]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated dutch translation by Ronald Stroethoff
authorJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Sat, 11 Jun 2011 14:13:49 +0000 (14:13 +0000)
committerJean-Baptiste Mardelle <jb@kdenlive.org>
Sat, 11 Jun 2011 14:13:49 +0000 (14:13 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5700

po/nl/kdenlive.po

index 1971642eb2e99b73a99194077db815405de5f1e6..41ed1f36cbc63c5b01ab4024da55a103cbe0a129 100644 (file)
@@ -3,52 +3,88 @@
 #
 # Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>, 2008, 2009.
 # Valenstijn <Valenstyn@gmail.com>, 2010.
-# Ronald <stroet43@zonnet.nl>, 2010.
+# Ronald <stroet43@zonnet.nl>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-14 22:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Ronald <stroet43@zonnet.nl>\n"
 "Language-Team: 07.7 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:595
+#: src/customtrackview.cpp:609
 msgid " Duration:"
 msgstr " Tijdsduur:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:601
+#: src/customtrackview.cpp:615
 msgid " Group duration:"
 msgstr "Tijdsduur groep:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:594
+#: src/customtrackview.cpp:608
 msgid " Position:"
 msgstr "Positie:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:599 src/customtrackview.cpp:605
+#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:619
 msgid " Selection duration:"
 msgstr "Tijdsduur selectie:"
 
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1524 rc.cpp:3383 rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2140 rc.cpp:4143 rc.cpp:4149
 msgid " frames"
 msgstr " frames"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1365 rc.cpp:1900 rc.cpp:2756 rc.cpp:3230
-#: rc.cpp:3765 rc.cpp:4621
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:287 src/stopmotion/stopmotion.cpp:288
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "seconden"
+
+#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1975 rc.cpp:2528 rc.cpp:3984 rc.cpp:4537
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/vectorscope.cpp:238
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "% of picture have a delta"
+msgstr "% van de afbeelding heeft een delta"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290
+msgid ""
+"%1\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"dB"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:117
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+msgid "%1 dB"
+msgstr "%1 dB"
+
+#: src/archivewidget.cpp:171
+msgid "%1 file to archive, requires %2"
+msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
+msgstr[0] "Bestand %1 naar archief, %2 is nodig"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272
+msgid "%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:126
 msgid "%1 px"
 msgstr "%1 px"
 
@@ -56,151 +92,379 @@ msgstr "%1 px"
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 wordt vervangen door %2"
 
-#: src/vectorscope.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:110
+#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253
 msgid "%1°"
 msgstr "%1°"
 
-#: rc.cpp:2276 rc.cpp:4141
+#: src/clipproperties.cpp:478
+msgid "(%1 clip)"
+msgid_plural "(%1 clips)"
+msgstr[0] "(%1 clip)"
+msgstr[1] "(%1 clips)"
+
+#: src/archivewidget.cpp:166
+msgid "(%1 item)"
+msgid_plural "(%1 items)"
+msgstr[0] "(%1 item)"
+msgstr[1] "(%1 items)"
+
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4461
+msgid "(>1 is experimental)"
+msgstr "(>1 is experimenteel)"
+
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:4998
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:2687 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:5457
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
-msgstr ""
+msgstr "(nietvertalen) % display"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1374 rc.cpp:3239
+#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:1990 rc.cpp:3999
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1377 rc.cpp:3242
+#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:1993 rc.cpp:4002
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:951 rc.cpp:1295 rc.cpp:1298 rc.cpp:1416 rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1428 rc.cpp:1431 rc.cpp:1434 rc.cpp:1437 rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1488 rc.cpp:1491 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497 rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1578 rc.cpp:1581 rc.cpp:1584 rc.cpp:1906 rc.cpp:1909
-#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 rc.cpp:1921 rc.cpp:1930 rc.cpp:1936
-#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1957 rc.cpp:1973 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985
-#: rc.cpp:1988 rc.cpp:2111 rc.cpp:2144 rc.cpp:2198 rc.cpp:2528 rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2704 rc.cpp:2707 rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2716 rc.cpp:2719 rc.cpp:2771 rc.cpp:2774 rc.cpp:2777
-#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2783 rc.cpp:2786 rc.cpp:2789 rc.cpp:2792 rc.cpp:2795
-#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:3160 rc.cpp:3163 rc.cpp:3281
-#: rc.cpp:3284 rc.cpp:3290 rc.cpp:3293 rc.cpp:3296 rc.cpp:3299 rc.cpp:3302
-#: rc.cpp:3347 rc.cpp:3350 rc.cpp:3353 rc.cpp:3356 rc.cpp:3359 rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3437 rc.cpp:3440 rc.cpp:3443 rc.cpp:3446 rc.cpp:3449 rc.cpp:3771
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3777 rc.cpp:3780 rc.cpp:3783 rc.cpp:3786 rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3807 rc.cpp:3816 rc.cpp:3822 rc.cpp:3838 rc.cpp:3841
-#: rc.cpp:3850 rc.cpp:3853 rc.cpp:3976 rc.cpp:4009 rc.cpp:4063 rc.cpp:4393
-#: rc.cpp:4399 rc.cpp:4405 rc.cpp:4411 rc.cpp:4420 rc.cpp:4569 rc.cpp:4572
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4578 rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639
-#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4645 rc.cpp:4648 rc.cpp:4651 rc.cpp:4654 rc.cpp:4657
-#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1507 rc.cpp:1598 rc.cpp:1601 rc.cpp:1604 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1884 rc.cpp:1890 rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1914 rc.cpp:2032 rc.cpp:2035 rc.cpp:2041 rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2050 rc.cpp:2053 rc.cpp:2098 rc.cpp:2101 rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:2107 rc.cpp:2110 rc.cpp:2113 rc.cpp:2188 rc.cpp:2191 rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2200 rc.cpp:2534 rc.cpp:2537 rc.cpp:2540 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2549 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570 rc.cpp:2576 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2622 rc.cpp:2625 rc.cpp:2782 rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:2887 rc.cpp:3265 rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3352 rc.cpp:3358 rc.cpp:3486 rc.cpp:3489 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3607 rc.cpp:3610 rc.cpp:3613 rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3893 rc.cpp:3899 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905 rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:3917 rc.cpp:3923 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044 rc.cpp:4050 rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4059 rc.cpp:4062 rc.cpp:4107 rc.cpp:4110 rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4119 rc.cpp:4122 rc.cpp:4197 rc.cpp:4200 rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4209 rc.cpp:4543 rc.cpp:4546 rc.cpp:4549 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4558 rc.cpp:4576 rc.cpp:4579 rc.cpp:4585 rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:4597 rc.cpp:4603 rc.cpp:4631 rc.cpp:4634 rc.cpp:4791 rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:5274 rc.cpp:5280 rc.cpp:5286 rc.cpp:5292 rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5361 rc.cpp:5367 rc.cpp:5495 rc.cpp:5498 rc.cpp:5501 rc.cpp:5504
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:2846 rc.cpp:2852 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:3546 rc.cpp:3552 rc.cpp:3558
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1196 rc.cpp:2910 rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:549
+msgid ""
+"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size."
+msgstr ""
+"0 betekent gevuld; anders is het niet gevuld met dit formaat lijndikte."
+
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:1746 rc.cpp:3619 rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3755
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:718
+#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:978
+#: src/projectsettings.cpp:446 src/projectsettings.cpp:459
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 afbeelding gevonden"
 msgstr[1] "%1 afbeeldingen gevonden"
 
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:1062
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4172
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1704 rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:1086
+msgid "10000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4335
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1076
+msgid "1250 Hz"
+msgstr "1250 Hz"
+
+#: rc.cpp:1056
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15 Band Equalizer"
+
+#: rc.cpp:1064
+msgid "156 Hz"
+msgstr "156 Hz"
+
+#: rc.cpp:1078
+msgid "1750 Hz"
+msgstr "1750 Hz"
+
+#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1671 rc.cpp:1749 rc.cpp:3671 rc.cpp:3680 rc.cpp:3758
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:3416
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4881
+msgid "2 pass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:4176
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:1088
+msgid "20000 Hz"
+msgstr "20000 Hz"
+
+#: rc.cpp:1066
+msgid "220 Hz"
+msgstr "220 Hz"
+
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4332
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2243 rc.cpp:3889 rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2932 rc.cpp:4673 rc.cpp:4941
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:461
+#: rc.cpp:1080
+msgid "2500 Hz"
+msgstr "2500 Hz"
+
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:828
 msgid "256 scale"
 msgstr "256 schaal"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:788
 msgid "2D video oscilloscope"
 msgstr "2D video oscilloscoop"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:976
 msgid "3 point balance"
 msgstr "3 punts balans"
 
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1068
+msgid "311 Hz"
+msgstr "311 Hz"
+
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4329
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2255 rc.cpp:3901 rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:1082
+msgid "3500 Hz"
+msgstr "3500 Hz"
+
+#: rc.cpp:172
+msgid "3dflippo"
+msgstr "3Dflippo"
+
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2944 rc.cpp:4685 rc.cpp:4953
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:2317 rc.cpp:4326
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:1070
+msgid "440 Hz"
+msgstr "440 Hz"
+
+#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4323
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1060
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4168
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2249 rc.cpp:3895 rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:1084
+msgid "5000 Hz"
+msgstr "5000 Hz"
+
+#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2938 rc.cpp:4679 rc.cpp:4947
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:2018 rc.cpp:2237 rc.cpp:3883 rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:1072
+msgid "622 Hz"
+msgstr "622 Hz"
+
+#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2926 rc.cpp:4667 rc.cpp:4935
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: src/vectorscope.cpp:87
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89
 msgid "75% box"
 msgstr "75% vak"
 
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1139 rc.cpp:1148 rc.cpp:1226 rc.cpp:1467 rc.cpp:2387
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2399 rc.cpp:2405 rc.cpp:2474 rc.cpp:2483 rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:2944 rc.cpp:3004 rc.cpp:3013 rc.cpp:3091 rc.cpp:3332 rc.cpp:4252
-#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4264 rc.cpp:4270 rc.cpp:4339 rc.cpp:4348 rc.cpp:4429
+#: rc.cpp:1074
+msgid "880 Hz"
+msgstr "880 Hz"
+
+#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1689 rc.cpp:1698 rc.cpp:1776 rc.cpp:2083 rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:3106 rc.cpp:3112 rc.cpp:3118 rc.cpp:3196 rc.cpp:3205 rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785 rc.cpp:4092 rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5121 rc.cpp:5127 rc.cpp:5205 rc.cpp:5214 rc.cpp:5310
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: src/customtrackview.cpp:593
+#: src/customtrackview.cpp:607 rc.cpp:1785 rc.cpp:3794
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:2408 rc.cpp:4273
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5130
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
+#: rc.cpp:947
+msgid ""
+"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white "
+"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n"
+"                Mathematically, what happens is an exponentiation of the "
+"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Verandert de Gamma waarde voor het geselecteerde kanaal. Zwart en "
+"wit pixel waarden woorden niet verandert, maar alles daartussen wel.<br/>\n"
+"                Wiskundig, is wat er gebeurt een vermenigvuldiging van de "
+"pixel-helderheid met  <code>[0,1]</code> van de gamma waarde.]]>"
+
+#: rc.cpp:926
+msgid ""
+"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a "
+"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will "
+"be changed.<br/>\n"
+"                All effects can be observed well when applied on a greyscale "
+"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[De lijn veranderen betekent de pixel-waarde vermenigvuldigen met "
+"een konstante waarde. Zwarte pixels zullen zwart blijven, terwijl lichtere "
+"pixels zullen veranderen.<br/>\n"
+"                Alle effecten kunnen bekeken worden wanneer het wordt "
+"uitgeprobeert op een grijze kleurenbalk en ook op de RGB parade monitor "
+"bekeken worden.]]>"
+
+#: rc.cpp:698
+msgid ""
+"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/"
+">\n"
+"            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip "
+"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter "
+"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a "
+"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Bepaalt hoe het effect zich aanpast aan een veranderende "
+"achtergrond. <br/>\n"
+"            Het Licht Graffiti effect onthoud het eerste frame van de clip "
+"waarop het is toegepast, de clip zou <em>altijd</em> met de tekenstift "
+"buiten het beeld moeten starten. Als de achtergrond konstant verandert, bv "
+"in een straat, probeer eens om α > 0 in te stellen om een gemiddelde "
+"achtergrond afbeelding te berekenen.]]>"
+
+#: rc.cpp:665
+msgid ""
+"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to "
+"be recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. "
+"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» "
+"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot "
+"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoe licht (<code>R+G+B</code>) moet een pixel zijn om herkend te "
+"worden als lichtbron?<br/>\n"
+"            Om de drempel te verhogen zijn er helderer lichtbronnen nodig (b."
+"v. meer wit danwel minder kleur) maar voorkomt sommige «valse alarmen» waar "
+"niet zo heldere gedeeltes, b.v. handen, waarvan de kleuren nogal kunnen "
+"veranderen vergeleken met de achtergrond, foutief herkent kunnen worden als "
+"lichtbron.]]>"
+
+#: rc.cpp:670
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to "
+"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in "
+"order to be recognized as light source? <br/>\n"
+"            Increasing this threshold makes it harder for light sources to "
+"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or "
+"generally bright spots counting as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoeveel moet de sterkste kleuren van een pixel veranderen, "
+"vergeleken met de achtergrond-afbeelding (<code>max(dR, dG, dB)</code>), om "
+"als lichtbron herkend te worden? <br/>\n"
+"            Door de drempelwaarde te verhogen is het moelijiker voor "
+"lichtbronnen om geaccepteerd te worden op een lichte achtergrond, maar "
+"vermindert het gevaar dat ruis en lichte plekken in het algemeen als "
+"lichtbron meetellen.]]>"
+
+#: rc.cpp:675
+msgid ""
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the "
+"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a "
+"pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
+"            Raising this value might, in some cases, avoid that some light "
+"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Hoeveel moet de som van alle kleuren <em>vergeleken met de "
+"achtergrond afbeelding</em> (<code>dR + dG + dB</code>) veranderen totdat "
+"een pixel wordt herkend als lichtbron?<br/>\n"
+"            Door deze waarde te verhogen kan er in sommige gevallen "
+"voorkomen worden dat sommige lichte objecten verlicht door de lichtbron "
+"worden toegevoegd aan het licht masker.]]>"
+
+#: rc.cpp:842
+msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
+msgstr "<![CDATA[Invloed van de gemiddelde px waarde, > 32 = 0]]>"
+
+#: rc.cpp:680
+msgid ""
+"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n"
+"            For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to "
+"obtain a better exposure.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Lichtgevoeligheid.<br/>\n"
+"            Probeer voor langzaam bewegende lichtbronnen minder "
+"lichtgevoeligheid te gebruiken om een betere belichting te bereiken.]]>"
+
+#: rc.cpp:685
+msgid ""
+"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
+"            The light mask does not get white immediately when the light "
+"source is moving slowly or staying steady.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Vermindert overbelichting.<br/>\n"
+"            Het lichtmasker wordt niet onmiddelijk wit wanneer de lichtbron "
+"zich langzaam verplaatst of op dezelfde plaats blijft.]]>"
+
+#: rc.cpp:707
+msgid ""
+"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the "
+"threshold parameters.<br/>\n"
+"            Example: To adjust the brightness threshold, check this box and "
+"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the "
+"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</"
+"em> thresholds will count as light source.]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[ Met de schakelaars (met vaste waarden) kan men makkelijk en "
+"nauwkeurig de drempelwaarde instellen.<br/>\n"
+"            Voorbeeld: Schakel dit in om de de helderheid-drempelwaarde in "
+"te stellen en verander de drempelwaarde totdat de hele lichtbron oplicht. "
+"Herhaal dit met de andere parameters. Alleen de delen die oplichten met "
+"<em>alle</em> drempelwaarden tellen mee als lichtbron.]]>"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid ""
 "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and "
@@ -273,7 +537,7 @@ msgstr "<small>(geen karakter gemarkeerd)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>Geen extra informatie beschikbaar voor dit karakter.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -281,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> niet gevonden, installeer deze om een "
 "schermopname te kunnen maken</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -297,20 +561,27 @@ msgstr "<strong>Programma %1 is nodig voor de DVD wizard.</strong>"
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Programma %1 of %2 is nodig voor de DVD wizard.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1581
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Het omzetten (renderen) van %1 is vastgelopen</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1449 rc.cpp:1872 rc.cpp:2597 rc.cpp:2657 rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3737 rc.cpp:4462 rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2065 rc.cpp:2500 rc.cpp:3343 rc.cpp:3418 rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:4074 rc.cpp:4509 rc.cpp:5352 rc.cpp:5427
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4927
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72
+msgid ""
+"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
+msgstr ""
+"Een groter venster maakt de berekening preciezer, maar laat de computer ook "
+"meer berekenen."
+
+#: src/customtrackview.cpp:5023
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing %1"
 
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:781
 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
 msgstr "Een key-framable alpha-kanaal samensteller voor twee frames."
 
@@ -322,56 +593,53 @@ msgstr ""
 "Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, "
 "kies een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 rc.cpp:1707 rc.cpp:3572
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306 rc.cpp:2329 rc.cpp:4338
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS daemon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2330 rc.cpp:4195
+#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3043 rc.cpp:5052
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2189 rc.cpp:4054
+#: src/renderwidget.cpp:1623 rc.cpp:2878 rc.cpp:4887
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Taak afbreken"
 
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:362
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5388
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activeer crash-herstel (auto bewaren)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1635
-#: src/customtrackview.cpp:1679
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1688
+#: src/customtrackview.cpp:1735
 msgid "Add %1"
 msgstr "Voeg %1 toe"
 
-#: rc.cpp:4723
-msgid "Add Audio Effect"
-msgstr "Voeg een geluidseffect toe"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1544
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Voeg een clip toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1380
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Clip toevoegen aan selectie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1548
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Voeg kleur clip toe"
 
-#: rc.cpp:4726
-msgid "Add Custom Effect"
-msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe"
+#: src/mainwindow.cpp:426 rc.cpp:5564
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Audio Effect"
 
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1416 src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:5039
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 
@@ -379,15 +647,15 @@ msgstr "Voeg aanwijzing toe"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Voeg een afbeelding toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:2638 src/clipproperties.cpp:460
+#: src/mainwindow.cpp:1405 src/mainwindow.cpp:2731 src/clipproperties.cpp:676
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Voeg snel markeerpunt toe"
 
-#: rc.cpp:2576 rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5322
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Voeg een profiel toe"
 
@@ -395,11 +663,11 @@ msgstr "Voeg een profiel toe"
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Voeg rechthoek toe"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1495
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1552
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Voeg een dia-show clip toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:1560
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Template naam toevoegen"
 
@@ -407,7 +675,7 @@ msgstr "Template naam toevoegen"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Voeg een tekst toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1556
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Voeg een titel-clip toe"
 
@@ -415,27 +683,19 @@ msgstr "Voeg een titel-clip toe"
 msgid "Add Track"
 msgstr "Spoor toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:440
+#: src/mainwindow.cpp:513
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Voeg een overgang toe"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1395
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Overgang toevoegen aan selectie"
 
-#: rc.cpp:4720
-msgid "Add Video Effect"
-msgstr "Voeg een video-effect toe"
-
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
-msgid "Add audio fade"
-msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe"
-
-#: rc.cpp:2663 rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5433
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Voeg een hoofdstuk toe"
 
-#: src/clipmanager.cpp:342 src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
 msgid_plural "Add clips"
 msgstr[0] "Voeg een clip toe"
@@ -445,12 +705,20 @@ msgstr[1] "Voeg clips toe"
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "Voeg een clip cut toe"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1331 rc.cpp:3196
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1947 rc.cpp:3956
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Voeg een clip aan het project toe"
 msgstr[1] "Voeg clips aan het project toe"
 
+#: rc.cpp:360
+msgid "Add constant,Change gamma,Multiply"
+msgstr "Konstant toevoegen,Verander gamma,Vermenigvuldiging"
+
+#: rc.cpp:110
+msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies"
+msgstr "Stof en spikkels aan de video toevoegen, net als in oude films"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Voeg een map toe"
@@ -460,16 +728,21 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Voeg een aanwijzing toe"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:71
-#: src/geometrywidget.cpp:230
+#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79
+#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Voeg een keyframe toe"
 
-#: src/clipproperties.cpp:307 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5370
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Keyframes toevoegen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Voeg een markeerpunt toe"
 
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3522
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Voeg een film-bestand toe"
 
@@ -477,7 +750,7 @@ msgstr "Voeg een film-bestand toe"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Voeg een nieuwe knop toe"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:63
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Voeg een nieuw effect toe"
 
@@ -485,19 +758,25 @@ msgstr "Voeg een nieuw effect toe"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Voeg een nieuw video bestand toe"
 
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3488
+#: src/projectlist.cpp:2330
+msgid "Add proxy clip"
+msgid_plural "Add proxy clips"
+msgstr[0] "Proxy clip toevoegen"
+msgstr[1] "Voeg clips toe"
+
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:4248
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Voeg een tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
 
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3856
+#: rc.cpp:2631 rc.cpp:4640
 msgid "Add space"
 msgstr "Voeg ruimte toe"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2278
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2392
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
 
-#: rc.cpp:1963 rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:2561 rc.cpp:4570
 msgid "Add to project"
 msgstr "Toevoegen aan project"
 
@@ -505,31 +784,33 @@ msgstr "Toevoegen aan project"
 msgid "Add track"
 msgstr "Voeg spoor toe"
 
-#: src/clipitem.cpp:966 src/clipitem.cpp:969
-msgid "Add transition"
-msgstr "Voeg een overgang toe"
-
 #: src/addtransitioncommand.cpp:34
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Voeg een overgang toe aan clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162 src/kdenlivedoc.cpp:165
+#: src/kdenlivedoc.cpp:183 src/kdenlivedoc.cpp:186
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Clips worden toegevoegd"
 
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2628 rc.cpp:4637
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra informatie"
 
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:114
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Uitgebreide instellingen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: rc.cpp:627
+msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
+msgstr ""
+"Zwarte balken bovenaan en onderaan toevoegen voor de indruk van een "
+"bioscoopfilm"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1171
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Profiel aanpassen aan deze clip"
 
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:1455
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 
@@ -537,15 +818,15 @@ msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Pas clip lengte aan"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:635
 msgid "Adjust levels"
-msgstr "Niveau instellen"
+msgstr "Helderheid correctie"
 
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Pas de grootte en de positie van de clip aan "
 
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:1024
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Pas geluidsvolume zonder keyframes"
 
@@ -557,31 +838,35 @@ msgstr "Links/Rechts balans instellen"
 msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
 msgstr "Links/Rechts spreiding van een kanaal instellen"
 
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:266
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
-msgstr "Pas de witbalans / temperatuur kleur aan"
+msgstr "Witbalans / kleur temperatuur aanpassen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Aanpassen naar orgineel formaat"
 
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:1441
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Instelbaar logo"
 
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:292
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "De helderheid van een bron instellen"
 
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:380
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Het kontrast van een bron instellen"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:850
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "De verzadiging van een bron instellen"
 
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3761
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:793
 msgid "Affine"
 msgstr "Affine"
 
@@ -589,10 +874,14 @@ msgstr "Affine"
 msgid "Alberto Villa"
 msgstr "Alberto Villa"
 
-#: src/initeffects.cpp:748 src/initeffects.cpp:780 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:784 src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:848
 msgid "Align"
 msgstr "Uitlijnen"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Onderaan uitlijnen"
+
 #: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
 msgstr "Centreren"
@@ -621,23 +910,27 @@ msgstr "Item boven uitlijnen"
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Item verticaal uitlijnen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:258
+#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119
 msgid "Align left"
 msgstr "Links uitlijnen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechts uitlijnen"
 
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:3422
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Align top"
+msgstr "Bovenaan uitlijnen"
+
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4182
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1205
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1205
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
 
@@ -653,47 +946,79 @@ msgstr "Horizontale bewegingen toestaan"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
 
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:613
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Gebruikt voor compensatie van lensvervorming"
 
-#: src/initeffects.cpp:747 src/initeffects.cpp:779
+#: rc.cpp:551
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Alpha bewerking"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:1279
+msgid "Alpha Operation"
+msgstr "Alpha bewerking"
+
+#: rc.cpp:1016
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Alpha mixen met ingezoomde en geroteerde afbeeldingen"
 
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:366
 msgid "Alpha controlled"
 msgstr "Alpha bestuurt"
 
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:218
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Alpha gradiënt"
 
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:1487
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Alpha bewerking"
 
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:332
+msgid "Alpha operation"
+msgstr "Alpha bewerking"
+
+#: rc.cpp:198
+msgid "Alpha operations"
+msgstr "Alpha bewerkingen"
+
+#: rc.cpp:236
 msgid "Alpha shapes"
 msgstr "Alpha vormen"
 
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:818
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Alpha trace"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: rc.cpp:1273
+msgid "Alpha,Luma,RGB"
+msgstr "Alpha,Luma,RGB"
+
+#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
 msgid "Already running"
 msgstr "Loopt reeds"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:912
 msgid "Amount"
 msgstr "Aantal"
 
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:907
+#: rc.cpp:346
+msgid "Amount of clusters"
+msgstr "Aantal clusters"
+
+#: rc.cpp:599
+msgid "Amount of spatial filtering"
+msgstr "hoeveelheid van ruimtelijke filtering"
+
+#: rc.cpp:603
+msgid "Amount of temporal filtering"
+msgstr "hoeveelheid van tijdelijke filtering"
+
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:1463
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
@@ -701,214 +1026,262 @@ msgstr "Amplitude"
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Een open broncode video bewerkingsprogramma"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:202
+#: src/colorplaneexport.cpp:233
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Hoek door het UV-vlak met alle mogelijke Y waarden."
 
