rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4926
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaard profiel"
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4479
msgid "Default apps"
msgstr "Standaard apps"
-#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:4212
msgid "Default capture device"
msgstr "Standaard opname apparaat"
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:3370 rc.cpp:5379
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Standaard map voor het project"
-#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4464
msgid "Default folders"
msgstr "Standaard mappen"
-#: rc.cpp:319
-msgid "Defish0r"
-msgstr "Defish0r"
+#: rc.cpp:433
+msgid "Defish"
+msgstr "Defish"
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1515 rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1343 rc.cpp:1373 rc.cpp:2131 rc.cpp:4140
msgid "Delay"
-msgstr "Vertraag"
+msgstr "Vertraging"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1154
msgid "Delay (s/10)"
-msgstr "Vertraag (s/10)"
+msgstr "Vertraging (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1765
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Verwijder %1"
+#: rc.cpp:467
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Vertraagde opname"
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1428
-msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delay time"
+msgstr "Vertragingstijd"
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr "Vertraagde alpha afgevlakt blit van de tijd"
+
+#: rc.cpp:469
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr "Vertraagde frame blitting afgebeeld op een tijd bitmap"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1837
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Verwijder %1"
+
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1485
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1413
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
-#: src/mainwindow.cpp:1523 src/projectlist.cpp:757
+#: src/mainwindow.cpp:1580 src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Verwijder clip"
-#: src/projectlist.cpp:734
+#: src/projectlist.cpp:808
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Verwijder clip zone"
-#: src/projectlist.cpp:748 src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:821 src/projectlist.cpp:964
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1420 src/customtrackview.cpp:231
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Verwijder frame"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:239
msgid "Delete Guide"
msgstr "Verwijder aanwijzing"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1409
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:3316 rc.cpp:5325
msgid "Delete Profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: rc.cpp:2216 rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2905 rc.cpp:4914
msgid "Delete Script"
msgstr "Verwijder script"
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
-#: src/mainwindow.cpp:1408 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/mainwindow.cpp:1465 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5723
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
msgstr[0] "Verwijder clip"
msgstr[1] "Verwijder clips"
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
msgid "Delete current button"
msgstr "Verwijder deze knop"
-#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5346
msgid "Delete current file"
msgstr "Verwijder dit bestand"
-#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:178
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Verwijder dit frame"
+
+#: src/effectstackview.cpp:69 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Verwijder effect"
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:2733 rc.cpp:4742
msgid "Delete files"
msgstr "Verwijder bestanden"
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:821
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Map verwijderen <b>%2</b>?<br />Dit verwijdert ook de %1 clips in deze map"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Frame %1 van harde schijf verwijderen?"
+
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Verwijder aanwijzing"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:237
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Verwijder keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:311 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Verwijder markeerpunt"
-#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:48
+#: src/renderwidget.cpp:74 src/profilesdialog.cpp:48
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder profiel"
-#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:4754
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Proxies verwijderen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "proxy verwijderen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3827
msgid "Delete selected clip"
msgid_plural "Delete selected clips"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde clip"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde clips"
-#: src/customtrackview.cpp:3692
+#: src/customtrackview.cpp:3825
msgid "Delete selected group"
msgid_plural "Delete selected groups"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde groep"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde groepen"
-#: src/customtrackview.cpp:3697
+#: src/customtrackview.cpp:3830
msgid "Delete selected items"
msgstr "Verwijder geselecteerde items"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3829
msgid "Delete selected transition"
msgid_plural "Delete selected transitions"
msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde overgang"
msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde overgangen"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid "Delete them"
-msgstr "Verwijder item"
+msgstr "Deze verwijderen"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3120
msgid "Delete timeline clip"
msgid_plural "Delete timeline clips"
msgstr[0] "Verwijder tijdbalk clip"
msgstr[1] "Verwijder tijdbalk clips"
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5623
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5721
msgid "Delete track"
msgstr "Verwijder spoor"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Verwijder overgang van clip"
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:139
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Niet gebruikte clips verwijderen"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:890
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Delta B / I / I"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:888
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Delta G / B / Chroma"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:886
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Delta R / A / Tint"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Semi vet"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:797
+#: rc.cpp:593
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Ruis verwijderen"
+
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1345
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:972 rc.cpp:1073 rc.cpp:2837 rc.cpp:2938
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1528 rc.cpp:1638 rc.cpp:3537 rc.cpp:3647
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/mainwindow.cpp:3424
+#: src/mainwindow.cpp:3537
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1375
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Clip deselecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Overgang deselecteren"
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:4446
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2093 rc.cpp:2354 rc.cpp:3184 rc.cpp:3958 rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2764 rc.cpp:3067 rc.cpp:3944 rc.cpp:4773 rc.cpp:5076
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgid "Destination folder"
msgstr "Doel map"
-#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:524
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr "Automatisch gezichten vinden en daarna vormen erop tekenen met OpenCV"
+
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2380 rc.cpp:4308 rc.cpp:4389
msgid "Detected devices"
msgstr "Gevonden apparaten"
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2633 rc.cpp:3503 rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:3394 rc.cpp:4263 rc.cpp:5403
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5265
+msgid "Device Name"
+msgstr "Naam apparaat"
+
+#: rc.cpp:3391 rc.cpp:5400
msgid "Device configuration"
msgstr "Apparaat instellen"
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1313 rc.cpp:1924 rc.cpp:2087 rc.cpp:2722 rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3178 rc.cpp:3789 rc.cpp:3952 rc.cpp:4587 rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1929 rc.cpp:2552 rc.cpp:2597 rc.cpp:2758 rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3812 rc.cpp:3938 rc.cpp:4561 rc.cpp:4606 rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5468 rc.cpp:5510
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: rc.cpp:673
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Opgetelde verschildrempel"
+
+#: rc.cpp:668
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Verschildrempel"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Difference space"
+msgstr "Verschil ruimte"
+
+#: rc.cpp:688
+msgid "Dimming"
+msgstr "Dimmen"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+"Verzwakt het licht mask. Lichten zullen een spoor achterlaten als het "
+"ingesteld is op een waarde > 0."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/dragvalue.cpp:111
+msgid "Direct update"
+msgstr "Direct bijwerken"
+
+#: src/initeffects.cpp:848
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5148
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Parameters uitschakelen wanneer het effect is uitgeschakeld"
+
+#: rc.cpp:1046
msgid "Discard color information"
msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:58
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Ontdek de mogelijkheden van deze Kdenlive release"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:204
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:822
msgid "Display RMS"
msgstr "RMS tonen"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:846
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr "Een histogram tonen van de R, G en B componenten van de video data"
+
+#: rc.cpp:1012
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr "Een vectorscope tonen van de video data"
+
+#: rc.cpp:200
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Bewerken en tonen van het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1546 rc.cpp:3555
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Geef beeldverhouding weer"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2033 rc.cpp:3898
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2673 rc.cpp:4682
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:820
msgid "Display average"
msgstr "Gemiddelde weergeven"
-#: rc.cpp:2291 rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:3004 rc.cpp:5013
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Geef opmerkingen markeerpunt clip weer"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:206
msgid "Display input alpha"
msgstr "Ingang alpha tonen"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:826
msgid "Display maximum"
msgstr "Maximum tonen"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:824
msgid "Display minimum"
msgstr "Minimum weergeven"
-#: rc.cpp:2252 rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:4950
msgid "Display ratio:"
msgstr "Geef verhouding weer:"
-#: src/initeffects.cpp:804 rc.cpp:1145 rc.cpp:2480 rc.cpp:3010 rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr "De audiogolfvorm in plaats van de video tonen"
+
+#: src/initeffects.cpp:853 rc.cpp:1695 rc.cpp:3202 rc.cpp:3704 rc.cpp:5211
msgid "Dissolve"
msgstr "Oplossen"
-#: src/initeffects.cpp:750 src/initeffects.cpp:782 rc.cpp:929
+#: src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:831 rc.cpp:471 rc.cpp:1485
msgid "Distort"
msgstr "Vervorm"
-#: rc.cpp:339
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Doe niets"
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5145
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
+"Controleer de video niet wanneer een project wordt geladen (is sneller)"
#: src/titlewidget.cpp:600
msgid ""
"Zijn afbeeldingen in deze titel document gewenst?\n"
"Dit is het meest zinvol wanneer de titel vaker voorkomt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:274
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1"
msgid "Document to open"
msgstr "Te openen document"
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr "Masker niet leeg laten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Don't recover"
msgstr "Niet herstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Download nieuwe project profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1103
+#: src/mainwindow.cpp:1150
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Download nieuwe render profielen..."
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Download nieuwe titel templates..."
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1149
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Download nieuwe Wipes..."
-#: src/customtrackview.cpp:620
+#: src/customtrackview.cpp:644
msgid "Drag to add or resize a fade effect."
msgstr "Versleep om een fade effect toe te voegen of om het te veranderen."
-#: src/vectorscope.cpp:92 src/rgbparade.cpp:31
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "I/Q lijnen tekenen"
+
+#: rc.cpp:520
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr "Een blauwe ellips rond het gezicht tekenen?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
msgid "Draw axis"
msgstr "As tekenen"
-#: rc.cpp:186
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Raster tekenen"
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr "Met anti-aliasing tekenen?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Teken Instelling ..."
+
+#: rc.cpp:238
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Teken eenvoudige vormen in het alpha kanaal"
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:3220
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
-
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:942 rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1076 rc.cpp:1464 rc.cpp:1994 rc.cpp:2731 rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:2886 rc.cpp:2895 rc.cpp:2941 rc.cpp:3329 rc.cpp:3859 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1498 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1641 rc.cpp:2080 rc.cpp:2634 rc.cpp:3468 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3595 rc.cpp:3650 rc.cpp:4089 rc.cpp:4643 rc.cpp:5477
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:5516
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Tijdsduur (secondes)"
-#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
msgid "Duration:"
msgstr "Tijdsduur:"
-#: rc.cpp:2348 rc.cpp:4213
+#: src/customtrackview.cpp:632
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tijdsduur:"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr "Stof"
+
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5070
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Dvdauthor bestand"
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2114 rc.cpp:3052 rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:974
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr "Dynamische 3-niveau drempel"
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr "Dynamische drempel"
+
+#: rc.cpp:1188
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normaliseer dynamisch geluidsvolume"
+
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2785 rc.cpp:3746 rc.cpp:4794
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "stroet43@zonnet.nl"
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:485
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr "Sterkere heldere randen"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Rand detectie"
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge glow"
+msgstr "Rand gloed"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr "Rand gloed filter"
+
+#: rc.cpp:483
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr "Rand verlichting drempel"
+
+#: rc.cpp:902
msgid "Edge mode"
-msgstr "Hoek mode"
+msgstr "Edge mode"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:621
msgid "Edges correction"
msgstr "Hoek correctie"
-#: src/mainwindow.cpp:1517
+#: src/mainwindow.cpp:1574
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3851
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clip snelheid bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1353
msgid "Edit Duration"
msgstr "Tijdsduur bewerken"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1424 src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4973 src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:243
+#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
msgid "Edit Guide"
msgstr "Aanwijzing bewerken"
-#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:3295 rc.cpp:5304
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
-#: src/mainwindow.cpp:1361 src/mainwindow.cpp:2722 src/clipproperties.cpp:472
+#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:2815 src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:503
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: src/customtrackview.cpp:1298 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1328 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bewerken"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Bewerk clip knippen"
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3201
msgid "Edit clips"
msgstr "Clips bewerken"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Bewerk effect %1"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:2152 rc.cpp:4161
msgid "Edit end"
msgstr "Bewerk eind"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
-#: src/clipproperties.cpp:309 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Markeerpunt bewerken"
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:78
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:2149 rc.cpp:4158
msgid "Edit start"
msgstr "Bewerk start"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Overgang %1 bewerken"
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:2116 rc.cpp:4125
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/trackview.cpp:722
+#: src/trackview.cpp:729
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:242
msgid "Effect List"
msgstr "Effecten lijst"
-#: src/mainwindow.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:230
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestapelde effecten"
-#: src/customtrackview.cpp:1649 src/customtrackview.cpp:1721
+#: src/customtrackview.cpp:1702 src/customtrackview.cpp:1777
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effect al aanwezig in clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:427
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2567
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Effecten & Overgangen"
-#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:183 src/effectstackview.cpp:185
+#: src/effectstackview.cpp:188
msgid "Effects for %1"
msgstr "Effecten voor %1"
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:227
msgid "Effects for track %1"
msgstr "Effecten voor spoor %1"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En spatie (breedte van een N)"
-#: rc.cpp:2624 rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5394
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:322
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Uitrekken inschakelen"
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:74
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "IN/UIT-schakelen alle effecten"
-#: src/recmonitor.cpp:517
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4866
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Decodeer threads"
+
+#: src/recmonitor.cpp:516
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Opgenomen video aan het coderen..."
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:2293 rc.cpp:4302
msgid "Encoding params"
msgstr "Codeer-instellingen"
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:106 rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2740 rc.cpp:4605
+#: src/renderwidget.cpp:307 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:5486
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:148
msgid "End Gain"
msgstr "Eind versterking"
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:1489
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbeteren"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1190
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Voer template pad in"
-#: rc.cpp:1969 rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4627
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Unicode code invoeren"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Geef nieuwe locatie voor bestand op"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Volgorde naam invoeren"
msgstr ""
"Voer hier Unicode nummer in. Toegestane karakters zijn: [0-9] en [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:210
-msgid "Enter your project notes here..."
