include/variables.h
include/video_output.h
include/vlc/aout.h
+include/vlc/control.h
include/vlc/decoder.h
include/vlc/input.h
include/vlc/intf.h
include/vlc/vlc.h
include/vlc/vout.h
include/vlc_access.h
+include/vlc_acl.h
include/vlc_bits.h
include/vlc_block.h
include/vlc_block_helper.h
include/vlc_input.h
include/vlc_interface.h
include/vlc_keys.h
+include/vlc_md5.h
include/vlc_messages.h
include/vlc_meta.h
include/vlc_objects.h
src/audio_output/intf.c
src/audio_output/mixer.c
src/audio_output/output.c
+src/control/audio_video.c
+src/control/core.c
+src/control/init.c
+src/control/plugin.c
+src/control/util.c
src/extras/dirent.c
src/extras/getopt.c
src/extras/getopt.h
src/misc/cpu.c
src/misc/darwin_specific.m
src/misc/error.c
+src/misc/getaddrinfo.c
src/misc/httpd.c
src/misc/image.c
src/misc/iso-639_def.h
src/misc/iso_lang.c
+src/misc/md5.c
src/misc/messages.c
src/misc/modules.c
src/misc/mtime.c
src/misc/objects.c
src/misc/threads.c
src/misc/tls.c
+src/misc/unicode.c
src/misc/variables.c
src/misc/vlm.c
src/misc/win32_specific.c
src/playlist/services_discovery.c
src/playlist/sort.c
src/playlist/view.c
+src/stream_output/acl.c
src/stream_output/announce.c
src/stream_output/sap.c
src/stream_output/stream_output.c
modules/access/mms/mmstu.h
modules/access/pvr/pvr.c
modules/access/pvr/videodev2.h
-modules/access/satellite/access.c
-modules/access/satellite/dvb.c
-modules/access/satellite/dvb.h
-modules/access/satellite/satellite.c
modules/access/screen/beos.cpp
modules/access/screen/mac.c
modules/access/screen/screen.c
modules/access/vcdx/vcd.h
modules/access/vcdx/vcdplayer.c
modules/access/vcdx/vcdplayer.h
+modules/access_filter/record.c
modules/access_filter/timeshift.c
modules/access_output/dummy.c
modules/access_output/file.c
modules/audio_mixer/trivial.c
modules/audio_output/alsa.c
modules/audio_output/arts.c
+modules/audio_output/auhal.c
modules/audio_output/coreaudio.c
modules/audio_output/directx.c
modules/audio_output/esd.c
modules/codec/dts.c
modules/codec/dvbsub.c
modules/codec/faad.c
+modules/codec/fake.c
modules/codec/ffmpeg/audio.c
modules/codec/ffmpeg/chroma.c
modules/codec/ffmpeg/demux.c
modules/codec/png.c
modules/codec/quicktime.c
modules/codec/rawvideo.c
+modules/codec/sdl_image.c
modules/codec/speex.c
modules/codec/spudec/parse.c
modules/codec/spudec/spudec.c
modules/gui/macosx/about.m
modules/gui/macosx/applescript.h
modules/gui/macosx/applescript.m
+modules/gui/macosx/bookmarks.h
+modules/gui/macosx/bookmarks.m
modules/gui/macosx/controls.h
modules/gui/macosx/controls.m
modules/gui/macosx/equalizer.h
modules/gui/macosx/equalizer.m
+modules/gui/macosx/extended.h
+modules/gui/macosx/extended.m
modules/gui/macosx/intf.h
modules/gui/macosx/intf.m
modules/gui/macosx/macosx.m
modules/gui/macosx/vout.m
modules/gui/macosx/voutgl.m
modules/gui/macosx/voutqt.m
+modules/gui/macosx/wizard.h
+modules/gui/macosx/wizard.m
modules/gui/ncurses.c
modules/gui/pda/pda.c
modules/gui/pda/pda.h
modules/gui/skins2/commands/cmd_layout.hpp
modules/gui/skins2/commands/cmd_minimize.cpp
modules/gui/skins2/commands/cmd_minimize.hpp
+modules/gui/skins2/commands/cmd_muxer.cpp
+modules/gui/skins2/commands/cmd_muxer.hpp
modules/gui/skins2/commands/cmd_on_top.cpp
modules/gui/skins2/commands/cmd_on_top.hpp
modules/gui/skins2/commands/cmd_playlist.cpp
modules/gui/wince/video.cpp
modules/gui/wince/wince.cpp
modules/gui/wince/wince.h
-modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp
-modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp
-modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp
-modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp
-modules/gui/wxwindows/interface.cpp
-modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp
-modules/gui/wxwindows/menus.cpp
-modules/gui/wxwindows/messages.cpp
-modules/gui/wxwindows/open.cpp
-modules/gui/wxwindows/playlist.cpp
-modules/gui/wxwindows/preferences.cpp
-modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp
-modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.h
-modules/gui/wxwindows/streamdata.h
-modules/gui/wxwindows/streamout.cpp
-modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp
-modules/gui/wxwindows/timer.cpp
-modules/gui/wxwindows/video.cpp
-modules/gui/wxwindows/wizard.cpp
-modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp
-modules/gui/wxwindows/wxwindows.h
+modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp
+modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
+modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp
+modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp
+modules/gui/wxwidgets/interface.cpp
+modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp
+modules/gui/wxwidgets/menus.cpp
+modules/gui/wxwidgets/messages.cpp
+modules/gui/wxwidgets/open.cpp
+modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp
+modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp
+modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp
+modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.h
+modules/gui/wxwidgets/streamdata.h
+modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp
+modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp
+modules/gui/wxwidgets/timer.cpp
+modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp
+modules/gui/wxwidgets/video.cpp
+modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp
+modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp
+modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.h
modules/misc/dummy/aout.c
modules/misc/dummy/decoder.c
modules/misc/dummy/dummy.c
modules/misc/dummy/interface.c
modules/misc/dummy/renderer.c
modules/misc/dummy/vout.c
-modules/misc/externrun.c
modules/misc/freetype.c
modules/misc/gnutls.c
modules/misc/gtk_main.c
modules/services_discovery/hal.c
modules/services_discovery/sap.c
modules/services_discovery/shout.c
+modules/services_discovery/upnp.cpp
modules/stream_out/announce.c
modules/stream_out/announce.h
modules/stream_out/bridge.c
modules/video_filter/logo.c
modules/video_filter/marq.c
modules/video_filter/mosaic.c
+modules/video_filter/mosaic.h
modules/video_filter/motionblur.c
modules/video_filter/motiondetect.c
+modules/video_filter/rss.c
+modules/video_filter/rv32.c
modules/video_filter/scale.c
modules/video_filter/swscale/common.h
modules/video_filter/swscale/filter.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Paràmetres generals de la interfície"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfícies de control"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
"Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualitzacions"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgstr ""
"Paràmetres pels descodificadors i codificadors d'àudio i vídeo conjunts."