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:1253
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Bewegen via X rotatie"
 
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:1255
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Bewegen via Y rotatie"
 
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:1257
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Bewegen via Z rotatie"
 
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1263
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Bewegen via X schuiven"
 
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:1265
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Bewegen via Y schuiven"
 
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1530 rc.cpp:2501 rc.cpp:3028 rc.cpp:3395 rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:2146 rc.cpp:3223 rc.cpp:3722 rc.cpp:4155 rc.cpp:5232
 msgid "Animation"
 msgstr "Animatie"
 
-#: src/initeffects.cpp:735
+#: rc.cpp:555
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
+
+#: src/initeffects.cpp:771
 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
 msgstr "Voor een constante overgang tussen de huidige en de volgende frames."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493
+#: src/archivewidget.cpp:677
+msgid "Archive"
+msgstr "Archief"
+
+#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Archive Project"
+msgstr "Project archiveren"
+
+#: rc.cpp:3322 rc.cpp:5331
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Map archiveren"
+
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?"
+msgstr "Bezig met archivering, wilt U stoppen?"
+
+#: src/archivewidget.cpp:372
+msgid "Archiving..."
+msgstr "Bezig met archivering..."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii art bibliotheek"
 
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:2935 rc.cpp:4944
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Beeld verhouding:"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:457
 msgid "Aspect type"
 msgstr "Soort verhouding"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133
+#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1112 rc.cpp:1563 rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2285 rc.cpp:2977 rc.cpp:3428 rc.cpp:3518 rc.cpp:3922
-#: rc.cpp:4150
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1665 rc.cpp:2179 rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2998 rc.cpp:3674 rc.cpp:4188 rc.cpp:4278 rc.cpp:4706
+#: rc.cpp:5007
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3632
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Audio codec's"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1566
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Audio effecten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1431
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Alleen audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:290
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Audio signaal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1384 src/customtrackview.cpp:5948
+#: rc.cpp:18
+msgid "Audio Wave"
+msgstr "Geluids golf"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1441 src/customtrackview.cpp:6048
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio en video"
 
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:4317
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:157
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Audio clip"
 
-#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1662 rc.cpp:2980 rc.cpp:3527
+#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:190
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Audio clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:201 rc.cpp:2278 rc.cpp:4287
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1475
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Audio correctie"
 
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:4281
 msgid "Audio device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3977
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Audio apparaat:"
 
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3974
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Audio stuurprogramma:"
 
-#: rc.cpp:1851 rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:4488
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Audio bewerken"
 
-#: src/clipitem.cpp:950 src/clipitem.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Audio fade duration: %1s"
-msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
-
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4320
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Audio frequentie"
 
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3773
 msgid "Audio index"
 msgstr "Audio index"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/renderwidget.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:6023
 msgid "Audio only"
 msgstr "Alleen audio"
 
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3827
 msgid "Audio track"
 msgstr "Geluid spoor"
 
-#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2264 rc.cpp:3913 rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2953 rc.cpp:4697 rc.cpp:4962
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Geluid sporen"
 
-#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
+#: src/monitor.cpp:145
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Audio volume"
+
+#: src/mainwindow.cpp:298
+msgid "AudioSpectrum"
+msgstr "AudioSpectrum"
+
+#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2126 rc.cpp:3991
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2797 rc.cpp:4806
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:22
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatisch maskeren"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:61
+#: src/abstractscopewidget.cpp:79
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Automatisch vernieuwn"
 
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:4404
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatisch toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1993
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr ""
 "Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
+#: rc.cpp:3250 rc.cpp:5259
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Automatisch gevonden opname-apparaten"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1339
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatische overgang"
 
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:102
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Automatisch gecentreerd inkorten"
 
-#: rc.cpp:2417 rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:495
+msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
+msgstr "Automatisch gezicht vinden en daarna wazig maken met OpenCV"
+
+#: rc.cpp:3130 rc.cpp:5139
 msgid "Automatically import image sequences"
-msgstr "Automatische import rij afbeeldingen"
+msgstr "Importeer automatisch rij afbeeldingen"
 
-#: rc.cpp:2303 rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5025
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Automatisch splitsen van audio en video"
 
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3485
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4245
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Start automatisch nieuw bestand bij knippen van scene"
 
-#: rc.cpp:2294 rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:3007 rc.cpp:5016
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3623
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Beschikbare codecs (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/archivewidget.cpp:347
+msgid "Available space on drive: %1"
+msgstr "De vrije ruimte op schijf: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:220
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformaat module (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1803 rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2425 rc.cpp:4434
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:810
 msgid "B trace"
 msgstr "B trace"
 
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3848
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Terug naar het menu"
 
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1274 rc.cpp:1527 rc.cpp:2273 rc.cpp:3136 rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:3392 rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1845 rc.cpp:2143 rc.cpp:2986 rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4995
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
+#: rc.cpp:692
+msgid "Background Weight"
+msgstr ""
+
 #: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Transparante achtergrond kleur"
@@ -921,15 +1294,19 @@ msgstr "Transparante achtergrond"
 msgid "Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:978
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balanceren van kleuren over 3 punten"
 
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: rc.cpp:272
+msgid "Baltan"
+msgstr "Baltan"
+
+#: src/renderwidget.cpp:289
 msgid "Beginning"
 msgstr "Startend"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:784
 msgid "Big window"
 msgstr "Groot venster"
 
@@ -937,11 +1314,16 @@ msgstr "Groot venster"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Grotere sporen"
 
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:2368 rc.cpp:4377
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Bit rate"
 
-#: src/vectorscope.cpp:58 src/transitionsettings.cpp:99
+#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4878
+#| msgid "Bit rate"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit rate"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
@@ -950,43 +1332,55 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart "
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:980
 msgid "Black color"
 msgstr "Kleur Zwart"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:647
 msgid "Black output"
-msgstr "Zwarte uitvoer"
+msgstr "Uitvoer donker"
 
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4386
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Blackmagic"
+
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2407 rc.cpp:4224 rc.cpp:4416
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Blackmagic kaart"
+
+#: rc.cpp:760
 msgid "Block Size X"
 msgstr "Block X-grootte"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:762
 msgid "Block Size Y"
 msgstr "Block Y-grootte"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:82
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Blauw scherm"
 
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:351
+#: rc.cpp:1427
+msgid "Blue/Yellow axis"
+msgstr "Blauw/Geel as"
+
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:591 rc.cpp:744
 msgid "Blur"
 msgstr "Wazig"
 
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1481
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Wazig & verbergen"
 
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:40
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Wazig maken factor"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:34
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Wazige afbeelding met keyframes"
 
@@ -995,7 +1389,11 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: rc.cpp:1407 rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:629
+msgid "Border Width"
+msgstr "Breedte omlijning"
+
+#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4032
 msgid "Border color"
 msgstr "Kleur omlijning"
 
@@ -1007,27 +1405,59 @@ msgstr "Transparantheid omlijning"
 msgid "Border width"
 msgstr "Breedte omlijning"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:740
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderaan"
 
-#: rc.cpp:26
+#: src/clipproperties.cpp:120
+msgid "Bottom first"
+msgstr "Laatste eerst"
+
+#: rc.cpp:32
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Vierkantig wazig maken"
 
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:371
+#: rc.cpp:896
+msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
+msgstr "Blok,Ellips,Diamant"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+msgid "Brighten"
+msgstr "Helderder"
+
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:294 rc.cpp:623 rc.cpp:1042
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Helderheid (keyframable)"
 
-#: src/trackview.cpp:635
+#: rc.cpp:663
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Lichtsterktedrempel"
+
+#: rc.cpp:1213
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Minder helder"
+
+#: rc.cpp:1215
+msgid "Brightness every"
+msgstr "Alles meer helder"
+
+#: rc.cpp:1211
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Meer helder"
+
+#: rc.cpp:752
+msgid "Broken TV"
+msgstr "Kapotte TV"
+
+#: src/trackview.cpp:637
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Gebroken clip producer %1"
 
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1719 rc.cpp:3575 rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2341 rc.cpp:4341 rc.cpp:4350
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
@@ -1039,7 +1469,7 @@ msgstr "Bug fixing, enz."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Bug fixing, logo, enz."
 
-#: rc.cpp:2342 rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5064
 msgid "Burn"
 msgstr "Branden"
 
@@ -1047,31 +1477,31 @@ msgstr "Branden"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Branden met %1"
 
-#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3833
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
-#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5406
 msgid "Button 1"
 msgstr "Knop 1"
 
-#: rc.cpp:2639 rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5409
 msgid "Button 2"
 msgstr "Knop 2"
 
-#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:3403 rc.cpp:5412
 msgid "Button 3"
 msgstr "Knop 3"
 
-#: rc.cpp:2645 rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:3406 rc.cpp:5415
 msgid "Button 4"
 msgstr "Knop 4"
 
-#: rc.cpp:2648 rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5418
 msgid "Button 5"
 msgstr "Knop 5"
 
-#: rc.cpp:1265 rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3845
 msgid "Button colors"
 msgstr "Knop kleur"
 
@@ -1079,142 +1509,179 @@ msgstr "Knop kleur"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Overlappende knoppen"
 
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:276
+msgid "Bézier Curves"
+msgstr "Bézier Curves"
+
+#: rc.cpp:288
+msgid "Bézier Spline Widget"
+msgstr "Bézier Spline Widget"
+
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:3577
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: rc.cpp:222
-msgid "C0rners"
-msgstr "H0eken"
+#: rc.cpp:830
+msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
+msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709"
 
 #: src/colorpickerwidget.cpp:148
 msgid "Calculated average color for rectangle."
 msgstr "Berekende gemiddelde kleur voor rechthoek."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1716
+#: rc.cpp:374
+msgid ""
+"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and "
+"uses that value as new pixel value"
+msgstr ""
+"Berekent het verschil tussen de gekozen kleur en de huidige pixel en "
+"gebruikt die waarde als nieuwe pixel kleur."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1772
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Kan aan deze clip geen video effect toevoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1707
+#: src/customtrackview.cpp:1763
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Kan aan deze clip geen audio effect toevoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1018 src/customtrackview.cpp:1051
-#: src/customtrackview.cpp:2097 src/customtrackview.cpp:2123
-#: src/customtrackview.cpp:2149 src/customtrackview.cpp:2173
+#: src/customtrackview.cpp:1045 src/customtrackview.cpp:1078
+#: src/customtrackview.cpp:2209 src/customtrackview.cpp:2235
+#: src/customtrackview.cpp:2261 src/customtrackview.cpp:2285
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Kan overgang niet toevoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5904 src/customtrackview.cpp:5929
-#: src/customtrackview.cpp:5954
+#: src/customtrackview.cpp:6004 src/customtrackview.cpp:6029
+#: src/customtrackview.cpp:6054
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet veranderen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:886
+#: src/archivewidget.cpp:613
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:914
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Kan overgang niet knippen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1272
+#: src/customtrackview.cpp:1300
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "Kan niet een item in groep bewerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1261
+#: src/customtrackview.cpp:1289
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "Kan niet de tijdsduur van meerdere items bewerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3738
+#: src/customtrackview.cpp:3872
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Kan geen clip vinden voor een snelheid verandering "
 
-#: src/customtrackview.cpp:1590
+#: src/customtrackview.cpp:1641
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2633 src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2726 src/mainwindow.cpp:2835
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Kan clip, waaraan markeerpunt moet worden toegevoegd, niet vinden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1962
+#: src/customtrackview.cpp:2044
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1259 src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1287 src/customtrackview.cpp:1295
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "Kan geen clip vinden om te bewerken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2660 src/mainwindow.cpp:2687 src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2753 src/mainwindow.cpp:2780 src/mainwindow.cpp:2803
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Kan geen clip vinden waarvan het markeerpunt dient verwijderd "
 
-#: src/customtrackview.cpp:2019
+#: src/customtrackview.cpp:2115
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
 
-#: src/projectlist.cpp:1508
+#: src/mainwindow.cpp:3009
+msgid "Cannot find effect %1 / %2"
+msgstr "Kan effect %1 / %2 niet vinden"
+
+#: src/projectlist.cpp:1698
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "Kan profiel van deze clip niet vinden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:2114
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr ""
 "Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
 "vinden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:678
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr ""
 "Kan het melt programma; benodigd voor renderen (onderdeel van MLT), niet "
 "vinden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2082
+#: src/mainwindow.cpp:2137
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "Kan geen MLT profielen vinden, geef het pad op"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1397 src/customtrackview.cpp:2304
+#: src/customtrackview.cpp:1438 src/customtrackview.cpp:2418
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Kan clip niet op de tijdbalk invoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3958
+#: src/customtrackview.cpp:4091
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "Kan clip niet invoegen..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2872
+#: src/customtrackview.cpp:2989
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet invoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2885
+#: src/customtrackview.cpp:3002
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet invoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2944
+#: src/customtrackview.cpp:3062
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Kan clip op positie %1s op track %2 niet verplaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4120 src/customtrackview.cpp:4333
+#: src/customtrackview.cpp:4252 src/customtrackview.cpp:4461
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3272 src/customtrackview.cpp:4153
+#: src/customtrackview.cpp:3397 src/customtrackview.cpp:4285
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1888 src/customtrackview.cpp:1905
+#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:1987
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Kan het effect niet verplaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3280
+#: src/customtrackview.cpp:3405
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Kan overgang niet verplaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2959
+#: src/customtrackview.cpp:3077
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Kan overgang op positie %1 op track %2 niet verplaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4283
+#: src/customtrackview.cpp:4411
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Kan overgang op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/archivewidget.cpp:221
+#| msgid "Cannot open project file %1"
+msgid ""
+"Cannot open archive file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Kan het archief-bestand:\n"
+" %1 niet openen"
+
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan het bestand niet openen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2060
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1222,19 +1689,23 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand %1 niet openen.\n"
 "Het project is beschadigd."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5332
+#: src/archivewidget.cpp:770
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kan het project-bestand %1 niet openen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5429
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5316
+#: src/customtrackview.cpp:5413
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5346
+#: src/customtrackview.cpp:5443
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:682
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -1252,70 +1723,76 @@ msgstr ""
 "Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n"
 "Controleer drivers en rechten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2808
+#: src/customtrackview.cpp:2924
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "Kan de ruimte in het vergrendelde spoor niet verwijderen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2831
+#: src/customtrackview.cpp:2947
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Kan de ruimte in het spoor met een groep niet verwijderen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4483 src/customtrackview.cpp:4603
+#: src/customtrackview.cpp:4583 src/customtrackview.cpp:4679
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Kan overgang niet vervormen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5800
+#: src/customtrackview.cpp:5898
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Kan het geluid van gegroepeerde clips niet splitsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2562 src/customtrackview.cpp:2633
-#: src/customtrackview.cpp:4002 src/customtrackview.cpp:5849
-#: src/customtrackview.cpp:5852 src/customtrackview.cpp:5878
-#: src/customtrackview.cpp:5976 src/customtrackview.cpp:5983
-#: src/customtrackview.cpp:5990
+#: src/customtrackview.cpp:2678 src/customtrackview.cpp:2749
+#: src/customtrackview.cpp:4135 src/customtrackview.cpp:5949
+#: src/customtrackview.cpp:5952 src/customtrackview.cpp:5978
+#: src/customtrackview.cpp:6076 src/customtrackview.cpp:6083
+#: src/customtrackview.cpp:6090
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Kan de clip (tijd: %1, spoor: %2) niet bijwerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2203
+#: src/customtrackview.cpp:2315
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "Kan de overgang niet bijwerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:810
+#: src/customtrackview.cpp:838
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "Kan ruimte in een vergrendelde spoor niet gebruiken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:820
+#: src/customtrackview.cpp:848
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "Kan ruimte in een spoor met een groep niet gebruiken"
 
-#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
+#: src/renderwidget.cpp:447 src/renderwidget.cpp:564 src/renderwidget.cpp:570
+#: src/renderwidget.cpp:630 src/renderwidget.cpp:825 src/renderwidget.cpp:837
+#: src/renderwidget.cpp:1852 src/renderwidget.cpp:1875
 #: src/profilesdialog.cpp:172 src/profilesdialog.cpp:178
-#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511 src/dvdwizard.cpp:724
-#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:645 src/kdenlivedoc.cpp:651
-#: src/titlewidget.cpp:1809 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
+#: src/profilesdialog.cpp:505 src/profilesdialog.cpp:511
+#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:734
+#: src/dvdwizard.cpp:740 src/mainwindow.cpp:3894 src/mainwindow.cpp:3899
+#: src/kdenlivedoc.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:681 src/titlewidget.cpp:1809
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#: src/kdenlivedoc.cpp:668
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "Onmogelijk te schrijven naar bestand %1, de scenelijst is beschadigd."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5268
+msgid "Capacities"
+msgstr "Capaciteiten"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:112
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1767 rc.cpp:3548 rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2389 rc.cpp:4314 rc.cpp:4398
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Geluid opnemen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:673
+#: src/recmonitor.cpp:672
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer uw instellingen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:679
+#: src/recmonitor.cpp:678
 msgid ""
 "Capture crashed, please check your parameters\n"
 "RecordMyDesktop exit code: %1"
@@ -1323,43 +1800,47 @@ msgstr ""
 "Opnemen is mislukt, controleer de instellingen\n"
 "RecordMyDesktop eindigt met de volgende code: %1"
 
-#: rc.cpp:1960 rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4621
+msgid "Capture delay"
+msgstr "Opname vertraging"
+
+#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4567
 msgid "Capture device"
 msgstr "Opnameapparaat"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+#: src/blackmagic/capture.cpp:746
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Opname mislukt"
 
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1764 rc.cpp:3491 rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2386 rc.cpp:4251 rc.cpp:4395
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Naam opnameapparaat"
 
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4473
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Map voor opnamen"
 
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:3470
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:4230
 msgid "Capture format"
 msgstr "Opname formaat"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93 rc.cpp:1948 rc.cpp:3813
+#: src/mainwindow.cpp:414 rc.cpp:2591 rc.cpp:4600
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Opname frame"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Opnemen is nu nog niet beschikbaar in OS X."
 
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4392
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Opname mode"
 
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:2290 rc.cpp:4299
 msgid "Capture params"
 msgstr "Opname instellingen"
 
-#: rc.cpp:2582 rc.cpp:4447
+#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5337
 msgid "Captured files"
 msgstr "Opgenomen bestanden"
 
@@ -1367,31 +1848,47 @@ msgstr "Opgenomen bestanden"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Opname"
 
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:334
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
+msgstr "Video cartoniseren, een vorm van rand detectie uitvoeren"
+
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Middenpunt frequentie"
 
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:104
 msgid "Center balance"
 msgstr "Middenpunt balans"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:619
 msgid "Center correction"
 msgstr "Middenpunt correctie"
 
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2498 rc.cpp:3025 rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3220 rc.cpp:3719 rc.cpp:5229
 msgid "Center crop"
 msgstr "Gecentreerd inkorten"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:122
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Horizontaal gecentreerd"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: rc.cpp:188
+msgid "Center position (X)"
+msgstr "Middelpunt positie (X)"
+
+#: rc.cpp:190
+msgid "Center position (Y)"
+msgstr "Middelpunt positie (Y)"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:131
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Vertikaal gecentreerd"
 
-#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:3713 rc.cpp:3719 rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2482 rc.cpp:2488 rc.cpp:4485 rc.cpp:4491 rc.cpp:4497
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzig"
 
@@ -1399,19 +1896,19 @@ msgstr "Wijzig"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Wijzig clip type"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:1030
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:44
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
 
-#: src/projectlist.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:1713
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Project profiel veranderen"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:922
 msgid ""
 "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
 "Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
@@ -1419,7 +1916,15 @@ msgstr ""
 "Vertaalt slope, offset en kleurkracht en de algemene verzadiging, "
 "overeenkomstig met de ASC CDL (Color Decision List)."
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: rc.cpp:937
+msgid ""
+"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the "
+"given value."
+msgstr ""
+"De verschuiving veranderen verhoogt (of verlaagt) de helderheid van elke "
+"pixel met de gegeven waarden."
+
+#: src/projectsettings.cpp:290
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1431,156 +1936,155 @@ msgstr ""
 "uitgeprobeert, dit kan de overgangen verminken.\n"
 "Wilt U verdergaan?"
 
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:377 rc.cpp:433
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:639 rc.cpp:800
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2983
+#: src/clipproperties.cpp:204
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:60
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Houtskool"
 
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:62
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Houtskool tekening effect"
 
-#: rc.cpp:2420 rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5262
+msgid "Check"
+msgstr "Controle"
+
+#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5142
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Controle eerste clip op project profiel"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:106 src/projectlist.cpp:460
+#: src/renderwidget.cpp:1910 src/kdenlivedoc.cpp:124 src/projectlist.cpp:512
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Controleer ontbrekende clips"
 
-#: rc.cpp:2222 rc.cpp:4087
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckBox"
-
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:68
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "MLT engine controle"
 
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:138
 msgid "Checking system"
 msgstr "Systeem controle"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:74
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Chroma behoud"
 
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominantie U"
 
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominantie V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:351
 msgid "Clean"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1167
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Project opschonen"
 
-#: rc.cpp:2201 rc.cpp:4066
+#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4899
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Project opschonen"
 
-#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3940
+#: rc.cpp:2739 rc.cpp:4748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache legen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3212
+#: src/mainwindow.cpp:3325
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Klik op een clip om te knippen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:623
+#: src/customtrackview.cpp:648
 msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Klik om een overgang toe te voegen."
 
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4699
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5543
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr ""
 "Clip <b>%1</b><br /> bestaat al in het project, wat moet er gedaan worden?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, wat moet er gedaan worden?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "Clip <b>%1</b><br />is defect, wat moet er gedaan worden?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1159
+#: src/projectlist.cpp:1289
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr ""
 "Clip <b>%1</b><br />is defect, het zal uit het project verwijderd worden."
 
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1290
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
 "Clip <b>%1</b><br />is defect of ontbreekt, moet het uit het project "
 "verwijderd worden?"
 
-#: rc.cpp:2728 rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:3465 rc.cpp:5474
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Clip kleur"
 
-#: src/mainwindow.cpp:183
+#: src/mainwindow.cpp:198
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Clip monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1511 rc.cpp:1067 rc.cpp:2932
+#: src/mainwindow.cpp:1568 rc.cpp:1632 rc.cpp:3641
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip eigenschappen"
 
-#: src/clipmanager.cpp:279
+#: src/clipmanager.cpp:263
 msgid "Clip already exists"
 msgstr "Clip bestaat al"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:864
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Clip onderaan"
 
-#: src/clipitem.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Clip duration: %1s"
-msgstr "Clip lengte: %1s"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4851
+#: src/customtrackview.cpp:4947
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Clip bevat geen markers"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1357
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip in de project boom"
 
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:5537
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip in tijdbalk"
 
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:858
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip links"
 
-#: rc.cpp:479
+#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1520
+msgid "Clip not ready"
+msgstr "Clip niet gereed"
+
+#: rc.cpp:860
 msgid "Clip right"
 msgstr "Clip rechts"
 
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:862
 msgid "Clip top"
 msgstr "Clip bovenaan"
 
@@ -1588,7 +2092,7 @@ msgstr "Clip bovenaan"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Clip kleur"
 
-#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3928
+#: rc.cpp:2727 rc.cpp:4736
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips gebruikt in project:"
 
@@ -1596,8 +2100,8 @@ msgstr "Clips gebruikt in project:"
 msgid "Clone"
 msgstr "Kopie"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2183 rc.cpp:2192 rc.cpp:2219 rc.cpp:4048
-#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4084
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2851 rc.cpp:2881 rc.cpp:2908 rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4917
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
@@ -1606,56 +2110,84 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3959
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Sluiten na renderen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:173
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Sluit het huidig tabblad"
 
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:344
+msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance"
+msgstr "Clusters van afbeeldingen bij kleur en afstand"
+
+#: rc.cpp:1126
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coëfficiënt"
 
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:4275
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: rc.cpp:463 rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 rc.cpp:1277 rc.cpp:1509 rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3142 rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:1674 rc.cpp:1677 rc.cpp:1848 rc.cpp:2125 rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3686 rc.cpp:3857 rc.cpp:4134
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/projectlist.cpp:1176 src/projectlist.cpp:1177
+#: rc.cpp:559
+msgid "Color 1"
+msgstr "Kleur 1"
+
+#: rc.cpp:563
+msgid "Color 2"
+msgstr "Kleur 2"
+
+#: rc.cpp:567
+msgid "Color 3"
+msgstr "Kleur 3"
+
+#: rc.cpp:571
+msgid "Color 4"
+msgstr "Kleur 4"
+
+#: rc.cpp:575
+msgid "Color 5"
+msgstr "Kleur 5"
+
+#: src/projectlist.cpp:1327 src/projectlist.cpp:1328
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:372
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Kleur afstand"
 
-#: src/vectorscope.cpp:97
+#: rc.cpp:878
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Kleur selectie"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104
 msgid "Color Space"
 msgstr "Kleurruimte"
 
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:880
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Alpha selectie op kleuren basis"
 
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:166
 msgid "Color clip"
 msgstr "Kleur clip"
 
-#: rc.cpp:2384 rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5106
 msgid "Color clips"
 msgstr "Kleur clips"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:386
 msgid "Color curves adjustment"
 msgstr "Kleur lijnen instellen"
 
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:86
 msgid "Color key"
 msgstr "Kleur toets"
 
@@ -1667,27 +2199,27 @@ msgstr "Kleur transparantheid"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Kleur scopes, bug fixing, enz."
 