-msgstr "Voer hier notities van het project in"
+#: src/mainwindow.cpp:225
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr "Voer hier project-notities in..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:489
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equaliz0r"
+
+#: rc.cpp:1090
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:491
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr "intensiteit histogram gelijkmatig maken"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr "Afstandsgetrouw, Orthografisch, Equiarea, Stereografisch"
+
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4893
msgid "Error Log"
msgstr "Fouten log"
-#: src/customtrackview.cpp:2024 src/customtrackview.cpp:3327
-#: src/customtrackview.cpp:3593
+#: src/customtrackview.cpp:2120 src/customtrackview.cpp:3455
+#: src/customtrackview.cpp:3724
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
-#: src/wizard.cpp:157
+#: src/wizard.cpp:213
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
-#: src/wizard.cpp:553
+#: src/wizard.cpp:615
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:2052 src/customtrackview.cpp:4352
-#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4474
-#: src/customtrackview.cpp:4594
+#: src/customtrackview.cpp:2162 src/customtrackview.cpp:4480
+#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
+#: src/customtrackview.cpp:4669
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fout bij verschalen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:309
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1545
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Geschatte tijd %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid "Existing Profile"
msgstr "Bestaand profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2135 rc.cpp:4000
+#: src/renderwidget.cpp:1951 rc.cpp:2806 rc.cpp:4815
msgid "Export audio"
msgstr "Geluid exporteren"
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1949
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Geluid exporteren (automatisch)"
-#: src/vectorscope.cpp:83
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
msgid "Export background"
msgstr "Achtergrond exporteren"
-#: rc.cpp:2669 rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5439
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exporteer achtergrond naar PNG"
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2363 rc.cpp:3536 rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:3076 rc.cpp:4296 rc.cpp:5085
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:5522
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra werkbalk"
-#: src/monitor.cpp:243
+#: src/archivewidget.cpp:197
+msgid "Extract"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: src/monitor.cpp:283
msgid "Extract frame"
-msgstr "Frame onttrekken"
+msgstr "Extract frame"
+
+#: src/archivewidget.cpp:194
+msgid "Extract to"
+msgstr "Extract naar"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:701
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extracting..."
+
+#: src/wizard.cpp:379
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2573 rc.cpp:3187 rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3310 rc.cpp:3947 rc.cpp:5319
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg parameters"
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
+msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+msgstr "FFmpeg video codeer parameters"
+
+#: rc.cpp:493
+msgid "Face blur"
+msgstr "Wazig gezicht"
+
+#: rc.cpp:522
+msgid "Face detect"
+msgstr "Gezicht detectie"
+
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1407
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:1477
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:116
msgid "Fade from Black"
-msgstr "Opkomen vanuit zwart"
+msgstr "Fade vanuit zwart"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:128
msgid "Fade in"
-msgstr "Vervloeien in"
+msgstr "Fade in"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:141
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Opkomend geluidsvolume"
-#: rc.cpp:119
+#: src/customtrackview.cpp:638
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Fade in tijdsduur:"
+
+#: rc.cpp:139
msgid "Fade out"
-msgstr "Uitdoven"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/customtrackview.cpp:641
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Fade out tijdsduur:"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:853
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
-msgstr "Uitdoven van een video terwijl de andere video opkomt."
+msgstr "Vervagen van een video terwijl de andere video opkomt."
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
msgid "Fade to Black"
msgstr "Uitdoven naar zwart"
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:118
msgid "Fade video from black"
msgstr "Beeld opkomen vanuit zwart"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:152
msgid "Fade video to black"
msgstr "Beeld naar zwart vervagen"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+#: src/blackmagic/capture.cpp:729
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr ""
"Het inschakelen van de video-input is mislukt, gebruikt een ander programma "
"de kaart?"
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/wizard.cpp:623
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1255
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:320
msgid "Feather Alpha"
-msgstr "Feather Alpha"
+msgstr "Penseel Alpha "
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Feather width"
+msgstr "Penseel breedte"
+
+#: rc.cpp:1287
+msgid "Feathering passes"
+msgstr "Penseel passage"
+
+#: rc.cpp:1118
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:3564
msgid "Fields per second"
msgstr "Fields per seconde"
"Figuur ruimte (non-breaking space). de breedte van een karakter als "
"karakters een vaste breedte bij dit lettertype hebben."
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:939 rc.cpp:2804
+#: src/renderwidget.cpp:189 rc.cpp:1495 rc.cpp:3504
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1879
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#| msgid "%1 is not an archived Kdenlive project"
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr ""
+"Bestand %1\n"
+" is geen gearchiveerd Kdenlive project"
+
+#: src/effectstackview.cpp:135 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1917
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:97
+#: src/kdenlivedoc.cpp:115
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand"
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:756
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1994
msgid "File Recovery"
msgstr "Bestand herstel"
-#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
+#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2974 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
+msgid "File extension"
+msgstr "Bestandsextensie"
+
+#: src/renderwidget.cpp:709 src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Bestand heeft geen extensie. extensie toevoegen (%1)?"
-#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:3331 rc.cpp:5340
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1254
msgid "File rendering"
msgstr "Bestand renderen"
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3659
msgid "File size"
msgstr "Bestand grootte"
-#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5465
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rc.cpp:2459 rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:5190
msgid "Filename pattern"
msgstr "bestandsnaam extensie"
-#: src/initeffects.cpp:749 src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:830
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4029
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"
msgid "Fill opacity"
msgstr "Transparant vullen"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:220
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Het alpha kanaal vullen met een opgegeven gradiënt"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr "Met een afbeelding of zwart vullen"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr "Vullen, Centreren, Passend, handmatig"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1134
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1139
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek volgende"
-#: src/mainwindow.cpp:3278
+#: src/mainwindow.cpp:3391
msgid "Find stopped"
msgstr "Zoeken gestopt"
-#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1602 rc.cpp:1776 rc.cpp:3455 rc.cpp:3467 rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2218 rc.cpp:2398 rc.cpp:4215 rc.cpp:4227 rc.cpp:4407
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1374
+#: src/renderer.cpp:1512
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n"
"Installeer Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Aanpassen aan de hoogte"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Aanpassen aan de breedte"
+
#: src/titlewidget.cpp:338
msgid "Fit zoom"
msgstr "Venster vullend"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Beeld vullend"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:1013
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Pas zoom niveau aan object aan"
-#: src/initeffects.cpp:762
-msgid "Fix Rotate X"
-msgstr "Rotatie X instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:761
-msgid "Fix Rotate Y"
-msgstr "Rotatie Y instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:763
-msgid "Fix Rotate Z"
-msgstr "Rotatie Z instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:818
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Verschuiving X instellen"
-#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:817
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Verschuiving Y instellen"
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:819
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Verschuiving Z instellen"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:1174
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:833
-#: src/projectlist.cpp:913 rc.cpp:2462 rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:581
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr "Om de X en Y-as kantelen"
+
+#: rc.cpp:579
+msgid "Flippo"
+msgstr "Kantelen"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr "Gaat door frames op een nerveuze manier"
+
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:913
+#: src/projectlist.cpp:985 rc.cpp:3184 rc.cpp:5193
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:684
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "Map %1 bestaat al - overschrijven?\n"
-#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:2350 rc.cpp:4359
msgid "Follow mouse"
msgstr "Volg muis"
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1413 rc.cpp:3127 rc.cpp:3278 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:2029 rc.cpp:3842 rc.cpp:4038 rc.cpp:5519
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
msgid "Font weight"
msgstr "Teken grootte"
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:2752 rc.cpp:4761
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
-#: src/initeffects.cpp:755 src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:791 src/initeffects.cpp:836 src/initeffects.cpp:848
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forceer deinterlace overzicht"
-#: rc.cpp:2132 rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4812
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Dwing interlaced af"
-#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2800 rc.cpp:4809
msgid "Force Progressive"
msgstr "Dwing progressief af"
-#: src/initeffects.cpp:754 src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:790 src/initeffects.cpp:835 src/initeffects.cpp:848
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Dwing progressief renderen af"
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:3764
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
+
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3788
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Dwing kleurruimte af"
+
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3782
msgid "Force duration"
msgstr "Tijdsduur afdwingen"
-#: rc.cpp:1220 rc.cpp:3085
-msgid "Force frame rate"
-msgstr "Dwing frame rate af"
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3797
+msgid "Force field order"
+msgstr "Volgorde velden forceren"
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:3070
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3779
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Frame rate forceren"
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3776
msgid "Force progressive"
-msgstr "Progressief afdwingen"
+msgstr "Geleidelijk forceren"
-#: rc.cpp:1788 rc.cpp:1982 rc.cpp:2225 rc.cpp:2267 rc.cpp:2519 rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2746 rc.cpp:3653 rc.cpp:3847 rc.cpp:4090 rc.cpp:4132 rc.cpp:4384
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1878 rc.cpp:2410 rc.cpp:2914 rc.cpp:2980 rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3364 rc.cpp:3483 rc.cpp:3881 rc.cpp:3887 rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4989 rc.cpp:5250 rc.cpp:5256 rc.cpp:5373 rc.cpp:5492
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:2102 rc.cpp:3506 rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2275 rc.cpp:2284 rc.cpp:2773 rc.cpp:4266 rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4293 rc.cpp:4782
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3626
msgid "Formats"
msgstr "Formaten"
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1219 src/monitor.cpp:102
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1275 src/monitor.cpp:111
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1310
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "1 frame vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "1 seconde vooruit"
-#: src/mainwindow.cpp:3256 src/mainwindow.cpp:3266
+#: src/mainwindow.cpp:3369 src/mainwindow.cpp:3379
msgid "Found: %1"
msgstr "Gevonden: %1"
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:298
msgid "Four corners geometry engine"
msgstr "Vier hoekige geometry engine"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Kwart Em spatie. Breedte: 1/4 van <em>em</em>‑spatie."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Frame\n"
+"%1"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:375
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr "Frame (%1) - Geen ingangsignaal"
-#: rc.cpp:2471 rc.cpp:4336
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:493
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Frame opname"
+
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5202
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3695
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame lengte"
-#: rc.cpp:1945 rc.cpp:3810
-msgid "Frame number"
-msgstr "Frame nummer"
-
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1100 rc.cpp:1647 rc.cpp:1743 rc.cpp:2843 rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:3512 rc.cpp:3608
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1534 rc.cpp:2263 rc.cpp:2365 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:4272 rc.cpp:4374
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame snelheid"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2021 rc.cpp:2240 rc.cpp:3886 rc.cpp:4105
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2661 rc.cpp:2929 rc.cpp:4670 rc.cpp:4938
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame snelheid:"
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:174
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Frame ratatie in 3D ruimte"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
msgid "Frame size"
msgstr "Frame afmetingen"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:555
msgid "Frame size:"
msgstr "Frame afmetingen:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:328
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:859 src/clipproperties.cpp:214
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:906 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2866 rc.cpp:4875
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
-#: src/recmonitor.cpp:757
+#: src/recmonitor.cpp:756
msgid "Free space: %1"
msgstr "Vrije ruimte: %1"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:162
msgid "Freeze"
msgstr "Bevries"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:170
msgid "Freeze After"
msgstr "Bevries na"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:168
msgid "Freeze Before"
msgstr "Bevries voor"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:166
msgid "Freeze at"
msgstr "Bevries op"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:164
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Bevries video op een geselecteerd frame"
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:777 rc.cpp:1121 rc.cpp:2986
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:477 rc.cpp:1325
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2171 rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2839 rc.cpp:4848
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3791
+msgid "Full luma range"
+msgstr "Volle luma bereik"
+
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4839
msgid "Full project"
msgstr "Volledig project"
-#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4353
msgid "Full screen capture"
msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:2374 rc.cpp:4383
msgid "Full shots"
msgstr "Volledige shots"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1479
msgid "Fun"
msgstr "Fun"
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1800 rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2422 rc.cpp:4431
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:808
msgid "G trace"
msgstr "G trace"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:595 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:775 rc.cpp:815
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1026 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1323 rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1457
msgid "Gain"
msgstr "Voorversterker"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:821
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
msgid "Gain In"
msgstr "Ingang volume"
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:823
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1371
msgid "Gain Out"
msgstr "Uitgang volume"
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:597 rc.cpp:601
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1028 rc.cpp:1032
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2566
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:331
msgid "General graphics interface"
msgstr "Algemene grafische interface"
-#: rc.cpp:2180 rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4857
msgid "Generate Script"
msgstr "Genereer script"
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4718 rc.cpp:4974
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr "Berekent voor afbeeldingen groter dan"
+
+#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4712 rc.cpp:4968
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr "Berekent voor video's groter dan"
+
+#: src/projectlist.h:128
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Aanmaak proxy..."
+
+#: rc.cpp:5531
msgid "Generators"
-msgstr "Genereren"
+msgstr "Generators"
-#: src/initeffects.cpp:746 src/initeffects.cpp:770 src/initeffects.cpp:778
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:782 src/initeffects.cpp:809 src/initeffects.cpp:827
+#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:587
msgid "Glow"
msgstr "Gloeiend"
-#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:4732
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5570
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1285
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ga naar clip einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ga naar clip begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1320
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ga naar volgend snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ga naar vorig snapshot"
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1305
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ga naar project einde"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1300
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ga naar project begin"
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1295
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ga naar eind zone"
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1290
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ga naar start zone"
-#: src/monitor.cpp:115 src/customtrackview.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:124 src/customtrackview.cpp:219
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ga naar markeerpunt...."
-#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ga naar volgend keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ga naar vorig keyframe"
-#: src/rgbparade.cpp:36
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Bezig met naar opname frame gaan"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Gradiënt referentie lijn"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:1034
+msgid "Grain"
+msgstr "Korrel"
+
+#: rc.cpp:1036
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Korrelige afbeelding"
+
+#: rc.cpp:424
msgid "Graph position"
msgstr "Grafische positie"
-#: rc.cpp:2549 rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5295
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:982
msgid "Gray color"
msgstr "Kleur Grijs"
-#: src/vectorscope.cpp:57 src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:36
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/vectorscope.cpp:56
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
msgid "Green 2"
msgstr "Groen 2"
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:270
msgid "Green Tint"
msgstr "Groene tint"
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:1044
msgid "Greyscale"
msgstr "Grijswaarden"
-#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5079
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1342
msgid "Group Clips"
msgstr "Clips groeperen"
msgid "Group clips"
msgstr "Clips groeperen"
-#: rc.cpp:2369 rc.cpp:4234
-msgid "GroupBox"
-msgstr "GroepBox"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:5037
msgid "Guide"
msgstr "Aanwijzing"
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4845
msgid "Guide zone"
msgstr "Aanwijzing zone"
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:5558
msgid "Guides"
msgstr "Aanwijzingen"
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3248
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1755 rc.cpp:1785 rc.cpp:3464 rc.cpp:3620 rc.cpp:3650
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4008
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2513 rc.cpp:3482 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:3235 rc.cpp:4242 rc.cpp:5244
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "HSV kleurtoonverschuiving"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV verzadiging"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV waarde"
+
+#: rc.cpp:754
+msgid "HSync"
+msgstr "HSync"
+
#: src/unicodedialog.cpp:152
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Haarfijne spatie. Dunner dan U+2009."