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "LLista de reproducció"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Descobriment de serveis"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Títol:"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright:"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgstr "Descripció del còdec"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'àudio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canals d’àudio"
msgstr "estereofònic"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estèreo invers"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: L'opció `--%s' no permet un argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: L'opció `%c%s' no permet un argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: L'opció `%s' requereix un argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Opció desconeguda `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Opció desconeguda `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: L'opció no és vàlida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: L'opció no és vàlida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: L'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: L'opció `-W %s' és ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: L'opció `-W %s' no permet un argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Còdec "
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Corrent de dades"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Capítol"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista d’àudio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista dels subtítols "
msgid "Switch interface"
msgstr "Canvia la interfície"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Afegeix una interfície"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Opcions d'ajuda"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "Cadena"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "Nombre enter"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "Nombre en coma flotant"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr "(per defecte és habilitat)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Americà"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britànic"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francès"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turc "
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
"i definir varies opcions relacionades. "
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Mòdul de la interfície"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
"possible."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mòduls extres de la interfície"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són "
"logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
"estàndards, 1=avisos, 2=depuració)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Mode tranquil"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfície. El llegutage "
"del sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Missatges de color"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran "
"acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. "
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
"no haurien de tocar."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls "
"\"filtres d'àudio\"."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Mòdul de sortida d’àudio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
"mètode possible."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilita l'àudio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà "
"lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Imposa àudio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volum de la sortida d’àudio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
"1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. "
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 "
"(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
"s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
"de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari "
"ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) . "
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan "
"el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant . "
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualitzacions de l'àudio"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mesclador de canals"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"utilitzar el mesclador \"auriculars\" que proporciona sensació de 5.1 amb "
"auriculars."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de "
"mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor "
"mètode disponible."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Habilita el vídeo"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de "
"processament."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Amplada del vídeo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
"les característiques del vídeo."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Alçada del vídeo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
"les característiques del vídeo."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Coordenada x del vídeo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
"finestra de vídeo (coordenada x)"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Coordenada y del vídeo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
"finestra de vídeo (coordenada y)"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Títol del vídeo"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Podeu especificar aquí un títol personalitzat de la finestra de vídeo."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Alineació del vídeo"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també "
"podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Dalt a l'esquerra"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Dalt a la dreta"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Baix a l'esquerra"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Baix a la dreta"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Fes un zoom al vídeo"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà "
"(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Al habilitar-ho, VLC sempre iniciarà un vídeo en mode de pantalla completa."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortida de vídeo superposada"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Si està habilitat, VLC intentarà aprofitar-se de les capacitats de "
"transparència de la seva targeta gràfica (acceleració de maquinari)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre a dalt"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracions de la finestra"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"finestra, fotogrames, etc... al voltant del vídeo. Actualment només està "
"permès sobre Windows. "
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra "
"de vídeo."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
"emmagatzemades."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format de la instantània del vídeo"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Us permet especificar el format de la imatge on les instantànies del vídeo "
"seran emmagatzemades."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
"per expressar la relació quadràtica del píxel."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Omet els fotogrames"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Inhabilita aquesta opció per inhabilitar fotogrames perduts en els fluxos de "
"MPEG-2."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
"de xarxa o el canal de subtítol."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
"10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronització del rellotge"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
"Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per "
"fonts de temps real."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Adreça de la interfície de xarxa"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multidifusió, probablement haureu d'indicar aquí d'adreça IP de la vostra "
"interfície de multidifusió. "
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Time To Live (TTL)"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la "
"sortida de flux. "
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Escull el programa (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
"exemple fluxos DVB)"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Escull els programes"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
"exemple fluxos DVB)"
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "Choose audio track"
msgstr "Gira la pista d'àudio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
"n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Escull la pista dels subtítols"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
"Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
"0 a n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de "
"país de dos o tres lletres, separats per comes)"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de "
"país de dos o tres lletres, separats per comes)"
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticions d'entrada"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Temps d'inici de l'entrada (segons)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Temps d'aturada de l'entrada (segons)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Llista d'entrada"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
"Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
"concatenades."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrada esclava (experimental)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots "
"els formats ho permeten."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Llista de preferits per un flux"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
"bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
"de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. "
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Imposa la posició SPU"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
"enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "En pantalla"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
"Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. "
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Us permetrà afegir un filtre de subimatges, per exemple superposar un "
"logotip."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. "
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"addicionals\n"
"4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. "
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
"trobat en el directori actual. "
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
"no pot detectar el vostre. "
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositiu de DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
"després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositiu de VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una "
"unitat CD-ROM adequada. "
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositiu del CD d’àudio"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà "
"una unitat CD-ROM adequada. "
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Imposa IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les "
"connexions UDP i HTTP."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Imposa IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les "
"connexions UDP i HTTP."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. "
"Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
"adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
"servidor SOCKS. "
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "Contrasenya del SOCKS"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
"servidor SOCKS."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata del títol"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata de l'autor"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata de l'artista"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata del gènere"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata del copyright"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata de la descripció"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata de la data"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata del URL"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
"aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Llista de còdecs preferits"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"prioritàriament. Per exemple, 'dummy,a52' provarà els còdecs dummy i a52 "
"abans de provar els altres."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Llista dels codificadors preferits"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
"prioritàriament"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
"subsistema de flux de sortida."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Duplica el flux de sortida"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Visualitza mentre es transmet"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. "
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
"de sortida de flux quan aquest últim es permet."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
"de sortida de flux quan aquest últim es permet."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la "
"sortida de flux recollida si no s'especifica)"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Mòdul del multiplexor"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Control del flux SAP"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
"multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval d'anunci de SAP"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
"entre anuncis de SAP"
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n"
"Hauríeu de deixar-les habilitades."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de "
"reproducció."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
"comes. Valors típics són sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
"aleatòriament fins a ser interromput. "
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeteix tot"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
"reproducció indefinidament."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repeteix l'element actual"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
"reproducció una i altra vegada."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Reprodueix i atura"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
#, fuzzy
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
"Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança "
"l'index de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
"modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
"defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Mòdul d’accés"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Mòdul d’accés"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls d'accés."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Mòdul demultiplexor"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls demux."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permetre prioritat a temps real."