-#: rc.cpp:2672 rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5442
 msgid "Color space"
 msgstr "Kleur ruimte"
 
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:882
 msgid "Color to select"
 msgstr "Te kiezen kleur"
 
-#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1109 rc.cpp:2039 rc.cpp:2868 rc.cpp:2974 rc.cpp:3904
+#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1559 rc.cpp:2679 rc.cpp:3568 rc.cpp:4688
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Kleurruimte"
 
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1471
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:1469
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Kleur correctie"
 
-#: src/projectlistview.cpp:76
+#: src/projectlistview.cpp:81
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "kolommen"
@@ -1696,55 +2228,59 @@ msgstr "kolommen"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Komma's gescheiden lijst van toe te voegen clips"
 
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1304 rc.cpp:3046 rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1920 rc.cpp:3740 rc.cpp:3929
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4437
 msgid "Components"
 msgstr "Onderdelen"
 
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:780
 msgid "Composite"
 msgstr "Composiet"
 
-#: src/wizard.cpp:44
+#: rc.cpp:3325 rc.cpp:5334
+msgid "Compressed archive"
+msgstr "Gecomprimeerd archief"
+
+#: src/wizard.cpp:45
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Configuratie wizard"
 
-#: src/recmonitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:90 src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
 msgid "Configure"
 msgstr "Instellen"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:285
+msgid "Configure Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion instellen"
+
 #: src/headertrack.cpp:112
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Spoor instellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1412 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:3434
+#: src/mainwindow.cpp:1469 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:4194
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Sporen instellen"
 
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:290
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Bevestig profiel wijzigingen"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:661
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:660
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbind"
 
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:2281 rc.cpp:4290
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:1040
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: rc.cpp:277
-msgid "Contrast0r"
-msgstr "Kontrast0r"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid ""
 "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
@@ -1753,51 +2289,55 @@ msgstr ""
 "Control toetsen. Kan niet ingesert/geprint. Lees <a http://nl.wikipedia.org/"
 "wiki/Control_%28toets%29\">Wikipedia:Control_toetsen</a>"
 
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:50
 msgid "Copy one channel to another"
 msgstr "Kopieer een kanaal naar een andere"
 
-#: src/renderwidget.cpp:84
+#: src/renderwidget.cpp:88
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Kopieer profiel naar favorieten"
 
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
-msgstr "Auteursrecht © 2007–2010 Kdenlive auteurs"
+msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors"
+msgstr "Auteursrecht © 2007–2011 Kdenlive auteurs"
 
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:300
 msgid "Corner 1 X"
 msgstr "Hoek 1 X"
 
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:302
 msgid "Corner 1 Y"
 msgstr "Hoek 1 Y"
 
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:304
 msgid "Corner 2 X"
 msgstr "Hoek 2 X"
 
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:306
 msgid "Corner 2 Y"
 msgstr "Hoek 2 Y"
 
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:308
 msgid "Corner 3 X"
 msgstr "Hoek 3 X"
 
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:310
 msgid "Corner 3 Y"
 msgstr "Hoek 3 Y"
 
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:312
 msgid "Corner 4 X"
 msgstr "Hoek 4 X"
 
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:314
 msgid "Corner 4 Y"
 msgstr "Hoek 4 Y"
 
-#: src/renderer.cpp:1047
+#: rc.cpp:296
+msgid "Corners"
+msgstr "Hoeken"
+
+#: src/renderer.cpp:1177
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1807,15 +2347,15 @@ msgstr ""
 "Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen, "
 "herstel dit eerst."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+#: src/blackmagic/capture.cpp:579
 msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
-msgstr ""
+msgstr "Kon de video mode van de monitor niet vinden - resultaat= "
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+#: src/blackmagic/capture.cpp:811
 msgid "Could not open audio output file %1"
 msgstr "Kon de audio output bestand %1 niet openen"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+#: src/blackmagic/capture.cpp:804
 msgid "Could not open video output file %1"
 msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
 
@@ -1823,11 +2363,11 @@ msgstr "Kon de video output bestand %1 niet openen"
 msgid "Countdown"
 msgstr "Aftellen"
 
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:1168
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crackle"
 
-#: rc.cpp:2375 rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5097
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
 
@@ -1835,143 +2375,142 @@ msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Maak DVD menu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1564
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Map aanmaken"
 
-#: rc.cpp:2327 rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5049
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Maak ISO image-bestand"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Nieuwe volgorde maken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3764
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Maak een render script"
 
-#: rc.cpp:1250 rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3830
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Maak basis menu"
 
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:4015
+#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4830
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Maak hoofdstukken bestand op basis van aanwijzingen (guides)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:52
+#: src/renderwidget.cpp:82 src/profilesdialog.cpp:52
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:589
 msgid "Creates a Glamorous Glow"
 msgstr "Maak Glamorous Glow"
 
+#: rc.cpp:728
+msgid "Creates a luminance map of the image"
+msgstr "Een lichtsterkte kaart van de afbeelding maken"
+
+#: rc.cpp:732
+msgid "Creates an square alpha-channel mask"
+msgstr "Maakt een Alpha kanaal masker"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "DVD image-bestand aan het maken"
 
-#: rc.cpp:2321 rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5043
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "DVD structuur aan het maken"
 
-#: rc.cpp:2324 rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5046
 msgid "Creating iso file"
-msgstr "ISO bestand aanmaken"
+msgstr "ISO bestand aan het maken"
 
-#: rc.cpp:2315 rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5037
 msgid "Creating menu background"
-msgstr "Menu achtergrond aanmaken"
+msgstr "Menu achtergrond aan het maken"
 
-#: rc.cpp:2312 rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5034
 msgid "Creating menu images"
-msgstr "Menu beelden aanmaken"
+msgstr "Menu beelden aan het maken"
 
-#: rc.cpp:2318 rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5040
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Menu film/animatie aanmaken"
 
-#: src/kthumb.cpp:407 src/kthumb.cpp:412
+#: src/kthumb.cpp:395 src/kthumb.cpp:430
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
 
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:90
 msgid "Crop"
 msgstr "Inkorten"
 
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:1473
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Inkorten & verschalen"
 
-#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3598
 msgid "Crop end"
 msgstr "Inkorten eind"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408
+#: src/customtrackview.cpp:417
 msgid "Crop from start:"
 msgstr "Inkorten vanaf begin:"
 
-#: src/clipitem.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Crop from start: %1s"
-msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:626
+msgid "Crop from start: "
+msgstr "Inkorten vanaf begin:"
 
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:1583 rc.cpp:3592
 msgid "Crop start"
 msgstr "Inkorten start"
 
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:834
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Kleur kruisdraden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3209
+#: src/mainwindow.cpp:3322
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + klik om spatiebalk alleen op huidig spoor te gebruiken"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:396
 msgid "Curve Widget"
 msgstr "Curve Widget"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:384
 msgid "Curves"
 msgstr "Curves"
 
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:482
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:363 src/renderwidget.cpp:373 src/renderwidget.cpp:496
+#: src/renderwidget.cpp:532
 msgctxt "Group Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
-#: src/renderwidget.cpp:452 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332
+#: src/renderwidget.cpp:466 src/renderwidget.cpp:1333
+#: src/renderwidget.cpp:1378
 msgctxt "Category Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/renderwidget.cpp:1460
 msgctxt "Attribute Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:145
-#: src/effectslistwidget.cpp:147
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142
+#: src/effectslistwidget.cpp:144
 msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:3431
+#: rc.cpp:2182 rc.cpp:4191
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelf gedefinieerd"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1576
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Eigen effecten"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Clip knippen"
 
@@ -1979,32 +2518,32 @@ msgstr "Clip knippen"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Groep knippen"
 
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1190 rc.cpp:1292 rc.cpp:1875 rc.cpp:2120 rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3055 rc.cpp:3157 rc.cpp:3740 rc.cpp:3985 rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1740 rc.cpp:1863 rc.cpp:2503 rc.cpp:2791 rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:3583 rc.cpp:3749 rc.cpp:3872 rc.cpp:4512 rc.cpp:4800 rc.cpp:5355
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:2510 rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:3232 rc.cpp:5241
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:4236
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI type 1"
 
-#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4239
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI type 2"
 
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:2224 rc.cpp:4233
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:335
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV module (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1256
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -2012,35 +2551,35 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD hoofdstukken"
 
-#: rc.cpp:2309 rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:3022 rc.cpp:5031
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD ISO bestand"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:631
+#: src/dvdwizard.cpp:641
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD ISO bestand  %1 succesvol gemaakt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:615
+#: src/dvdwizard.cpp:625
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "DVD ISO is beschadigd"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1202
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD Wizard"
 
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:1510 rc.cpp:3519
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD formaat"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:534
+#: src/dvdwizard.cpp:544
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "DVD structuur is beschadigd"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:519
 msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
 msgstr "DVDAuthor proces is gecrashed.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1156
 msgid "Damping"
 msgstr "Dempen"
 
@@ -2048,113 +2587,133 @@ msgstr "Dempen"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:439
 msgid "DeFish"
 msgstr "DeFish"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:28
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375
 msgid "Decay"
 msgstr "Verval"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:1052
 msgid "Declipper"
 msgstr "Verwijder clip"
 
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3767
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Decoderen threads"
 
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:467 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: rc.cpp:2381 rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5103
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Standaard duur"
 
-#: rc.cpp:2228 rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4926
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Standaard profiel"
 
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4479
 msgid "Default apps"
 msgstr "Standaard apps"
 
-#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3452
+#: rc.cpp:2203 rc.cpp:4212
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Standaard opname apparaat"
 
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:3370 rc.cpp:5379
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Standaard map voor het project"
 
-#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4464
 msgid "Default folders"
 msgstr "Standaard mappen"
 
-#: rc.cpp:319
-msgid "Defish0r"
-msgstr "Defish0r"
+#: rc.cpp:433
+msgid "Defish"
+msgstr "Defish"
 
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1515 rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1343 rc.cpp:1373 rc.cpp:2131 rc.cpp:4140
 msgid "Delay"
-msgstr "Vertraag"
+msgstr "Vertraging"
 
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1154
 msgid "Delay (s/10)"
-msgstr "Vertraag (s/10)"
+msgstr "Vertraging (s/10)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1765
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Verwijder %1"
+#: rc.cpp:467
+msgid "Delay grab"
+msgstr "Vertraagde opname"
 
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1428
-msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
+#: rc.cpp:465
+msgid "Delay time"
+msgstr "Vertragingstijd"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: rc.cpp:274
+msgid "Delayed alpha smoothed blit of time"
+msgstr "Vertraagde alpha afgevlakt blit van de tijd"
+
+#: rc.cpp:469
+msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
+msgstr "Vertraagde frame blitting afgebeeld op een tijd bitmap"
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1837
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Verwijder %1"
+
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1485
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1413
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1523 src/projectlist.cpp:757
+#: src/mainwindow.cpp:1580 src/projectlist.cpp:830
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Verwijder clip"
 
-#: src/projectlist.cpp:734
+#: src/projectlist.cpp:808
 msgid "Delete Clip Zone"
 msgstr "Verwijder clip zone"
 
-#: src/projectlist.cpp:748 src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:821 src/projectlist.cpp:964
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1420 src/customtrackview.cpp:231
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Verwijder frame"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1477 src/customtrackview.cpp:239
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Verwijder aanwijzing"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1409
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Verwijder markeerpunt"
 
-#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4444
+#: rc.cpp:3316 rc.cpp:5325
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Verwijder profiel"
 
-#: rc.cpp:2216 rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:2905 rc.cpp:4914
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Verwijder script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1325
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Verwijder geselecteerd item"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1408 src/tracksconfigdialog.cpp:90
-#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/mainwindow.cpp:1465 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5723
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Verwijder markeerpunt"
 
@@ -2164,7 +2723,7 @@ msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Verwijder clip"
 msgstr[1] "Verwijder clips"
 
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:830
 msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
 "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
@@ -2178,15 +2737,19 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Verwijder deze knop"
 
-#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5346
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Verwijder dit bestand"
 
-#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:178
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Verwijder dit frame"
+
+#: src/effectstackview.cpp:69 src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Verwijder effect"
 
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3934
+#: rc.cpp:2733 rc.cpp:4742
 msgid "Delete files"
 msgstr "Verwijder bestanden"
 
@@ -2194,7 +2757,7 @@ msgstr "Verwijder bestanden"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:821
 msgid ""
 "Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
@@ -2205,56 +2768,69 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Map verwijderen <b>%2</b>?<br />Dit  verwijdert ook de %1 clips in deze map"
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Frame %1 van harde schijf verwijderen?"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Verwijder aanwijzing"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
-#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:237
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Verwijder keyframe"
 
-#: src/clipproperties.cpp:311 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Verwijder markeerpunt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:48
+#: src/renderwidget.cpp:74 src/profilesdialog.cpp:48
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Verwijder profiel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3694
+#: rc.cpp:2745 rc.cpp:4754
+msgid "Delete proxies"
+msgstr "Proxies verwijderen"
+
+#: src/clipproperties.cpp:222
+msgid "Delete proxy"
+msgstr "proxy verwijderen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3827
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde clip"
 msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde clips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3692
+#: src/customtrackview.cpp:3825
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde groep"
 msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde groepen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3697
+#: src/customtrackview.cpp:3830
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Verwijder geselecteerde items"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3829
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Verwijder gemarkeerde overgang"
 msgstr[1] "Verwijder gemarkeerde overgangen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:632
 msgid "Delete them"
-msgstr "Verwijder item"
+msgstr "Deze verwijderen"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3120
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Verwijder tijdbalk clip"
 msgstr[1] "Verwijder tijdbalk clips"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5623
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5721
 msgid "Delete track"
 msgstr "Verwijder spoor"
 
@@ -2262,19 +2838,19 @@ msgstr "Verwijder spoor"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Verwijder overgang van clip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:139
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Niet gebruikte clips verwijderen"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:890
 msgid "Delta B / I / I"
 msgstr "Delta B / I / I"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:888
 msgid "Delta G / B / Chroma"
 msgstr "Delta G / B / Chroma"
 
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:886
 msgid "Delta R / A / Hue"
 msgstr "Delta R / A / Tint"
 
@@ -2283,31 +2859,35 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Semi vet"
 
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:797
+#: rc.cpp:593
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Ruis verwijderen"
+
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1345
 msgid "Depth"
 msgstr "Diepte"
 
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:972 rc.cpp:1073 rc.cpp:2837 rc.cpp:2938
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1528 rc.cpp:1638 rc.cpp:3537 rc.cpp:3647
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3424
+#: src/mainwindow.cpp:3537
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1375
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Clip deselecteren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1390
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Overgang deselecteren"
 
-#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:4446
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
 
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2093 rc.cpp:2354 rc.cpp:3184 rc.cpp:3958 rc.cpp:4219
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2764 rc.cpp:3067 rc.cpp:3944 rc.cpp:4773 rc.cpp:5076
 msgid "Destination"
 msgstr "Bestemming"
 
@@ -2315,32 +2895,73 @@ msgstr "Bestemming"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Doel map"
 
-#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:524
+msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
+msgstr "Automatisch gezichten vinden en daarna vormen erop tekenen met OpenCV"
+
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2380 rc.cpp:4308 rc.cpp:4389
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Gevonden apparaten"
 
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2633 rc.cpp:3503 rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:3394 rc.cpp:4263 rc.cpp:5403
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5265
+msgid "Device Name"
+msgstr "Naam apparaat"
+
+#: rc.cpp:3391 rc.cpp:5400
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Apparaat instellen"
 
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1313 rc.cpp:1924 rc.cpp:2087 rc.cpp:2722 rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3178 rc.cpp:3789 rc.cpp:3952 rc.cpp:4587 rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1929 rc.cpp:2552 rc.cpp:2597 rc.cpp:2758 rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3812 rc.cpp:3938 rc.cpp:4561 rc.cpp:4606 rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5468 rc.cpp:5510
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialoog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: rc.cpp:673
+msgid "Difference Sum Threshold"
+msgstr "Opgetelde verschildrempel"
+
+#: rc.cpp:668
+msgid "Difference Threshold"
+msgstr "Verschildrempel"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Difference space"
+msgstr "Verschil ruimte"
+
+#: rc.cpp:688
+msgid "Dimming"
+msgstr "Dimmen"
+
+#: rc.cpp:690
+msgid ""
+"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a "
+"value > 0."
+msgstr ""
+"Verzwakt het licht mask. Lichten zullen een spoor achterlaten als het "
+"ingesteld is op een waarde > 0."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/dragvalue.cpp:111
+msgid "Direct update"
+msgstr "Direct bijwerken"
+
+#: src/initeffects.cpp:848
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5148
+msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
+msgstr "Parameters uitschakelen wanneer het effect is uitgeschakeld"
+
+#: rc.cpp:1046
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
 
@@ -2348,69 +2969,78 @@ msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:58
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Ontdek de mogelijkheden van deze Kdenlive release"
 
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:204
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:822
 msgid "Display RMS"
 msgstr "RMS tonen"
 
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:846
+msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data"
+msgstr "Een histogram tonen van de R, G en B componenten van de video data"
+
+#: rc.cpp:1012
+msgid "Display a vectorscope of the video data"
+msgstr "Een vectorscope tonen van de video data"
+
+#: rc.cpp:200
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Bewerken en tonen van het alpha kanaal"
 
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1546 rc.cpp:3555
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2033 rc.cpp:3898
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2673 rc.cpp:4682
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:820
 msgid "Display average"
 msgstr "Gemiddelde weergeven"
 
-#: rc.cpp:2291 rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:3004 rc.cpp:5013
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Geef opmerkingen markeerpunt clip weer"
 
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:206
 msgid "Display input alpha"
 msgstr "Ingang alpha tonen"
 
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:826
 msgid "Display maximum"
 msgstr "Maximum tonen"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:824
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Minimum weergeven"
 
-#: rc.cpp:2252 rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:4950
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Geef verhouding weer:"
 
-#: src/initeffects.cpp:804 rc.cpp:1145 rc.cpp:2480 rc.cpp:3010 rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:20
+msgid "Display the audio waveform instead of the video"
+msgstr "De audiogolfvorm in plaats van de video tonen"
+
+#: src/initeffects.cpp:853 rc.cpp:1695 rc.cpp:3202 rc.cpp:3704 rc.cpp:5211
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Oplossen"
 
-#: src/initeffects.cpp:750 src/initeffects.cpp:782 rc.cpp:929
+#: src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:831 rc.cpp:471 rc.cpp:1485
 msgid "Distort"
 msgstr "Vervorm"
 
-#: rc.cpp:339
-msgid "Distort0r"
-msgstr "Distort0r"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Doe niets"
+#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5145
+msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
+msgstr ""
+"Controleer de video niet wanneer een project wordt geladen (is sneller)"
 
 #: src/titlewidget.cpp:600
 msgid ""
@@ -2428,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "Zijn afbeeldingen in deze titel document gewenst?\n"
 "Dit is het meest zinvol wanneer de titel vaker voorkomt."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:274
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1"
 
@@ -2436,61 +3066,101 @@ msgstr "Project map is ongeldig, hersteld naar standaard map: %1"
 msgid "Document to open"
 msgstr "Te openen document"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: rc.cpp:194
+msgid "Don't blank mask"
+msgstr "Masker niet leeg laten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1995
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Niet herstellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Download nieuwe project profielen..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1103
+#: src/mainwindow.cpp:1150
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Download nieuwe render profielen..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Download nieuwe titel templates..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1149
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Download nieuwe Wipes..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:620
+#: src/customtrackview.cpp:644
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Versleep om een fade effect toe te voegen of om het te veranderen."
 
-#: src/vectorscope.cpp:92 src/rgbparade.cpp:31
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99
+msgid "Draw I/Q lines"
+msgstr "I/Q lijnen tekenen"
+
+#: rc.cpp:520
+msgid "Draw a blue ellipse around the face area?"
+msgstr "Een blauwe ellips rond het gezicht tekenen?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31
 msgid "Draw axis"
 msgstr "As tekenen"
 
-#: rc.cpp:186
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45
+msgid "Draw grid"
+msgstr "Raster tekenen"
+
+#: rc.cpp:557
+msgid "Draw with anti-aliasing?"
+msgstr "Met anti-aliasing tekenen?"
+
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87
+msgid "Drawing options"
+msgstr "Teken Instelling ..."
+
+#: rc.cpp:238
 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
 msgstr "Teken eenvoudige vormen in het alpha kanaal"
 
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:3220
-msgid "Drop B frames on H.264 clips"
-msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
-
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:942 rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1076 rc.cpp:1464 rc.cpp:1994 rc.cpp:2731 rc.cpp:2807
-#: rc.cpp:2886 rc.cpp:2895 rc.cpp:2941 rc.cpp:3329 rc.cpp:3859 rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1498 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1641 rc.cpp:2080 rc.cpp:2634 rc.cpp:3468 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3595 rc.cpp:3650 rc.cpp:4089 rc.cpp:4643 rc.cpp:5477
 msgid "Duration"
 msgstr "Tijdsduur"
 
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:5516
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Tijdsduur (secondes)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
 msgid "Duration:"
 msgstr "Tijdsduur:"
 
-#: rc.cpp:2348 rc.cpp:4213
+#: src/customtrackview.cpp:632
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tijdsduur:"
+
+#: rc.cpp:108
+msgid "Dust"
+msgstr "Stof"
+
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5070
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Dvdauthor bestand"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2114 rc.cpp:3052 rc.cpp:3979
+#: rc.cpp:974
+msgid "Dynamic 3-level thresholding"
+msgstr "Dynamische 3-niveau drempel"
+
+#: rc.cpp:1008
+msgid "Dynamic thresholding"
+msgstr "Dynamische drempel"
+
+#: rc.cpp:1188
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Normaliseer dynamisch geluidsvolume"
+
+#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2785 rc.cpp:3746 rc.cpp:4794
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -2498,44 +3168,64 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "stroet43@zonnet.nl"
 
-#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:485
+msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
+msgstr "Sterkere heldere randen"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Rand detectie"
+
+#: rc.cpp:479
+msgid "Edge glow"
+msgstr "Rand gloed"
+
+#: rc.cpp:481
+msgid "Edge glow filter"
+msgstr "Rand gloed filter"
+
+#: rc.cpp:483
+msgid "Edge lightening threshold"
+msgstr "Rand verlichting drempel"
+
+#: rc.cpp:902
 msgid "Edge mode"
-msgstr "Hoek mode"
+msgstr "Edge mode"
 
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:621
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Hoek correctie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1517
+#: src/mainwindow.cpp:1574
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3851
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Clip snelheid bewerken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1353
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Tijdsduur bewerken"
 
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1424 src/customtrackview.cpp:235
-#: src/customtrackview.cpp:4973 src/customtrackview.cpp:4985
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:243
+#: src/customtrackview.cpp:5070 src/customtrackview.cpp:5082
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Aanwijzing bewerken"
 
-#: rc.cpp:2558 rc.cpp:4423
+#: rc.cpp:3295 rc.cpp:5304
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1361 src/mainwindow.cpp:2722 src/clipproperties.cpp:472
+#: src/mainwindow.cpp:1417 src/mainwindow.cpp:2815 src/clipproperties.cpp:688
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Markeerpunt bewerken"
 
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:503
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profiel bewerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1298 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1328 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Clip bewerken"
 
@@ -2543,7 +3233,7 @@ msgstr "Clip bewerken"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Bewerk clip knippen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3201
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Clips bewerken"
 
@@ -2551,7 +3241,7 @@ msgstr "Clips bewerken"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Bewerk effect %1"
 
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3401
+#: rc.cpp:2152 rc.cpp:4161
 msgid "Edit end"
 msgstr "Bewerk eind"
 
@@ -2563,15 +3253,15 @@ msgstr "Aanwijzing bewerken"
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Keyframe bewerken"
 
-#: src/clipproperties.cpp:309 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Markeerpunt bewerken"
 
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:78
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profiel bewerken"
 
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3398
+#: rc.cpp:2149 rc.cpp:4158
 msgid "Edit start"
 msgstr "Bewerk start"
 
@@ -2579,37 +3269,41 @@ msgstr "Bewerk start"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Overgang %1 bewerken"
 
-#: rc.cpp:1500 rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:2116 rc.cpp:4125
 msgid "Effect"
 msgstr "Effect"
 
-#: src/trackview.cpp:722
+#: src/trackview.cpp:729
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:227
+#: src/mainwindow.cpp:242
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effecten lijst"
 
-#: src/mainwindow.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:230
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Gestapelde effecten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1649 src/customtrackview.cpp:1721
+#: src/customtrackview.cpp:1702 src/customtrackview.cpp:1777
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Effect al aanwezig in clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:427
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2567
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Effecten & Overgangen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
-#: src/effectstackview.cpp:179
+#: src/effectstackview.cpp:183 src/effectstackview.cpp:185
+#: src/effectstackview.cpp:188
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Effecten voor %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:214
+#: src/effectstackview.cpp:227
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Effecten voor spoor %1"
 
@@ -2638,44 +3332,48 @@ msgstr "Em spatie (breedte van een M)"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "En spatie (breedte van een N)"
 
-#: rc.cpp:2624 rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5394
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
 
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:322
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Uitrekken inschakelen"
 
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "IN/UIT-schakelen alle effecten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:517
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4866
+msgid "Encoder threads"
+msgstr "Decodeer threads"
+
+#: src/recmonitor.cpp:516
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Opgenomen video aan het coderen..."
 