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:2768 rc.cpp:3758 rc.cpp:4633
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Hamming venster"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "Handle 1:"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "Handle 2:"
+
+#: rc.cpp:900
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr "Hard,Dik,Normaal,Mager"
+
+#: rc.cpp:2521 rc.cpp:4530
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1098
msgid "Hi gain"
msgstr "Hoge tonen"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:1198
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bewegingen ervan"
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4365
msgid "Hide cursor"
msgstr "Cursor verbergen"
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4362
msgid "Hide frame"
msgstr "Verberg frame"
msgid "Hide track"
msgstr "Verberg spoor"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:1393
msgid "High frequency damping"
msgstr "verzwakking hoge frequenties"
-#: src/mainwindow.cpp:264
+#: rc.cpp:595
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "High quality 3D ruis verwijderen"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Pieken markeren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:279
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:655
msgid "Histogram position"
msgstr "Histogram positie"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1465
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: rc.cpp:615
msgid "Horizontal center"
msgstr "Horizontale midden"
-#: rc.cpp:909
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Horizontale factor"
-
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:64
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale scatter"
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:3444 rc.cpp:5453
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Hoeveel inzoomen"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:541
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr "Hoe vaak een gezicht detecteren. tussendoor is er beweging detectie."
+
+#: rc.cpp:609
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: rc.cpp:353
-msgid "Hueshift0r"
-msgstr "Tint0r"
+#: rc.cpp:605
+msgid "Hue shift"
+msgstr "Kleurtoonverschuiving"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2099 rc.cpp:3320 rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:2071 rc.cpp:2770 rc.cpp:4080 rc.cpp:4779
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:595
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Het maken van een ISO is mislukt."
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1280 rc.cpp:3031 rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:720
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr "Als normaal dimmen niet natuurlijk genoeg lijkt, probeer dan deze."
+
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1851 rc.cpp:3725 rc.cpp:3860
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:775
msgid "Image File"
msgstr "Afbeelding bestand"
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5196
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3800
+msgid "Image background"
+msgstr "Beeld achtergrond"
+
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:169
msgid "Image clip"
msgstr "Afbeeldingsclip"
-#: rc.cpp:2390 rc.cpp:4255
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:193 rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:5112
msgid "Image clips"
msgstr "Afbeeldingsclips"
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4482
msgid "Image editing"
msgstr "Afbeelding bewerken"
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:686
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"Beeldbestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: rc.cpp:2468 rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5199
msgid "Image name"
msgstr "Naam afbeelding"
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1307 rc.cpp:2953 rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1923 rc.cpp:3662 rc.cpp:3932
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeelding voorbeeld"
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5184
msgid "Image selection method"
msgstr "Afbeelding selectie methode"
-#: rc.cpp:2402 rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5124
msgid "Image sequence"
msgstr "Volgorde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1644 rc.cpp:3034 rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2260 rc.cpp:3728 rc.cpp:4269
msgid "Image size"
msgstr "Grootte afbeelding"
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:3692
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: src/projectlist.cpp:1089
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+"Afbeelding,Alpha als grijs,Grijs + rood,Selecteren op zwart,Selecteren op "
+"grijs,Selecteren op wit,Selecteren op schaakbord."
+
+#: src/projectlist.cpp:1206
msgid "Import image sequence"
msgstr "Volgorde importeren afbeeldingen"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:118
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
msgid "Importing project effects"
msgstr "project effecten worden geïmporteerd"
-#: rc.cpp:102
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/monitor.cpp:568
+#: src/monitor.cpp:627
msgid "In Point"
msgstr "Begin punt"
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3908
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+"Verhoogt aantal lijnen in het rooster.<br />Na 8 lijnen, begint het onieuw "
+"met 0."
+
+#: rc.cpp:703
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Meer lichtverzadiging."
+
#: src/unicodedialog.cpp:45
msgid ""
"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
"Informatie over unicode karakters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
"\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:614
+#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:613
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiseren..."
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:641
msgid "Input black level"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer donker signaal "
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:1104
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Input volume (dB)"
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:643
msgid "Input white level"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer licht signaal "
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1365
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Invoegen clip zone in tijdbalk (overschrijven)"
-#: src/customtrackview.cpp:5596
+#: src/customtrackview.cpp:5693
msgid "Insert New Track"
msgstr "Nieuw spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1453
msgid "Insert Space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1404 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1461 src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Spoor invoegen"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Invoegen Unicode karakter "
-#: src/customtrackview.cpp:6271
+#: src/customtrackview.cpp:6377
msgid "Insert clip"
msgstr "Invoegen clip"
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/noteswidget.cpp:38
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Huidige tijdcode invoegen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Insert mode"
msgstr "Invoeg mode"
msgid "Insert space"
msgstr "Ruimte invoegen"
-#: src/customtrackview.cpp:5595 rc.cpp:1235 rc.cpp:3100
+#: src/customtrackview.cpp:5692 rc.cpp:1806 rc.cpp:3815
msgid "Insert track"
msgstr "Spoor invoegen"
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1236
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in project"
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1241
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Bewaar als invoegstrook in tijdbalk"
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:5555
msgid "Insertion"
msgstr "Invoegen"
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:5391
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3616
msgid "Installed modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:46
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561 rc.cpp:2042 rc.cpp:2258 rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:4123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674 rc.cpp:2682 rc.cpp:2947 rc.cpp:4691
+#: rc.cpp:4956
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:303
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr "Interlaced (%1 fields per seconde)"
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:876
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Zwarte lijnen interlaced"
+
+#: rc.cpp:1357
msgid "Interpolation"
msgstr "interpolatie"
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:453
msgid "Interpolator"
msgstr "Interpolator"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:970
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4618
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Opname interval"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122 rc.cpp:2585 rc.cpp:4594
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Opname interval"
+
+#: rc.cpp:1492 rc.cpp:3501
msgid "Intro movie"
msgstr "Intro filmpje"
-#: src/customtrackview.cpp:3751 src/projectlist.cpp:1160
+#: src/customtrackview.cpp:3885 src/projectlist.cpp:1290
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ongeldige clip"
-#: src/trackview.cpp:239
+#: src/trackview.cpp:240
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Ongeldige clip producer %1\n"
-#: src/trackview.cpp:597
+#: src/trackview.cpp:599
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+#: src/blackmagic/capture.cpp:721
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr "Ongeldige mode %1 gekozen"
-#: src/customtrackview.cpp:2157 src/customtrackview.cpp:5344
+#: src/customtrackview.cpp:2269 src/customtrackview.cpp:5441
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ongeldige overgang"
-#: src/initeffects.cpp:738 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:774 src/initeffects.cpp:848
msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:166 rc.cpp:607 rc.cpp:703
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:742
+#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1178 rc.cpp:1281
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:1050
msgid "Invert colors"
msgstr "Kleuren omkeren"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr "Omgekeerde roteer opdracht"
+
+#: rc.cpp:884
msgid "Invert selection"
msgstr "Selectie omkeren"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y-as omkeren en 0-punt veranderen"
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4026
msgid "Item Properties"
msgstr "Eigenschappen item"
-#: src/customtrackview.cpp:1322
+#: src/customtrackview.cpp:1363
msgid "Item is locked"
msgstr "Item is vergrendeld"
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4344
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2186 rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4884
msgid "Job Queue"
msgstr "Opdrachten rij"
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:3950
msgid "Job status"
msgstr "Job status"
-#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:3388 rc.cpp:5397
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:166
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#: rc.cpp:342
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr "K-betekent Clustering"
+
#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Bewaar als invoegstrook"
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:4179
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding behouden"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:364
msgid "Keep luma"
msgstr "Luma behouden"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:964
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel grootte"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1271
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopy (keyframable) met vectors"
+
+#: rc.cpp:1130
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA wijzig toonhoogte effect"
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:1054
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA declipper audio effect"
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1092
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA audio equalizer"
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:1058
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "LADSPA audio equalizer (15 band)"
+
+#: rc.cpp:1102
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA begrens audio effect"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:1112
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio effect"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:1124
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1136
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:1142
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA nagalm"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:1150
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA kamer nagalm"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: rc.cpp:510
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:400
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Indeling %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1687
msgid "Layout name:"
msgstr "Naam indeling:"
-#: src/mainwindow.cpp:334
+#: src/mainwindow.cpp:397
msgid "Layouts"
msgstr "Indelingen"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:734
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Links/Rechts"
+
+#: rc.cpp:796
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:611
msgid "Lens Correction"
msgstr "Lens correctie"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:625
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr "Rechthoekig"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "Level of trip"
+msgstr "Drempelwaarde voor afschakelen"
+
+#: rc.cpp:633
msgid "Levels"
msgstr "Niveau's"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:657
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Licht Graffiti"
+
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+" opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+"Licht Graffiti effect.\n"
+" <full><![CDATA[Dit effect maakt het mogelijk om met licht te verven "
+"(d.w.z. verven met lichtbronnen op een foto door de sluiter\n"
+" een tijdje open te houden), maar dian op een video.]]></full>"
+
+#: rc.cpp:1106
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limiet (dB)"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1100
msgid "Limiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Regeleinde (nieuwe regel karakter, \\\\n)"
-#: rc.cpp:1927 rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3890
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr ""
+"Verbindt de positie van de handle.<br />Het resultaat is een natuurlijke "
+"spline."
+
+#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4582
msgid "Live view"
msgstr "Live weergave"
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:1094
msgid "Lo gain"
msgstr "Lage tonen"
msgid "Load Image"
msgstr "Haal afbeelding op"
-#: rc.cpp:4741
+#: src/mainwindow.cpp:398
msgid "Load Layout"
msgstr "Laad indeling"
-#: src/mainwindow.cpp:336
-msgid "Load Layout %1"
-msgstr "Laad indeling %1"
-
#: src/titlewidget.cpp:1748
msgid "Load Title"
msgstr "Haal titel op"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:130 src/projectlist.cpp:996
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: src/projectlist.cpp:1493
+#: src/projectlist.cpp:1682
msgid "Loading clips"
msgstr "Bezig met laden van clips"
-#: src/mainwindow.cpp:1967 src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:2022 src/mainwindow.cpp:2033 src/kdenlivedoc.cpp:183
msgid "Loading project"
msgstr "Bezig met laden project"
-#: src/projectlist.cpp:1379
+#: src/projectlist.cpp:1533
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Bezig met laden van miniaturen"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: rc.cpp:2333 rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5055
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956 src/kdenlivedoc.cpp:964
+#: src/kdenlivedoc.cpp:978 src/kdenlivedoc.cpp:986
msgid "Looking for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1286 rc.cpp:2477 rc.cpp:3007 rc.cpp:3151 rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1857 rc.cpp:2603 rc.cpp:3199 rc.cpp:3701 rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:5208
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1192
msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop sectie"
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Loop geselecteerde clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1260
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Lossless / HQ"
+#: rc.cpp:683
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Overbelichting verminderen"
+
#: src/titlewidget.cpp:275
msgid "Lower object"
msgstr "Object omlaag"
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Object onderaan plaatsen"
-#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
msgid "Luma file"
msgstr "Luma bestand"
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:289
+#: src/archivewidget.cpp:84
+msgid "Luma files"
+msgstr "Luma bestanden"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:370 rc.cpp:394
msgid "Luma formula"
msgstr "Luma formule"
-#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:46
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
msgid "Luma mode"
msgstr "Luma mode"
-#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:2413 rc.cpp:4422
msgid "Luma value"
msgstr "Luma waarde"
-#: rc.cpp:1863 rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:726
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantie"
+
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4500
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "MLT en KDE SC 4 overzetten, belangrijkste ontwikkelaar en maintainer"
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:2440 rc.cpp:4449
msgid "MLT environment"
msgstr "Mlt omgeving"
-#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:2443 rc.cpp:4452
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mlt profielen map"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "MLT overgangen en effecten, tijdsbalken, audio iconen"
-#: src/wizard.cpp:211
+#: src/wizard.cpp:267
msgid "MLT version is correct"
msgstr "MLT versie is correct"
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT versie: %1"
-#: src/wizard.cpp:558
+#: src/wizard.cpp:620
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive zal "
"niet werken totdat dit probleem verholpen is."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1413
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Clip sneller of langzamer afspelen"
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:76
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:1433
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Maak monochroom clip"
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:84
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1461
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: rc.cpp:716
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+"Achtergrond doorzichtig maken, zodat een composiet effect ontstaat en met "
+"het lichtmasker over compleet andere video getekend kan worden."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1145
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Beheer project profielen"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:459
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Aspect handmatig"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:449
msgid "Manual Scale"
msgstr "Schaal handmatig"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:1000
msgid "Map black to"
msgstr "Zwart verbinden met"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:1002
msgid "Map white to"
msgstr "Wit verbinden met"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:998
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2637 src/definitions.h:156 src/clipproperties.cpp:459
-#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1301 rc.cpp:3166
+#: src/mainwindow.cpp:2730 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:366 rc.cpp:1917 rc.cpp:3926
msgid "Marker"
msgstr "Markeerpunt"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:802
msgid "Marker 1"
msgstr "Markeerpunt 1"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:804
msgid "Marker 2"
msgstr "Markeerpunt 2"
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:3040 rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3734 rc.cpp:5546
msgid "Markers"
msgstr "Markeerpunten"
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+#: rc.cpp:730
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr "Mask0Mate"
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:1299
+msgid "Max darker"
+msgstr "Max donkerer"
+
+#: rc.cpp:1301
+msgid "Max lighter"
+msgstr "Max lichter"
+
+#: rc.cpp:1297
+msgid "Max number of lines"
+msgstr "Max aantal lijnen"
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr "Maximale diameter"
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr "Maximum hoeveelheid stof"
+
+#: rc.cpp:1192
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Maximum versterking"
+
+#: rc.cpp:766
msgid "Measure video values"
msgstr "Video waarden meten"
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:770
msgid "Measurement"
msgstr "Metingen"
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1259
msgid "Media players"
msgstr "Video afspeel programma"
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:203
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:2446 rc.cpp:4455
msgid "Melt path"
msgstr "Melt pad"
-#: rc.cpp:2345 rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5067
msgid "Menu File"
msgstr "Menu bestand"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menu taak over tijdslimiet"
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3752
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:1096
msgid "Mid gain"
msgstr "Midden tonen"
-#: rc.cpp:2456 rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:3178 rc.cpp:5187
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
-#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
msgid "Min"
msgstr "Min"
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr "Minimum aantal rechthoeken dat een object bepaalt."