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. "
"Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
"davant d'altres programes o instàncies de VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimitza el nombre de cadenes"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar "
"els seus mòduls."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
"Aquesta opció us permet especificar un arxiu de configuració VLM que serà "
"llegit quan VLM sigui executat."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
"millorarà l'inici de VLC."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Executar com un procés daemon"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
"permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, "
"el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb "
"ella."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però "
"parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
"\" tecles ràpides\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pausa."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Només pausa"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Només reprodueix"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
"llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
"la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Salta 10 segons enrere"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Salta 10 segons enrere"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Salta 1 minut enrera"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut enrere."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Salta 5 minut enrera"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts enrere."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Salta 10 segons endavant"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Salta 10 segons endavant"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Salta 1 minut endavant"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut endavant."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Salta 5 minuts endavant"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts endavant."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Mou cap a dalt"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Mou cap a l'esquerra"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Mou cap a la dreta"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Selecciona el títol anterior"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
+"la llista de reproducció."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Selecciona el capítol següent"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Selecciona el capítol anterior"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
+"la llista de reproducció."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Puja el volum "
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Baixa el volum "
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per desactivar el volum de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Avança els subtítols"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Retarda els subtítols"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Avança l'àudio"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Retarda l'àudio"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gira la pista d'àudio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) "
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gira la pista de subtítols "
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra la interfície"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Oculta la interfície "
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Pren una instantània del vídeo"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"de reproducció\n"
" vlc:surt surt de VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantània"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Propietats del sintonitzador"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Filtre de subimatges"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Superposats"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Llista d'entrada"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Paràmetres de les pistes"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Control de playback"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositius predeterminats"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadors"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "TCP"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Mode escalat"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opcions de transcodificació"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Tecles ràpides"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrellaça"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valor de captura en ms"
msgid "TCP input"
msgstr "Entrada del TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Autodetecció de la MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr "Permet augmentar la MTU si es troben paquets truncats"
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrada UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. "
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. "
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Matís"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. "
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
msgid "Volume Set"
msgstr "Conjunt de volum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Fitxer del certificat"
"Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
"HTTP/SSL"
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Fitxer de la clau privada"
"Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
"HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no teniu cap."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Fitxer del root-CA"
"certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho "
"buit si no en teniu un."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "Fitxer de CRL"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Sortida de flux de HTTP"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositiu d'àudio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Codificador d’objecte DirectMedia"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "Analitzador DTS"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Empaquetador d’àudio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Descodificador de subtítols DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordenada X del logotip"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Codificador de subtítols DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Descodificador d’àudio AAC (utilitzant libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordenada Y del logotip"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Clon de la imatge"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Filtre de subimatges"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Podeu reforçar la posició del logotip en el vídeo (0=centre, 1=esquerre, "
+"2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests "
+"valors)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "Coordenada X del logotip"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Coordenada Y del logotip"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Filtre de subimatges"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Descodificador de subtítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Codificador de subtítols DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Descodificador d’àudio AAC (utilitzant libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Clon de la imatge"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Us permet especificar l’amplada de la sortida de vídeo."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Us permet especificar l’alçada de la sortida de vídeo."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Desentrellaça el vídeo"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Mode desentrellaçat"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "De pressa"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Post-processament"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Interfície de control dels moviment del ratolí"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfície de gestió de les tecles ràpides"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Pista d’àudio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Pista de subtítols : %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adreça de l’ordinador"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Podeu definir l'adreça i el port de la interfície http vinculada."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Directori font"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Fitxer del certificat x509 PEM de la interfície HTTP (habilita SSL)"
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Fitxer de clau privada x509 PEM de la interfície HTTP"
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
"Fitxer de certificats de x509 PEM trusted root CA de la interfície HTTP"
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP"
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfície de control remot HTTP"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
#, fuzzy
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demultiplexor AVI"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Fitxer de l'abocament"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Retard dels subtítols"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "PMT extra"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr "Us permet especificar un PMT extra (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Defineix id del ES a PID"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr "Defineix id del es a pid"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Reproducció Fast UDP"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
"Envia un TS a un ip:port especific per udp (Heu de saber el que esteu fent)"
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU per al mode de sortida"
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Mode silenciós"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr "No es queixi del PES xifrat"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Identificador del sistema CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr "només descriptors avançats des d'aquest SysID a la CAM"
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Especifica un nom d'un fitxer on el flux bàsic serà abocat"
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Mida de la memòria intermèdia de control de taxa"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat:"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona tot"
msgid "Randomize"
msgstr "Genera'n aleatòriament"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgstr "Camí"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgstr "Selecciona el canal d'àudio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Puja el volum"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixa el volum"
msgstr "Vídeo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Lent"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Reprodueix més lent"
msgstr "Ràpid"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Reprodueix més ràpid"
msgstr "Selecciona"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "S'està obrint un fitxer..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Obre un fitxer..."
msgid "&Save"
msgstr "&Desa"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Preferits"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Extreu"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Mida del desplaçament"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Temps del desplaçament"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Títol"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "No hi ha cap entrada."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap entrada. El flux ha de ser reproduït o pausat per a que "
+"els preferits funcionin."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Ha canviat l'entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" "
+"mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. "
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Aleatori activat"
msgstr "Aleatori desactivat"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Repeteix un"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Repetició desactivada"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Repeteix tot"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Meitat de la mida"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Mida normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Mida doble"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Flota a sobre de tot"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajusta a la pantalla"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Endavant un cop"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Endarrere un cop"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 passades"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Preamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Controls ampliats"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtres de vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajusta la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Més informació"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Difuminat"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsió"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "Afegeix efectes de distorsió"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Clon de la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Crea varis clons de la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Retallat de la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Retalla la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversió d'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Inverteix els colors de la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformació"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Rota o gira la imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalització del volum"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+"Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor "
+"definit."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Visualització d'auriculars"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+"Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan "
+"s'utilitza auriculars."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivell màxim"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaura els valors per defecte"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"que han de ser aplicats), necessiteu escriure manualment una cadena de "
"filtres (Preferències/General / Vídeo)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobina"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avança ràpid"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Obre el CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Oculta el VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Oculta els altres"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Sortir del programa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1: Fitxer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Obre ràpid el fitxer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Obre el disc..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Obre la xarxa..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Obre recents"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Neteja el menú"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Neteja"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Controls ampliats"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta-ho tot a dalt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lleigeix-me..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentació en línia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Informa d'un error"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Lloc web del Videolan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra "
"petició."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Obre la finestra de missatges"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Baixa el volum "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Opcions de transcodificació"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr "Preanalitza"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordena el node per nom"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordena el node per autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Obre la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr " Reproducció estàndard"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Títol"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
"multimèdia VLC. \n"
" Esteu segur que voleu continuar?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
#, fuzzy
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Escriviu l'adreça de l'ordinador on voleu enviar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"amb la multidifusió habilitada. Aquest és el mètode més eficient per "
"transmetre a varis ordinadors però no funciona sobre Internet."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
"Aquest assistent us ajudarà per reproduir, transcodificar i desar un flux"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Més informació"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"reproducció i trasncodificació del VLC. Utilitzeu els diàlegs Obre i Sortida "
"de flux per obtenir-los tots."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Flux a la xarxa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Escolliu l'entrada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Seleccioneu un flux"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Element de la llista de reprod"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Escolliu..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extracció parcial"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"d'entrada (per exemple, un fitxer o un disc, però no un flux de xarxa UDP.)\n"
"Escriviu els temps d'inici i final (en segons)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Des de"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "a"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Reproducció en temps real"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà enviat el vostre flux d'entrada."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Destinació:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Mètode de reproducció"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unidifusió"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multidifusió"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"ompliu aquesta pàgina. (Si només voleu canviar el format del contenidor, "
"aneu a la pàgina següent)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificació de l'àudio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificació del vídeo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Si el vostre flux té àudio i voleu trasncodificar-lo, habiliteu-ho"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Si el vostre flux té vídeo i voleu trasncodificar-lo, habiliteu això"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Format d'encapsulació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"En aquesta pàgina, seleccionareu com serà encapsulat el flux. Depenent de la "
"tria que feu, tots els formats no estaran disponibles."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opcions addicionals de la transmissió"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals pel vostre "
"flux."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Temps de vida (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anunci SAP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opcions addicionals de transcodificació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals per la vostra "
"transcodificació."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Dummy"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Format d'encapsulació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Flux Sout"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Desa fitxer"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "No s'ha trobat cap entrada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Destinació:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selecció no vàlida"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finès"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Des de"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr "a"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "cap"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Utilitzeu-ho per transmetre en una xarxa"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"fitxer a fitxer. Haureu d'utilitzar les seves característiques de "
"transcodificació per desar, per exemple, fluxes de la xarxa. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre còdec d'àudio. Feu un clic per obtenir més informació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre còdec de vídeo. Feu un clic per obtenir més informació"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"Si no sabeu que és el que això significa, o si voleu només transmetre en la "
"vostra xarxa local, deixeu aquest paràmetre a 1. "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Índex"
msgstr "Obre un fitxer d'aparença"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Fitxers d'aparença (*.vlt)|*.vlt|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U fitxer|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Última aparença utilitzada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Selecciona el camí cap a la última aparença utilitzada."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuració de l'última de l'aparença"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuració de l'última de l'aparença."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Habilita els efectes de transparència"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil "
"quan al moure les finestres no es comporten correctament."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfície d'aparença"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences "
"(interfície WinCE)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - L'equip del VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edita el preferit"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Preferits"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Extreu"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Mida del desplaçament"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Temps del desplaçament"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr "Heu de seleccionar dos preferits."