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:2293 rc.cpp:4302
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Codeer-instellingen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:106 rc.cpp:140
-#: rc.cpp:2740 rc.cpp:4605
+#: src/renderwidget.cpp:307 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:126 rc.cpp:160
+#: rc.cpp:3477 rc.cpp:5486
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:148
 msgid "End Gain"
 msgstr "Eind versterking"
 
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:1489
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Verbeteren"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1190
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Voer template pad in"
 
-#: rc.cpp:1969 rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4627
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Unicode code invoeren"
 
@@ -2683,7 +3381,7 @@ msgstr "Unicode code invoeren"
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Geef nieuwe locatie voor bestand op"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
 msgid "Enter sequence name"
 msgstr "Volgorde naam invoeren"
 
@@ -2692,152 +3390,204 @@ msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr ""
 "Voer hier Unicode nummer in. Toegestane karakters zijn: [0-9] en [a-f]."
 
-#: src/mainwindow.cpp:210
-msgid "Enter your project notes here..."
-msgstr "Voer hier notities van het project in"
+#: src/mainwindow.cpp:225
+msgid "Enter your project notes here ..."
+msgstr "Voer hier project-notities in..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgeving"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:489
+msgid "Equaliz0r"
+msgstr "Equaliz0r"
+
+#: rc.cpp:1090
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4060
+#: rc.cpp:491
+msgid "Equalizes the intensity histograms"
+msgstr "intensiteit histogram gelijkmatig maken"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
+msgstr "Afstandsgetrouw, Orthografisch, Equiarea, Stereografisch"
+
+#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4893
 msgid "Error Log"
 msgstr "Fouten log"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2024 src/customtrackview.cpp:3327
-#: src/customtrackview.cpp:3593
+#: src/customtrackview.cpp:2120 src/customtrackview.cpp:3455
+#: src/customtrackview.cpp:3724
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Kan clip op tijdstip: %1 op track %2 niet verplaatsen"
 
-#: src/wizard.cpp:157
+#: src/wizard.cpp:213
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
 
-#: src/wizard.cpp:553
+#: src/wizard.cpp:615
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2052 src/customtrackview.cpp:4352
-#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4474
-#: src/customtrackview.cpp:4594
+#: src/customtrackview.cpp:2162 src/customtrackview.cpp:4480
+#: src/customtrackview.cpp:4488 src/customtrackview.cpp:4574
+#: src/customtrackview.cpp:4669
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Fout bij verschalen clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:309
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound daemon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1545
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Geschatte tijd %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Bestaand profiel"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2135 rc.cpp:4000
+#: src/renderwidget.cpp:1951 rc.cpp:2806 rc.cpp:4815
 msgid "Export audio"
 msgstr "Geluid exporteren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1949
 msgid "Export audio (automatic)"
 msgstr "Geluid exporteren (automatisch)"
 
-#: src/vectorscope.cpp:83
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83
 msgid "Export background"
 msgstr "Achtergrond exporteren"
 
-#: rc.cpp:2669 rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5439
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exporteer achtergrond naar PNG"
 
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:2363 rc.cpp:3536 rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:3076 rc.cpp:4296 rc.cpp:5085
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
-#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:5522
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra werkbalk"
 
-#: src/monitor.cpp:243
+#: src/archivewidget.cpp:197
+msgid "Extract"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: src/monitor.cpp:283
 msgid "Extract frame"
-msgstr "Frame onttrekken"
+msgstr "Extract frame"
+
+#: src/archivewidget.cpp:194
+msgid "Extract to"
+msgstr "Extract naar"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/archivewidget.cpp:701
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Extracting..."
+
+#: src/wizard.cpp:379
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2573 rc.cpp:3187 rc.cpp:4438
+#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3310 rc.cpp:3947 rc.cpp:5319
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg parameters"
 
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4724 rc.cpp:4980
+msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
+msgstr "FFmpeg video codeer parameters"
+
+#: rc.cpp:493
+msgid "Face blur"
+msgstr "Wazig gezicht"
+
+#: rc.cpp:522
+msgid "Face detect"
+msgstr "Gezicht detectie"
+
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1407
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:1477
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:116
 msgid "Fade from Black"
-msgstr "Opkomen vanuit zwart"
+msgstr "Fade vanuit zwart"
 
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:128
 msgid "Fade in"
-msgstr "Vervloeien in"
+msgstr "Fade in"
 
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:141
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Opkomend geluidsvolume"
 
-#: rc.cpp:119
+#: src/customtrackview.cpp:638
+msgid "Fade in duration: "
+msgstr "Fade in tijdsduur:"
+
+#: rc.cpp:139
 msgid "Fade out"
-msgstr "Uitdoven"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/customtrackview.cpp:641
+msgid "Fade out duration: "
+msgstr "Fade out tijdsduur:"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:853
 msgid "Fade out one video while fading in the other video."
-msgstr "Uitdoven van een video terwijl de andere video opkomt."
+msgstr "Vervagen van een video terwijl de andere video opkomt."
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Uitdoven naar zwart"
 
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:118
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Beeld opkomen vanuit zwart"
 
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:152
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Beeld naar zwart vervagen"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+#: src/blackmagic/capture.cpp:729
 msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
 msgstr ""
 "Het inschakelen van de video-input is mislukt, gebruikt een ander programma "
 "de kaart?"
 
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/wizard.cpp:623
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1255
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:320
 msgid "Feather Alpha"
-msgstr "Feather Alpha"
+msgstr "Penseel Alpha "
 
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Feather width"
+msgstr "Penseel breedte"
+
+#: rc.cpp:1287
+msgid "Feathering passes"
+msgstr "Penseel passage"
+
+#: rc.cpp:1118
 msgid "Feedback"
 msgstr "Terugkoppeling"
 
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:3564
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Fields per seconde"
 
@@ -2849,12 +3599,21 @@ msgstr ""
 "Figuur ruimte (non-breaking space). de breedte van een karakter als "
 "karakters een vaste breedte bij dit lettertype hebben."
 
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:939 rc.cpp:2804
+#: src/renderwidget.cpp:189 rc.cpp:1495 rc.cpp:3504
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1879
+#: src/archivewidget.cpp:238
+#| msgid "%1 is not an archived Kdenlive project"
+msgid ""
+"File %1\n"
+" is not an archived Kdenlive project"
+msgstr ""
+"Bestand %1\n"
+" is geen gearchiveerd Kdenlive project"
+
+#: src/effectstackview.cpp:135 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1917
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2862,51 +3621,55 @@ msgstr ""
 "Bestand %1 bestaat reeds.\n"
 "Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:97
+#: src/kdenlivedoc.cpp:115
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:756
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1994
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Bestand herstel"
 
-#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
+#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2974 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983
+msgid "File extension"
+msgstr "Bestandsextensie"
+
+#: src/renderwidget.cpp:709 src/colorplaneexport.cpp:166
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Bestand heeft geen extensie. extensie toevoegen (%1)?"
 
-#: rc.cpp:2585 rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:3331 rc.cpp:5340
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1254
 msgid "File rendering"
 msgstr "Bestand renderen"
 
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3659
 msgid "File size"
 msgstr "Bestand grootte"
 
-#: rc.cpp:2695 rc.cpp:4560
+#: rc.cpp:3456 rc.cpp:5465
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: rc.cpp:2459 rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:5190
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "bestandsnaam extensie"
 
-#: src/initeffects.cpp:749 src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:785 src/initeffects.cpp:830
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
 
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4029
 msgid "Fill color"
 msgstr "Vulkleur"
 
@@ -2914,27 +3677,35 @@ msgstr "Vulkleur"
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Transparant vullen"
 
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:220
 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
 msgstr "Het alpha kanaal vullen met een opgegeven gradiënt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: rc.cpp:196
+msgid "Fill with image or black"
+msgstr "Met een afbeelding of zwart vullen"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
+msgstr "Vullen, Centreren, Passend, handmatig"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1134
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1139
 msgid "Find Next"
 msgstr "Zoek volgende"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3278
+#: src/mainwindow.cpp:3391
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Zoeken gestopt"
 
-#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1602 rc.cpp:1776 rc.cpp:3455 rc.cpp:3467 rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2218 rc.cpp:2398 rc.cpp:4215 rc.cpp:4227 rc.cpp:4407
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1374
+#: src/renderer.cpp:1512
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2942,60 +3713,68 @@ msgstr ""
 "Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n"
 "Installeer Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:114
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Aanpassen aan de hoogte"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:111
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Aanpassen aan de breedte"
+
 #: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Venster vullend"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
+#: src/monitoreditwidget.cpp:59
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Beeld vullend"
 
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:1013
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Pas zoom niveau aan object aan"
 
-#: src/initeffects.cpp:762
-msgid "Fix Rotate X"
-msgstr "Rotatie X instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:761
-msgid "Fix Rotate Y"
-msgstr "Rotatie Y instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:763
-msgid "Fix Rotate Z"
-msgstr "Rotatie Z instellen"
-
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:818
 msgid "Fix Shear X"
 msgstr "Verschuiving X instellen"
 
-#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:817
 msgid "Fix Shear Y"
 msgstr "Verschuiving Y instellen"
 
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:819
 msgid "Fix Shear Z"
 msgstr "Verschuiving Z instellen"
 
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:1174
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
 
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:833
-#: src/projectlist.cpp:913 rc.cpp:2462 rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:581
+msgid "Flipping in X and Y axis"
+msgstr "Om de X en Y-as kantelen"
+
+#: rc.cpp:579
+msgid "Flippo"
+msgstr "Kantelen"
+
+#: rc.cpp:748
+msgid "Flushes frames in time in a nervous way"
+msgstr "Gaat door frames op een nerveuze manier"
+
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:913
+#: src/projectlist.cpp:985 rc.cpp:3184 rc.cpp:5193
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:684
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "Map %1 bestaat al - overschrijven?\n"
 
-#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:2350 rc.cpp:4359
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Volg muis"
 
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1413 rc.cpp:3127 rc.cpp:3278 rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:2029 rc.cpp:3842 rc.cpp:4038 rc.cpp:5519
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
@@ -3007,74 +3786,82 @@ msgstr "Transparantheid kleur letter"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Teken grootte"
 
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:3949
+#: rc.cpp:2752 rc.cpp:4761
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/initeffects.cpp:755 src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:791 src/initeffects.cpp:836 src/initeffects.cpp:848
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forceer deinterlace overzicht"
 
-#: rc.cpp:2132 rc.cpp:3997
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4812
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Dwing interlaced af"
 
-#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3994
+#: rc.cpp:2800 rc.cpp:4809
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Dwing progressief af"
 
-#: src/initeffects.cpp:754 src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:790 src/initeffects.cpp:835 src/initeffects.cpp:848
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Dwing progressief renderen af"
 
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:3764
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
+
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3788
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Dwing kleurruimte af"
+
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3782
 msgid "Force duration"
 msgstr "Tijdsduur afdwingen"
 
-#: rc.cpp:1220 rc.cpp:3085
-msgid "Force frame rate"
-msgstr "Dwing frame rate af"
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3797
+msgid "Force field order"
+msgstr "Volgorde velden forceren"
 
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:3070
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3779
+msgid "Force frame rate"
+msgstr "Frame rate forceren"
 
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3776
 msgid "Force progressive"
-msgstr "Progressief afdwingen"
+msgstr "Geleidelijk forceren"
 
-#: rc.cpp:1788 rc.cpp:1982 rc.cpp:2225 rc.cpp:2267 rc.cpp:2519 rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:2746 rc.cpp:3653 rc.cpp:3847 rc.cpp:4090 rc.cpp:4132 rc.cpp:4384
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1878 rc.cpp:2410 rc.cpp:2914 rc.cpp:2980 rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3364 rc.cpp:3483 rc.cpp:3881 rc.cpp:3887 rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4989 rc.cpp:5250 rc.cpp:5256 rc.cpp:5373 rc.cpp:5492
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668 rc.cpp:2102 rc.cpp:3506 rc.cpp:3524
-#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3967
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2275 rc.cpp:2284 rc.cpp:2773 rc.cpp:4266 rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4293 rc.cpp:4782
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: rc.cpp:1052 rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3626
 msgid "Formats"
 msgstr "Formaten"
 
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1219 src/monitor.cpp:102
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1275 src/monitor.cpp:111
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1310
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "1 frame vooruit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1315
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "1 seconde vooruit"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3256 src/mainwindow.cpp:3266
+#: src/mainwindow.cpp:3369 src/mainwindow.cpp:3379
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Gevonden: %1"
 
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:298
 msgid "Four corners geometry engine"
 msgstr "Vier hoekige geometry engine"
 
@@ -3082,232 +3869,275 @@ msgstr "Vier hoekige geometry engine"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Kwart Em spatie. Breedte: 1/4 van <em>em</em>‑spatie."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217
+msgid ""
+"Frame\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Frame\n"
+"%1"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:375
 msgid "Frame (%1) - No input signal"
 msgstr "Frame (%1) - Geen ingangsignaal"
 
-#: rc.cpp:2471 rc.cpp:4336
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:493
+msgid "Frame Captured"
+msgstr "Frame opname"
+
+#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5202
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3695
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Frame lengte"
 
-#: rc.cpp:1945 rc.cpp:3810
-msgid "Frame number"
-msgstr "Frame nummer"
-
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1100 rc.cpp:1647 rc.cpp:1743 rc.cpp:2843 rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:3512 rc.cpp:3608
+#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1534 rc.cpp:2263 rc.cpp:2365 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:4272 rc.cpp:4374
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame snelheid"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2021 rc.cpp:2240 rc.cpp:3886 rc.cpp:4105
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2661 rc.cpp:2929 rc.cpp:4670 rc.cpp:4938
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frame snelheid:"
 
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:174
+msgid "Frame rotation in 3D space"
+msgstr "Frame ratatie in 3D ruimte"
+
+#: src/clipproperties.cpp:400
 msgid "Frame size"
 msgstr "Frame afmetingen"
 
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:555
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Frame afmetingen:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:328
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer console"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:859 src/clipproperties.cpp:214
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:906 src/clipproperties.cpp:327
+#: rc.cpp:2866 rc.cpp:4875
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
-#: src/recmonitor.cpp:757
+#: src/recmonitor.cpp:756
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Vrije ruimte: %1"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:162
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bevries"
 
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:170
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Bevries na"
 
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:168
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Bevries voor"
 
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:166
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Bevries op"
 
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:164
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Bevries video op een geselecteerd frame"
 
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:777 rc.cpp:1121 rc.cpp:2986
+#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:477 rc.cpp:1325
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2171 rc.cpp:4036
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:2839 rc.cpp:4848
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:4027
+#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3791
+msgid "Full luma range"
+msgstr "Volle luma bereik"
+
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4839
 msgid "Full project"
 msgstr "Volledig project"
 
-#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4353
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
 
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:2374 rc.cpp:4383
 msgid "Full shots"
 msgstr "Volledige shots"
 
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1479
 msgid "Fun"
 msgstr "Fun"
 
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1800 rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:2422 rc.cpp:4431
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:808
 msgid "G trace"
 msgstr "G trace"
 
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:595 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:775 rc.cpp:815
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1026 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1323 rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1457
 msgid "Gain"
 msgstr "Voorversterker"
 
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:821
+#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1369
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ingang volume"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:823
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1371
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Uitgang volume"
 
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:597 rc.cpp:601
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1028 rc.cpp:1032
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2566
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:331
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Algemene grafische interface"
 
-#: rc.cpp:2180 rc.cpp:4045
+#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4857
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Genereer script"
 
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4718 rc.cpp:4974
+msgid "Generate for images larger than"
+msgstr "Berekent voor afbeeldingen groter dan"
+
+#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4712 rc.cpp:4968
+msgid "Generate for videos larger than"
+msgstr "Berekent voor video's groter dan"
+
+#: src/projectlist.h:128
+msgid "Generating proxy ..."
+msgstr "Aanmaak proxy..."
+
+#: rc.cpp:5531
 msgid "Generators"
-msgstr "Genereren"
+msgstr "Generators"
 
-#: src/initeffects.cpp:746 src/initeffects.cpp:770 src/initeffects.cpp:778
-#: rc.cpp:20
+#: src/initeffects.cpp:782 src/initeffects.cpp:809 src/initeffects.cpp:827
+#: rc.cpp:26
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:587
 msgid "Glow"
 msgstr "Gloeiend"
 
-#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:4732
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5570
 msgid "Go To"
 msgstr "Ga naar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1285
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ga naar clip einde"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1280
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ga naar clip begin"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1320
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ga naar volgend snapshot"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ga naar vorig snapshot"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1305
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ga naar project einde"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1300
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ga naar project begin"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1295
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ga naar eind zone"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1290
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ga naar start zone"
 
-#: src/monitor.cpp:115 src/customtrackview.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:124 src/customtrackview.cpp:219
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ga naar markeerpunt...."
 
-#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ga naar volgend keyframe"
 
-#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ga naar vorig keyframe"
 
-#: src/rgbparade.cpp:36
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505
+msgid "Going to Capture Frame"
+msgstr "Bezig met naar opname frame gaan"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36
 msgid "Gradient reference line"
 msgstr "Gradiënt referentie lijn"
 
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:1034
+msgid "Grain"
+msgstr "Korrel"
+
+#: rc.cpp:1036
+msgid "Grain over the image"
+msgstr "Korrelige afbeelding"
+
+#: rc.cpp:424
 msgid "Graph position"
 msgstr "Grafische positie"
 
-#: rc.cpp:2549 rc.cpp:4414
+#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5295
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:982
 msgid "Gray color"
 msgstr "Kleur Grijs"
 
-#: src/vectorscope.cpp:57 src/colorplaneexport.cpp:211
-#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:36
+#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/vectorscope.cpp:56
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56
 msgid "Green 2"
 msgstr "Groen 2"
 
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:270
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Groene tint"
 
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:1044
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Grijswaarden"
 
-#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5079
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1342
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Clips groeperen"
 
@@ -3315,43 +4145,72 @@ msgstr "Clips groeperen"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Clips groeperen"
 
-#: rc.cpp:2369 rc.cpp:4234
-msgid "GroupBox"
-msgstr "GroepBox"
-
-#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:5037
 msgid "Guide"
 msgstr "Aanwijzing"
 
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:4033
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4845
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Aanwijzing zone"
 
-#: rc.cpp:4714
+#: rc.cpp:5558
 msgid "Guides"
 msgstr "Aanwijzingen"
 
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3248
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1755 rc.cpp:1785 rc.cpp:3464 rc.cpp:3620 rc.cpp:3650
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4008
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:2513 rc.cpp:3482 rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:3235 rc.cpp:4242 rc.cpp:5244
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:37
+msgid "HSV Hue Shift"
+msgstr "HSV kleurtoonverschuiving"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV verzadiging"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV waarde"
+
+#: rc.cpp:754
+msgid "HSync"
+msgstr "HSync"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Haarfijne spatie. Dunner dan U+2009."
 
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:2768 rc.cpp:3758 rc.cpp:4633
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68
+msgid "Hamming window"
+msgstr "Hamming venster"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65
+msgid "Handle 1:"
+msgstr "Handle 1:"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68
+msgid "Handle 2:"
+msgstr "Handle 2:"
+
+#: rc.cpp:900
+msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
+msgstr "Hard,Dik,Normaal,Mager"
+
+#: rc.cpp:2521 rc.cpp:4530
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1098
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Hoge tonen"
 
@@ -3359,19 +4218,19 @@ msgstr "Hoge tonen"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:1198
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bewegingen ervan"
 
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4365
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Cursor verbergen"
 
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4362
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Verberg frame"
 
@@ -3379,124 +4238,167 @@ msgstr "Verberg frame"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Verberg spoor"
 
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:1393
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "verzwakking hoge frequenties"
 
-#: src/mainwindow.cpp:264
+#: rc.cpp:595
+msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "High quality 3D ruis verwijderen"
+
+#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49
+msgid "Highlight peaks"
+msgstr "Pieken markeren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:279
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:655
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Histogram positie"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:1465
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: rc.cpp:615
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Horizontale midden"
 
-#: rc.cpp:909
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr "Horizontale factor"
-
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:36
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:64
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Horizontale scatter"
 
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:3444 rc.cpp:5453
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Hoeveel inzoomen"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:541
+msgid ""
+"How often to detect a face. In between checks, it does object motion "
+"tracking."
+msgstr "Hoe vaak een gezicht detecteren. tussendoor is er beweging detectie."
+
+#: rc.cpp:609
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: rc.cpp:353
-msgid "Hueshift0r"
-msgstr "Tint0r"
+#: rc.cpp:605
+msgid "Hue shift"
+msgstr "Kleurtoonverschuiving"
 
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2099 rc.cpp:3320 rc.cpp:3964
+#: rc.cpp:2071 rc.cpp:2770 rc.cpp:4080 rc.cpp:4779
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:585
+#: src/dvdwizard.cpp:595
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Het maken van een ISO is mislukt."
 
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1280 rc.cpp:3031 rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:720
+msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
+msgstr "Als normaal dimmen niet natuurlijk genoeg lijkt, probeer dan deze."
+
+#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1851 rc.cpp:3725 rc.cpp:3860
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:775
 msgid "Image File"
 msgstr "Afbeelding bestand"
 
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5196
 msgid "Image Type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3800
+msgid "Image background"
+msgstr "Beeld achtergrond"
+
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:169
 msgid "Image clip"
 msgstr "Afbeeldingsclip"
 
-#: rc.cpp:2390 rc.cpp:4255
+#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:193 rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Image clips"
 msgstr "Afbeeldingsclips"
 
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4482
 msgid "Image editing"
 msgstr "Afbeelding bewerken"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:676
+#: src/dvdwizard.cpp:686
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr ""
 "Beeldbestand %1 bestaat reeds.\n"
 "Wilt u het overschrijven?"
 