+
#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Minus teken. voor nummers: −42"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:1172
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:1176
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegel richting"
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:127
-#: src/effectslistwidget.cpp:129 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: src/monitor.cpp:108 src/geometryval.cpp:84
+#: src/monitor.cpp:117 src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Diversen..."
-#: src/projectitem.cpp:162
+#: src/projectitem.cpp:154
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:746 src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762 src/kdenlivedoc.cpp:778 src/kdenlivedoc.cpp:793
msgid "Missing Profile"
msgstr "Ontbrekend profiel"
msgid "Missing background image"
msgstr "Ontbrekend achtergrond"
-#: rc.cpp:2429 rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5160
msgid "Missing clips"
msgstr "Ontbrekende clips"
-#: src/initeffects.cpp:772 rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:821 rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1261
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobiele apparaten"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1275
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/vectorscope.cpp:59 src/vectorscope.cpp:65 src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "Gewijzigde YUV (Chroma)"
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:5567
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3217
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Preview monitor versnelling instellingen"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr "Audio overzicht"
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1978 rc.cpp:3987
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Achtergrond kleur overzicht:"
-#: src/monitor.cpp:255
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitor overzicht infos"
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono naar stereo"
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1483
msgid "Motion"
msgstr "Beweging"
msgid "Move Track upwards"
msgstr "Spoor omhoog verplaatsen"
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3158
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3280
msgid "Move clip"
msgstr "Verplaats clip"
msgid "Move effect"
msgstr "Verplaats effect"
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:67
msgid "Move effect down"
msgstr "Verplaats effect naar beneden"
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:65
msgid "Move effect up"
msgstr "Verplaats effect naar boven"
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3308
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3436
msgid "Move group"
msgstr "Verplaats groep"
msgid "Move guide"
msgstr "Verplaats aanwijzing "
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:651
msgid ""
"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
"one."
"Verplaats keyframe boven of beneden de clip die verwijdert moet worden, "
"dubbel klik om een nieuwe toe te voegen."
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:1421
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Linker en rechter kanaal verwisselen"
-#: src/geometrywidget.cpp:103
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Naar onderaan verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:93
-msgid "Move to left"
-msgstr "Naar links verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:97
-msgid "Move to right"
-msgstr "Naar rechts verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-msgid "Move to top"
-msgstr "Naar bovenaan verplaatsen"
-
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3284
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3409
msgid "Move transition"
msgstr "Verplaats overgang"
-#: rc.cpp:2660 rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:1204
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+"De afbeelding omhoog en omlaag bewegen en de helderheid willekeurig "
+"veranderen"
+
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5430
msgid "Movie file"
msgstr "Verplaats bestand"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1180
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:1182
msgid "Mute clip"
msgstr "Mute clip"
msgid "Mute track"
msgstr "Mute spoor"
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:160
msgid "Mute video clip"
msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
msgid "Muted"
msgstr "Muted"
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1461 rc.cpp:1869 rc.cpp:3049 rc.cpp:3326 rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:2077 rc.cpp:2497 rc.cpp:3743 rc.cpp:4086 rc.cpp:4506
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Bram Schoenmakers, Ronald Stroethoff, Michiel Zandbelt, Valenstijn"
-#: rc.cpp:2108 rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
+"NO OP,Shave,snel Krimpen,langzaam Krimpen,snel Groeien,langzaam Groeien,"
+"Drempel"
+
+#: rc.cpp:2779 rc.cpp:4788
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:2570 rc.cpp:2725 rc.cpp:4315 rc.cpp:4435 rc.cpp:4590
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3172 rc.cpp:3307 rc.cpp:3462 rc.cpp:5181 rc.cpp:5316 rc.cpp:5471
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:131
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Naam voor het opgeslagen effect"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:327
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:451
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+"Dichtsbijzijnde buur,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline "
+"6x6,Lanczos"
+
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Buren"
+
+#: rc.cpp:746
+msgid "Nervous"
+msgstr "Nerveus"
+
+#: rc.cpp:268
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrale kleur"
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3851
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Volgende Unicode karakter (Pijl omlaag)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+#: rc.cpp:426
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr "Nikon D90 Stairstepping fix"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:552
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr "Geen DeckLink PCI kaart gevonden."
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:143
+msgid "No Effect"
+msgstr "Geen effect"
+
#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Geen uitlijning"
msgid "No button in menu"
msgstr "Geen knop in het menu"
-#: src/customtrackview.cpp:3942 src/customtrackview.cpp:5278
+#: src/customtrackview.cpp:4075 src/customtrackview.cpp:5375
msgid "No clip copied"
msgstr "Geen clip gekopieerd"
-#: src/mainwindow.cpp:3614
+#: src/mainwindow.cpp:3727
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Geen clip om over te zetten"
-#: src/customtrackview.cpp:5838
+#: src/wizard.cpp:179
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr "Geen apparaat gevonden, maak een verbinding met de webcam en refresh"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5938
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Geen vrije ruimte om audio clip te plaatsen"
-#: src/customtrackview.cpp:4917 src/customtrackview.cpp:4968
-#: src/customtrackview.cpp:5006
+#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
+#: src/customtrackview.cpp:5103
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
-#: src/clipproperties.cpp:713 rc.cpp:1157 rc.cpp:2495 rc.cpp:3022 rc.cpp:4360
+#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:1707 rc.cpp:3217 rc.cpp:3716 rc.cpp:5226
msgid "No image found"
msgstr "Geen afbeelding gevonden"
-#: src/mainwindow.cpp:2667 src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2760 src/mainwindow.cpp:2810
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "Geen item in menu voor %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+#: src/blackmagic/capture.cpp:658
msgid "No video mode specified"
msgstr "Geen video mode opgegeven"
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1038
msgid "Noise"
msgstr "Ruis"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:435
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr "Geen rectilinear lens mappings"
-#: src/vectorscope.cpp:63 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:187 src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:643
+#: rc.cpp:487
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr "Randloos oplichtend verkleiner"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:679
msgid "None"
msgstr "Geen"
+#: rc.cpp:718
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Niet lineair dimmen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:107
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Niet lineaire schaal"
+
#: src/titlewidget.cpp:239
msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3803
+msgid "Normal"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/mainwindow.cpp:927
msgid "Normal mode"
msgstr "Standaard mode"
-#: rc.cpp:711
+#: src/dragvalue.cpp:105
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Standaard schaal"
+
+#: rc.cpp:1186
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliseer"
-#: rc.cpp:2288 rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:3001 rc.cpp:5010
msgid "Normalise audio for thumbnails"
-msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
+msgstr "Standaardiseer geluid voor miniaturen"
-#: rc.cpp:713
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
-
-#: src/recmonitor.cpp:676 rc.cpp:1770 rc.cpp:3635
+#: src/recmonitor.cpp:675 rc.cpp:2392 rc.cpp:4401
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: src/mainwindow.cpp:3269
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op de harde schijf, %1 ruimte maken?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3382
msgid "Not found: %1"
msgstr "Niet gevonden: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4387 src/customtrackview.cpp:4508
+#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Verschalen is niet mogelijk"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4624
+msgid "Notify before capture"
+msgstr "Aankondigen voor opname."
+
+#: rc.cpp:398
msgid "Number of curve points"
msgstr "Aantal curve punten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4615
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr "Aantal frames afspelen (0 om alle frames af te spelen)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:308
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS met DMA toegang"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1196
msgid "Obscure"
msgstr "Verduister"
-#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1737 rc.cpp:3377 rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2359 rc.cpp:4137 rc.cpp:4368
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:943
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Alpha verschuiving"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:941
msgid "Offset Blue"
msgstr "Blauw verschuiving"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:939
msgid "Offset Green"
msgstr "Groen verschuiving"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:935
msgid "Offset Red"
msgstr "Rood verschuiving"
-#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+#: rc.cpp:1239
+msgid "Offset X"
+msgstr "X verschuiving"
+
+#: rc.cpp:1241
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y verschuiving"
+
+#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Verschuiving:"
+
+#: rc.cpp:1202
+msgid "Oldfilm"
+msgstr "Oude film"
-#: rc.cpp:1878 rc.cpp:2759 rc.cpp:3743 rc.cpp:4624
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2506 rc.cpp:4515
msgid "Opacity"
msgstr "Transparantheid"
+#: src/archivewidget.cpp:195
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Project-archief openen"
+
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Open document"
-#: rc.cpp:2147 rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2818 rc.cpp:4827
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Open blokje, staat voor een spatie."
-#: rc.cpp:2153 rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:2824 rc.cpp:4833
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Open browser venster na export"
-#: rc.cpp:2372 rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5094
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
-#: rc.cpp:2378 rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:3091 rc.cpp:5100
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
-#: src/mainwindow.cpp:1957
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#| msgid "Opening file %1"
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Bezig met een archief aan het openen..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
msgid "Opening file %1"
msgstr "Bezig met bestand %1 aan het openen"
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:906
msgid "Operation"
msgstr "Handeling"
-#: rc.cpp:1903 rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:3498 rc.cpp:5507
+msgid "Options"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4540
msgid "Original"
msgstr "Orgineel"
-#: src/vectorscope.cpp:61
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
msgid "Original Color"
msgstr "Orginele kleur"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
msgid "Original size"
msgstr "Orgineel formaat"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Orgineel formaat (1:1)"
-#: rc.cpp:136
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:202
+msgid "Other clips"
+msgstr "Andere clips"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
msgid "Out"
msgstr "Einde"
-#: src/monitor.cpp:570
+#: src/monitor.cpp:629
msgid "Out Point"
msgstr "Einde punt"
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:4047
msgid "Outline"
msgstr "Buitenlijn"
msgid "Outline width"
msgstr "Buitenlijn breedte"
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3993
+msgid "Output device"
+msgstr "Uitvoer apparaat"
+
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:4776
msgid "Output file"
msgstr "Output bestand"
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:716
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: rc.cpp:543
+#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr "Over,And,Or,Xor"
+
+#: rc.cpp:956
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Totale verzadiging"
-#: rc.cpp:1933 rc.cpp:3798
-msgid "Overlay last frame"
-msgstr "Overzicht laatste frame"
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4869
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Overzicht effecten"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: rc.cpp:1425
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr "Oververzadigt de kleuren in video, zoals in oude Technicolor films."
+
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijf mode"
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4503
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2105 rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2776 rc.cpp:4785
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2270 rc.cpp:2522 rc.cpp:2929 rc.cpp:4135 rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:2983 rc.cpp:3244 rc.cpp:3638 rc.cpp:4992 rc.cpp:5253
msgid "Paint mode"
msgstr "Teken mode"
-#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:188 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1267
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan en Zoom"
-#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Pan en zoom"
-#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:191
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Pan and zoom, low-pass"
-#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Pan, lage passage"
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3809
msgid "Param"
msgstr "Parameters"
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameter info"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 rc.cpp:2366 rc.cpp:4231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 rc.cpp:3079 rc.cpp:5088
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1489
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effecten plakken"
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2435 rc.cpp:2935 rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3157 rc.cpp:3644 rc.cpp:5166
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: rc.cpp:449
+#: src/mainwindow.cpp:1183
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: rc.cpp:816
msgid "Pb trace"
msgstr "Pb trace"
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:1355
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:1018
msgid "Phase Increment"
msgstr "Fase verschuiving"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:1110
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Kies kleur op scherm"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:1122
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch schaler"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1128
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch schuif"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:350
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf module"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:1103 rc.cpp:2849 rc.cpp:2968
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1540 rc.cpp:3549
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel beeldverhouding"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2027 rc.cpp:3892
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2667 rc.cpp:4676
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel beeldverhouding:"
-#: rc.cpp:1106 rc.cpp:2971
+#: src/clipproperties.cpp:410
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixel formaat"
-#: rc.cpp:395
+#: src/dragvalue.cpp:106
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Pixel schaal"
+
+#: rc.cpp:756
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelize"
+
+#: rc.cpp:758
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixelize ingevoerde afbeelding"
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2755 rc.cpp:4764
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Platte tekst export"
+
+#: rc.cpp:473
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1128 src/monitor.cpp:93
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1175 src/monitor.cpp:102
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Afspelen/Pauzeer"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
msgid "Play All"
msgstr "Alles afspelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Play Zone"
msgstr "Afspelen sectie"
-#: rc.cpp:2156 rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4836
msgid "Play after render"
msgstr "Afspelen na renderen"
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:101
msgid "Play..."