msgid "No input found"
msgstr "No s'ha trobat cap entrada"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap entrada. El flux ha de ser reproduït o pausat per a que "
-"els preferits funcionin."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "No hi ha cap entrada."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" "
-"mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. "
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "Ha canviat l'entrada"
"Si aquest paràmetre no és zero, les bandes es mouran juntes quan en mogueu "
"una. Com més gran sigui aquest valor, més correlat serà el seu moviment. "
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clon de la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Crea varis clons de la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsió"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Afegeix efectes de distorsió"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversió d'imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Inverteix els colors de la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Retallat de la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Retalla la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Difuminat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformació"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Rota o gira la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajusta la imatge"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaura els valors per defecte"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Opcions de vídeo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ràtio de l'aspecte"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Filtres de vídeo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Visualització d'auriculars"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-"Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan "
-"s'utilitza auriculars."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalització del volum"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
"Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor "
"definit."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Nivell màxim"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"Habilita l'equalitzador. Podeu canviar les bandes o utilitzar una "
"configuració predefinida (Menú d'àudio -> Equalitzador) ."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Si habiliteu aquest paràmetre, el filtre de l'equalitzador s'aplicarà dos "
+"vegades. L'efecte serà més pronunciat."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Informació del flux i el suport"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Obre ràpid un fitxer...\tCtrl-O "
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Obre el &fitxer...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Obre un flux de la &xarxa...\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Obre un dispositi&u de captura...\tCtrl-U"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Assis&tent...\tCtrl-T"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Surt\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&LLista de reproducció...\tCtrl-L"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Missatges...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Informació del flux i el suport...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "Fitxe&r"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Visualitza"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Paràmetres"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Àudio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "Víd&eo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegació"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Element anterior de la llista de reproducció"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Següent element de la llista de reproducció"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "GUI a&mpliada"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "&Allibera GUI Amp."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Preferits..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferències..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows interfície)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Mostra la interfície"
msgid "Item Info"
msgstr "Informació de l'element"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Obre ràpid un fitxer..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Obre el &fitxer"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Obre el &Disc..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Obre un flux de la &xarxa"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Obre un dispositiu de &captura"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "&Informació del suport"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Missatges..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "P&referències..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
msgid "Play this branch"
msgstr "Reprodueix aquesta branca"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr "Preanalitza"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr "Ordena aquesta branca"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Multiplexor MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retard DTS (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "Multiplexor PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "PID del vídeo"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
"Assigna un PID fix al flux de vídeo. El PCR PID serà automàticament el vídeo."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "PID de l'àudio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Assigna un PID fix al flux d’àudio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Assigna un PID fix al SPU"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Assigna un PID fixa al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Assigna un ID de flux de transport fix."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
#, fuzzy
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Assigna un PID fixa al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#, fuzzy
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "Defineix id del ES a PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
#, fuzzy
msgid "set PID to id of es"
msgstr "Defineix id del es a pid"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Mida del shaping (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"Això evitarà tenir un grans pics en la velocitat de bits pels fotogrames de "
"referència. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Utilitza fotogrames claus"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"shaping, ja que els fotogrames I són normalment el fotogrames més grans en "
"el flux."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Retard de PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Aquesta opció permet definir a quin interval PCRs (Program Clock Reference) "
"s’enviarà. Aquest valor hauria d’estar per sota de 100ms (per defecte és 30)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Aquest paràmetre es recrimina i no s’utilitza més."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"TimeStamps) de les dades en el flux, comparat amb els PCRs. Permet algun "
"emmagatzematge a la memòria intermèdia dins del codificador client."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Àudio xifrat"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Àudio xifrat"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Xifrar àudio utilitzant CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "Clau CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Defineix la clau de xifratge CSA. Ha de ser una cadena de 16 caràcters (8 "
"bytes hexadecimals)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Multiplexor TS (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Sortida de flux de la transvaloració de vídeo MPEG"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Codificador de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Us permet especificar el codificador de vídeo a utilitzar i les seves "
"opcions associades."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Còdec del vídeo de destí"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
"Us permet especificar el codificador de vídeo de destinació utilitzat per la "
"sortida de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Velocitat de bits del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar la velocitat de bit de vídeo utilitzada per la sortida "
"de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Escalat del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Us permet canviar d’escala el vídeo abans de la codificació."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Velocitat de fotogrames del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
"Us permet especificar una velocitat de fotogrames de sortida pel vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Filtres de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"Us permet especificar el multiplexor utilitzat per la sortida de flux de "
"vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Retall superior del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr "Us permet especificar la coordenada superior pel retall de vídeo. "
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Retall esquerre del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr "Us permet especificar la coordenada esquerra pel retall de vídeo. "
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Retall inferior del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr "Us permet especificar la coordenada inferior pel retall de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Retall dret del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "Us permet especificar la coordenada dreta pel retall de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Codificador d'àudio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Us permet especificar el codificador d’àudio a utilitzar i les seves opcions "
"associades."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Còdec d'àudio de destí"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
"Us permet especificar el codificador d’àudio de destinació utilitzat per la "
"sortida de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Velocitat de bits de l'àudio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar la velocitat de bit d’àudio utilitzada per la sortida "
"de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Velocitat de mostres d'àudio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Us permet especificar la velocitat de mostra d’àudio utilitzada per la "
"sortida de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Canals d'àudio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
"Us permet especificar el nombre de canals d’àudio utilitzats per la sortida "
"de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Codificador de subtítols"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
"Us permet especificar el codificador de subtítols a utilitzar i les seves "
"opcions associades."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Còdec de subtítols de destí"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
"Us permet especificar el còdec dels subtítols de destí utilitzat a la "
"sortida de flux."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Filtre de subimatges"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"transcodificació de vídeo. Les subimatges produïdes pels filtres seran "
"superposades directament sobre el vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Nombre de fils"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Us permet especificar el nombre de fil utilitzats per la transcodificació."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Sincronitza amb la pista d'àudio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Aquesta opció baixarà/duplicarà els segments de vídeo per sincronitzar la "
"pista de vídeo en la pista d’àudio."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Sortida de flux transcodificada"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Obre subtítols"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfície XOSD"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Filtres de vídeo"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Nombre del demultiplexor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol grænseflader"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Generel spillelisteopførsel"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Opdagelse af tjenester"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgstr "Codec beskrivelse"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfiltre"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Lydkanaler"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg `%s' er flertydig\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekster"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Længde"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Videospor"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Undertekstspor"
msgid "Switch interface"
msgstr "Skift interface"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Tilføj grænseflade"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Hjælpeindstillinger"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "streng"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "decimaltal"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (slået til som standard)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (slået fra som standard)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britisk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Hollansk"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