-#: rc.cpp:2468 rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5199
 msgid "Image name"
 msgstr "Naam afbeelding"
 
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1307 rc.cpp:2953 rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1923 rc.cpp:3662 rc.cpp:3932
 msgid "Image preview"
 msgstr "Afbeelding voorbeeld"
 
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:4318
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5184
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Afbeelding selectie methode"
 
-#: rc.cpp:2402 rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5124
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Volgorde afbeeldingen"
 
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1644 rc.cpp:3034 rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2260 rc.cpp:3728 rc.cpp:4269
 msgid "Image size"
 msgstr "Grootte afbeelding"
 
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:3692
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
-#: src/projectlist.cpp:1089
+#: rc.cpp:202
+msgid ""
+"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,"
+"Selection on white,Selection on checkers"
+msgstr ""
+"Afbeelding,Alpha als grijs,Grijs + rood,Selecteren op zwart,Selecteren op "
+"grijs,Selecteren op wit,Selecteren op schaakbord."
+
+#: src/projectlist.cpp:1206
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Volgorde importeren afbeeldingen"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:118
+#: src/kdenlivedoc.cpp:137
 msgid "Importing project effects"
 msgstr "project effecten worden geïmporteerd"
 
-#: rc.cpp:102
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: src/monitor.cpp:568
+#: src/monitor.cpp:627
 msgid "In Point"
 msgstr "Begin punt"
 
+#: rc.cpp:1899 rc.cpp:3908
+msgid ""
+"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin "
+"from 0 again."
+msgstr ""
+"Verhoogt aantal lijnen in het rooster.<br />Na 8 lijnen, begint het onieuw "
+"met 0."
+
+#: rc.cpp:703
+msgid "Increases the saturation of lights."
+msgstr "Meer lichtverzadiging."
+
 #: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid ""
 "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
@@ -3505,35 +4407,35 @@ msgstr ""
 "Informatie over unicode karakters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
 "\">http://decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:614
+#: src/recmonitor.cpp:471 src/recmonitor.cpp:613
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Initialiseren..."
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:641
 msgid "Input black level"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer donker signaal "
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:1104
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Input volume (dB)"
 
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:643
 msgid "Input white level"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer licht signaal "
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1365
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Invoegen clip zone in tijdbalk (overschrijven)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5596
+#: src/customtrackview.cpp:5693
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Nieuw spoor invoegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1453
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Ruimte invoegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1404 src/headertrack.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:1461 src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Spoor invoegen"
 
@@ -3541,11 +4443,15 @@ msgstr "Spoor invoegen"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Invoegen Unicode karakter "
 
-#: src/customtrackview.cpp:6271
+#: src/customtrackview.cpp:6377
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Invoegen clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/noteswidget.cpp:38
+msgid "Insert current timecode"
+msgstr "Huidige tijdcode invoegen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Invoeg mode"
 
@@ -3553,89 +4459,110 @@ msgstr "Invoeg mode"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Ruimte invoegen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5595 rc.cpp:1235 rc.cpp:3100
+#: src/customtrackview.cpp:5692 rc.cpp:1806 rc.cpp:3815
 msgid "Insert track"
 msgstr "Spoor invoegen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1236
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Bewaar als invoegstrook in project"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1241
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Bewaar als invoegstrook in tijdbalk"
 
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:5555
 msgid "Insertion"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:5391
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Installeer extra video mimetypes"
 
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:3616
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Geïnstalleerde modules"
 
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:46
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensiteit"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561 rc.cpp:2042 rc.cpp:2258 rc.cpp:3907
-#: rc.cpp:4123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674 rc.cpp:2682 rc.cpp:2947 rc.cpp:4691
+#: rc.cpp:4956
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:303
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Interlaced (%1 fields per seconde)"
 
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:876
+msgid "Interlaced black lines"
+msgstr "Zwarte lijnen interlaced"
+
+#: rc.cpp:1357
 msgid "Interpolation"
 msgstr "interpolatie"
 
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:453
 msgid "Interpolator"
 msgstr "Interpolator"
 
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:970
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4618
+msgid "Interval Capture"
+msgstr "Opname interval"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122 rc.cpp:2585 rc.cpp:4594
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Opname interval"
+
+#: rc.cpp:1492 rc.cpp:3501
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Intro filmpje"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3751 src/projectlist.cpp:1160
+#: src/customtrackview.cpp:3885 src/projectlist.cpp:1290
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Ongeldige clip"
 
-#: src/trackview.cpp:239
+#: src/trackview.cpp:240
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Ongeldige clip producer %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:597
+#: src/trackview.cpp:599
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Ongeldige clip verwijderd van spoor %1 op %2\n"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+#: src/blackmagic/capture.cpp:721
 msgid "Invalid mode %1 specified"
 msgstr "Ongeldige mode %1 gekozen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2157 src/customtrackview.cpp:5344
+#: src/customtrackview.cpp:2269 src/customtrackview.cpp:5441
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Ongeldige overgang"
 
-#: src/initeffects.cpp:738 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:774 src/initeffects.cpp:848
 msgctxt "@property: means that the image is inverted"
 msgid "Invert"
 msgstr "Omkeren"
 
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:166 rc.cpp:607 rc.cpp:703
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:742
+#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1178 rc.cpp:1281
 msgid "Invert"
 msgstr "Omkeren"
 
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:1050
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Kleuren omkeren"
 
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:192
+msgid "Invert rotation assignment"
+msgstr "Omgekeerde roteer opdracht"
+
+#: rc.cpp:884
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Selectie omkeren"
 
@@ -3647,15 +4574,15 @@ msgstr "X-as omkeren en 0-punt veranderen"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Y-as omkeren en 0-punt veranderen"
 
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3266
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4026
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Eigenschappen item"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1322
+#: src/customtrackview.cpp:1363
 msgid "Item is locked"
 msgstr "Item is vergrendeld"
 
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4344
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -3671,99 +4598,131 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2186 rc.cpp:4051
+#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4884
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Opdrachten rij"
 
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:3950
 msgid "Job status"
 msgstr "Job status"
 
-#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:3388 rc.cpp:5397
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:166
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
+#: rc.cpp:342
+msgid "K-Means Clustering"
+msgstr "K-betekent Clustering"
+
 #: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951 src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973 src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Bewaar als invoegstrook"
 
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:3419
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:4179
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding behouden"
 
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:364
 msgid "Keep luma"
 msgstr "Luma behouden"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:964
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Kernel grootte"
 
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1271
+msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopy (keyframable) met vectors"
+
+#: rc.cpp:1130
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA wijzig toonhoogte effect"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:1054
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA declipper audio effect"
 
-#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:1092
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA audio equalizer"
 
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:1058
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "LADSPA audio equalizer (15 band)"
+
+#: rc.cpp:1102
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA begrens audio effect"
 
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:1112
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA phaser audio effect"
 
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:1124
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
 
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1136
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
 
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:1142
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA nagalm"
 
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:1150
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA kamer nagalm"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: rc.cpp:510
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:400
+msgid "Layout %1"
+msgstr "Indeling %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1687
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Naam indeling:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:334
+#: src/mainwindow.cpp:397
 msgid "Layouts"
 msgstr "Indelingen"
 
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:734
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56
+msgid "Left,Right"
+msgstr "Links/Rechts"
+
+#: rc.cpp:796
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:611
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Lens correctie"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:625
+msgid "LetterB0xed"
+msgstr "Rechthoekig"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "Level of trip"
+msgstr "Drempelwaarde voor afschakelen"
+
+#: rc.cpp:633
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveau's"
 
@@ -3772,11 +4731,27 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:657
+msgid "Light Graffiti"
+msgstr "Licht Graffiti"
+
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"Light Graffiti effect.\n"
+"        <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. "
+"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n"
+"        opened for a while), but for video.]]></full>"
+msgstr ""
+"Licht Graffiti effect.\n"
+"        <full><![CDATA[Dit effect maakt het mogelijk om met licht te verven "
+"(d.w.z. verven met lichtbronnen op een foto door de sluiter\n"
+"        een tijdje open te houden), maar dian op een video.]]></full>"
+
+#: rc.cpp:1106
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limiet (dB)"
 
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1100
 msgid "Limiter"
 msgstr "Begrenzer"
 
@@ -3784,11 +4759,17 @@ msgstr "Begrenzer"
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
 msgstr "Regeleinde (nieuwe regel karakter, \\\\n)"
 
-#: rc.cpp:1927 rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3890
+msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
+msgstr ""
+"Verbindt de positie van de handle.<br />Het resultaat is een natuurlijke "
+"spline."
+
+#: rc.cpp:2573 rc.cpp:4582
 msgid "Live view"
 msgstr "Live weergave"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:1094
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Lage tonen"
 
@@ -3800,31 +4781,27 @@ msgstr "Laden"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Haal afbeelding op"
 
-#: rc.cpp:4741
+#: src/mainwindow.cpp:398
 msgid "Load Layout"
 msgstr "Laad indeling"
 
-#: src/mainwindow.cpp:336
-msgid "Load Layout %1"
-msgstr "Laad indeling %1"
-
 #: src/titlewidget.cpp:1748
 msgid "Load Title"
 msgstr "Haal titel op"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:130 src/projectlist.cpp:996
 msgid "Loading"
 msgstr "Bezig met laden"
 
-#: src/projectlist.cpp:1493
+#: src/projectlist.cpp:1682
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Bezig met laden van clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1967 src/mainwindow.cpp:1978 src/kdenlivedoc.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:2022 src/mainwindow.cpp:2033 src/kdenlivedoc.cpp:183
 msgid "Loading project"
 msgstr "Bezig met laden project"
 
-#: src/projectlist.cpp:1379
+#: src/projectlist.cpp:1533
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Bezig met laden van miniaturen"
 
@@ -3836,30 +4813,35 @@ msgstr "Vergrendel sporen"
 msgid "Locked"
 msgstr "Vergrendeld"
 
-#: rc.cpp:2333 rc.cpp:4198
+#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5055
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956 src/kdenlivedoc.cpp:964
+#: src/kdenlivedoc.cpp:978 src/kdenlivedoc.cpp:986
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Zoeken naar %1"
 
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1286 rc.cpp:2477 rc.cpp:3007 rc.cpp:3151 rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1857 rc.cpp:2603 rc.cpp:3199 rc.cpp:3701 rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:4612 rc.cpp:5208
 msgid "Loop"
 msgstr "Loop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1192
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Loop sectie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/mainwindow.cpp:1197
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Loop geselecteerde clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1260
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Lossless / HQ"
 
+#: rc.cpp:683
+msgid "Lower Overexposure"
+msgstr "Overbelichting verminderen"
+
 #: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "Object omlaag"
@@ -3868,7 +4850,7 @@ msgstr "Object omlaag"
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Object onderaan plaatsen"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
@@ -3876,19 +4858,27 @@ msgstr "Luma"
 msgid "Luma file"
 msgstr "Luma bestand"
 
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:289
+#: src/archivewidget.cpp:84
+msgid "Luma files"
+msgstr "Luma bestanden"
+
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:370 rc.cpp:394
 msgid "Luma formula"
 msgstr "Luma formule"
 
-#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:46
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Luma mode"
 
-#: rc.cpp:1791 rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:2413 rc.cpp:4422
 msgid "Luma value"
 msgstr "Luma waarde"
 
-#: rc.cpp:1863 rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:726
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantie"
+
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4500
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -3896,11 +4886,11 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "MLT en KDE SC 4 overzetten, belangrijkste ontwikkelaar en maintainer"
 
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:2440 rc.cpp:4449
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Mlt omgeving"
 
-#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:2443 rc.cpp:4452
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Mlt profielen map"
 
@@ -3908,15 +4898,15 @@ msgstr "Mlt profielen map"
 msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
 msgstr "MLT overgangen en effecten, tijdsbalken, audio iconen"
 
-#: src/wizard.cpp:211
+#: src/wizard.cpp:267
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "MLT versie is correct"
 
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:257
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT versie: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:558
+#: src/wizard.cpp:620
 msgid ""
 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
 "work until this issue is fixed."
@@ -3924,47 +4914,55 @@ msgstr ""
 "MLT's SDL module niet gevonden. Controleer uw MLT instellingen. Kdenlive zal "
 "niet werken totdat dit probleem verholpen is."
 
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1413
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Clip sneller of langzamer afspelen"
 
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:76
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
 
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:1433
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Maak monochroom clip"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:84
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
 
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1461
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: rc.cpp:716
+msgid ""
+"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and "
+"paint the light mask over a completely different video."
+msgstr ""
+"Achtergrond doorzichtig maken, zodat een composiet effect ontstaat en met "
+"het lichtmasker over compleet andere video getekend kan worden."
+
+#: src/mainwindow.cpp:1145
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Beheer project profielen"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:459
 msgid "Manual Aspect"
 msgstr "Aspect handmatig"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:449
 msgid "Manual Scale"
 msgstr "Schaal handmatig"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:1000
 msgid "Map black to"
 msgstr "Zwart verbinden met"
 
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:1002
 msgid "Map white to"
 msgstr "Wit verbinden met"
 
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:998
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding"
 
@@ -3972,48 +4970,76 @@ msgstr "Vergelijkt de luminantie tussen twee opgegeven punten op de afbeelding"
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2637 src/definitions.h:156 src/clipproperties.cpp:459
-#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1301 rc.cpp:3166
+#: src/mainwindow.cpp:2730 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675
+#: src/docclipbase.cpp:366 rc.cpp:1917 rc.cpp:3926
 msgid "Marker"
 msgstr "Markeerpunt"
 
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:802
 msgid "Marker 1"
 msgstr "Markeerpunt 1"
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:804
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Markeerpunt 2"
 
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:3040 rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3734 rc.cpp:5546
 msgid "Markers"
 msgstr "Markeerpunten"
 
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+#: rc.cpp:730
+msgid "Mask0Mate"
+msgstr "Mask0Mate"
+
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:258
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:1299
+msgid "Max darker"
+msgstr "Max donkerer"
+
+#: rc.cpp:1301
+msgid "Max lighter"
+msgstr "Max lichter"
+
+#: rc.cpp:1297
+msgid "Max number of lines"
+msgstr "Max aantal lijnen"
+
+#: rc.cpp:112
+msgid "Maximal Diameter"
+msgstr "Maximale diameter"
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Maximal number of dust"
+msgstr "Maximum hoeveelheid stof"
+
+#: rc.cpp:1192
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Maximum versterking"
+
+#: rc.cpp:766
 msgid "Measure video values"
 msgstr "Video waarden meten"
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:770
 msgid "Measurement"
 msgstr "Metingen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1259
 msgid "Media players"
 msgstr "Video afspeel programma"
 
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:203
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:2446 rc.cpp:4455
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt pad"
 
-#: rc.cpp:2345 rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5067
 msgid "Menu File"
 msgstr "Menu bestand"
 
@@ -4021,48 +5047,52 @@ msgstr "Menu bestand"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Menu taak over tijdslimiet"
 
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3752
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:1096
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Midden tonen"
 
-#: rc.cpp:2456 rc.cpp:4321
+#: rc.cpp:3178 rc.cpp:5187
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Mimetype"
 
-#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:256
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:533
+msgid "Minimum number of rectangles that determines an object."
+msgstr "Minimum aantal rechthoeken dat een object bepaalt."
+
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Minus teken. voor nummers: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:1172
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:1176
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Spiegel richting"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:127
-#: src/effectslistwidget.cpp:129 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53
+#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124
+#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/monitor.cpp:108 src/geometryval.cpp:84
+#: src/monitor.cpp:117 src/geometryval.cpp:84
 msgid "Misc..."
 msgstr "Diversen..."
 
-#: src/projectitem.cpp:162
+#: src/projectitem.cpp:154
 msgid "Missing"
 msgstr "Ontbreekt"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:746 src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762 src/kdenlivedoc.cpp:778 src/kdenlivedoc.cpp:793
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Ontbrekend profiel"
 
@@ -4070,47 +5100,48 @@ msgstr "Ontbrekend profiel"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Ontbrekend achtergrond"
 
-#: rc.cpp:2429 rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5160
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Ontbrekende clips"
 
-#: src/initeffects.cpp:772 rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:821 rc.cpp:70
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1261
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobiele apparaten"
 
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:1275
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: src/vectorscope.cpp:59 src/vectorscope.cpp:65 src/colorplaneexport.cpp:30
+#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "Gewijzigde YUV (Chroma)"
 
-#: rc.cpp:4729
+#: rc.cpp:5567
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3217
-msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
-msgstr "Preview monitor versnelling instellingen"
+#: src/audiosignal.cpp:45
+msgid "Monitor audio signal"
+msgstr "Audio overzicht"
 
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:1978 rc.cpp:3987
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Achtergrond kleur overzicht:"
 
-#: src/monitor.cpp:255
+#: src/monitor.cpp:295
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Monitor overzicht infos"
 
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono naar stereo"
 
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1483
 msgid "Motion"
 msgstr "Beweging"
 
@@ -4122,7 +5153,7 @@ msgstr "Spoor omlaag verplaatsen"
 msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Spoor omhoog verplaatsen"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3158
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3280
 msgid "Move clip"
 msgstr "Verplaats clip"
 
@@ -4130,15 +5161,15 @@ msgstr "Verplaats clip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Verplaats effect"
 
-#: src/effectstackview.cpp:64
+#: src/effectstackview.cpp:67
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Verplaats effect naar beneden"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:65
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Verplaats effect naar boven"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3308
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3436
 msgid "Move group"
 msgstr "Verplaats groep"
 
@@ -4146,7 +5177,7 @@ msgstr "Verplaats groep"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Verplaats aanwijzing "
 
-#: src/customtrackview.cpp:626
+#: src/customtrackview.cpp:651
 msgid ""
 "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
 "one."
@@ -4154,39 +5185,29 @@ msgstr ""
 "Verplaats keyframe boven of beneden de clip die verwijdert moet worden, "
 "dubbel klik om een nieuwe toe te voegen."
 
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:1421
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Linker en rechter kanaal verwisselen"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:103
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Naar onderaan verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:93
-msgid "Move to left"
-msgstr "Naar links verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:97
-msgid "Move to right"
-msgstr "Naar rechts verplaatsen"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-msgid "Move to top"
-msgstr "Naar bovenaan verplaatsen"
-
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3284
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3409
 msgid "Move transition"
 msgstr "Verplaats overgang"
 
-#: rc.cpp:2660 rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:1204
+msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
+msgstr ""
+"De afbeelding omhoog en omlaag bewegen en de helderheid willekeurig "
+"veranderen"
+
+#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5430
 msgid "Movie file"
 msgstr "Verplaats bestand"
 
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1180
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:1182
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Mute clip"
 
@@ -4194,7 +5215,7 @@ msgstr "Mute clip"
 msgid "Mute track"
 msgstr "Mute spoor"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:160
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
 
@@ -4202,7 +5223,7 @@ msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
 msgid "Muted"
 msgstr "Muted"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1461 rc.cpp:1869 rc.cpp:3049 rc.cpp:3326 rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:2077 rc.cpp:2497 rc.cpp:3743 rc.cpp:4086 rc.cpp:4506
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -4210,7 +5231,13 @@ msgstr "N"
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Bram Schoenmakers, Ronald Stroethoff, Michiel Zandbelt, Valenstijn"
 
-#: rc.cpp:2108 rc.cpp:3973
+#: rc.cpp:208
+msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
+msgstr ""
+"NO OP,Shave,snel Krimpen,langzaam Krimpen,snel Groeien,langzaam Groeien,"
+"Drempel"
+
+#: rc.cpp:2779 rc.cpp:4788
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -4222,24 +5249,40 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:2570 rc.cpp:2725 rc.cpp:4315 rc.cpp:4435 rc.cpp:4590
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:3172 rc.cpp:3307 rc.cpp:3462 rc.cpp:5181 rc.cpp:5316 rc.cpp:5471
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:131
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Naam voor het opgeslagen effect"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:327
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:451
+msgid ""
+"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6,"
+"Lanczos"
+msgstr ""
+"Dichtsbijzijnde buur,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline "
+"6x6,Lanczos"
+
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:531
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Buren"
+
+#: rc.cpp:746
+msgid "Nervous"
+msgstr "Nerveus"
+
+#: rc.cpp:268
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Neutrale kleur"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3717
+#: src/customtrackview.cpp:3851
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
 
@@ -4247,10 +5290,18 @@ msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Volgende Unicode karakter (Pijl omlaag)"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+#: rc.cpp:426
+msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
+msgstr "Nikon D90 Stairstepping fix"
+
+#: src/blackmagic/capture.cpp:552
 msgid "No DeckLink PCI cards found."
 msgstr "Geen DeckLink PCI kaart gevonden."
 
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:143
+msgid "No Effect"
+msgstr "Geen effect"
+
 #: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "Geen uitlijning"
@@ -4263,28 +5314,32 @@ msgstr "Geen CD/DVD brand programma (K3b, Brasero) gevonden"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "Geen knop in het menu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3942 src/customtrackview.cpp:5278
+#: src/customtrackview.cpp:4075 src/customtrackview.cpp:5375
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Geen clip gekopieerd"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3614
+#: src/mainwindow.cpp:3727
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Geen clip om over te zetten"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5838
+#: src/wizard.cpp:179
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr "Geen apparaat gevonden, maak een verbinding met de webcam en refresh"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5938
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Geen vrije ruimte om audio clip te plaatsen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4917 src/customtrackview.cpp:4968
-#: src/customtrackview.cpp:5006
+#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5065
+#: src/customtrackview.cpp:5103
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
 
-#: src/clipproperties.cpp:713 rc.cpp:1157 rc.cpp:2495 rc.cpp:3022 rc.cpp:4360
+#: src/clipproperties.cpp:973 rc.cpp:1707 rc.cpp:3217 rc.cpp:3716 rc.cpp:5226
 msgid "No image found"
 msgstr "Geen afbeelding gevonden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2667 src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2760 src/mainwindow.cpp:2810
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip"
 
@@ -4292,7 +5347,7 @@ msgstr "Geen markeerpunt gevonden op cursor tijdstip"
 msgid "No menu entry for %1"
 msgstr "Geen item in menu voor %1"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+#: src/blackmagic/capture.cpp:658
 msgid "No video mode specified"
 msgstr "Geen video mode opgegeven"
 
@@ -4303,102 +5358,146 @@ msgstr "Harde spatie. &amp;nbsp; in HTML. zie U+2009 en U+0020."
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
-#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1038
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruis"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:435
 msgid "Non rectilinear lens mappings"
 msgstr "Geen rectilinear lens mappings"
 
-#: src/vectorscope.cpp:63 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
-#: src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:187 src/initeffects.cpp:68
-#: src/initeffects.cpp:643
+#: rc.cpp:487
+msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier"
+msgstr "Randloos oplichtend verkleiner"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63
+#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:575 src/clipproperties.cpp:300
+#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:679
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
+#: rc.cpp:718
+msgid "Nonlinear dimming"
+msgstr "Niet lineair dimmen"
+
+#: src/dragvalue.cpp:107
+msgid "Nonlinear scale"
+msgstr "Niet lineaire schaal"
+
 #: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3803
+msgid "Normal"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/mainwindow.cpp:927
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Standaard mode"
 
-#: rc.cpp:711
+#: src/dragvalue.cpp:105
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Standaard schaal"
+
+#: rc.cpp:1186
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliseer"
 
-#: rc.cpp:2288 rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:3001 rc.cpp:5010
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
-msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
+msgstr "Standaardiseer geluid voor miniaturen"
 
-#: rc.cpp:713
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
-
-#: src/recmonitor.cpp:676 rc.cpp:1770 rc.cpp:3635
+#: src/recmonitor.cpp:675 rc.cpp:2392 rc.cpp:4401
 msgid "Not connected"
 msgstr "Niet verbonden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3269
+#: src/archivewidget.cpp:351
+msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
+msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op de harde schijf, %1 ruimte maken?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:3382
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Niet gevonden: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4387 src/customtrackview.cpp:4508
+#: src/customtrackview.cpp:4515 src/customtrackview.cpp:4608
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Verschalen is niet mogelijk"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4624
+msgid "Notify before capture"
+msgstr "Aankondigen voor opname."
+
+#: rc.cpp:398
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Aantal curve punten"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4615
+msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
+msgstr "Aantal frames afspelen (0 om alle frames af te spelen)"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:308
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS met DMA toegang"
 
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1196
 msgid "Obscure"
 msgstr "Verduister"
 
-#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1737 rc.cpp:3377 rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2359 rc.cpp:4137 rc.cpp:4368
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:943
 msgid "Offset Alpha"
 msgstr "Alpha verschuiving"
 
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:941
 msgid "Offset Blue"
 msgstr "Blauw verschuiving"
 
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:939
 msgid "Offset Green"
 msgstr "Groen verschuiving"
 
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:935
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Rood verschuiving"
 
-#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
+#: rc.cpp:1239
+msgid "Offset X"
+msgstr "X verschuiving"
+
+#: rc.cpp:1241
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y verschuiving"
+
+#: src/customtrackview.cpp:417 src/customtrackview.cpp:429
 msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Verschuiving:"
+
+#: rc.cpp:1202
+msgid "Oldfilm"
+msgstr "Oude film"
 
-#: rc.cpp:1878 rc.cpp:2759 rc.cpp:3743 rc.cpp:4624
+#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2506 rc.cpp:4515
 msgid "Opacity"
 msgstr "Transparantheid"
 
+#: src/archivewidget.cpp:195
+msgid "Open Archived Project"
+msgstr "Project-archief openen"
+
 #: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "Open document"
 
-#: rc.cpp:2147 rc.cpp:4012
+#: rc.cpp:2818 rc.cpp:4827
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
 
@@ -4406,31 +5505,40 @@ msgstr "Open Dvd wizard na omzetten (renderen)"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Open blokje, staat voor een spatie."
 