msgstr "Afspelen..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 rc.cpp:2600 rc.cpp:4609
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:182
msgid "Playlist clip"
msgstr "Afspeellijst clip"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Meld fouten/bugs op http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:329
+#: src/projectlist.cpp:371
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Stel een standaard toepassing in om geluidsbestanden mee af te spelen in het "
"instellingen venster"
-#: src/projectlist.cpp:323
+#: src/projectlist.cpp:365
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen in het "
"instellingen venster"
-#: rc.cpp:2504 rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:3226 rc.cpp:5235
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Stel Uw standaard video-formaat in"
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:264
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:400
msgid "Point 1 input value"
msgstr "Punt 1 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:402
msgid "Point 1 output value"
msgstr "Punt 1 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:404
msgid "Point 2 input value"
msgstr "Punt 2 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:406
msgid "Point 2 output value"
msgstr "Punt 2 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:408
msgid "Point 3 input value"
msgstr "Punt 3 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:410
msgid "Point 3 output value"
msgstr "Punt 3 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:412
msgid "Point 4 input value"
msgstr "Punt 4 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:414
msgid "Point 4 output value"
msgstr "Punt 4 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:416
msgid "Point 5 input value"
msgstr "Punt 5 invoerwaarde"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:418
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punt 5 uitvoerwaarde"
-#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:2338 rc.cpp:4347
msgid "Ports:"
msgstr "Poorten:"
-#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:2509 rc.cpp:4518
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1024 rc.cpp:1310 rc.cpp:2561 rc.cpp:2606 rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:4426 rc.cpp:4471
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1580 rc.cpp:1926 rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3589 rc.cpp:3935 rc.cpp:5307
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:244
msgid "Position X"
msgstr "X-positie"
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:246
msgid "Position Y"
msgstr "Y-positie"
-#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:123
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126
msgid "Position: %1"
msgstr "Positie: %1"
-#: rc.cpp:541
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr "Power (Gamma) Alpha"
+#: rc.cpp:954
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Power Alpha"
-#: rc.cpp:539
-msgid "Power (Gamma) Blue"
-msgstr "Power (Gamma) Blauw"
+#: rc.cpp:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Power Blauw"
-#: rc.cpp:537
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr "Power (Gamma) Groen"
+#: rc.cpp:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Green"
+msgid "Power Green"
+msgstr "Power Groen"
-#: rc.cpp:535
-msgid "Power (Gamma) Red"
-msgstr "Power (Gamma) Rood"
+#: rc.cpp:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Red"
+msgid "Power Red"
+msgstr "Power Rood"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:814
msgid "Pr trace"
msgstr "Pr trace"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1399
msgid "Pre-delay"
-msgstr "Voor-vertraging"
+msgstr "Voor-vertraging "
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1440 rc.cpp:3305
+#: src/renderwidget.cpp:106 rc.cpp:2056 rc.cpp:4065
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Beeld verhouding bewaren"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:205 src/recmonitor.cpp:681
+#: src/recmonitor.cpp:207 src/recmonitor.cpp:680
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2339 rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5061
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:2564 rc.cpp:4573
msgid "Preview sequence"
msgstr "Volgorde afbeeldingen"
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3980
msgid "Preview volume:"
msgstr "Voorbeeld volume:"
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Vorige Unicode karakter (Pijl omhoog)"
-#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1574
-#: src/customtrackview.cpp:1588
+#: rc.cpp:836
+msgid "Primaries"
+msgstr "Voorverkiezing"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:1625
+#: src/customtrackview.cpp:1639
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1548 src/customtrackview.cpp:1617
+#: src/customtrackview.cpp:1598 src/customtrackview.cpp:1652
+#: src/customtrackview.cpp:1670
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
-#: src/customtrackview.cpp:1799 src/customtrackview.cpp:1817
-#: src/customtrackview.cpp:1854 src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4676
-#: src/customtrackview.cpp:4694 src/customtrackview.cpp:6484
+#: src/customtrackview.cpp:1874 src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4720
+#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4788 src/customtrackview.cpp:6592
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Probleem bij bewerken effect"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1337 rc.cpp:2012 rc.cpp:2231 rc.cpp:2831 rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3877 rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4458
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Bezig met threads uitvoeren"
+
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1953 rc.cpp:2652 rc.cpp:2920 rc.cpp:3531 rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4929
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profiel bestaat reeds"
-#: rc.cpp:2360 rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5082
msgid "Profile name"
msgstr "Profiel naam"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3528
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:189
msgid "Progress"
msgstr "Vooruitgang"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:2871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676 src/projectsettings.cpp:306 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:3571
msgid "Progressive"
msgstr "Progressief"
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:5525
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
msgid "Project Defaults"
msgstr "Standaard project instellingen"
-#: rc.cpp:2060 rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:4733
msgid "Project Files"
msgstr "Project bestanden"
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1527 src/kdenlivedoc.cpp:1541
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Project map"
+
+#: src/mainwindow.cpp:203
msgid "Project Monitor"
msgstr "Project Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:217
msgid "Project Notes"
msgstr "Project notities"
-#: src/mainwindow.cpp:1111 rc.cpp:2000 rc.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:1158 rc.cpp:2640 rc.cpp:4649
msgid "Project Settings"
msgstr "Project instellingen"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:192
msgid "Project Tree"
msgstr "Project boom"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:240
+#: src/kdenlivedoc.cpp:262
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "Project map %1 bestaat niet. Aanmaken?"
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:4757
msgid "Project files"
msgstr "Project bestanden"
-#: rc.cpp:1830 rc.cpp:2006 rc.cpp:3695 rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2646 rc.cpp:4467 rc.cpp:4655
msgid "Project folder"
msgstr "Project map"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:746
+#: src/projectsettings.cpp:469
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Project map: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:778
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Project profiel niet gevonden, vervangen door bestaande: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:793
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Project profiel niet gevonden, het wordt aan het systeem toegevoegd."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Project profiel niet gevonden, standaard profiel gebruiken."
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2834
+#: src/projectsettings.cpp:470
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Project profiel: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr "Project is met succes gearchiveerd."
+
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3534
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/projectlist.cpp:117
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Proxy clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:1304
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+"Proxy clip onbruikbaar (de lengte ervan is anders dan van het orgineel)."
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Proxy clip: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 rc.cpp:2700 rc.cpp:2742 rc.cpp:2956 rc.cpp:4709
+#: rc.cpp:4751 rc.cpp:4965
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Proxy clips"
+
+#: src/projectlist.h:135
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Proxy mislukt"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
"Leesteken Spatie. Dezelfde breedte als tussen een leesteken karakter en de "
"volgende karakter."
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:345
msgid "QImage module"
msgstr "QImage module"
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:2371 rc.cpp:4380
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
"Kwartnoot. Lees <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot"
"\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1458 rc.cpp:1797 rc.cpp:3323 rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2074 rc.cpp:2419 rc.cpp:4083 rc.cpp:4428
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:806
msgid "R trace"
msgstr "R trace"
-#: src/rgbparade.cpp:25
+#: rc.cpp:798
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:254 rc.cpp:1061 rc.cpp:2926
+#: src/mainwindow.cpp:269 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3635
msgid "RGB Parade"
msgstr "RGB Parade"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:350
msgid "RGB adjustment"
msgstr "RGB instelling"
-#: src/colorplaneexport.cpp:32
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "RGB-vlak, een component veranderend"
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:2431 rc.cpp:4440
msgid "RGB summed up"
msgstr "RGB opgeteld"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:892
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB,ABI,HCI"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Rood,Groen,Blauw,Alpha,Luma,Hue,Verzadiging"
+
+#: rc.cpp:768
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1164
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1506 rc.cpp:3368 rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:2119 rc.cpp:2122 rc.cpp:4128 rc.cpp:4131
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Project bovenaan"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:1138
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:1114
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate/frequentie (hz)"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:1134
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Waardering-schaal"
msgid "Razor clip"
msgstr "Clip snijden"
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:964
msgid "Razor tool"
msgstr "Snij gereedschap"
-#: src/mainwindow.cpp:3258
+#: src/mainwindow.cpp:3371
msgid "Reached end of project"
msgstr "Einde van project bereikt"
-#: src/monitor.cpp:260
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/monitor.cpp:300
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Real time (laat frames vallen)"
-#: src/abstractscopewidget.cpp:63
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
msgid "Realtime (with precision loss)"
msgstr "Realtime (minder nauwkeurig)"
msgid "Rebuild Group"
msgstr "Herbouw groep"
-#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:39
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:41
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:539
+msgid "Recheck"
+msgstr "Controleer"
+
#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/mainwindow.cpp:196
+#: src/mainwindow.cpp:209
msgid "Record Monitor"
msgstr "Opname monitor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop niet gevonden op: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:202
+#: src/recmonitor.cpp:204
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n"
" installeer deze voor opname vanaf het scherm"
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1995
msgid "Recover"
msgstr "Herstel"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:1227
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
-#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr "Rechthoek,Ellips,Driehoek,Diamond"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Rechthoekig venster"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:637
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr "Rood, Groen, Blauw,Luma"
+
+#: rc.cpp:1429
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr "Rood,Groen as"
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr "Beperk de afbeelding tot de primaire kleuren"
+
+#: rc.cpp:1347
msgid "Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Uitrekenen"
-#: src/initeffects.cpp:775 rc.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:824 rc.cpp:1200
msgid "Region"
-msgstr "Regio"
+msgstr "Gebied"
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4356
msgid "Region capture"
-msgstr "Regio opname"
+msgstr "Gebied opname"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:1108
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tijdstip(pen) van vrijgeven"
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1586
msgid "Reload Clip"
msgstr "Herlaad clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1626
msgid "Remove Job"
msgstr "Verwijder opdracht"
-#: src/mainwindow.cpp:1400 src/customtrackview.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:1457 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Remove Space"
msgstr "Verwijder ruimte"
-#: rc.cpp:2666 rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5436
msgid "Remove chapter"
msgstr "Verwijder hoofdstuk"
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
msgid "Remove clips"
msgstr "Verwijder clips"
-#: rc.cpp:1954 rc.cpp:3819
-msgid "Remove current frame"
-msgstr "Verwijder dit frame"
-
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3525
msgid "Remove file"
msgstr "Verwijder bestand"
-#: rc.cpp:2444 rc.cpp:4309
+#: src/projectlist.cpp:2331
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Verwijder proxy clip"
+msgstr[1] "Verwijder clips"
+
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5175
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Verwijder geselecteerde clips"
msgid "Remove space"
msgstr "Verwijder ruimte"
-#: src/trackview.cpp:336
+#: src/trackview.cpp:337
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Ongeldige overgang %1 verwijderd"
-#: src/trackview.cpp:411
+#: src/trackview.cpp:412
msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
msgstr "Verwijder ongeldig overgang: (%1, %2, %3)"
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+" "
+msgstr ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+" <full><![CDATA[Harde overgangen in video's van de Nikon D90 tonen "
+"kartelranden bij elke 8ste of 9de lijn, waarschijnlijk\n"
+" vanwege slechte downsampling. Deze kunnen vermindert worden met dit "
+"filter als ze te zichtbaar zijn.]]></full>\n"
+" "
+
#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1162
msgid "Render"
msgstr "Renderen (omzetten)"
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2761 rc.cpp:4770
msgid "Render Project"
msgstr "Render project"
-#: rc.cpp:2177 rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4854
msgid "Render to File"
msgstr "Render naar bestand"
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4863
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Renderen met proxy clips"
+
+#: src/renderwidget.cpp:72
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:955
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
+msgstr "Renderen van <i>%1</i> gestart"
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1587
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderen afgebroken"
-#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:952 src/renderwidget.cpp:960 src/renderwidget.cpp:1578
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderen mislukt"
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1567
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderen over %1 voltooid"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Aanpassen render profiel"
-#: src/trackview.cpp:638
+#: src/trackview.cpp:640
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Kleuren informatie opvragen..."
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:402
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Vereist om DVD te maken"
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:409
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken"
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:395
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Vereist voor Firewire opname"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:204
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:389
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Vereist voor opname van het scherm"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:380
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Vereist voor webcam opname"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:419
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Vereist om de DVD vooraf te bekijken"
+
+#: src/wizard.cpp:336
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd "
"is"
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:346 src/wizard.cpp:351
msgid "Required to work with images"
msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:361
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Vereist om met titels te werken"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:221
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
-#: rc.cpp:2138 rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4818
msgid "Rescale"
msgstr "Herschaal"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:722
msgid "Reset"
msgstr "Terugzetten"
-#: src/effectstackview.cpp:70
+#: src/effectstackview.cpp:73
msgid "Reset effect"
msgstr "Stel effect opnieuw in"
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Terugzetten naar standaard waarde"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Max frequentie terugzetten naar bemonsteringsfrequentie"
+
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5358
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "De instellingen terugzetten naar hun standaard waarde"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3914
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Stel gemarkeerde spline opnieuw in"
+
+#: src/dragvalue.cpp:116
+msgid "Reset value"
+msgstr "Terugzetten"
+
+#: rc.cpp:724
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+"Resets het lichtmasker en de achtergrond afbeelding. Dit is nodig b.v. als "
+"dit effect wordt gebruikt bij een clip in een tijdbalk en vervolgens de "
+"cursor wordt verplaatst van buiten de clip naar het midden van de clip. Het "
+"effect ontvangt dit frame in het midden als eerste frame en gebruikt het "
+"als achtergrond afbeelding. Voor een juiste drempelwaarde dient de cursor op "
+"de tijdbalk naar het begin van de clip verplaatst te worden, schakel de "
+"resetbox in en weer uit."