"diverse relaterede indstillinger."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
"Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
"gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
"standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Vær stille"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
"SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Farve beskeder"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
"farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Vis advanceret indstillinger"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
"gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spektrum analyse, osv.).\n"
"Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
"Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Aktivér lyd"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tving mono lyd"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Lyd udgangs styrke"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
"både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Lydvisualiseringer "
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
"osv.)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanal mixer"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"Dette tillader dig at vælge en bestemt lydkanalsmixer. F.eks. kan du bruge "
"\"headphone\" mixeren der giver en 5.1 følelse med høretelefoner."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Aktivér video"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
"ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Video bredde"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Video højde"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Video x-kordinat"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Video y-kordinat"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Video titel"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Du kan angive en brugerdefineret vinduetitel for videoen her."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoplacering"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
"kombinationer af værdierne."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Center"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre-top"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Højre-top"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Venstre-bund"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Højre-bund"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
"sparer dig også for lidt processor kraft)"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fuldskærms video"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
"skærm."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videooverlægning (hardware)"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i "
"dit grafik kort (hardware acceleration)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Altid øverst"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Vindue dekorationer"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Deaktiver denne indstillinger for at deaktivere overspring af frames i MPEG-"
"2 streams."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synkronisering"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
"indstilling sættes til 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synkronisering"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "UDP Port"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Netværk kortets MTU"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
"vil det normalt være 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Netværk kortets adresse"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Time To Live"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Vælg program (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Vælg programmer"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Vælg lyd spor"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Vælg undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
"bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Vælg sprog for undertekster"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
"eller tre bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inddata-repetitioner"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Inddata liste"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
"Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Streammens bogmærkeliste"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Gennemtving undertekstposition"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
"var fundet i den nuværende mappe."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
"finde din undertekstningsfil."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD enhed"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
"efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD enhed"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
"vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lyd cd enhed"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
"noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Gennemtving IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Gennemtving IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS brugernavn"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS adgangskode"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright metadata"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Dato meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste af foretrukne codecs"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før "
"alle andre."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
"prioriteret rækkefølge"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
"udgangs systemet."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard stream uddata kæde"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Vis under streamning"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Hold stream udgang åben"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Mux modul"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP annonceringsinterval"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Service opdagelses moduler"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
"kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
"afbrudt."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Gentag alle"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
"spilleliste element igen og igen."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Hukommelsekopierings modul"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Adgangsmodul"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Adgangfiltermodul"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Demux modul"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Tillad real-time prioritet"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
"hvis du er bekendt med konsekvenserne."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Juster VLC prioritet"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimer antal tråde"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Søgemappe for moduler"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Brug en cache til plugins"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Kør som dæmon proces"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Forhøj processens prioritet"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
"tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
"genvejstaster."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuld skærm"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/Pause"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Kun pause"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Afspil kun"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Langsommere"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Hop 10 sekunder tilbage"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Hop 10 sekunder tilbage"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Hop 1 minut tilbage"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Hop 5 minut tilbage"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Hop 10 sekunder frem"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Hop 10 sekunder frem"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Hop 1 minut frem"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Hop 5 minuter frem"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigér op"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigér ned"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigér venstre"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigér højre"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Vælg forrige titel"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
+"spillelisten."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Vælg næste kapitel"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Vælg forrige kapitel"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
+"spillelisten."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Lyd fra"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lydforsinkelse ned"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
"historikken."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gennemløb lydspor"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gennemløb undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Skjul grænseflade"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Rød"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Overlægninger"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Spor indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Afspilnings kontrol"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Netværks indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Specielle moduler"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Ydelses indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "hoved program"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "udskriv versionsoplysninger"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Cache størrelse i ms"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP inddata"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Automatisk opdagelse af MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr "Tillader at MTU forhøjes hvis trunkerede pakker opdages"
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP inddata"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Klarhed"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Farve"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Indstil farve for video inddata"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Volume Set"
msgstr "Lydstyrkesæt"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Certifikat fil"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Privat nøgle fil"
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Root CA fil"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "CRL fil"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream-uddata"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Lyd enhed"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia objekt encoder"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS fortolker"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB undertekst dekoder"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB undertekst indkoder"
-
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr "Billedefil"
-
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Tids position"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
+"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
+"værdierne."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB undertekst dekoder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB undertekst indkoder"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Billedefil"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Element udseendesforhold"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlace video"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"65 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Billedbehandling"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Indstilligner for genvejstaster"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Lydspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Undertekstspor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Værtsadresse"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
"Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Kildemappe"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Placering og navn på uddata fil"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Tilføj"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Undertekst forsinkelse"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "Ekstra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Hurtig udp streaming"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Stille-tilstand"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT System id"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfældiggør"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgstr "Sti"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgstr "Vælg lydkanal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Langsom"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Afspil langsommere"
msgstr "Hurtig"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Afspil hurtigere"
msgstr "Vælg"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Åbner fil..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Åbn fil..."