-#: rc.cpp:2153 rc.cpp:4018
+#: rc.cpp:2824 rc.cpp:4833
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Open browser venster na export"
 
-#: rc.cpp:2372 rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5094
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
 
-#: rc.cpp:2378 rc.cpp:4243
+#: rc.cpp:3091 rc.cpp:5100
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1957
+#: src/archivewidget.cpp:218
+#| msgid "Opening file %1"
+msgid "Opening archive..."
+msgstr "Bezig met een archief aan het openen..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:2006
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Bezig met bestand %1 aan het openen"
 
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:906
 msgid "Operation"
 msgstr "Handeling"
 
-#: rc.cpp:1903 rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:3498 rc.cpp:5507
+msgid "Options"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4540
 msgid "Original"
 msgstr "Orgineel"
 
-#: src/vectorscope.cpp:61
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61
 msgid "Original Color"
 msgstr "Orginele kleur"
 
@@ -4438,7 +5546,7 @@ msgstr "Orginele kleur"
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Originele KDE 3 versie auteur (niet meer actief)"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitoreditwidget.cpp:61
 msgid "Original size"
 msgstr "Orgineel formaat"
 
@@ -4446,15 +5554,19 @@ msgstr "Orgineel formaat"
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Orgineel formaat (1:1)"
 
-#: rc.cpp:136
+#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:202
+msgid "Other clips"
+msgstr "Andere clips"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156
 msgid "Out"
 msgstr "Einde"
 
-#: src/monitor.cpp:570
+#: src/monitor.cpp:629
 msgid "Out Point"
 msgstr "Einde punt"
 
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:4047
 msgid "Outline"
 msgstr "Buitenlijn"
 
@@ -4466,31 +5578,47 @@ msgstr "Buitenlijn kleur treansparantheid"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Buitenlijn breedte"
 
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3961
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3993
+msgid "Output device"
+msgstr "Uitvoer apparaat"
+
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:4776
 msgid "Output file"
 msgstr "Output bestand"
 
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:716
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
-#: rc.cpp:543
+#: src/initeffects.cpp:783 src/initeffects.cpp:828
+msgid "Over,And,Or,Xor"
+msgstr "Over,And,Or,Xor"
+
+#: rc.cpp:956
 msgid "Overall Saturation"
 msgstr "Totale verzadiging"
 
-#: rc.cpp:1933 rc.cpp:3798
-msgid "Overlay last frame"
-msgstr "Overzicht laatste frame"
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4869
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Overzicht effecten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: rc.cpp:1425
+msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
+msgstr "Oververzadigt de kleuren in video, zoals in oude Technicolor films."
+
+#: src/mainwindow.cpp:933
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overschrijf mode"
 
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4503
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2105 rc.cpp:3970
+#: rc.cpp:2776 rc.cpp:4785
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -4502,31 +5630,31 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2270 rc.cpp:2522 rc.cpp:2929 rc.cpp:4135 rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:2983 rc.cpp:3244 rc.cpp:3638 rc.cpp:4992 rc.cpp:5253
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Teken mode"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:188 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1267
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Pan en Zoom"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303
 msgid "Pan and zoom"
 msgstr "Pan en zoom"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:191
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304
 msgid "Pan and zoom, low-pass"
 msgstr "Pan and zoom, low-pass"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Pan, lage passage"
 
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3809
 msgid "Param"
 msgstr "Parameters"
 
@@ -4534,31 +5662,35 @@ msgstr "Parameters"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Parameter info"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 rc.cpp:2366 rc.cpp:4231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720 rc.cpp:3079 rc.cpp:5088
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1489
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effecten plakken"
 
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2435 rc.cpp:2935 rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3157 rc.cpp:3644 rc.cpp:5166
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: rc.cpp:449
+#: src/mainwindow.cpp:1183
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: rc.cpp:816
 msgid "Pb trace"
 msgstr "Pb trace"
 
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:1355
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:1018
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Fase verschuiving"
 
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:1110
 msgid "Phaser"
 msgstr "Phaser"
 
@@ -4566,68 +5698,76 @@ msgstr "Phaser"
 msgid "Pick a color on the screen"
 msgstr "Kies kleur op scherm"
 
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:1122
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Pitch schaler"
 
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1128
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch schuif"
 
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:350
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf module"
 
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:1103 rc.cpp:2849 rc.cpp:2968
+#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1540 rc.cpp:3549
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixel beeldverhouding"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:2027 rc.cpp:3892
+#: src/wizard.cpp:555 rc.cpp:2667 rc.cpp:4676
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pixel beeldverhouding:"
 
-#: rc.cpp:1106 rc.cpp:2971
+#: src/clipproperties.cpp:410
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixel formaat"
 
-#: rc.cpp:395
+#: src/dragvalue.cpp:106
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Pixel schaal"
+
+#: rc.cpp:756
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelize"
+
+#: rc.cpp:758
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixelize ingevoerde afbeelding"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2755 rc.cpp:4764
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Platte tekst export"
+
+#: rc.cpp:473
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1128 src/monitor.cpp:93
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1175 src/monitor.cpp:102
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Afspelen/Pauzeer"
-
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:308
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:305
 msgid "Play All"
 msgstr "Alles afspelen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1187
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Afspelen sectie"
 
-#: rc.cpp:2156 rc.cpp:4021
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4836
 msgid "Play after render"
 msgstr "Afspelen na renderen"
 
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:101
 msgid "Play..."
 msgstr "Afspelen..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 rc.cpp:2600 rc.cpp:4609
 msgid "Playback"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:182
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Afspeellijst clip"
 
@@ -4643,24 +5783,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Meld fouten/bugs op http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:329
+#: src/projectlist.cpp:371
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Stel een standaard toepassing in om geluidsbestanden mee af te spelen in het "
 "instellingen venster"
 
-#: src/projectlist.cpp:323
+#: src/projectlist.cpp:365
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr ""
 "Stel een standaard toepassing in om afbeeldingen te openen in het "
 "instellingen venster"
 
-#: rc.cpp:2504 rc.cpp:4369
+#: rc.cpp:3226 rc.cpp:5235
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Stel Uw standaard video-formaat in"
 
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:264
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Upgrade naar de laatste MLT versie"
 
@@ -4692,96 +5832,102 @@ msgstr ""
 "Bestanden worden opgeslagen in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:400
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Punt 1 invoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:402
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Punt 1 uitvoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:404
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Punt 2 invoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:406
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Punt 2 uitvoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:408
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Punt 3 invoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:410
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Punt 3 uitvoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:412
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Punt 4 invoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:414
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Punt 4 uitvoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:416
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Punt 5 invoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:418
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punt 5 uitvoerwaarde"
 
-#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:2338 rc.cpp:4347
 msgid "Ports:"
 msgstr "Poorten:"
 
-#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:2509 rc.cpp:4518
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1024 rc.cpp:1310 rc.cpp:2561 rc.cpp:2606 rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:4426 rc.cpp:4471
+#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1580 rc.cpp:1926 rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3589 rc.cpp:3935 rc.cpp:5307
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:244
 msgid "Position X"
 msgstr "X-positie"
 
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:246
 msgid "Position Y"
 msgstr "Y-positie"
 
-#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:123
+#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Positie: %1"
 
-#: rc.cpp:541
-msgid "Power (Gamma) Alpha"
-msgstr "Power (Gamma) Alpha"
+#: rc.cpp:954
+msgid "Power Alpha"
+msgstr "Power Alpha"
 
-#: rc.cpp:539
-msgid "Power (Gamma) Blue"
-msgstr "Power (Gamma) Blauw"
+#: rc.cpp:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgid "Power Blue"
+msgstr "Power Blauw"
 
-#: rc.cpp:537
-msgid "Power (Gamma) Green"
-msgstr "Power (Gamma) Groen"
+#: rc.cpp:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Green"
+msgid "Power Green"
+msgstr "Power Groen"
 
-#: rc.cpp:535
-msgid "Power (Gamma) Red"
-msgstr "Power (Gamma) Rood"
+#: rc.cpp:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Power (Gamma) Red"
+msgid "Power Red"
+msgstr "Power Rood"
 
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:814
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Pr trace"
 
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Pre-delay"
-msgstr "Voor-vertraging"
+msgstr "Voor-vertraging "
 
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1440 rc.cpp:3305
+#: src/renderwidget.cpp:106 rc.cpp:2056 rc.cpp:4065
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Beeld verhouding bewaren"
 
@@ -4797,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "Bestanden worden opgeslagen in:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:205 src/recmonitor.cpp:681
+#: src/recmonitor.cpp:207 src/recmonitor.cpp:680
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -4809,15 +5955,15 @@ msgstr ""
 "Bestanden worden opgeslagen in:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2339 rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5061
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:2564 rc.cpp:4573
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Volgorde afbeeldingen"
 
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3980
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Voorbeeld volume:"
 
@@ -4825,105 +5971,156 @@ msgstr "Voorbeeld volume:"
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Vorige Unicode karakter (Pijl omhoog)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1555 src/customtrackview.cpp:1574
-#: src/customtrackview.cpp:1588
+#: rc.cpp:836
+msgid "Primaries"
+msgstr "Voorverkiezing"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:1625
+#: src/customtrackview.cpp:1639
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1548 src/customtrackview.cpp:1617
+#: src/customtrackview.cpp:1598 src/customtrackview.cpp:1652
+#: src/customtrackview.cpp:1670
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1799 src/customtrackview.cpp:1817
-#: src/customtrackview.cpp:1854 src/customtrackview.cpp:4636
-#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4676
-#: src/customtrackview.cpp:4694 src/customtrackview.cpp:6484
+#: src/customtrackview.cpp:1874 src/customtrackview.cpp:1893
+#: src/customtrackview.cpp:1946 src/customtrackview.cpp:4720
+#: src/customtrackview.cpp:4741 src/customtrackview.cpp:4767
+#: src/customtrackview.cpp:4788 src/customtrackview.cpp:6592
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Probleem bij bewerken effect"
 
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1337 rc.cpp:2012 rc.cpp:2231 rc.cpp:2831 rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3877 rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4458
+msgid "Processing threads"
+msgstr "Bezig met threads uitvoeren"
+
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1953 rc.cpp:2652 rc.cpp:2920 rc.cpp:3531 rc.cpp:3962
+#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4929
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profiel bestaat reeds"
 
-#: rc.cpp:2360 rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5082
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profiel naam"
 
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3528
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profielen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:174
+#: src/renderwidget.cpp:189
 msgid "Progress"
 msgstr "Vooruitgang"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:2871
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676 src/projectsettings.cpp:306 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:3571
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressief"
 
-#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:5525
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Standaard project instellingen"
 
-#: rc.cpp:2060 rc.cpp:3925
+#: rc.cpp:2724 rc.cpp:4733
 msgid "Project Files"
 msgstr "Project bestanden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:189
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1527 src/kdenlivedoc.cpp:1541
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Project map"
+
+#: src/mainwindow.cpp:203
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Project Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:217
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Project notities"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1111 rc.cpp:2000 rc.cpp:3865
+#: src/mainwindow.cpp:1158 rc.cpp:2640 rc.cpp:4649
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Project instellingen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:192
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Project boom"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:240
+#: src/kdenlivedoc.cpp:262
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "Project map %1 bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3943
+#: rc.cpp:2748 rc.cpp:4757
 msgid "Project files"
 msgstr "Project bestanden"
 
-#: rc.cpp:1830 rc.cpp:2006 rc.cpp:3695 rc.cpp:3871
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2646 rc.cpp:4467 rc.cpp:4655
 msgid "Project folder"
 msgstr "Project map"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:746
+#: src/projectsettings.cpp:469
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Project map: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:778
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Project profiel niet gevonden, vervangen door bestaande: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:761
+#: src/kdenlivedoc.cpp:793
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Project profiel niet gevonden, het wordt aan het systeem toegevoegd."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:730
+#: src/kdenlivedoc.cpp:762
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Project profiel niet gevonden, standaard profiel gebruiken."
 
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2834
+#: src/projectsettings.cpp:470
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Project profiel: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671
+msgid "Project was successfully archived."
+msgstr "Project is met succes gearchiveerd."
+
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3534
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/projectlist.h:121
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/projectlist.cpp:117
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Proxy clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:1304
+msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)."
+msgstr ""
+"Proxy clip onbruikbaar (de lengte ervan is anders dan van het orgineel)."
+
+#: src/clipproperties.cpp:220
+msgid "Proxy clip: %1"
+msgstr "Proxy clip: %1"
+
+#: src/archivewidget.cpp:89 rc.cpp:2700 rc.cpp:2742 rc.cpp:2956 rc.cpp:4709
+#: rc.cpp:4751 rc.cpp:4965
+msgid "Proxy clips"
+msgstr "Proxy clips"
+
+#: src/projectlist.h:135
+msgid "Proxy crashed"
+msgstr "Proxy mislukt"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -4944,11 +6141,11 @@ msgstr ""
 "Leesteken Spatie. Dezelfde breedte als tussen een leesteken karakter en de "
 "volgende karakter."
 
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:345
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage module"
 
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:2371 rc.cpp:4380
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
@@ -4960,39 +6157,55 @@ msgstr ""
 "Kwartnoot. Lees <a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot"
 "\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
 
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1458 rc.cpp:1797 rc.cpp:3323 rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:2074 rc.cpp:2419 rc.cpp:4083 rc.cpp:4428
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:806
 msgid "R trace"
 msgstr "R trace"
 
-#: src/rgbparade.cpp:25
+#: rc.cpp:798
+msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha"
+
+#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:254 rc.cpp:1061 rc.cpp:2926
+#: src/mainwindow.cpp:269 rc.cpp:844 rc.cpp:1626 rc.cpp:3635
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "RGB Parade"
 
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:350
 msgid "RGB adjustment"
 msgstr "RGB instelling"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:32
+#: src/colorplaneexport.cpp:36
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "RGB-vlak, een component veranderend"
 
-#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:2431 rc.cpp:4440
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "RGB opgeteld"
 
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:892
+msgid "RGB,ABI,HCI"
+msgstr "RGB,ABI,HCI"
+
+#: rc.cpp:280
+msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation"
+msgstr "RGB,Rood,Groen,Blauw,Alpha,Luma,Hue,Verzadiging"
+
+#: rc.cpp:768
+msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
+
+#: rc.cpp:1164
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1506 rc.cpp:3368 rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:2119 rc.cpp:2122 rc.cpp:4128 rc.cpp:4131
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -5004,15 +6217,15 @@ msgstr "Project omhoog"
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Project bovenaan"
 
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:1138
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:1114
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate/frequentie (hz)"
 
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:1134
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Waardering-schaal"
 
@@ -5028,19 +6241,23 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Clip snijden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:964
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Snij gereedschap"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3258
+#: src/mainwindow.cpp:3371
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Einde van project bereikt"
 
-#: src/monitor.cpp:260
+#: src/archivewidget.cpp:243
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/monitor.cpp:300
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Real time (laat frames vallen)"
 
-#: src/abstractscopewidget.cpp:63
+#: src/abstractscopewidget.cpp:81
 msgid "Realtime (with precision loss)"
 msgstr "Realtime (minder nauwkeurig)"
 
@@ -5048,27 +6265,35 @@ msgstr "Realtime (minder nauwkeurig)"
 msgid "Rebuild Group"
 msgstr "Herbouw groep"
 
-#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:39
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:41
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:368 rc.cpp:392
+msgid "Rec. 601,Rec. 709"
+msgstr "Rec. 601,Rec. 709"
+
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:539
+msgid "Recheck"
+msgstr "Controleer"
+
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:196
+#: src/mainwindow.cpp:209
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Opname monitor"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop niet gevonden op: %1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:202
+#: src/recmonitor.cpp:204
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -5076,63 +6301,85 @@ msgstr ""
 "Recordmydesktop toepassing niet gevonden,\n"
 " installeer deze voor opname vanaf het scherm"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1995
 msgid "Recover"
 msgstr "Herstel"
 
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:1227
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechthoek"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+#: rc.cpp:240
+msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond"
+msgstr "Rechthoek,Ellips,Driehoek,Diamond"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66
+msgid "Rectangular window"
+msgstr "Rechthoekig venster"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:637
+msgid "Red,Green,Blue,Luma"
+msgstr "Rood, Groen, Blauw,Luma"
+
+#: rc.cpp:1429
+msgid "Red/Green axis"
+msgstr "Rood,Groen as"
+
+#: rc.cpp:838
+msgid "Reduce image to primary colors"
+msgstr "Beperk de afbeelding tot de primaire kleuren"
+
+#: rc.cpp:1347
 msgid "Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Uitrekenen"
 
-#: src/initeffects.cpp:775 rc.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:824 rc.cpp:1200
 msgid "Region"
-msgstr "Regio"
+msgstr "Gebied"
 
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4356
 msgid "Region capture"
-msgstr "Regio opname"
+msgstr "Gebied opname"
 
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:1108
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tijdstip(pen) van vrijgeven"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1586
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Herlaad clip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1626
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Verwijder opdracht"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1400 src/customtrackview.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:1457 src/customtrackview.cpp:2916
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Verwijder ruimte"
 
-#: rc.cpp:2666 rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5436
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Verwijder hoofdstuk"
 
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Verwijder clips"
 
-#: rc.cpp:1954 rc.cpp:3819
-msgid "Remove current frame"
-msgstr "Verwijder dit frame"
-
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3525
 msgid "Remove file"
 msgstr "Verwijder bestand"
 
-#: rc.cpp:2444 rc.cpp:4309
+#: src/projectlist.cpp:2331
+msgid "Remove proxy clip"
+msgid_plural "Remove proxy clips"
+msgstr[0] "Verwijder proxy clip"
+msgstr[1] "Verwijder clips"
+
+#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5175
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Verwijder geselecteerde clips"
 
@@ -5140,47 +6387,67 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde clips"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Verwijder ruimte"
 
-#: src/trackview.cpp:336
+#: src/trackview.cpp:337
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Ongeldige overgang %1 verwijderd"
 
-#: src/trackview.cpp:411
+#: src/trackview.cpp:412
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Verwijder ongeldig overgang: (%1, %2, %3)"
 
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+"        <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps "
+"each 8th or 9th line, assumedly\n"
+"        due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter "
+"if they become too annoying.]]></full>\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n"
+"        <full><![CDATA[Harde overgangen in video's van de  Nikon D90 tonen "
+"kartelranden bij elke 8ste of 9de lijn, waarschijnlijk\n"
+"        vanwege slechte downsampling. Deze kunnen vermindert worden met dit "
+"filter als ze te zichtbaar zijn.]]></full>\n"
+"        "
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1162
 msgid "Render"
 msgstr "Renderen (omzetten)"
 
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3955
+#: rc.cpp:2761 rc.cpp:4770
 msgid "Render Project"
 msgstr "Render project"
 
-#: rc.cpp:2177 rc.cpp:4042
+#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4854
 msgid "Render to File"
 msgstr "Render naar bestand"
 
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4863
+msgid "Render using proxy clips"
+msgstr "Renderen met proxy clips"
+
+#: src/renderwidget.cpp:72
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:955
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
-msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
+msgstr "Renderen van <i>%1</i> gestart"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1587
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Renderen afgebroken"
 
-#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:952 src/renderwidget.cpp:960 src/renderwidget.cpp:1578
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Renderen mislukt"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1567
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Renderen over %1 voltooid"
 
@@ -5192,7 +6459,7 @@ msgstr "Renderen over tijdslimiet"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Aanpassen render profiel"
 
-#: src/trackview.cpp:638
+#: src/trackview.cpp:640
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
 
@@ -5200,190 +6467,231 @@ msgstr "Verkeerde clip producer %1 vervangen door %2"
 msgid "Requesting color information..."
 msgstr "Kleuren informatie opvragen..."
 
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:402
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Vereist om DVD te maken"
 
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:409
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Vereist om DVD ISO bestanden te maken"
 
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:395
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Vereist voor Firewire opname"
 
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:204
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:389
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Vereist voor opname van het scherm"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:380
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Vereist voor webcam opname"
 
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:419
+msgid "Required to preview your DVD"
+msgstr "Vereist om de DVD vooraf te bekijken"
+
+#: src/wizard.cpp:336
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr ""
 "Vereist om met dv bestanden te werken als avformat module niet geinstalleerd "
 "is"
 
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:346 src/wizard.cpp:351
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Vereist om met afbeeldingen te werken"
 
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:361
 msgid "Required to work with titles"
 msgstr "Vereist om met titels te werken"
 
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:221
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr ""
 "Vereist om met diverse video formaten (hdv, mpeg, flash, ...) te werken"
 
-#: rc.cpp:2138 rc.cpp:4003
+#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4818
 msgid "Rescale"
 msgstr "Herschaal"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:722
 msgid "Reset"
 msgstr "Terugzetten"
 
-#: src/effectstackview.cpp:70
+#: src/effectstackview.cpp:73
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Stel effect opnieuw in"
 
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Terugzetten naar standaard waarde"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44
+msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
+msgstr "Max frequentie terugzetten naar bemonsteringsfrequentie"
+
+#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5358
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "De instellingen terugzetten naar hun standaard waarde"
 
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3404
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3914
+msgid "Reset the selected spline"
+msgstr "Stel gemarkeerde spline opnieuw in"
+
+#: src/dragvalue.cpp:116
+msgid "Reset value"
+msgstr "Terugzetten"
+
+#: rc.cpp:724
+msgid ""
+"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if "
+"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline "
+"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives "
+"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For "
+"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the "
+"clip, check the Reset box and uncheck it again."
+msgstr ""
+"Resets het lichtmasker en de achtergrond afbeelding. Dit is nodig b.v. als "
+"dit effect wordt gebruikt bij een clip in een tijdbalk  en vervolgens de "
+"cursor wordt verplaatst van buiten de clip naar het midden van de clip. Het "
+"effect  ontvangt dit frame in het midden als eerste frame en gebruikt het "
+"als achtergrond afbeelding. Voor een juiste drempelwaarde dient de cursor op "
+"de tijdbalk naar het begin van de clip verplaatst te worden, schakel de "
+"resetbox in en weer uit."
+
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4164
 msgid "Resize"
 msgstr "Verschaal"
 
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:129
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Verschaal (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:130
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Verschaal (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1250
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Eind Item verschalen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1245
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Start Item verschalen"
 
 #: src/resizeclipcommand.cpp:34
 msgid "Resize clip"
-msgstr "Verschaal clip"
+msgstr "Clip verschalen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4520
+#: src/customtrackview.cpp:4628
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Eind clip verschalen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4399
+#: src/customtrackview.cpp:4527
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Start clip verschalen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3410 src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3564
 msgid "Resize group"
 msgstr "Verschaal groep"
 
-#: rc.cpp:1896 rc.cpp:2752 rc.cpp:3761 rc.cpp:4617
+#: src/customtrackview.cpp:4672
+msgid "Resize transition end"
+msgstr "Overgang eind verschalen"
+
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4533
 msgid "Resize:"
 msgstr "Verschaal:"
 
-#: rc.cpp:2690 rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5460
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:1140
 msgid "Reverb"
-msgstr "Galm"
+msgstr "Nagalm"
 
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:1144
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Nagalmtijd"
 
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:1391
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Nagalm"
 
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:853
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omkeren"
 
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:776
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Overgang omdraaien"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3926
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Terugkeren naar laatste bewaarde versie"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1199 src/monitor.cpp:88
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1255 src/monitor.cpp:97
 msgid "Rewind"
 msgstr "Terugspoelen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1260
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "1 frame terug"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1265
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "1 seconde terug"
 
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:736
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1148
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Kamer nagalm"
 
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:1395
 msgid "Room scale"
 msgstr "Kamer grootte "
 
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:1152
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Kamer grootte (m)"
 
-#: src/initeffects.cpp:759 rc.cpp:733
+#: rc.cpp:1229
+msgid "Rotate (keyframable)"
+msgstr "Rotatie (keyframable)"
+
+#: src/initeffects.cpp:811 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1233 rc.cpp:1247
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Roteer X"
 
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:2089 rc.cpp:4098
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Roteer X:"
 
-#: src/initeffects.cpp:758 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:812 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1235 rc.cpp:1249
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Roteer Y"
 
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4101
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Roteer Y:"
 
-#: src/initeffects.cpp:760 rc.cpp:737
+#: src/initeffects.cpp:813 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1237 rc.cpp:1251
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Roteer Z"
 
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4104
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Roteer Z:"
 
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1243
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Roteren en schuiven"
 
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1245
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
 
@@ -5399,27 +6707,31 @@ msgstr "Roteer om de Y-as"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Roteer om de Z-as"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: rc.cpp:1269
+msgid "Rotoscoping"
+msgstr "Rotoscopy"
+
+#: rc.cpp:1289
+msgid "Rotoscopy Spline"
+msgstr "Rotoscopy Spline"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1154
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Start configuratie wizard"
 
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:2117 rc.cpp:2880 rc.cpp:3982
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2788 rc.cpp:3580 rc.cpp:4797
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:920
 msgid "SOP/Sat"
 msgstr "SOP/Sat"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:467
-msgid "Saturat0r"
-msgstr "Verzadiging0r"
-
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:848 rc.cpp:852
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
@@ -5431,115 +6743,136 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/mainwindow.cpp:339
+#: src/mainwindow.cpp:404
 msgid "Save As Layout %1"
 msgstr "Indeling bewaren als %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:697
+#: src/dvdwizard.cpp:707
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Sla DVD project op"
 
-#: src/effectstackview.cpp:122
+#: src/effectstackview.cpp:131
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1687
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Indeling opslaan"
 
-#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:5576
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Indeling opslaan als"
 
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:4216
+#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5073
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
-#: src/mainwindow.cpp:592 src/mainwindow.cpp:1803
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save Title"
+msgstr "Titel opslaan"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1659
+msgid "Save as %1"
+msgstr "Opslaan als %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:655 src/mainwindow.cpp:1848
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3419
+#: src/mainwindow.cpp:3532
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:68
+#: src/effectstackview.cpp:71
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effect opslaan"
 
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save in project only"
+msgstr "Alleen in project opslaan"
+
 #: src/profilesdialog.cpp:50
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profiel opslaan"
 
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:5513
 msgid "Save to"
 msgstr "Opslaan naar"
 
-#: src/monitor.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid "Save to title file"
+msgstr "Opslaan naar titel-bestand"
+
+#: src/monitor.cpp:281
 msgid "Save zone"
 msgstr "Gedeelte opslaan"
 
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:866
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-schaal"
 
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:868
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-schaal"
 
-#: rc.cpp:473
-msgid "Scale0tilt"
-msgstr "Schaal0tilt"
+#: rc.cpp:854
+msgid "Scale and Tilt"
+msgstr "Schaal / tilt"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:856
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Verschalen, tilten en inkorten van een afbeelding"
 
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:2680 rc.cpp:4545
+#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:104 rc.cpp:447 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:5450
 msgid "Scaling"
 msgstr "Verschalen"
 
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3988
+#: rc.cpp:2794 rc.cpp:4803
 msgid "Scanning"
 msgstr "Scannen"
 
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1680 rc.cpp:3461 rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Scratchlines"
+msgstr "krassen"
+
+#: rc.cpp:1293
+msgid "Scratchlines over the picture"
+msgstr "krassen over de afbeelding"
+
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4311
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
-#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2404 rc.cpp:4221 rc.cpp:4413
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Opname van beeldscherm"
 
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:203
 msgid "Script Files"
 msgstr "Script bestanden"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1689 src/renderwidget.cpp:1693
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Het volgende commando: %1 in het script is fout"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3656
+#: src/mainwindow.cpp:3769
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3764
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Script naam (zal worden opgeslagen in %1)"
 
-#: rc.cpp:2210 rc.cpp:4075
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4908
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripten"
 
-#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3946
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:951
+#: src/kdenlivedoc.cpp:973
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -5547,19 +6880,23 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "In de lijst met effecten zoeken"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:954 src/kdenlivedoc.cpp:962
+#: src/kdenlivedoc.cpp:976 src/kdenlivedoc.cpp:984
 msgid "Search manually"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5169
 msgid "Search recursively"
-msgstr "Zoeken met terugloop"
+msgstr "Omgekeerd zoeken"
 
-#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:526
+msgid "Search scale"
+msgstr "Schaal zoeken"
+
+#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5364
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Naar aktieve keyframe zoeken"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1370
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Clip selecteren"
 
@@ -5567,15 +6904,15 @@ msgstr "Clip selecteren"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Bestanden selecteren voor uw DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1385
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Kies overgang"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5192
+#: src/customtrackview.cpp:5289
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopiëren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1685
+#: src/customtrackview.cpp:1741
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
 
@@ -5599,26 +6936,30 @@ msgstr "Achtergrond kleur kiezen"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Randkleur kiezen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3839
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2182 src/customtrackview.cpp:3635
+#: src/customtrackview.cpp:2294 src/customtrackview.cpp:3768
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:440
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Selecteer standaard geluid bewerkingsprogramma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:451
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Selecteer standaard afbeelding bewerkingsprogramma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:429
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Selecteer standaard videospeler"
 
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4305
+msgid "Select device in list"
+msgstr "Kies apparaat uit lijst"
+
 #: src/titlewidget.cpp:332
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Vulkleur selecteren"
@@ -5635,15 +6976,15 @@ msgstr "Rechthoek items in huidige selectie kiezen"
 msgid "Select text items in current selection"
 msgstr "Tekst items in huidige selectie kiezen"
 
-#: rc.cpp:493
-msgid "Select0r"
-msgstr "Selecteer0r"
+#: src/wizard.cpp:167
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Selecteer standaard video4linux apparaat"
 
-#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4030
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:4842
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Selecteer zone"
 
-#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:5552
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
@@ -5651,79 +6992,114 @@ msgstr "Selectie"
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:894
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subspace selecteren"
 
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:958
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Selecteer gereedschap"
 
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:2062 rc.cpp:4071
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Alle items op het werkvlak selecteren."
 