+
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4164
msgid "Resize"
msgstr "Verschaal"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:129
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Verschaal (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:130
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Verschaal (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Resize Item End"
msgstr "Eind Item verschalen"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Start Item verschalen"
#: src/resizeclipcommand.cpp:34
msgid "Resize clip"
-msgstr "Verschaal clip"
+msgstr "Clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:4520
+#: src/customtrackview.cpp:4628
msgid "Resize clip end"
msgstr "Eind clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:4399
+#: src/customtrackview.cpp:4527
msgid "Resize clip start"
msgstr "Start clip verschalen"
-#: src/customtrackview.cpp:3410 src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Resize group"
msgstr "Verschaal groep"
-#: rc.cpp:1896 rc.cpp:2752 rc.cpp:3761 rc.cpp:4617
+#: src/customtrackview.cpp:4672
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Overgang eind verschalen"
+
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4533
msgid "Resize:"
msgstr "Verschaal:"
-#: rc.cpp:2690 rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5460
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1140
msgid "Reverb"
-msgstr "Galm"
+msgstr "Nagalm"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:1144
msgid "Reverb time"
msgstr "Nagalmtijd"
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:1391
msgid "Reverberance"
msgstr "Nagalm"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:853
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Overgang omdraaien"
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3926
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Terugkeren naar laatste bewaarde versie"
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1199 src/monitor.cpp:88
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1255 src/monitor.cpp:97
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 frame terug"
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "1 seconde terug"
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:736
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1148
msgid "Room Reverb"
msgstr "Kamer nagalm"
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:1395
msgid "Room scale"
msgstr "Kamer grootte "
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:1152
msgid "Room size (m)"
msgstr "Kamer grootte (m)"
-#: src/initeffects.cpp:759 rc.cpp:733
+#: rc.cpp:1229
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Rotatie (keyframable)"
+
+#: src/initeffects.cpp:811 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1233 rc.cpp:1247
msgid "Rotate X"
msgstr "Roteer X"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:2089 rc.cpp:4098
msgid "Rotate X:"
msgstr "Roteer X:"
-#: src/initeffects.cpp:758 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:812 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1235 rc.cpp:1249
msgid "Rotate Y"
msgstr "Roteer Y"
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4101
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Roteer Y:"
-#: src/initeffects.cpp:760 rc.cpp:737
+#: src/initeffects.cpp:813 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
msgid "Rotate Z"
msgstr "Roteer Z"
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4104
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Roteer Z:"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1243
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Roteren en schuiven"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1245
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Roteer om de Z-as"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: rc.cpp:1269
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopy"
+
+#: rc.cpp:1289
+msgid "Rotoscopy Spline"
+msgstr "Rotoscopy Spline"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1154
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Start configuratie wizard"
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2117 rc.cpp:2880 rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2788 rc.cpp:3580 rc.cpp:4797
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:920
msgid "SOP/Sat"
msgstr "SOP/Sat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:467
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Verzadiging0r"
-
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:848 rc.cpp:852
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mainwindow.cpp:339
+#: src/mainwindow.cpp:404
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Indeling bewaren als %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/dvdwizard.cpp:707
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Sla DVD project op"
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:131
msgid "Save Effect"
msgstr "Effect opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1687
msgid "Save Layout"
msgstr "Indeling opslaan"
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:5576
msgid "Save Layout As"
msgstr "Indeling opslaan als"
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5073
msgid "Save Profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: src/mainwindow.cpp:592 src/mainwindow.cpp:1803
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save Title"
+msgstr "Titel opslaan"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1659
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Opslaan als %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:655 src/mainwindow.cpp:1848
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
-#: src/mainwindow.cpp:3419
+#: src/mainwindow.cpp:3532
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
-#: src/effectstackview.cpp:68
+#: src/effectstackview.cpp:71
msgid "Save effect"
msgstr "Effect opslaan"
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Alleen in project opslaan"
+
#: src/profilesdialog.cpp:50
msgid "Save profile"
msgstr "Profiel opslaan"
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:5513
msgid "Save to"
msgstr "Opslaan naar"
-#: src/monitor.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Opslaan naar titel-bestand"
+
+#: src/monitor.cpp:281
msgid "Save zone"
msgstr "Gedeelte opslaan"
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:866
msgid "Scale X"
msgstr "X-schaal"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:868
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-schaal"
-#: rc.cpp:473
-msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Schaal0tilt"
+#: rc.cpp:854
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Schaal / tilt"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:856
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Verschalen, tilten en inkorten van een afbeelding"
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:2680 rc.cpp:4545
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:104 rc.cpp:447 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:5450
msgid "Scaling"
msgstr "Verschalen"
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2794 rc.cpp:4803
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1680 rc.cpp:3461 rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Scratchlines"
+msgstr "krassen"
+
+#: rc.cpp:1293
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr "krassen over de afbeelding"
+
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4311
msgid "Screen Grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2404 rc.cpp:4221 rc.cpp:4413
msgid "Screen grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:203
msgid "Script Files"
msgstr "Script bestanden"
-#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1689 src/renderwidget.cpp:1693
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Het volgende commando: %1 in het script is fout"
-#: src/mainwindow.cpp:3656
+#: src/mainwindow.cpp:3769
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3764
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)"
-#: rc.cpp:2210 rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4908
msgid "Scripts"
msgstr "Scripten"
-#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3946
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "In de lijst met effecten zoeken"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
msgid "Search manually"
msgstr "Handmatig zoeken"
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5169
msgid "Search recursively"
-msgstr "Zoeken met terugloop"
+msgstr "Omgekeerd zoeken"
-#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:526
+msgid "Search scale"
+msgstr "Schaal zoeken"
+
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5364
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Naar aktieve keyframe zoeken"
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1370
msgid "Select Clip"
msgstr "Clip selecteren"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1385
msgid "Select Transition"
msgstr "Kies overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:5192
+#: src/customtrackview.cpp:5289
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopiëren"
-#: src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1741
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
msgid "Select border color"
msgstr "Randkleur kiezen"
-#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3839
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
-#: src/customtrackview.cpp:2182 src/customtrackview.cpp:3635
+#: src/customtrackview.cpp:2294 src/customtrackview.cpp:3768
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:440
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecteer standaard geluid bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:451
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecteer standaard afbeelding bewerkingsprogramma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:429
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecteer standaard videospeler"
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4305
+msgid "Select device in list"
+msgstr "Kies apparaat uit lijst"
+
#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Vulkleur selecteren"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Tekst items in huidige selectie kiezen"
-#: rc.cpp:493
-msgid "Select0r"
-msgstr "Selecteer0r"
+#: src/wizard.cpp:167
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Selecteer standaard video4linux apparaat"
-#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:4842
msgid "Selected zone"
msgstr "Selecteer zone"
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:5552
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:894
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subspace selecteren"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Selection tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:2062 rc.cpp:4071
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Alle items op het werkvlak selecteren."
-#: rc.cpp:755
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Kleuren analyse"
+
+#: rc.cpp:678
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gevoeligheid"
+
+#: rc.cpp:1303
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:1966 rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2579 rc.cpp:4564 rc.cpp:4588
msgid "Sequence name"
msgstr "Volgorde naam"
-#: src/projectlist.cpp:1866
+#: src/projectlist.cpp:2079
msgid "Sequence not found"
msgstr "Volgorde niet gevonden"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1216
msgid "Set Zone In"
msgstr "Zone-begin instellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1221
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Zone-eind instellen"
-#: src/monitor.cpp:251
+#: src/monitor.cpp:291
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
+#: rc.cpp:553
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+"Stelt het alpha kanaal van de vorm in op een percentage van volledig "
+"ondoorzichtig."
+
#: src/main.cpp:55
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Pad voor MLT-omgeving instellen"
-#: src/monitor.cpp:83
+#: rc.cpp:577
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr "De kleur van het vijfde gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr "De kleur van het eerste gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr "De kleur van het vierde gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr "De kleur van het tweede gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr "De kleur van het derde gevonden vlak instellen."
+
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Set zone end"
msgstr "Stel zone-einde in"
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:91
msgid "Set zone start"
msgstr "Stel zone-begin in"
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2701 rc.cpp:3868 rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:2643 rc.cpp:4652
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:805
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:545 rc.cpp:1353
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
-#: src/initeffects.cpp:765 rc.cpp:745
+#: rc.cpp:908
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Scherp stellen"
+
+#: rc.cpp:1259
msgid "Shear X"
msgstr "Schuif X"
-#: src/initeffects.cpp:764 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1261
msgid "Shear Y"
msgstr "Schuif Y"
-#: src/initeffects.cpp:766
-msgid "Shear Z"
-msgstr "Schuif Z"
-
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:835
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1383
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:3215
+#: src/mainwindow.cpp:3328
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
"Shift + klik om een rechthoekige selctie te maken, Ctrl + klik om een item "
"aan de selectie toe te voegen"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:607
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr "Kontrast van een afbeelding verschuiven"
-#: rc.cpp:2516 rc.cpp:4381
+#: src/dragvalue.cpp:121
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Laat %1 zien in tijdsbalk"
+
+#: rc.cpp:3238 rc.cpp:5247
msgid "Show All"
msgstr "Laat alles zien"
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1494
msgid "Show Timeline"
msgstr "Toon tijdbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1500
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Titelbalk tonen"
-#: rc.cpp:417
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Extra instellingen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:76
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Toon extra informatie beschikbaar voor deze parameters"
+
+#: rc.cpp:782
msgid "Show alpha"
msgstr "Alpha tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:1023 rc.cpp:2615 rc.cpp:4480
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3376 rc.cpp:5385
msgid "Show audio thumbnails"
-msgstr "Laat geluid miniaturen horen"
+msgstr "Laat voorbeeld geluid horen"
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:4023
msgid "Show background"
msgstr "Laat achtergrond zien"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:710
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr "Toon achtergrond van verschillende statistieken"
+
+#: rc.cpp:712
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3896
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+"De veranderingen van de achtergrond tonen, veroorzaakt door curve-wijzigingen"
+
+#: rc.cpp:705
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr "Toon helderheid statistieken"
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Ellips tonen"
+
+#: rc.cpp:420
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Grafiek in afbeelding tonen"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3920
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr "Handles tonen voor alle punten of alleen voor geselecteerde punt"
+
+#: rc.cpp:651
msgid "Show histogram"
msgstr "Histogram tonen"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:420
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr "Toon videobeeld van laatste frame"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1076
msgid "Show markers comments"
msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
-msgid "Show monitor scene"
-msgstr "Toon monitor scene"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Maximum tonen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Vorig keyframe tonen"
-#: rc.cpp:2492 rc.cpp:4357
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Volgorde voorbeelden tonen"
+
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5223
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Pictogrammen tonen"
-#: src/mainwindow.cpp:1017 rc.cpp:2612 rc.cpp:4477
+#: src/mainwindow.cpp:1064 rc.cpp:3373 rc.cpp:5382
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Laat video miniaturen zien"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
-msgid "Show/Hide Settings"
-msgstr "Instellingen tonen"
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Edit mode verbergen"
#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Show/Hide options"
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Effect beschrijving tonen"
-#: rc.cpp:164
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Verbindingslijnen tussen hoeken tonen"
+
+#: rc.cpp:214
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Aantal aanpassen"
-#: rc.cpp:2204 rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4902
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Computer stoppen na het renderen"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:352
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Eenvoudige kleuren instellen"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1160
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuleert een vinyl (LP) speler - LADSPA audio effect"
"Zestiende noot. half zolang als een achtste noot (U+266a). Lees <a http://nl."
"wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:996 rc.cpp:1740 rc.cpp:2588 rc.cpp:2810 rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:3605 rc.cpp:4453
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:914 rc.cpp:1501 rc.cpp:1552 rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3510 rc.cpp:3561 rc.cpp:4371 rc.cpp:5343
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:248
msgid "Size X"
msgstr "X grootte"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:250
msgid "Size Y"
msgstr "Y grootte"
-#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2015 rc.cpp:2234 rc.cpp:2947 rc.cpp:3880 rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2655 rc.cpp:2923 rc.cpp:3656 rc.cpp:4664 rc.cpp:4932
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:848
msgid "Slide"
msgstr "Glijden"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:848
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Afbeelding glijdend van een kant naar de andere kant."
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:3689
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2447 rc.cpp:4312
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3169 rc.cpp:5178
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow clip"
-#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:176
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow clip"
-#: rc.cpp:525
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:196
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Diashow clips"
+
+#: rc.cpp:933
msgid "Slope Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha lijn"
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:931
msgid "Slope Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauwe lijn"
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:929
msgid "Slope Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groene lijn"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:924
msgid "Slope Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rode lijn"
#: src/trackview.cpp:74
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kleinere sporen"
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:535
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/initeffects.cpp:737 rc.cpp:1154 rc.cpp:2489 rc.cpp:3019 rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:916
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: rc.cpp:918
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Sobel filter"
+
+#: src/initeffects.cpp:773 rc.cpp:1704 rc.cpp:3211 rc.cpp:3713 rc.cpp:5220
msgid "Softness"
msgstr "Zachtheid"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
"omgezet naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn, maar "
"mischien moet de grootte bijgesteld worden."