msgid "&Save"
msgstr "&Gem"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Om VLC medieafspiller"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrahér"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Tids forskydelse"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "titel"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Ingen inddata"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for "
+"at bogmærke skal virke."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Inddata har ændret sig"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
+"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Tilfældig til"
msgstr "Tilfældig fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Gentag én gang"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Gentag fra"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Gentag alle"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Halv størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Dobbel størrelse"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Flyd på toppen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Tilpas til skærm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Gå fremad"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Gå tilbage"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 gennemløb"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Udvidet styring"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtre"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Indstil billede"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Flere oplysninger"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Slørring"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrængning"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Billede klon"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Kloner billedet flere gange."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Billede beskæring"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Beskærer billedet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverter billedet"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Lydstyrke normalisering"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Max. niveau"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gendan standardværdier"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hurtig fremad"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Åbn CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Om VLC medieafspiller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Skjul VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Skjul andre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Afslut VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hurtig åbn fil..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Åbn disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Åbn netværk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Åbn seneste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ryd menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Ryd"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhed"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Styring"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Udvidet styring"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Oplysninger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bring alle til front"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "LæsMig..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapportér en fejl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN websted"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Åbn beskedvindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Fjern"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Udelad yderligere fejl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ingen CrashLog fundet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Konverterings indstillinger"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Sortér efter navn"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Sortér efter forfatter"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Åbn spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
-msgstr "Standardafspilning"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "titel"
+msgstr "Standardafspilning"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gem playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementer i spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 element i spilleliste"
"Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
#, fuzzy
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
"Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
"din computer."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Flere oplysninger"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang "
"til dem alle."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Stream til netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Konverter/Gem til en fil"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Vælg inddata"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Vælg inddata til din stream her"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Vælg en stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Fra spillelisten"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Vælg..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Delvis udtrækning"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream metode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Konverter"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til "
"næste side)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Konverter lyd"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Konverter video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
"Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, "
"aktiver denne."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
"Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, "
"aktiver denne."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Indpakningsformat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger "
"vil nogle formater ikke være tilgængelige"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Detaljeret streaming indstillinger."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP annoncering"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Flere konverterings indstillinger"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Attrap"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Indpakningsformat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Gem fil"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Ingen inddata fundet"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finsk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Fra"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " til "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "ingen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Brug denne stream på et netværk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Åben en skin fil"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U fil|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Sidst brugte skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"(WinCE grænseflade)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - VideoLAN-holdet\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Redigér bogmærke"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrahér"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Tids forskydelse"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Ingen inddata fundet"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for "
-"at bogmærke skal virke."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Ingen inddata"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
-"redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "Inddata har ændret sig"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Billede klon"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Kloner billedet flere gange."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrængning"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverter billedet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Billede beskæring"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Beskærer billedet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slørring"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Indstil billede"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gendan standardværdier"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mætning"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Video indstillinger"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Udseendeforhold"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Video filtre"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Flere oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Lydstyrke normalisering"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Max. niveau"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream og medieoplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Guide...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Afslut\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Opsætning"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Forrige på spillelisten"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Næste på spillelisten"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "&Udvidet GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Bogmærker..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Indstillinger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows grænseflade)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Vis/skjul grænseflade"
msgid "Item Info"
msgstr "Punkt oplysninger"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hurtig &åbn fil..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Åbn &fil..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åbn &disk..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Åbn &netværksstream..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Medie&oplysninger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Beskeder..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Indstillinger..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "PS muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "Video PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr "Giver video streammen et fast PID. PCR PID vil automatisk være videon."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "Lyd PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Giver lyd streammen et fast PID."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Giver SPU'en et fast PID."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Giver PMT'en et fast PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Giver et fast Transport stream ID."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Giver PMT'en et program nummer."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "Sæt PID til id fra ES"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr "Sæt PID til id fra es"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Brug keyframes"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Krypter lyd med CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Krypter lyd"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Krypter lyd med CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA nøgle"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
"hexedecimal bytes)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Video encoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
"indstillinger."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Video skalering"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Video framerate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Lader dig indstille en uddata frame rate for videoen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Video filtre"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Antal tråde"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Synkroniser via lydspor"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Konverter stream uddata"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Overlægning/undertekster"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD grænseflade"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Video filtre"
+
#~ msgid "Use diseqc with antenna"
#~ msgstr "Brug diseqc med antenne"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Control-Interfaces"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Services-Discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Codec-Beschreibung"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofilter"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audiokanäle"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Laufzeit"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Videospur"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Audiospur"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Untertitelspur"
msgid "Switch interface"
msgstr "Interface wechseln"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Interface hinzufügen"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Hilfeoptionen"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "Text"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standardmäßig an)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (standardmäßig aus)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Amerikanisch"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Britisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Sie können das Hauptinterface und zusätzliche Interfacemodule auswählen, "
"sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Interface-Modul"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Interface auszuwählen.\n"
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Interface-Module"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Modulen. (übliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder "
"screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Control-Interfaces auszuwählen."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Mit dieser Option können Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Öffnen"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache des Interfaces festzulegen. Die "
"System-Sprache wird automatisch erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux Farbunterstützung."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten "
"Benutzer nie berühren sollten."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-"
"Modulsektion ein."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Audioausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
"zu wählen."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Audio aktivieren"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Audio erzwingen"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Audio-Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
"Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
"wird."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine "
"Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Bevorzugter Audioausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"wenn möglich, standardmäßig benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als "
"auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützt)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "S/PDIF-Audioausgabe verwenden, falls verfügbar"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"benutzen, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der wiedergegebene Audiostream "
"dies unterstützen."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu "
"verändern"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audiovisualisierungen"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen Visualisierungsmodule hinzuzufügen (Spektrum-Analysator, "
"etc.)"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanal-Mixer"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"können Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit "
"einem Kopfhörer gibt."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
"diverse Videooptionen einstellen."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"festzulegen. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode "
"zu wählen."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Video aktivieren"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Videodekodierung nicht stattfinden und sich die Prozessorbelastung "
"verringern."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Videobreite"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Videobreite festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Videohöhe"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Sie können hier die Videohöhe festlegen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Video-X-Koordinate"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier "
"festlegen (X-Koordinate)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Video-Y-Koordinate"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters hier "
"festlegen (Y-Koordinate)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Video-Titel"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Sie können einen eigenen Titel des Videofensters hier festlegen."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoausrichtung"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen.)"
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Obenlinks"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Obenrechts"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Untenlinks"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Untenrechts"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Video vergrößern"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Wenn aktiviert, wird die Farbinformation des Videos nicht dekodiert (dies "
"erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videoausgabe überlagern"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die Überlagerungsmöglichkeiten Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Fensterdekorationen"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird "
"derzeit nur unter Windows unterstützt."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter-Modul"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster "
"zu klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse "
"gespeichert werden."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Videoschnappschuss-Format"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse "
"gespeichert werden."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, "
"1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames überspringen"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option, um Frameverluste bei MPEG-2-Streams zu "
"inaktivieren."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stilles synchronisieren"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
"Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch "
"die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden."
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
"oder den Untertitelkanal."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Uhrsynchronisation"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
"Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für "
"Echtzeit-Quellen."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-Port"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen "
"wir 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Netzwerk-Interface-Adresse"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"müssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"angeben."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Time To Live"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Programm wählen (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Programme wählen"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Audiotrack wählen"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten "
"(von 0 bis n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Untertiteltrack wählen"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 0 bis n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Audio-Sprache wählen"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch "
"Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Untertitelsprache wählen"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten "
"(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inputwiederholungen"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Input-Liste"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
"Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die "
"verknüpft werden sollen."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input-Slave (experimentell)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses "
"Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
"Byteversatz},{...}\" festlegen."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
"einstellen."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Untertitelposition erzwingen"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
"genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Dies erlaubt Ihnen einen Unterbild-Filter hinzuzufügen, um beispielsweise "
"ein Logo einzublenden."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname "
"angegeben ist."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"übereinstimmen\n"
"4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
"im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Untertiteldatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
"automatisch aufgespürt werden kann."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Device"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
"Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Device"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
"werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-CD - Device"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
"angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen "
"zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-Server"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:"
"Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-Benutzername"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu "
"SOCKS-Servern verwendet wird."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-Passwort"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-"
"Servern benutzt wird."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Autor-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Künstler-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
"anzugeben."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Datums-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-Metadaten"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"Benutzer sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
"Streams zerstören kann."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"benutzen wird. Zum Beispiel wird 'dummy,a52' zunächst die Dummy- und a52-"
"Codecs vor den anderen probieren."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
"Untersystem festzulegen."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
"diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen."
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Streamausgabe offen lassen"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
"Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paketizer wählt."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffsausgabemodul"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
"konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
"MBone machen."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten "
"Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"aktivieren.\n"
"Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von "
"dieser profitieren."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
"ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Services discovery - Module"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
"Typische Werte sind sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in "
"zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Alle wiederholen"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer "
"wieder wiederholen."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Abspielen und Stoppen"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
"außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Access-Filter-Modul"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Access-Filter-Module konfigurieren "
"können."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
"tun."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Priorität von VLC anpassen"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
"gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Anzahl von Threads minimieren"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
"benötigt werden."