-#: rc.cpp:755
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
+msgid "Send frames to color scopes"
+msgstr "Kleuren analyse"
+
+#: rc.cpp:678
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gevoeligheid"
+
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:1966 rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2579 rc.cpp:4564 rc.cpp:4588
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Volgorde naam"
 
-#: src/projectlist.cpp:1866
+#: src/projectlist.cpp:2079
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Volgorde niet gevonden"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/mainwindow.cpp:1216
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Zone-begin instellen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1221
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Zone-eind instellen"
 
-#: src/monitor.cpp:251
+#: src/monitor.cpp:291
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
 
+#: rc.cpp:553
+msgid ""
+"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque."
+msgstr ""
+"Stelt het alpha kanaal van de vorm in op een percentage van volledig "
+"ondoorzichtig."
+
 #: src/main.cpp:55
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Pad voor MLT-omgeving instellen"
 
-#: src/monitor.cpp:83
+#: rc.cpp:577
+msgid "Set the shape color of the fifth detected face."
+msgstr "De kleur van het vijfde gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:561
+msgid "Set the shape color of the first detected face."
+msgstr "De kleur van het eerste gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:573
+msgid "Set the shape color of the fourth detected face."
+msgstr "De kleur van het vierde gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:565
+msgid "Set the shape color of the second detected face."
+msgstr "De kleur van het tweede gevonden vlak instellen."
+
+#: rc.cpp:569
+msgid "Set the shape color of the third detected face."
+msgstr "De kleur van het derde gevonden vlak instellen."
+
+#: src/monitor.cpp:92
 msgid "Set zone end"
 msgstr "Stel zone-einde in"
 
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:91
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Stel zone-begin in"
 
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2701 rc.cpp:3868 rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:2643 rc.cpp:4652
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:805
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:545 rc.cpp:1353
 msgid "Shape"
 msgstr "Vorm"
 
-#: src/initeffects.cpp:765 rc.cpp:745
+#: rc.cpp:908
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Scherp stellen"
+
+#: rc.cpp:1259
 msgid "Shear X"
 msgstr "Schuif X"
 
-#: src/initeffects.cpp:764 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1261
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Schuif Y"
 
-#: src/initeffects.cpp:766
-msgid "Shear Z"
-msgstr "Schuif Z"
-
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:835
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1383
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3215
+#: src/mainwindow.cpp:3328
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -5731,39 +7107,76 @@ msgstr ""
 "Shift + klik om een rechthoekige selctie te maken, Ctrl + klik om een item "
 "aan de selectie toe te voegen"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:607
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Kontrast van een afbeelding verschuiven"
 
-#: rc.cpp:2516 rc.cpp:4381
+#: src/dragvalue.cpp:121
+msgid "Show %1 in timeline"
+msgstr "Laat %1 zien in tijdsbalk"
+
+#: rc.cpp:3238 rc.cpp:5247
 msgid "Show All"
 msgstr "Laat alles zien"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1494
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Toon tijdbalk"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1500
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Titelbalk tonen"
 
-#: rc.cpp:417
+#: src/cornerswidget.cpp:54
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Extra instellingen"
+
+#: src/effectstackview.cpp:76
+msgid "Show additional information for the parameters"
+msgstr "Toon extra informatie beschikbaar voor deze parameters"
+
+#: rc.cpp:782
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Alpha tonen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1023 rc.cpp:2615 rc.cpp:4480
+#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3376 rc.cpp:5385
 msgid "Show audio thumbnails"
-msgstr "Laat geluid miniaturen horen"
+msgstr "Laat voorbeeld geluid horen"
 
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:3263
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:4023
 msgid "Show background"
 msgstr "Laat achtergrond zien"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:710
+msgid "Show background difference statistics"
+msgstr "Toon achtergrond van verschillende statistieken"
+
+#: rc.cpp:712
+msgid "Show background difference sum statistics"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3896
+msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
+msgstr ""
+"De veranderingen van de achtergrond tonen, veroorzaakt door curve-wijzigingen"
+
+#: rc.cpp:705
+msgid "Show brightness statistics"
+msgstr "Toon helderheid statistieken"
+
+#: rc.cpp:518
+msgid "Show ellipse"
+msgstr "Ellips tonen"
+
+#: rc.cpp:420
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Grafiek in afbeelding tonen"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3920
+msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
+msgstr "Handles tonen voor alle punten of alleen voor  geselecteerde punt"
+
+#: rc.cpp:651
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Histogram tonen"
 
@@ -5771,25 +7184,37 @@ msgstr "Histogram tonen"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:420
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr "Toon videobeeld van laatste frame"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1076
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
-msgid "Show monitor scene"
-msgstr "Toon monitor scene"
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63
+msgid "Show maximum"
+msgstr "Maximum tonen"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:58
+msgid "Show previous keyframe"
+msgstr "Vorig keyframe tonen"
 
-#: rc.cpp:2492 rc.cpp:4357
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Volgorde voorbeelden tonen"
+
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5223
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Pictogrammen tonen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1017 rc.cpp:2612 rc.cpp:4477
+#: src/mainwindow.cpp:1064 rc.cpp:3373 rc.cpp:5382
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Laat video miniaturen zien"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
-msgid "Show/Hide Settings"
-msgstr "Instellingen tonen"
+#: src/monitoreditwidget.cpp:50
+msgid "Show/Hide edit mode"
+msgstr "Edit mode verbergen"
 
 #: src/geometryval.cpp:88
 msgid "Show/Hide options"
@@ -5799,11 +7224,15 @@ msgstr "Instellingen tonen"
 msgid "Show/Hide the effect description"
 msgstr "Effect beschrijving tonen"
 
-#: rc.cpp:164
+#: src/cornerswidget.cpp:56
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Verbindingslijnen tussen hoeken tonen"
+
+#: rc.cpp:214
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Aantal aanpassen"
 
-#: rc.cpp:2204 rc.cpp:4069
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4902
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Computer stoppen na het renderen"
 
@@ -5811,11 +7240,11 @@ msgstr "Computer stoppen na het renderen"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:352
 msgid "Simple color adjustment"
 msgstr "Eenvoudige kleuren instellen"
 
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1160
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simuleert een vinyl (LP) speler - LADSPA audio effect"
 
@@ -5832,72 +7261,88 @@ msgstr ""
 "Zestiende noot. half zolang als een achtste noot (U+266a). Lees <a http://nl."
 "wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
 
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:996 rc.cpp:1740 rc.cpp:2588 rc.cpp:2810 rc.cpp:2861
-#: rc.cpp:3605 rc.cpp:4453
+#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:914 rc.cpp:1501 rc.cpp:1552 rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3510 rc.cpp:3561 rc.cpp:4371 rc.cpp:5343
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:248
 msgid "Size X"
 msgstr "X grootte"
 
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:250
 msgid "Size Y"
 msgstr "Y grootte"
 
-#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2015 rc.cpp:2234 rc.cpp:2947 rc.cpp:3880 rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2655 rc.cpp:2923 rc.cpp:3656 rc.cpp:4664 rc.cpp:4932
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:848
 msgid "Slide"
 msgstr "Glijden"
 
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:848
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Afbeelding glijdend van een kant naar de andere kant."
 
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:3689
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2447 rc.cpp:4312
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3169 rc.cpp:5178
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:176
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diashow clip"
 
-#: rc.cpp:525
+#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:196
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Diashow clips"
+
+#: rc.cpp:933
 msgid "Slope Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha lijn"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:931
 msgid "Slope Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauwe lijn"
 
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:929
 msgid "Slope Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groene lijn"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:924
 msgid "Slope Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rode lijn"
 
 #: src/trackview.cpp:74
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Kleinere sporen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:535
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinste"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1082
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/initeffects.cpp:737 rc.cpp:1154 rc.cpp:2489 rc.cpp:3019 rc.cpp:4354
+#: rc.cpp:916
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: rc.cpp:918
+msgid "Sobel filter"
+msgstr "Sobel filter"
+
+#: src/initeffects.cpp:773 rc.cpp:1704 rc.cpp:3211 rc.cpp:3713 rc.cpp:5220
 msgid "Softness"
 msgstr "Zachtheid"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
 msgid ""
 "Some of your text clips were saved with size in points, which means "
 "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
@@ -5921,130 +7366,146 @@ msgstr ""
 "omgezet naar een grootte in pixels, zodat ze overdraagbaar zijn, maar "
 "mischien moet de grootte bijgesteld worden."
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:968
+msgid "Something videowall-ish"
+msgstr "Op een videowall lijkend"
+
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:3941
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:376
 msgid "Source Color"
 msgstr "Bron kleur"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:988
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Bron afbeelding aan de linkerkant"
 
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:1311
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Band"
 
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:1319
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bas"
 
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1327
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Echo"
 
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1339
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox ingang"
 
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:1365
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:1379
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox toonhoogte regelaar"
 
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1387
 msgid "Sox Reverb"
-msgstr "Sox echo"
+msgstr "Sox nagalm"
 
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:1403
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Stretch"
 
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox band geluidseffect toe"
 
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1321
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox bas audio effect"
 
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1381
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox wijzig pitch geluid effect"
 
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:1329
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox echo geluid effect"
 
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:1341
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox flanger geluid effect"
 
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ingang Sox audio effect"
 
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:1367
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox phaser audio effect"
 
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1389
 msgid "Sox reverb audio effect"
-msgstr "Sox echo geluid effect"
+msgstr "Sox nagalm effect"
 
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:1405
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox stretch audio effect"
 
-#: rc.cpp:4717
+#: rc.cpp:5561
 msgid "Space"
 msgstr "Ruimte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Gereedschap om ruimte te maken"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:829 rc.cpp:863 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:597
+msgid "Spatial"
+msgstr "Ruimtelijk"
+
+#: src/mainwindow.cpp:307
+msgid "Spectrogram"
+msgstr "Spectrogram"
+
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1377 rc.cpp:1411 rc.cpp:1415
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1427
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Split geluid"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5794
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5892
 msgid "Split audio"
 msgstr "Split geluid"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1058
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Audio en video automatisch splitsen"
 
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:986
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Split screen voorbeeld"
 
-#: src/monitor.cpp:247
+#: src/monitor.cpp:287
 msgid "Split view"
 msgstr "Split view"
 
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:1120
 msgid "Spread"
 msgstr "Spreid"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:960
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Vierkant Blur"
 
+#: rc.cpp:455
+msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
+msgstr "Vierkant,PAL DV,NTSC DV,HDV,Handmatig"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid ""
 "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
@@ -6053,40 +7514,40 @@ msgstr ""
 "Standaard spatie karakter. (Andere spatie karakters: U+00a0, U"
 "+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3704 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:104 rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2734 rc.cpp:3193 rc.cpp:4599
+#: src/mainwindow.cpp:3815 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:124 rc.cpp:158
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3471 rc.cpp:3953 rc.cpp:5480
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:146
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Start versterking"
 
-#: rc.cpp:2207 rc.cpp:4072
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4905
 msgid "Start Job"
 msgstr "Start opdracht"
 
-#: rc.cpp:2213 rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4911
 msgid "Start Script"
 msgstr "Start script"
 
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:2137 rc.cpp:4146
 msgid "Start at"
 msgstr "Start OP"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:632
 msgid "Start them now"
 msgstr "NU starten"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3361
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
 
-#: rc.cpp:2336 rc.cpp:4201
+#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5058
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1397
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Stereo diepte"
 
@@ -6094,47 +7555,71 @@ msgstr "Stereo diepte"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
+#: src/archivewidget.cpp:263
+msgid "Stop Archiving"
+msgstr "Archivering stoppen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:413
+msgid "Stop Motion"
+msgstr "Stop Motion"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1592 src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
 msgid "Stop Motion Capture"
-msgstr "Stop Motion Capture"
+msgstr "Stop Motion opname"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1535
-msgid "Stopmotion Animation"
-msgstr "Stopmotion Animatie"
+#: rc.cpp:694
+msgid ""
+"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the "
+"light mask directly over the background, without the painting person in the "
+"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α "
+"parameter.)"
+msgstr ""
+"Helderheid van de (berekende) achtergrond afbeelding. Ingesteld op 100 "
+"tekent het licht masker direkt op de achtergrond, zonder over de persoon te "
+"tekenen als de video start met een «schone» achtergrond afbeelding. (zie ook "
+"de α parameter.)"
 
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:316
 msgid "Stretch X"
 msgstr "X uitrekken"
 
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:318
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Y uitrekken"
 
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1417
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboscoop"
 
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:547
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Lijndikte"
+
+#: rc.cpp:898
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Subspace vorm"
 
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4443
 msgid "Sum"
 msgstr "Som"
 
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:1166
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Oppervlakte vervorming"
 
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1419
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Verwissel kanalen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:417
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr "Live / opgenomen frame verwisselen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1226
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Verwissel monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1175
+#: src/mainwindow.cpp:1231
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Fullscreen monitor"
 
@@ -6142,47 +7627,59 @@ msgstr "Fullscreen monitor"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:74
+#: src/geometrywidget.cpp:82
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Synchroniseer met tijdsbalk cursor"
 
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4077
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6363
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3839
 msgid "Target"
 msgstr "Doel"
 
-#: rc.cpp:2423 rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:1423
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#: rc.cpp:966
+msgid "TehRoxx0r"
+msgstr "TehRoxx0r"
+
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5154
 msgid "Template"
 msgstr "Template"
 
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:172
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Template tekst clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1175
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Template titel clip"
 
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:4068
 msgid "Template:"
 msgstr "Template:"
 
-#: rc.cpp:2306 rc.cpp:4171
+#: rc.cpp:601
+msgid "Temporal"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:5028
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Tijdelijke data map"
 
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4470
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tijdelijke bestanden"
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2426 rc.cpp:3121 rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3148 rc.cpp:3836 rc.cpp:5157
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -6190,11 +7687,19 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Tekst clips bijgewerkt"
 
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Text clip"
 msgstr "Tekst clip"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:191
+#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:199
+msgid "Text clips"
+msgstr "Tekst clips"
+
+#: rc.cpp:2911 rc.cpp:3082 rc.cpp:4920 rc.cpp:5091
+msgid "TextLabel"
+msgstr "TekstLabel"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:220
 msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
 msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren"
 
@@ -6202,7 +7707,7 @@ msgstr "De Y-waarde is de helderheid van de kleuren"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Het aangepaste profiel is gewijzigd, wilt u het opslaan?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:245
+#: src/renderwidget.cpp:689 src/kdenlivedoc.cpp:267
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
 "Please make sure you have the required permissions."
@@ -6210,19 +7715,42 @@ msgstr ""
 "De map %1 kon niet gemaakt worden.\n"
 "Zorg ervoor dat U de nodige permissies heeft."
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+#: src/blackmagic/capture.cpp:707
 msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
 msgstr "De display mode %1 ondersteund geen 3D"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+#: src/blackmagic/capture.cpp:699
 msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
 msgstr "De display mode %1 ondersteund niet het gekozen pixel format"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1464
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1501
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "De volgende effecten zijn uit het project geïmporteerd"
 
-#: src/mainwindow.cpp:594 src/mainwindow.cpp:1805
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square "
+"window)."
+msgstr ""
+"De grootste beeldzijde in pixels - zowel horizontaal als vertikaal(vierkant "
+"venster)."
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71
+msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
+msgstr ""
+"Het maximum venster formaat wordt bepaald door het aantal samples per frame."
+
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:537
+msgid "The minimum window size in pixels."
+msgstr "Het minimum venster formaat in pixels."
+
+#: rc.cpp:958
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr ""
+"De algemene verzadiging wordt pas verandert in de laatste stap van dit "
+"filter."
+
+#: src/mainwindow.cpp:657 src/mainwindow.cpp:1850
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -6230,11 +7758,31 @@ msgstr ""
 "Het project <b>\"%1\"</b> is gewijzigd.\n"
 "Wilt U de wijzigingen bewaren?"
 
-#: rc.cpp:4744
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73
+msgid ""
+"The rectangular window function is good for signals with equal signal "
+"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"Het rechthoekige venster functie is goed voor signalen met gelijke "
+"signaalsterktes (smalle piek), maar zorgt wel voor meer vlekken. Zie Window "
+"function op "
+"Wikipedia."
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% "
+"on each pass."
+msgstr ""
+"De verschalingsfactor van het zoekvenster. bijvoorbeeld, 120 = 1.20 = "
+"vergroot met 20% met elke passage."
+
+#: rc.cpp:5579
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:882 src/renderwidget.cpp:1738
 msgid ""
 "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
 "you want to overwrite it..."
@@ -6242,10 +7790,18 @@ msgstr ""
 "Een opdracht schrijft al naar dit bestand:<br /><b>%1</b><br />Die opdracht "
 "wordt gestopt als je wilt overschrijven..."
 
-#: src/renderer.cpp:1380
+#: src/renderer.cpp:1518
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
 
+#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674
+msgid "There was an error processing project file"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bewerken van het project-bestand."
+
+#: src/archivewidget.cpp:490
+msgid "There was an error while copying the files: %1"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het copieren van de bestanden: %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid ""
 "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
@@ -6264,11 +7820,11 @@ msgstr ""
 "Tweeëndertigste noot. half zolang als een zestiende noot (U+266a). Lees <a "
 "http://nl.wikipedia.org/wiki/Muzieknoot\">Wikipedia:Muzieknoot</a>"
 
-#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+#: src/blackmagic/capture.cpp:541
 msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
 msgstr "Voor dit programma moeten de DeckLink drivers geïnstalleerd zijn."
 
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:54
 msgid ""
 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
@@ -6278,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "basis instellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw "
 "eerste film gaan bewerken..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:543
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -6286,13 +7842,13 @@ msgstr ""
 "Profiel naam bestaat reeds. Om het bestaande niet te overschrijven: kies een "
 "andere naam"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:173
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr ""
 "Dit project type wordt niet ondersteund (versie %1) en kan niet geopend "
 "worden."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169
+#: src/documentvalidator.cpp:166
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading your Kdenlive version."
@@ -6305,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Deze titel clip is gemaakt met een ander frame formaat."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3926
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
@@ -6313,11 +7869,11 @@ msgstr ""
 "Dit verwijdert alle wijzigingen sinds de laatste opslag van het project. "
 "Wilt U doorgaan?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2333 src/projectsettings.cpp:134
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Dit verwijdert alle niet gebruikte clips uit het project."
 
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:139
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -6327,7 +7883,7 @@ msgstr ""
 "Dit kan niet ongedaan worden, doe dit alleen als U weet wat U doet.\n"
 "Wilt U doorgaan?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:480
+#: src/documentchecker.cpp:483
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "De gemarkeerde clip zal verwijderd worden van het project"
@@ -6337,31 +7893,31 @@ msgstr[1] "De gemarkeerde clips zullen verwijderd worden van het project"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Eén derde Em spatie. Breedte: 1/3 van <em>em</em>"
 
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:569 rc.cpp:875
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153 rc.cpp:212 rc.cpp:994 rc.cpp:1431
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempel"
 
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1435
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:990
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Drempel0r"
 
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:992
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Drempel bron afbeelding"
 
-#: rc.cpp:2279 rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:2992 rc.cpp:5001
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3937
+#: rc.cpp:2736 rc.cpp:4745
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Miniaturen cache:"
 
-#: rc.cpp:2051 rc.cpp:3916
+#: rc.cpp:2691 rc.cpp:4700
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturen:"
 
@@ -6369,47 +7925,43 @@ msgstr "Miniaturen:"
 msgid "Till Theato"
 msgstr "Till Theato"
 
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:794
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tilt"
 
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:870
 msgid "Tilt X"
 msgstr "X tilt"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:872
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Y tilt"
 
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3737
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:1385
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Tijd venster (ms)"
 
-#: rc.cpp:2159 rc.cpp:4024
-msgid "Timecode overlay"
-msgstr "Timecode overzicht"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 rc.cpp:4705
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75 rc.cpp:5549
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdbalk"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:996
+msgid "Tint"
+msgstr "Kleur"
+
+#: rc.cpp:1004
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Kleur waarde"
 
-#: rc.cpp:571
-msgid "Tint0r"
-msgstr "Tint0r"
-
 #: src/titlewidget.cpp:529
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:3236
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:3996
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Titel clip"
 
@@ -6425,47 +7977,67 @@ msgstr "Titel afbeelding"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Titel profiel"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1158
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1179
 msgid "Title clip"
 msgstr "Titel clip"
 
-#: rc.cpp:2396 rc.cpp:4261
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5118
 msgid "Title clips"
 msgstr "Titel clips"
 
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:360
 msgid "Title module"
 msgstr "Titel module"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:58
 msgid "To"
 msgstr "Naar"
 
-#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5349
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Draai selectie om"
 
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:5540
 msgid "Tool"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: rc.cpp:84
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschap"
+
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:738
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenaan"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2800 rc.cpp:1997 rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:653
+msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right"
+msgstr "Links Boven; Rechts Boven, Links Onder, Rechts Onder"
+
+#: src/clipproperties.cpp:121
+msgid "Top first"
+msgstr "Bovenste eerst"
+
+#: src/projectsettings.cpp:471
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr "Alle clips: %1 (%2 gebruikt in de tijdbalk)."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2916 rc.cpp:1283 rc.cpp:2637 rc.cpp:4646
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: rc.cpp:2297 rc.cpp:4162
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:5019
 msgid "Track height"
 msgstr "Spoor/Track hoogte"
 
-#: rc.cpp:4690
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47
+msgid "Track mouse"
+msgstr "Volg muis"
+
+#: rc.cpp:5534
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sporen"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 rc.cpp:4684
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 rc.cpp:5528
 msgid "Transcode"
 msgstr "Codering overzetten"
 
@@ -6473,7 +8045,7 @@ msgstr "Codering overzetten"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Zet codering clip om (Transcode)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1206
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Zet codering clips om (Transcode)"
 
@@ -6485,48 +8057,72 @@ msgstr "Codering omzetten MISLUKT!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Codering omzetten (transcoderen) geslaagd."
 