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:968
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr "Op een videowall lijkend"
+
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3941
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:376
msgid "Source Color"
msgstr "Bron kleur"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:988
msgid "Source image on left side"
msgstr "Bron afbeelding aan de linkerkant"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:1311
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:1319
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bas"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1327
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1339
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:1359
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox ingang"
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:1365
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:1379
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox toonhoogte regelaar"
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1387
msgid "Sox Reverb"
-msgstr "Sox echo"
+msgstr "Sox nagalm"
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:1403
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:1313
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band geluidseffect toe"
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1321
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bas audio effect"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1381
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox wijzig pitch geluid effect"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:1329
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo geluid effect"
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:1341
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger geluid effect"
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:1361
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Ingang Sox audio effect"
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:1367
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1389
msgid "Sox reverb audio effect"
-msgstr "Sox echo geluid effect"
+msgstr "Sox nagalm effect"
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1405
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:5561
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Spacer tool"
msgstr "Gereedschap om ruimte te maken"
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:829 rc.cpp:863 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:597
+msgid "Spatial"
+msgstr "Ruimtelijk"
+
+#: src/mainwindow.cpp:307
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spectrogram"
+
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1377 rc.cpp:1411 rc.cpp:1415
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1427
msgid "Split Audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5794
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5892
msgid "Split audio"
msgstr "Split geluid"
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1058
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Audio en video automatisch splitsen"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:986
msgid "Split screen preview"
msgstr "Split screen voorbeeld"
-#: src/monitor.cpp:247
+#: src/monitor.cpp:287
msgid "Split view"
msgstr "Split view"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:1120
msgid "Spread"
msgstr "Spreid"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:960
msgid "Square Blur"
msgstr "Vierkant Blur"
+#: rc.cpp:455
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Vierkant,PAL DV,NTSC DV,HDV,Handmatig"
+
#: src/unicodedialog.cpp:130
msgid ""
"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
"Standaard spatie karakter. (Andere spatie karakters: U+00a0, U"
"+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3704 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:104 rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2734 rc.cpp:3193 rc.cpp:4599
+#: src/mainwindow.cpp:3815 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3471 rc.cpp:3953 rc.cpp:5480
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:146
msgid "Start Gain"
msgstr "Start versterking"
-#: rc.cpp:2207 rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4905
msgid "Start Job"
msgstr "Start opdracht"
-#: rc.cpp:2213 rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4911
msgid "Start Script"
msgstr "Start script"
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:2137 rc.cpp:4146
msgid "Start at"
msgstr "Start OP"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid "Start them now"
msgstr "NU starten"
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3361
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
-#: rc.cpp:2336 rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5058
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1397
msgid "Stereo depth"
msgstr "Stereo diepte"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr "Archivering stoppen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:413
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1592 src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
msgid "Stop Motion Capture"
-msgstr "Stop Motion Capture"
+msgstr "Stop Motion opname"
-#: src/mainwindow.cpp:1535
-msgid "Stopmotion Animation"
-msgstr "Stopmotion Animatie"
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+"Helderheid van de (berekende) achtergrond afbeelding. Ingesteld op 100 "
+"tekent het licht masker direkt op de achtergrond, zonder over de persoon te "
+"tekenen als de video start met een «schone» achtergrond afbeelding. (zie ook "
+"de α parameter.)"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:316
msgid "Stretch X"
msgstr "X uitrekken"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:318
msgid "Stretch Y"
msgstr "Y uitrekken"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1417
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscoop"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:547
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Lijndikte"
+
+#: rc.cpp:898
msgid "Subspace shape"
msgstr "Subspace vorm"
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4443
msgid "Sum"
msgstr "Som"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:1166
msgid "Surface warping"
msgstr "Oppervlakte vervorming"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1419
msgid "Swap channels"
msgstr "Verwissel kanalen"
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:417
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr "Live / opgenomen frame verwisselen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1226
msgid "Switch monitor"
msgstr "Verwissel monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1175
+#: src/mainwindow.cpp:1231
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Fullscreen monitor"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
-#: src/geometrywidget.cpp:74
+#: src/geometrywidget.cpp:82
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Synchroniseer met tijdsbalk cursor"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4077
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6363
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3839
msgid "Target"
msgstr "Doel"
-#: rc.cpp:2423 rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:1423
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:966
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5154
msgid "Template"
msgstr "Template"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:172
msgid "Template text clip"
msgstr "Template tekst clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1175
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
msgid "Template title clip"
msgstr "Template titel clip"
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:4068
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
-#: rc.cpp:2306 rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:601
+msgid "Temporal"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:5028
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Tijdelijke data map"
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4470
msgid "Temporary files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2426 rc.cpp:3121 rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3148 rc.cpp:3836 rc.cpp:5157
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Tekst clips bijgewerkt"
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:173
msgid "Text clip"
msgstr "Tekst clip"
-#: src/colorplaneexport.cpp:191
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:199
+msgid "Text clips"
+msgstr "Tekst clips"
+
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:3082 rc.cpp:4920 rc.cpp:5091
+msgid "TextLabel"
+msgstr "TekstLabel"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?"
-#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:245
+#: src/renderwidget.cpp:689 src/kdenlivedoc.cpp:267
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"De map %1 kon niet gemaakt worden.\n"
"Zorg ervoor dat U de nodige permissies heeft."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+#: src/blackmagic/capture.cpp:707
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr "De display mode %1 ondersteund geen 3D"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+#: src/blackmagic/capture.cpp:699
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr "De display mode %1 ondersteund niet het gekozen pixel format"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1464
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1501
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "De volgende effecten zijn uit het project geïmporteerd"
-#: src/mainwindow.cpp:594 src/mainwindow.cpp:1805
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr ""
+"De grootste beeldzijde in pixels - zowel horizontaal als vertikaal(vierkant "
+"venster)."
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+"Het maximum venster formaat wordt bepaald door het aantal samples per frame."
+
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:537
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr "Het minimum venster formaat in pixels."
+
+#: rc.cpp:958
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr ""
+"De algemene verzadiging wordt pas verandert in de laatste stap van dit "
+"filter."
+
+#: src/mainwindow.cpp:657 src/mainwindow.cpp:1850
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"Het project <b>\"%1\"</b> is gewijzigd.\n"
"Wilt U de wijzigingen bewaren?"
-#: rc.cpp:4744
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"Het rechthoekige venster functie is goed voor signalen met gelijke "
+"signaalsterktes (smalle piek), maar zorgt wel voor meer vlekken. Zie Window "
+"function op "
+"Wikipedia."
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+"De verschalingsfactor van het zoekvenster. bijvoorbeeld, 120 = 1.20 = "
+"vergroot met 20% met elke passage."
+
+#: rc.cpp:5579
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"you want to overwrite it..."
"Een opdracht schrijft al naar dit bestand:<br /><b>%1</b><br />Die opdracht "
"wordt gestopt als je wilt overschrijven..."
-#: src/renderer.cpp:1380
+#: src/renderer.cpp:1518
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bewerken van het project-bestand."
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het copieren van de bestanden: %1"
+
#: src/unicodedialog.cpp:150
msgid ""
"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
"Tweeëndertigste noot. half zolang als een zestiende noot (U+266a). Lees <a "
"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+#: src/blackmagic/capture.cpp:541
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr "Voor dit programma moeten de DeckLink drivers geïnstalleerd zijn."
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:54
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"basis instellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw "
"eerste film gaan bewerken..."
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Profiel naam bestaat reeds. Om het bestaande niet te overschrijven: kies een "
"andere naam"
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:173
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend "
"worden."
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:166
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading your Kdenlive version."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Deze titel clip is gemaakt met een ander frame formaat."
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3926
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
"Dit verwijdert alle wijzigingen sinds de laatste opslag van het project. "
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Dit verwijdert alle niet gebruikte clips uit het project."
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:139
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
"Dit kan niet ongedaan worden, doe dit alleen als U weet wat U doet.\n"
"Wilt U doorgaan?"
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
msgid "This will remove the selected clip from this project"
msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
msgstr[0] "De gemarkeerde clip zal verwijderd worden van het project"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Eén derde Em spatie. Breedte: 1/3 van <em>em</em>"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:569 rc.cpp:875
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153 rc.cpp:212 rc.cpp:994 rc.cpp:1431
msgid "Threshold"
msgstr "Drempel"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1435
msgid "Threshold value"
msgstr "Drempelwaarde"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:990
msgid "Threshold0r"
msgstr "Drempel0r"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:992
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Drempel bron afbeelding"
-#: rc.cpp:2279 rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:2992 rc.cpp:5001
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:2736 rc.cpp:4745
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Miniaturen cache:"
-#: rc.cpp:2051 rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2691 rc.cpp:4700
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturen:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:794
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:870
msgid "Tilt X"
msgstr "X tilt"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:872
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y tilt"
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3737
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:1385
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Tijd venster (ms)"
-#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4024
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Timecode overzicht"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75 rc.cpp:5549
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdbalk"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:996
+msgid "Tint"
+msgstr "Kleur"
+
+#: rc.cpp:1004
msgid "Tint amount"
msgstr "Kleur waarde"
-#: rc.cpp:571
-msgid "Tint0r"
-msgstr "Tint0r"
-
#: src/titlewidget.cpp:529
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:3996
msgid "Title Clip"
msgstr "Titel clip"
msgid "Title Profile"
msgstr "Titel profiel"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1179
msgid "Title clip"
msgstr "Titel clip"
-#: rc.cpp:2396 rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5118
msgid "Title clips"
msgstr "Titel clips"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:360
msgid "Title module"
msgstr "Titel module"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:58
msgid "To"
msgstr "Naar"
-#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5349
msgid "Toggle selection"
msgstr "Draai selectie om"
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:5540
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
-#: rc.cpp:84
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:738
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: src/customtrackview.cpp:2800 rc.cpp:1997 rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:653
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr "Links Boven; Rechts Boven, Links Onder, Rechts Onder"
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr "Bovenste eerst"
+
+#: src/projectsettings.cpp:471
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr "Alle clips: %1 (%2 gebruikt in de tijdbalk)."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2916 rc.cpp:1283 rc.cpp:2637 rc.cpp:4646
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
-#: rc.cpp:2297 rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:5019
msgid "Track height"
msgstr "Spoor/Track hoogte"
-#: rc.cpp:4690
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Volg muis"
+
+#: rc.cpp:5534
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 rc.cpp:4684
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 rc.cpp:5528
msgid "Transcode"
msgstr "Codering overzetten"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Zet codering clip om (Transcode)"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1206
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Zet codering clips om (Transcode)"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd."
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:236
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
-#: src/trackview.cpp:316 src/trackview.cpp:324
+#: src/trackview.cpp:317 src/trackview.cpp:325
msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
msgstr "Overgang %1 heeft een ongeldig spoor: %2 >%3"
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
msgid "Transition width"
msgstr "Overgang lengte"
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1613
msgid "Transitions"
msgstr "Overgangen"
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:631 rc.cpp:3474 rc.cpp:3480 rc.cpp:5483 rc.cpp:5489
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:826
msgid "Transparency clip"
msgstr "Transparantie clip"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3806
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparant"
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:714
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3731
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1208
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Transparante achtergrond voor afbeeldingen"
+
+#: rc.cpp:3142 rc.cpp:5151
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Transparante achtergrond voor geïmporteerde afbeeldingen"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Driehoekige venster"
+
+#: rc.cpp:92
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Knip de randen van een clip"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:3884
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Echte FFT afmeting: "
+
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:5376
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Echte FFT afmeting: "
+
+#: rc.cpp:1305
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:327 rc.cpp:1036 rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:4297
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:443 rc.cpp:1592 rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3601 rc.cpp:5163
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
-#: src/colorplaneexport.cpp:201
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
msgid "UV angle"
msgstr "Hoek UV"
-#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:166 src/documentvalidator.cpp:173
msgid "Unable to open project"
msgstr "Kan project niet openen"
-#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:624 src/renderwidget.cpp:1347
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:347
msgid "Undo History"
msgstr "Verwijder geschiedenis"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: rc.cpp:1221
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr "Tijdsduur ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: rc.cpp:1219
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr "Minder ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr "Meer ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1347
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Hef groeperen clips op"
#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Hef het groeperen van clips op"
+msgstr "Hef groeperen clips op"
#: src/profilesdialog.cpp:568
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/projectitem.cpp:193
+#: src/projectitem.cpp:185
msgid "Unknown clip"
msgstr "Onbekende clip"
msgid "Unlock track"
msgstr "Ontsluit spoor"
-#: src/histogram.cpp:24
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
msgid "Unscaled"
msgstr "Niet op schaal"
msgid "Unselect all"
msgstr "Alles deselecteren"
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: rc.cpp:910
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr "Wazig masker (port van Mplayer)"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1122
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1139
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1106
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Niet ondersteund video formaat: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:922
+#: src/kdenlivedoc.cpp:944
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4739
msgid "Unused clips:"
msgstr "Niet gebruikte clips:"
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Tekst clips bijwerken"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Instellingen bijwerken terwijl monitor scene verandert"
-#: src/projectlist.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:1732
msgid "Update profile"
msgstr "Profiel bijwerken"
-#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:617
+#: src/projectlist.cpp:2258
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Proxy instellingen bijwerken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:628 src/customtrackview.cpp:634
msgid ""
"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
"be resized at once."
"Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, anders worden alle items "
"in deze groep tegelijk verschaald."
-#: rc.cpp:2411 rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:3124 rc.cpp:5133
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3968
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "OpenGL voor de video kaart gebruiken (Kdenlive opnieuw starten)"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:825
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Alpha-kanaal van andere clip gebruiken om een overgang te maken."
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3574
msgid "Use as default"
msgstr "Als standaard gebruiken"
-#: rc.cpp:2414 rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:1981 rc.cpp:3990
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr "Gebruik extern beeldscherm (Blackmagic card)"
+
+#: rc.cpp:3127 rc.cpp:5136
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Gebruik on-monitor effecten"
-#: rc.cpp:2441 rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5172
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Gebruik invoegplaatsen voor ontbrekende clips"
-#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4476
msgid "Use project folder"
msgstr "Gebruik project map"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:106
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Gebruik project resolutie"
+
+#: rc.cpp:1437
msgid "Use transparency"
msgstr "Gebruik transparantie"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:3254 rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:4014 rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5424
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:109
msgid "Validating"
msgstr "Valideren"
-#: rc.cpp:2567 rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5313
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:962
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
msgid "Variance"
msgstr "Variatie"
-#: rc.cpp:2675 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5445
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:249 rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscoop"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:1467
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaal"
+
+#: rc.cpp:617
msgid "Vertical center"
msgstr "Vertikale midden"
-#: rc.cpp:911
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Verticale factor"
-
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Verticaal vermenigvuldigen"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:66
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Verticaal scatter"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1014
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigo"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1560 rc.cpp:1635 rc.cpp:2054 rc.cpp:2282 rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3425 rc.cpp:3500 rc.cpp:3919 rc.cpp:4147
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1854 rc.cpp:2176 rc.cpp:2251 rc.cpp:2694 rc.cpp:2995 rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3863 rc.cpp:4185 rc.cpp:4260 rc.cpp:4703 rc.cpp:5004
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3629
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video codec"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Video effecten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1436
msgid "Video Only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2649 rc.cpp:4658
msgid "Video Profile"
msgstr "Video profiel"
-#: rc.cpp:2507 rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:3229 rc.cpp:5238
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video resolutie"
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:76
msgid "Video Standard"
msgstr "Video standaard"
#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/projectitem.cpp:163
msgid "Video clip"
msgstr "Video clip"
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2959
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:187
+msgid "Video clips"
+msgstr "Video clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:463
+msgid "Video delay"
+msgstr "Video vertraging"
+
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3971
msgid "Video driver:"
msgstr "Video driver:"
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3770
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
-#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5998
msgid "Video only"
msgstr "Alleen video"
-#: rc.cpp:1857 rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4494
msgid "Video player"
msgstr "Video speler"
-#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3824
msgid "Video track"
msgstr "Video sporen/tracks"
-#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2261 rc.cpp:3910 rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2950 rc.cpp:4694 rc.cpp:4959
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sporen/tracks"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:916
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video zonder audio spoor"
-#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1632 rc.cpp:1779 rc.cpp:3458 rc.cpp:3497 rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:2248 rc.cpp:2401 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 rc.cpp:4410
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:5573
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:1439
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Logo effect"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:1158
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:187
+#: src/projectitem.cpp:179
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuele clip"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:1453
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (keyframable)"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:3245
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4005
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/customtrackview.cpp:3949
+#: src/customtrackview.cpp:4082
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Wachtend op clip..."