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulsuchpfad"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC "
"nach Modulen suchen wird."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
"Diese Option erlaubt Ihnen eine VLM-Konfigurationsdatei festzulegen, die "
"gelesen wird, wenn VLM startet."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Plugin-Cache benutzen"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit "
"von VLC beträchtlich verbessern wird."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr "
"reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
"vielleicht Probleme damit haben."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
"(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Nur Pause"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Nur Abspielen"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "10 Sekunden zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "1 Minute zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "5 Minuten zurückspringen"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "10 Sekunden vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "1 Minute vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "5 Minuten vorwärtsspringen"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 5 Minuten."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Audioverzögerung verringern"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
"Medienobjekt) zurückzugehen."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
"Medienobjekt) vorwärts zugehen."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Audiospur tauschen"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Untertitelspur tauschen"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Interface anzeigen"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Interface aus_blenden"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videoschnappschuss machen"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Schnappschuss"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Fenstereigenschaften"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Unterbilder"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Überlagert"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Track-Einstellungen"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Wiedergabesteuerung"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Standardgeräte"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Spezialmodule"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Performanceoptionen"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
"werden)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Cachewert in ms"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP Input"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert "
"sollte in Millisekunden sein."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Automatische Erkennung von MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
"Erlaubt die Vergrößerung der MTU, wenn zerstückelte Pakete gefunden werden."
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP Input"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Stellt die Helligkeit des Video-Inputs ein."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Volume Set"
msgstr "Eingestellte Lautstärke"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server zurückgegeben wird."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Datei zertifizieren"
"Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe "
"benutzt werden wird."
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Private Schlüsseldatei"
"Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
"haben."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Basis-CA-Datei"
"Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. "
"Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-Datei"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Audiodevice"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia Objektencoder"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS Parser"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS Audiopacketizer"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "X-Koordinate des Logos"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB-Untertitel-Encoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Y-Koordinate des Logos"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr "Bilddatei"
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Unterbilder"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+"Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "X-Koordinate des Logos"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Y-Koordinate des Logos"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Unterbilder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB-Untertitel-Encoder"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabebreite festzulegen."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Videoausgabehöhe festzulegen."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "Seitenverhältnis (4:3, 16:9)."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlace auf das Video anwenden"
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Deinterlace-Modul"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Beeilung"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Postprocessing"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Mausgebärden-Kontrollinterface"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Audiospur: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Untertitelspur: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "n/v"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Host-Adresse"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
"Sie können die Adresse und den Port einstellen, an den sich das HTTP-"
"Interface binden wird."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Kabarett"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei"
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI Demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Dateiname des Dumps"
msgstr ""
"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Untertitelverzögerung"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "Extra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
"Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) "
"festzulegen"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "id von ES auf PID setzen"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr "id von es auf pid setzen"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Schnells UDP-Streaming"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
"Sendet TS an bestimmte ip:port via UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)"
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU für Out-Modus"
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA-ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Silent-Modus"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT System-ID"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr "nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten"
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgid "Randomize"
msgstr "Zufällig"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgstr "Pfad"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Sichern"
msgstr "Audiokanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Langsam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Langsamer abspielen"
msgstr "Schnell"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Schneller abspielen"
msgstr "Auswählen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
msgid "&Save"
msgstr "&Sichern"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Über VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Größenversatz"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Zeitversatz"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Kein Input"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
+"damit die Lesezeichen funktionieren."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Input hat gewechselt"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie "
+"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu "
+"behalten."
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Zufällig an"
msgstr "Zufällig aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Eines wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Wiederholen aus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Alle wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Größe"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Ein Stück vorwärts"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Fach"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Vorverstärker"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Erweiterte Steuerung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Bild justieren"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Mehr Infos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Verwischung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Verzerrung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Bild klonen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Bild beschneiden"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Beschneidet das Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Bildumkehrung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Kehrt die Bildfarben um"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Lautstärkennormalisierung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten "
+"Wert übersteigt."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Kopfhörervisualisierung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen "
+"Kopfhörer benutzen."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maximales Level"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standardwerte"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"festzulegen, in der sie angewendet werden), müssen Sie manuell einen Filter-"
"String eingeben (Einstellungen / Allgemein / Video)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "CrashLog öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Über VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC beenden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Volume öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk öffnen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Einsetzen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Videodevice"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Steuerung"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Erweiterte Steuerung"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Dokumentation"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Meldungsfenster öffnen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lautstärke: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr "Vorparsen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Normale Wiedergabe"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ohne Titel"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
"Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert"
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"Methode um zu mehreren Computer zu streamen, aber sie funktioniert nicht "
"über das Internet."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Assistent"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines "
"Streams."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Mehr Infos"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die "
"Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Über das Netzwerk streamen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Input wählen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Wählen Sie Ihren Input-Stream hier"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Wählen Sie einen Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Teilweises extrahieren"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream).\n"
"Geben Sie die Start- und Endzeiten (in Sekunden) ein."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "bis"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Streaming-Methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP-Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP-Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Umkodieren"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat "
"ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Audio transcodieren"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Video transcodieren"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
"Wenn Ihr Stream Audio enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren "
"Sie dies."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
"Wenn Ihr Stream Video enthält und Sie dies transcodieren möchten, aktivieren "
"Sie dies."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Verkapselungsmethode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate "
"zur Verfügung stehen."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren "
"Stream festlegen."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP-Ankündigung"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr "
"Transcodieren festlegen."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Dummy"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Verkapselungsmethode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout-Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Datei sichern"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Kein Input gefunden"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Ziel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Ungültige Auswahl"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finnisch"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Von"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " nach "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "gar nicht"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures "
"beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreamen benutzen."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
"erhalten."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
"erhalten"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen "
"möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U Datei|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Zuletzt benutzte Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Wählen Sie den Pfad zur zuletzt benutzen Skin."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Einstellung der zuletzt benutzten Skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Einstellung der letzten benutzten Skin."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Transparenzeffekte aktivieren"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist "
"hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinbares Interface"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Skins - Lade-Demux"
" (WinCE Interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Extrahieren"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Größenversatz"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Zeitversatz"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr "Sie müssen zwei Lesezeichen auswählen"
msgid "No input found"
msgstr "Kein Input gefunden"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
-"damit die Lesezeichen funktionieren."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Kein Input"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie "
-"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu "
-"behalten."