-#: src/mainwindow.cpp:221
+#: src/mainwindow.cpp:236
 msgid "Transition"
 msgstr "Overgang"
 
-#: src/trackview.cpp:316 src/trackview.cpp:324
+#: src/trackview.cpp:317 src/trackview.cpp:325
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "Overgang %1 heeft een ongeldig spoor: %2 >%3"
 
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:254
 msgid "Transition width"
 msgstr "Overgang lengte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1613
 msgid "Transitions"
 msgstr "Overgangen"
 
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 rc.cpp:4602 rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:631 rc.cpp:3474 rc.cpp:3480 rc.cpp:5483 rc.cpp:5489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:826
 msgid "Transparency clip"
 msgstr "Transparantie clip"
 
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3806
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparant"
+
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:714
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Transparante achtergrond"
 
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:1722 rc.cpp:3731
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparante achtergrond"
 
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1208
+msgid "Transparent background for images"
+msgstr "Transparante achtergrond voor afbeeldingen"
+
+#: rc.cpp:3142 rc.cpp:5151
+msgid "Transparent background for imported images"
+msgstr "Transparante achtergrond voor geïmporteerde afbeeldingen"
+
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67
+msgid "Triangular window"
+msgstr "Driehoekige venster"
+
+#: rc.cpp:92
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Knip de randen van een clip"
 
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:3884
+msgid "True FFT size:"
+msgstr "Echte FFT afmeting: "
+
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:5376
+msgid "True FFT size: "
+msgstr "Echte FFT afmeting: "
+
+#: rc.cpp:1305
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:327 rc.cpp:1036 rc.cpp:2432
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:4297
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:443 rc.cpp:1592 rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:3601 rc.cpp:5163
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -6534,35 +8130,47 @@ msgstr "Type"
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schrijfmachine"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:201
+#: src/colorplaneexport.cpp:232
 msgid "UV angle"
 msgstr "Hoek UV"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
+#: src/documentvalidator.cpp:166 src/documentvalidator.cpp:173
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Kan project niet openen"
 
-#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:624 src/renderwidget.cpp:1347
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:347
 msgid "Undo History"
 msgstr "Verwijder geschiedenis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: rc.cpp:1221
+msgid "Unevendevelop Duration"
+msgstr "Tijdsduur ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: rc.cpp:1219
+msgid "Unevendevelop down"
+msgstr "Minder ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Unevendevelop up"
+msgstr "Meer ongelijkmatige ontwikkeling"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1347
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Hef groeperen clips op"
 
 #: src/groupclipscommand.cpp:34
 msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Hef het groeperen van clips op"
+msgstr "Hef groeperen clips op"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/projectitem.cpp:193
+#: src/projectitem.cpp:185
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Onbekende clip"
 
@@ -6570,7 +8178,7 @@ msgstr "Onbekende clip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Ontsluit spoor"
 
-#: src/histogram.cpp:24
+#: src/colorscopes/histogram.cpp:24
 msgid "Unscaled"
 msgstr "Niet op schaal"
 
@@ -6578,39 +8186,47 @@ msgstr "Niet op schaal"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alles deselecteren"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: rc.cpp:910
+msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
+msgstr "Wazig masker (port van Mplayer)"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1122
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Niet ondersteunde audio codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1139
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Niet ondersteunde video codec: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1106
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Niet ondersteund video formaat: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:922
+#: src/kdenlivedoc.cpp:944
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3931
+#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4739
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Niet gebruikte clips:"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:724
+#: src/documentvalidator.cpp:721
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Tekst clips bijwerken"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
+#: src/monitoreditwidget.cpp:55
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Instellingen bijwerken terwijl monitor scene verandert"
 
-#: src/projectlist.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:1732
 msgid "Update profile"
 msgstr "Profiel bijwerken"
 
-#: src/customtrackview.cpp:613 src/customtrackview.cpp:617
+#: src/projectlist.cpp:2258
+msgid "Update proxy settings"
+msgstr "Proxy instellingen bijwerken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:628 src/customtrackview.cpp:634
 msgid ""
 "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
 "be resized at once."
@@ -6618,192 +8234,213 @@ msgstr ""
 "Gebruik Ctrl om alleen huidige item te verschalen, anders worden alle items "
 "in deze groep tegelijk verschaald."
 
-#: rc.cpp:2411 rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:3124 rc.cpp:5133
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Gebruik KDE taak tracking voor render taken"
 
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:3233
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3968
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "OpenGL voor de video kaart gebruiken (Kdenlive opnieuw starten)"
 
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:825
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Alpha-kanaal  van andere clip gebruiken om een overgang te maken."
 
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3574
 msgid "Use as default"
 msgstr "Als standaard gebruiken"
 
-#: rc.cpp:2414 rc.cpp:4279
+#: rc.cpp:1981 rc.cpp:3990
+msgid "Use external display (Blackmagic card)"
+msgstr "Gebruik extern beeldscherm (Blackmagic card)"
+
+#: rc.cpp:3127 rc.cpp:5136
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Gebruik on-monitor effecten"
 
-#: rc.cpp:2441 rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5172
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Gebruik invoegplaatsen voor ontbrekende clips"
 
-#: rc.cpp:1839 rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4476
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Gebruik project map"
 
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:106
+msgid "Use project resolution"
+msgstr "Gebruik project resolutie"
+
+#: rc.cpp:1437
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Gebruik transparantie"
 
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:3254 rc.cpp:3257
-#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4519
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:4014 rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5424
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+#: src/kdenlivedoc.cpp:109
 msgid "Validating"
 msgstr "Valideren"
 
-#: rc.cpp:2567 rc.cpp:4432
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5313
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:962
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Variabele-grootte vierkant blur (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:88
 msgid "Variance"
 msgstr "Variatie"
 
-#: rc.cpp:2675 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5445
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:249 rc.cpp:1010
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscoop"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:1467
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaal"
+
+#: rc.cpp:617
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Vertikale midden"
 
-#: rc.cpp:911
-msgid "Vertical factor"
-msgstr "Verticale factor"
-
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:38
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Verticaal vermenigvuldigen"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:66
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Verticaal scatter"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:1014
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Vertigo"
 
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1560 rc.cpp:1635 rc.cpp:2054 rc.cpp:2282 rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3425 rc.cpp:3500 rc.cpp:3919 rc.cpp:4147
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1854 rc.cpp:2176 rc.cpp:2251 rc.cpp:2694 rc.cpp:2995 rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3863 rc.cpp:4185 rc.cpp:4260 rc.cpp:4703 rc.cpp:5004
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3629
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Video codec"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1556
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Video effecten"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1436
 msgid "Video Only"
 msgstr "Alleen video"
 
-#: rc.cpp:2009 rc.cpp:3874
+#: rc.cpp:2649 rc.cpp:4658
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video profiel"
 
-#: rc.cpp:2507 rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:3229 rc.cpp:5238
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Video resolutie"
 
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:76
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standaard"
 
 #: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/projectitem.cpp:163
 msgid "Video clip"
 msgstr "Video clip"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2959
+#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:187
+msgid "Video clips"
+msgstr "Video clips"
+
+#: src/clipproperties.cpp:397
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:463
+msgid "Video delay"
+msgstr "Video vertraging"
+
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3971
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Video driver:"
 
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3770
 msgid "Video index"
 msgstr "Video index"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5998
 msgid "Video only"
 msgstr "Alleen video"
 
-#: rc.cpp:1857 rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4494
 msgid "Video player"
 msgstr "Video speler"
 
-#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3824
 msgid "Video track"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
-#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2261 rc.cpp:3910 rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2950 rc.cpp:4694 rc.cpp:4959
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sporen/tracks"
 
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:916
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video zonder audio spoor"
 
-#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1632 rc.cpp:1779 rc.cpp:3458 rc.cpp:3497 rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:2209 rc.cpp:2248 rc.cpp:2401 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 rc.cpp:4410
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:5573
 msgid "View"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:1439
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Logo effect"
 
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:1158
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinyl"
 
-#: src/projectitem.cpp:187
+#: src/projectitem.cpp:179
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuele clip"
 
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:1453
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volume (keyframable)"
 
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:3245
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4005
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3949
+#: src/customtrackview.cpp:4082
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Wachtend op clip..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/projectlist.h:131
+msgid "Waiting proxy ..."
+msgstr "Proxy wacht"
+
+#: src/renderwidget.cpp:891 src/renderwidget.cpp:1532
+#: src/renderwidget.cpp:1746
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Wachtend"
 
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3965
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -6811,141 +8448,210 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel "
 "maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
 
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1459
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:244
+#: src/mainwindow.cpp:259
 msgid "Waveform"
 msgstr "Golfvorm"
 
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1170
 msgid "Wear"
 msgstr "Draag"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1258
 msgid "Web sites"
 msgstr "Web sites"
 
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:128
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid "Weight on distance"
+msgstr "Invloed op afstand"
+
+#: src/wizard.cpp:49
 msgid "Welcome"
 msgstr "Welkom"
 
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:1401
 msgid "Wet gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wet gain"
 
-#: src/waveform.cpp:35 src/rgbparade.cpp:26
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:264
 msgid "White Balance"
 msgstr "Wit balans"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:984
 msgid "White color"
 msgstr "Kleur Wit"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:649
 msgid "White output"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer licht"
 
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:801 rc.cpp:1410 rc.cpp:1890 rc.cpp:2765 rc.cpp:3275
-#: rc.cpp:3755 rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1349 rc.cpp:2026 rc.cpp:2518 rc.cpp:4035 rc.cpp:4527
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
+#: rc.cpp:1295
+msgid "Width of line"
+msgstr "Lijnbreedte"
+
 #: src/colorpickerwidget.cpp:80
 msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Grootte kleuren kiezer:"
 
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1409
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: src/initeffects.cpp:734 rc.cpp:1151 rc.cpp:2486 rc.cpp:3016 rc.cpp:4351
+#: src/initeffects.cpp:770 rc.cpp:1701 rc.cpp:3208 rc.cpp:3710 rc.cpp:5217
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
 
-#: src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:832
 msgid "Wipe File"
 msgstr "Wipe bestand"
 
-#: src/initeffects.cpp:753 src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:789 src/initeffects.cpp:834
 msgid "Wipe Invert"
 msgstr "Omgekeerde wipe"
 
-#: src/initeffects.cpp:752 src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:788 src/initeffects.cpp:833
 msgid "Wipe Softness"
 msgstr "Zachtheid wipe"
 
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1884 rc.cpp:2749 rc.cpp:3749 rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:904
+msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:1277
+msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:411
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:772 rc.cpp:790 rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:4521
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: rc.cpp:583
+msgid "X axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: rc.cpp:176
+msgid "X axis rotation"
+msgstr "X-as rotatie"
+
+#: rc.cpp:182
+msgid "X axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid X-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:776
 msgid "X size"
 msgstr "X-grootte"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:326
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 rc.cpp:1794 rc.cpp:1887 rc.cpp:2762 rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3752 rc.cpp:4627
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
+#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4425 rc.cpp:4524
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:585
+msgid "Y axis"
+msgstr "X-as"
+
+#: rc.cpp:178
+msgid "Y axis rotation"
+msgstr "Y-as rotatie"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Y axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid Y-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:778
 msgid "Y size"
 msgstr "Y-grootte "
 
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:812
 msgid "Y trace"
 msgstr "Y trace"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:190
+#: src/colorplaneexport.cpp:219
 msgid "Y value"
 msgstr "Y-waarde"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:31
+#: rc.cpp:1206
+msgid "Y-Delta"
+msgstr "Y-Delta"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:35
 msgid "YCbCr CbCr plane"
 msgstr "YCbCr CbCr vlak"
 
-#: src/vectorscope.cpp:66 src/vectorscope.cpp:98
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-#: src/vectorscope.cpp:60 src/vectorscope.cpp:64 src/vectorscope.cpp:100
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64
+#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:28
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
 msgid "YUV UV plane"
 msgstr "YUV UV vlak"
 
-#: src/colorplaneexport.cpp:29
+#: src/colorplaneexport.cpp:33
 msgid "YUV Y plane"
 msgstr "YUV Y vlak"
 
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:1162
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: src/waveform.cpp:34
+#: src/colorscopes/waveform.cpp:35
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:3158
+msgid ""
+"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your "
+"changes to the title file or save the changes for this project only?"
+msgstr ""
+"Een externe titel clip (%1) wordt bewerkt. Moeten de veranderingen  in het "
+"titel-bestand bewaard worden of alleen voor dit project?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:632
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -6959,7 +8665,7 @@ msgstr[1] ""
 "Er zijn nog %1 rendering opdrachten in de wachtrij.\n"
 "Wat moet hiermee gedaan worden?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:677
+#: src/kdenlivedoc.cpp:707
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
@@ -6967,31 +8673,39 @@ msgstr ""
 "U heeft de project map gewijzigd. Wilt U de data in de cache kopiëren van %1 "
 "naar de nieuwe folder %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2814 src/customtrackview.cpp:2820
+#: src/mainwindow.cpp:2213
+msgid ""
+"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy "
+"clips for this project?"
+msgstr ""
+"U heeft de proxy-instellingen gewijzigd. Wilt U alle proxy clips voor dit "
+"project  opnieuw aanmaken?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2930 src/customtrackview.cpp:2936
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr ""
 "Om ruimte te verwijderen moet u zich in lege ruimte bevinden (tijd=%1, spoor:"
 "%2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5355
+#: src/customtrackview.cpp:5453
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "U moet exact één clip kopiëren voor u effecten plakt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5790
+#: src/customtrackview.cpp:5888
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "U moet voor deze aktie tenminste één clip selecteren"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5492 src/customtrackview.cpp:5506
-#: src/customtrackview.cpp:5894 src/customtrackview.cpp:5919
-#: src/customtrackview.cpp:5944
+#: src/customtrackview.cpp:5589 src/customtrackview.cpp:5603
+#: src/customtrackview.cpp:5994 src/customtrackview.cpp:6019
+#: src/customtrackview.cpp:6044
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "U moet één clip selecteren voor deze actie"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5687
+#: src/customtrackview.cpp:5786
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "U moet één overgang selecteren voor deze actie"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
+#: src/dvdwizard.cpp:661
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr ""
 "U heeft het programma <b>%1</b> nodig om deze actie uit te kunnen voeren"
@@ -7010,7 +8724,7 @@ msgstr ""
 "De opname moet gestopt worden voordat de veranderingen uitgevoerd kunnen "
 "worden."
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:52
 msgid ""
 "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
 "review the basic settings"
@@ -7018,18 +8732,18 @@ msgstr ""
 "Deze Kdenlive versie is bijgewerkt naar versie %1. Gebruik wat tijd om wat "
 "basis gegevens te leren"
 
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:600
 msgid ""
 "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr ""
 "Het MLT-programma kan niet gevonden worden. Installeer MLT en start Kdenlive "
 "opnieuw.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:260
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Deze MLT versie wordt niet ondersteund!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1528
+#: src/projectlist.cpp:1718
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -7041,7 +8755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De volgende profielen passen bij de clip (formaat: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1743
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -7053,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "Formaat clip: %1\n"
 "Fps: %2\n"
 
-#: src/trackview.cpp:460
+#: src/trackview.cpp:462
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
 "it was not possible to create a backup copy."
@@ -7061,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 "Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
 "maar helaas kon er geen backup gemaakt worden."
 
-#: src/trackview.cpp:458
+#: src/trackview.cpp:460
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
 "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
@@ -7069,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "Het projekt bestand is bijgewerkt naar de laatst bekende Kdenlive versie, \n"
 "Veiligheidshalve is er een backup met de naam %1 gemaakt."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:751
+#: src/kdenlivedoc.cpp:783
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -7079,59 +8793,68 @@ msgstr ""
 "Het gebruikt een bestaand profiel naam: %1.\n"
 "Kies een nieuwe naam om het te bewaren."
 
-#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3251
+#: src/renderer.cpp:218
+msgid ""
+"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. "
+"Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
+msgstr ""
+"Uw project profiel %1 is niet compatibel met de blackmagic output kaart. "
+"Bekijk hieronder de ondersteunde profielen. Terugvallend naar een normaal "
+"video beeld."
+
+#: rc.cpp:180
+msgid "Z axis rotation"
+msgstr "Z-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Z axis rotation rate"
+msgstr "Snelheid Z-as rotatie "
+
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4011
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:122
+#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125
 msgid "Zone duration: %1"
 msgstr "Zone lengte: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123
 msgid "Zone end: %1"
 msgstr "Zone-eind: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:118
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121
 msgid "Zone start: %1"
 msgstr "Zone-begin: %1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:192
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2975
+#: src/mainwindow.cpp:3061
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Zoomfactor: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:1017
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Uit"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:1020
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Zoomfactor"
 
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom uit"
-
-#: rc.cpp:2300 rc.cpp:4165
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:5022
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Gebruik vertikale schuif voor het zoomen"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:193
+#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, lage passage"
 
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:2086 rc.cpp:4095
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -7143,31 +8866,39 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1241 rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3821
 msgid "after"
 msgstr "na"
 
-#: rc.cpp:152
-msgid "alpha0ps"
-msgstr "alpha0ps"
+#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2977 rc.cpp:4730 rc.cpp:4986
+msgid "avi"
+msgstr "avi"
 
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3818
 msgid "before"
 msgstr "voor"
 
-#: rc.cpp:2543 rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:543
+msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
+msgstr "cirkel,ellips,rechthoek,willekeurig"
+
+#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5289
 msgid "create new points"
 msgstr "nieuwe punten instellen"
 
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: rc.cpp:461
+msgid "delay0r"
+msgstr "delay0r"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:401
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:394
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4254
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "dvgrab extra parameters"
 
@@ -7179,21 +8910,21 @@ msgstr ""
 "dvgrab toepassing niet gevonden,\n"
 "installeer deze voor firewire opname"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab versie %1 op %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1634 src/customtrackview.cpp:1678
-#: src/customtrackview.cpp:1764 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1687 src/customtrackview.cpp:1734
+#: src/customtrackview.cpp:1836 src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6257
+#: src/customtrackview.cpp:6363
 msgid "error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+#: src/blackmagic/devices.cpp:100
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
@@ -7205,12 +8936,13 @@ msgstr "frames"
 msgid "genisoimage"
 msgstr "genisoimage"
 
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:408
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage of mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:76 src/mainwindow.cpp:858 src/clipproperties.cpp:213
-msgid "hh:mm:ss::ff"
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:905 src/clipproperties.cpp:326
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4872
+msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "uu:mm:ss::ff"
 
 #: src/timecode.cpp:271
@@ -7221,7 +8953,7 @@ msgstr "uur"
 msgid "import"
 msgstr "importeer"
 
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:971
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -7234,53 +8966,62 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:2525 rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:3262 rc.cpp:5271
 msgid "move on X axis"
 msgstr "op X as verschuiven"
 
-#: rc.cpp:2531 rc.cpp:4396
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:5277
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "op Y as verschuiven"
 
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:928
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:750
+msgid "nosync0r"
+msgstr "Geensync0r"
+
+#: rc.cpp:1451
 msgid "opacity"
 msgstr "Transparantheid"
 
-#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4417
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:5298
 msgid "parameter description"
 msgstr "Parameter beschrijving"
 
-#: rc.cpp:393
-msgid "pixeliz0r"
-msgstr "pixeliz0r"
+#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968 rc.cpp:4715 rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4977
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:764
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
 
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:786
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1445
 msgid "radius"
 msgstr "radius"
 
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:388
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:959
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: rc.cpp:874
+msgid "scanline0r"
+msgstr "scanline0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1894
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
@@ -7288,47 +9029,255 @@ msgstr "script"
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:327
+#: src/abstractclipitem.cpp:343
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:1443
 msgid "smooth"
 msgstr "vloeiend"
 
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:4039
+#: rc.cpp:972
+msgid "threelay0r"
+msgstr "threelay0r"
+
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:4851
 msgid "to"
 msgstr "naar"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: rc.cpp:1006
+msgid "twolay0r"
+msgstr "twolay0r"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1165
 msgid "untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: rc.cpp:2537 rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:3274 rc.cpp:5283
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Waarden in tijdbalk bijwerken"
 
-#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3604
 msgid "with track"
 msgstr "met spoor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:965
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:975 rc.cpp:2141 rc.cpp:2840 rc.cpp:4006
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1531 rc.cpp:2812 rc.cpp:3540 rc.cpp:4821
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3260
+#: rc.cpp:2011 rc.cpp:4020
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:893
+#: src/wizard.cpp:418
+msgid "xine"
+msgstr "xine"
+
+#: rc.cpp:1449
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: rc.cpp:696
+msgid "α"
+msgstr "α"
+
+#~ msgid "100Hz"
+#~ msgstr "100Hz"
+
+#~ msgid "156Hz"
+#~ msgstr "156Hz"
+
+#~ msgid "220Hz"
+#~ msgstr "220Hz"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "311Hz"
+#~ msgstr "311Hz"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "440Hz"
+#~ msgstr "440Hz"
+
+#~ msgid "50Hz"
+#~ msgstr "50Hz"
+
+#~ msgid "622Hz"
+#~ msgstr "622Hz"
+
+#~ msgid "880Hz"
+#~ msgstr "880Hz"
+
+#~ msgid "Add Audio Effect"
+#~ msgstr "Voeg een geluidseffect toe"
+
+#~ msgid "Add Custom Effect"
+#~ msgstr "Voeg een zelf gedefinieerd effect toe"
+
+#~ msgid "Add Video Effect"
+#~ msgstr "Voeg een video-effect toe"
+
+#~ msgid "Add audio fade"
+#~ msgstr "Voeg een uitdoven geluid toe"
+
+#~ msgid "Add transition"
+#~ msgstr "Voeg een overgang toe"
+
+#~ msgid "Audio fade duration: %1s"
+#~ msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
+
+#~ msgid "Clip duration: %1s"
+#~ msgstr "Clip lengte: %1s"
+
+#~ msgid "Corner"
+#~ msgstr "Hoek "
+
+#~ msgid "Corners widget"
+#~ msgstr "Hoek widget"
+
+#~ msgid "Crop from start: %1s"
+#~ msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
+
+#~ msgid "Custom Effects"
+#~ msgstr "Eigen effecten"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Knippen"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Doe niets"
+
+#~ msgid "Fix Rotate X"
+#~ msgstr "Rotatie X instellen"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Y"
+#~ msgstr "Rotatie Y instellen"
+
+#~ msgid "Fix Rotate Z"
+#~ msgstr "Rotatie Z instellen"
+
+#~ msgid "Horizontal factor"
+#~ msgstr "Horizontale factor"
+
+#~ msgid "Interval (in seconds)"
+#~ msgstr "Interval (secondes)"
+
+#~ msgid "Keyframes"
+#~ msgstr "Keyframes"
+
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Naar onderaan verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Naar links verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Naar rechts verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Naar bovenaan verplaatsen"
+
+#~ msgid "Overlay last frame"
+#~ msgstr "Overzicht laatste frame"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Afspelen/Pauzeer"
+
+#~ msgid "Reset Corner 1"
+#~ msgstr "Hoek 1 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 2"
+#~ msgstr "Hoek 2 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 3"
+#~ msgstr "Hoek 3 herstellen"
+
+#~ msgid "Reset Corner 4"
+#~ msgstr "Hoek 4 herstellen"
+
+#~ msgid "Set Capture Interval"
+#~ msgstr "Opname interval instellen"
+
+#~ msgid "Set capture interval"
+#~ msgstr "Opname interval instellen"
+
+#~ msgid "Shear Z"
+#~ msgstr "Schuif Z"
+
+#~ msgid "Show monitor scene"
+#~ msgstr "Toon monitor scene"
+
+#~ msgid "Show/Hide Settings"
+#~ msgstr "Instellingen tonen"
+
+#~ msgid "Timecode overlay"
+#~ msgstr "Timecode overzicht"
+
+#~ msgid "Vertical factor"
+#~ msgstr "Verticale factor"
+
+#~ msgid "Video Effects"
+#~ msgstr "Video effecten"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zoom in"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom uit"
+
+#~ msgid "C0rners"
+#~ msgstr "H0eken"
+
+#~ msgid "Contrast0r"
+#~ msgstr "Kontrast0r"
+
+#~ msgid "Distort0r"
+#~ msgstr "Distort0r"
+
+#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+#~ msgstr "Verwijder B frames op H.264 clips"
+
+#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+#~ msgstr "Preview monitor versnelling instellingen"
+
+#~ msgid "Saturat0r"
+#~ msgstr "Verzadiging0r"
+
+#~ msgid "Select0r"
+#~ msgstr "Selecteer0r"
+
+#~ msgid "Tunes the alpha channel."
+#~ msgstr "Alpha kanaal instellen"
+
+#~ msgid "alpha0ps"
+#~ msgstr "alpha0ps"
+
+#~ msgid "GroupBox"
+#~ msgstr "GroepBox"
+
+#~ msgid "Frame number"
+#~ msgstr "Frame nummer"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Remove current frame"
+#~ msgstr "Verwijder dit frame"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid "Stopmotion Animation"
+#~ msgstr "Stopmotion Animatie"
+
 #~ msgid "Gain out"
 #~ msgstr "Uitgang volume"
 
@@ -7508,9 +9457,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 #~ msgstr "Renderen van %1 is klaar"
 
-#~ msgid "Rendering profiles customisation"
-#~ msgstr "Omzetten volgens aangepast profiel"
-
 #~ msgid "Resize..."
 #~ msgstr "Herschalen..."
 
@@ -7523,12 +9469,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Rotate:"
 #~ msgstr "Roteer:"
 
-#~ msgid "Save Title"
-#~ msgstr "Titel opslaan"
-
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Project opslaan"
-
 #~ msgid "Set In Point"
 #~ msgstr "Stel In Punt in"
 
@@ -7547,9 +9487,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "StartViewport"
 #~ msgstr "StartViewport"
 
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "TekstLabel"
-
 #~ msgid ""
 #~ "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
 #~ "want to overwrite it..."
@@ -7637,9 +9574,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Encoding"
 #~ msgstr "Encoderen"
 
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Bestandsextensie"
-
 #~ msgid "Firewire / dvgrab"
 #~ msgstr "Firewire / dvgrab"