-#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/projectlist.h:131
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Proxy wacht"
+
+#: src/renderwidget.cpp:891 src/renderwidget.cpp:1532
+#: src/renderwidget.cpp:1746
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachtend"
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3965
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel "
"maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1459
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: src/mainwindow.cpp:244
+#: src/mainwindow.cpp:259
msgid "Waveform"
msgstr "Golfvorm"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1170
msgid "Wear"
msgstr "Draag"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1258
msgid "Web sites"
msgstr "Web sites"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:128
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid "Weight on distance"
+msgstr "Invloed op afstand"
+
+#: src/wizard.cpp:49
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:1401
msgid "Wet gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wet gain"
-#: src/waveform.cpp:35 src/rgbparade.cpp:26
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:264
msgid "White Balance"
msgstr "Wit balans"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:984
msgid "White color"
msgstr "Kleur Wit"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:649
msgid "White output"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer licht"
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:801 rc.cpp:1410 rc.cpp:1890 rc.cpp:2765 rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:3755 rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1349 rc.cpp:2026 rc.cpp:2518 rc.cpp:4035 rc.cpp:4527
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Width of line"
+msgstr "Lijnbreedte"
+
#: src/colorpickerwidget.cpp:80
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Grootte kleuren kiezer:"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1409
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: src/initeffects.cpp:734 rc.cpp:1151 rc.cpp:2486 rc.cpp:3016 rc.cpp:4351
+#: src/initeffects.cpp:770 rc.cpp:1701 rc.cpp:3208 rc.cpp:3710 rc.cpp:5217
msgid "Wipe"
msgstr "Wipe"
-#: src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:832
msgid "Wipe File"
msgstr "Wipe bestand"
-#: src/initeffects.cpp:753 src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:789 src/initeffects.cpp:834
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Omgekeerde wipe"
-#: src/initeffects.cpp:752 src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:788 src/initeffects.cpp:833
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Zachtheid wipe"
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1884 rc.cpp:2749 rc.cpp:3749 rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:904
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:1277
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:411
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:772 rc.cpp:790 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:4521
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: rc.cpp:583
+msgid "X axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr "X-as rotatie"
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid X-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:776
msgid "X size"
msgstr "X-grootte"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:326
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 rc.cpp:1794 rc.cpp:1887 rc.cpp:2762 rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3752 rc.cpp:4627
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4425 rc.cpp:4524
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:585
+msgid "Y axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr "Y-as rotatie"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid Y-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:778
msgid "Y size"
msgstr "Y-grootte "
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:812
msgid "Y trace"
msgstr "Y trace"
-#: src/colorplaneexport.cpp:190
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
msgid "Y value"
msgstr "Y-waarde"
-#: src/colorplaneexport.cpp:31
+#: rc.cpp:1206
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Y-Delta"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
msgid "YCbCr CbCr plane"
msgstr "YCbCr CbCr vlak"
-#: src/vectorscope.cpp:66 src/vectorscope.cpp:98
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-#: src/vectorscope.cpp:60 src/vectorscope.cpp:64 src/vectorscope.cpp:100
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: src/colorplaneexport.cpp:28
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
msgid "YUV UV plane"
msgstr "YUV UV vlak"
-#: src/colorplaneexport.cpp:29
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
msgid "YUV Y plane"
msgstr "YUV Y vlak"
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:1162
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: src/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+"Een externe titel clip (%1) wordt bewerkt. Moeten de veranderingen in het "
+"titel-bestand bewaard worden of alleen voor dit project?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:632
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Er zijn nog %1 rendering opdrachten in de wachtrij.\n"
"Wat moet hiermee gedaan worden?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:677
+#: src/kdenlivedoc.cpp:707
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"U heeft de project map gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopiëren van %1 "
"naar de nieuwe folder %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:2814 src/customtrackview.cpp:2820
+#: src/mainwindow.cpp:2213
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"U heeft de proxy-instellingen gewijzigd. Wilt U alle proxy clips voor dit "
+"project opnieuw aanmaken?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2930 src/customtrackview.cpp:2936
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, spoor:"
"%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5355
+#: src/customtrackview.cpp:5453
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "U moet exact één clip kopiëren voor u effecten plakt"
-#: src/customtrackview.cpp:5790
+#: src/customtrackview.cpp:5888
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "U moet voor deze aktie tenminste één clip selecteren"
-#: src/customtrackview.cpp:5492 src/customtrackview.cpp:5506
-#: src/customtrackview.cpp:5894 src/customtrackview.cpp:5919
-#: src/customtrackview.cpp:5944
+#: src/customtrackview.cpp:5589 src/customtrackview.cpp:5603
+#: src/customtrackview.cpp:5994 src/customtrackview.cpp:6019
+#: src/customtrackview.cpp:6044
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie"
-#: src/customtrackview.cpp:5687
+#: src/customtrackview.cpp:5786
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "U moet één overgang selecteren voor deze actie"
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:661
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr ""
"U heeft het programma <b>%1</b> nodig om deze actie uit te kunnen voeren"
"De opname moet gestopt worden voordat de veranderingen uitgevoerd kunnen "
"worden."
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:52
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
"Deze Kdenlive versie is bijgewerkt naar versie %1. Gebruik wat tijd om wat "
"basis gegevens te leren"
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:600
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Het MLT-programma kan niet gevonden worden. Installeer MLT en start Kdenlive "
"opnieuw.\n"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:260
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Deze MLT versie wordt niet ondersteund!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1528
+#: src/projectlist.cpp:1718
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"De volgende profielen passen bij de clip (formaat: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1743
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Formaat clip: %1\n"
"Fps: %2\n"
-#: src/trackview.cpp:460
+#: src/trackview.cpp:462
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
"it was not possible to create a backup copy."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"maar helaas kon er geen backup gemaakt worden."
-#: src/trackview.cpp:458
+#: src/trackview.cpp:460
msgid ""
"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
"Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
"Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Het gebruikt een bestaand profiel naam: %1.\n"
"Kies een nieuwe naam om het te bewaren."
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3251
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+"Uw project profiel %1 is niet compatibel met de blackmagic output kaart. "
+"Bekijk hieronder de ondersteunde profielen. Terugvallend naar een normaal "
+"video beeld."
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr "Z-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid Z-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4011
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:122
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Zone lengte: %1"
-#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Zone-eind: %1"
-#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:118
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Zone-begin: %1"
-#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:192
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:1030
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/mainwindow.cpp:2975
+#: src/mainwindow.cpp:3061
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Zoomfactor: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1017
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Uit"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:1020
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Zoomfactor"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom uit"
-
-#: rc.cpp:2300 rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:5022
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Gebruik vertikale schuif voor het zoomen"
-#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:193
+#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr "Zoom, lage passage"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:2086 rc.cpp:4095
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:1241 rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3821
msgid "after"
msgstr "na"
-#: rc.cpp:152
-msgid "alpha0ps"
-msgstr "alpha0ps"
+#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2977 rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
+msgid "avi"
+msgstr "avi"
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3818
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: rc.cpp:2543 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:543
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "cirkel,ellips,rechthoek,willekeurig"
+
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5289
msgid "create new points"
msgstr "nieuwe punten instellen"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:461
+msgid "delay0r"
+msgstr "delay0r"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:401
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:394
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4254
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "dvgrab extra parameters"
"dvgrab toepassing niet gevonden,\n"
"installeer deze voor firewire opname"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab versie %1 op %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1678
-#: src/customtrackview.cpp:1764 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1687 src/customtrackview.cpp:1734
+#: src/customtrackview.cpp:1836 src/editeffectcommand.cpp:39
msgid "effect"
msgstr "effect"
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6363
msgid "error"
msgstr "Fout"
-#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+#: src/blackmagic/devices.cpp:100
msgid "fps"
msgstr "fps"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:408
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage of mkisofs"
-#: src/slideshowclip.cpp:76 src/mainwindow.cpp:858 src/clipproperties.cpp:213
-msgid "hh:mm:ss::ff"
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:905 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4872
+msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "uu:mm:ss::ff"
#: src/timecode.cpp:271
msgid "import"
msgstr "importeer"
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:971
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:2525 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:3262 rc.cpp:5271
msgid "move on X axis"
msgstr "op X as verschuiven"
-#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:5277
msgid "move on Y axis"
msgstr "op Y as verschuiven"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:750
+msgid "nosync0r"
+msgstr "Geensync0r"
+
+#: rc.cpp:1451
msgid "opacity"
msgstr "Transparantheid"
-#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:5298
msgid "parameter description"
msgstr "Parameter beschrijving"
-#: rc.cpp:393
-msgid "pixeliz0r"
-msgstr "pixeliz0r"
+#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968 rc.cpp:4715 rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4977
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:764
msgid "pr0be"
msgstr "pr0be"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:786
msgid "pr0file"
msgstr "pr0file"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1445
msgid "radius"
msgstr "radius"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:388
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:959
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: rc.cpp:874
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1894
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:327
+#: src/abstractclipitem.cpp:343
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:1443
msgid "smooth"
msgstr "vloeiend"
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:972
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:4851
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: rc.cpp:1006
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1165
msgid "untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: rc.cpp:2537 rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:5283
msgid "update values in timeline"
msgstr "Waarden in tijdbalk bijwerken"
-#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3604
msgid "with track"
msgstr "met spoor"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:965
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:975 rc.cpp:2141 rc.cpp:2840 rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1531 rc.cpp:2812 rc.cpp:3540 rc.cpp:4821
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:4020
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:893
+#: src/wizard.cpp:418
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1449
msgid "y"
msgstr "y"
+#: rc.cpp:696
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "100Hz"
+#~ msgstr "100Hz"
+
+#~ msgid "156Hz"
+#~ msgstr "156Hz"
+
+#~ msgid "220Hz"
+#~ msgstr "220Hz"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "311Hz"
+#~ msgstr "311Hz"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "440Hz"
+#~ msgstr "440Hz"
+
+#~ msgid "50Hz"
+#~ msgstr "50Hz"
+
+#~ msgid "622Hz"
+#~ msgstr "622Hz"
+
+#~ msgid "880Hz"
+#~ msgstr "880Hz"
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Voeg een geluidseffect toe"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Voeg een video-effect toe"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Voeg een overgang toe"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Clip lengte: %1s"
+
+#~ msgid "Corner"
+#~ msgstr "Hoek "
+
+#~ msgid "Corners widget"
+#~ msgstr "Hoek widget"
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Eigen effecten"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Doe niets"
+
+#~ msgid "Fix Rotate X"
+#~ msgstr "Rotatie X instellen"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Y"
+#~ msgstr "Rotatie Y instellen"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Z"
+#~ msgstr "Rotatie Z instellen"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Horizontale factor"
+
+#~ msgid "Interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Interval (secondes)"
+
+#~ msgid "Keyframes"
+#~ msgstr "Keyframes"
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Naar onderaan verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Naar links verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Naar rechts verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Naar bovenaan verplaatsen"
+
+#~ msgid "Overlay last frame"
+#~ msgstr "Overzicht laatste frame"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Afspelen/Pauzeer"
+
+#~ msgid "Reset Corner 1"
+#~ msgstr "Hoek 1 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 2"
+#~ msgstr "Hoek 2 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 3"
+#~ msgstr "Hoek 3 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 4"
+#~ msgstr "Hoek 4 herstellen"
+
+#~ msgid "Set Capture Interval"
+#~ msgstr "Opname interval instellen"
+
+#~ msgid "Set capture interval"
+#~ msgstr "Opname interval instellen"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Schuif Z"
+
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Toon monitor scene"
+
+#~ msgid "Show/Hide Settings"
+#~ msgstr "Instellingen tonen"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Timecode overzicht"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Verticale factor"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Video effecten"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zoom in"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom uit"
+
+#~ msgid "C0rners"
+#~ msgstr "H0eken"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Kontrast0r"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Preview monitor versnelling instellingen"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Verzadiging0r"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Selecteer0r"
+
+#~ msgid "Tunes the alpha channel."
+#~ msgstr "Alpha kanaal instellen"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "GroepBox"
+
+#~ msgid "Frame number"
+#~ msgstr "Frame nummer"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Remove current frame"
+#~ msgstr "Verwijder dit frame"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid "Stopmotion Animation"
+#~ msgstr "Stopmotion Animatie"
+
#~ msgid "Gain out"
#~ msgstr "Uitgang volume"
#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
#~ msgstr "Renderen van %1 is klaar"
-#~ msgid "Rendering profiles customisation"
-#~ msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel"
-
#~ msgid "Resize..."
#~ msgstr "Herschalen..."
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Roteer:"
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Titel opslaan"
-
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Project opslaan"
-
#~ msgid "Set In Point"
#~ msgstr "Stel In Punt in"
#~ msgid "StartViewport"
#~ msgstr "StartViewport"
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "TekstLabel"
-
#~ msgid ""
#~ "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
#~ "want to overwrite it..."
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Encoderen"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Bestandsextensie"
-
#~ msgid "Firewire / dvgrab"
#~ msgstr "Firewire / dvgrab"