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "Input hat gewechselt"
"bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre "
"Bewegung korreliert."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Bild klonen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Verzerrung"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Bildumkehrung"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Kehrt die Bildfarben um"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Bild beschneiden"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Beschneidet das Bild"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Verwischung"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Bild justieren"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standardwerte"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Videooptionen"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Videofilter"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Kopfhörervisualisierung"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-"Dieser Filter gibt Ihnen das Gefühl eines 5.1-Systems, wenn Sie einen "
-"Kopfhörer benutzen."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Lautstärkennormalisierung"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
"Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten "
"Wert übersteigt."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Maximales Level"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder "
"eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der Equalizerfilter zweifach "
+"angewendet. Der Effekt wird schärfer sein."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream- und Medieninfo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Einfaches Datei &Öffnen...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Datei ö&ffnen..\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Medium öffnen...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "&Aufnahmegerät öffnen...\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Streaming-&Assistent...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Beenden\tCtrl-Q"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorheriger Titel"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Nächster Titel"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Erweiterte &GUI\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Erweiterte G&UI abkoppeln"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Lesezeichen...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows Interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
msgid "Item Info"
msgstr "Objektinfo"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Einfaches Datei &öffnen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Medium öffnen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Medien&info..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Meldungen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Play this branch"
msgstr "Diesen Zweig abspielen"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr "Vorparsen"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr "Diesen Zweig sortieren"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS-Verzögerung (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "PS Muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "Video-PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
"Fügt dem Videostream eine feste PID hinzu. Die PCR PID wird automatisch das "
"Video sein."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "Audio-PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU-PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Vergibt der SPU eine feste PID."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT-PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr "TS-ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Ordnet eine feste Transport-Stream-ID zu."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr "PMT Programmnummer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Fügt der PMT eine Programmnummer hinzu"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "PID auf ID des ES setzen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr "PID auf ID des ES setzen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Shaping-Verzögerung (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschläge für "
"Referenzframes."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Keyframes benutzen"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die "
"größen Frames eines Streams sind."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR-Verzögerung (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
"Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
"(standardmäßig 70)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "Minimales B (abgelehnt)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Diese Einstellung wird abgelehnt und wird nicht mehr benutzt."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "Maximales B (abgelehnt)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"(Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs "
"verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Audio verschlüsseln"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Audio verschlüsseln"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA-Schlüssel"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 "
"Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "MPEG2-Video-Switcher-Streamausgabe"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Videoencoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Videoencoder und dessen Optionen "
"festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Zielvideocodec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
"Erlaubt Ihnen den Zielvideocodec festzulegen, der für die Streamingausgabe "
"benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Videodatenrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Videodatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe "
"benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Videoskalierung"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen das Video vor dem Encoding zu skalieren."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Video-Framerate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Erlaubt Ihnen eine Ausgabeframerate für das Video festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Videofilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"Erlaubt Ihnen den Muxer festzulegen, der für die Videostreamingausgabe "
"benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Video oben beschneiden"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die obere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Video links beschneiden"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die linke Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Video unten beschneiden"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die untere Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Video rechts beschneiden"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die rechte Koordinate für die Videobeschneidung festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audioencoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Audioencoder und dessen Optionen "
"festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Ziel-Audiocodec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
"Erlaubt Ihnen den Ziel-Audiocodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe "
"benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audiodatenrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Audiodatenrate festzulegen, die bei der Streamingausgabe "
"benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Audio-Samplerate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die für die Streamingausgabe verwendete Audio-Samplerate "
"festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Audiokanäle"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Audiokanälen festzulegen, die bei der "
"Streamingausgabe verwendet werden."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Untertitelencoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
"Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Untertitelencoder und dessen Optionen "
"festzulegen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Ziel-Untertitelcodec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
"Erlaubt Ihnen den Ziel-Untertitelcodec festzulegen, der für die "
"Streamausgabe benutzt wird."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Unterbild-Filter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"benutzt werden. Die von den Filtern erzeugten Unterbilder werden direkt in "
"das Video eingeblendet."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Anzahl der Threads"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren "
"verwendet werden."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Diese Option wird Videoframes duplizieren/fallen lassen, um die Videospur "
"mit der Audiospur zu synchronisieren."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
"Erlaubt festzulegen, dass der Transcoder Frames fallenlassen soll, wenn Ihre "
"CPU nicht mit Encodierungsrate mithalten kann."
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Streamausgabe umkodieren"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Einblendungen/Untertitel"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Interface"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Videofilter"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Demux-Nummer"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "General interface setttings"
msgstr "General settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Remote control interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgstr "Codec Description"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliser"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio Channels"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Reverse stereo"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Subtitles Track"
msgid "Switch interface"
msgstr "Switch interface"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "en_GB"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Help options"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press the RETURN key to continue…\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behaviour is to automatically select the best module available."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Options:"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronisation compensation"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audio visualisations "
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Video title"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synchronisation"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choose programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
"stream for example)."
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Choose programmes"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
"streams for example)."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Choose audio track"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choose subtitles track"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio CD device"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Preferred codecs list"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Preferred encoders list"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Keep stream output open"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferred packetiser list"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
"You should always leave all these enabled."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialogue box."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimise number of threads"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Advanced options..."
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:782
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:783
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:784
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Next file"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Choose subtitle track"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Add Interface"
+
+#: src/libvlc.h:871
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Append to file"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Device properties"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Decoder modules settings"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "TCP"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Audio output access method"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Advanced options..."
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "main program"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Advanced options"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgid "TCP input"
msgstr "TCP input"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP input"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP input"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr ""
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Choose file"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Choose file"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream output"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio Device"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS audio packetiser"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Subtitles Track"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Subtitles Track"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlace video"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Deinterlace video"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Remote control interface"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Remote control interface"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Subtitle track: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Subtitle track: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "Choose directory"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Choose file"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Remote control interface"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Append to file"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Stereo"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Stream %d"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Rate control buffer size"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgid "Speed"
msgstr "Scope"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Codec"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr "Randomise"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Audio channels"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Backwards"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Opening file..."
msgstr "Opening file…"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Open File…"
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmark %i"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Title"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Title"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "no input\n"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Random On"
msgstr "Random Off"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Random Off"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Backwards"
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Stream "
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video title"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Visualisations"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Visualisations"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Visualisations"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Video title"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Quick Open File…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Open Disc…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Open Network…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "&Wizard…\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copyright"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Date"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Video Device"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimise Window"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "ReadMe…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Advanced options..."
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Save Playlist…"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Date"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Reverse stereo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Reverse stereo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
#, fuzzy
msgid "no items in playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Title"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
#, fuzzy
msgid "1 item in playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "Choose file"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Choose…"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Codec setting"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Description"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "Codec setting"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP/RTP input"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP/RTP input"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "UDP stream output"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Encap. format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Next file"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "no input\n"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Description"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
msgid "no"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Title"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "Open subtitles file"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinnable Interface"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr "Windows Service interface"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmark %i"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "no input\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "no input\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Visualisations"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Polarisation"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Video Options"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Video title"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Visualisations"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Wizard…\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Playlist…\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messages…\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Title"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Setting"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
#, fuzzy
msgid "&Navigation"
msgstr "Polarisation"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Bookmarks…"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferences…"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr "Windows Service interface"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Add Interface"
msgid "Item Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Quick &Open File…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Open &File…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Open &Disc…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Open &Network Stream…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Open &Capture Device…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Media &Info…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messages…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferences…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Date"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr "PS demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "Video PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "Audio PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "ffmpeg demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "UDP stream output"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Video encoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Destination video codec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "Video title"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
#, fuzzy
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
#, fuzzy
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Video title"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audio encoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Destination audio codec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audio bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio channels"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Destination video codec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Subtitles Track"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Number of threads"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcode stream output"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Video title"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
#~ msgstr "Satellite default transponder polarisation"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish-English\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Opciones de interfaz general"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
msgstr "Descripción de Códec"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Volcado"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de Vídeo"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de Subtítulos"
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambiar interfaz"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir Interfaz"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "es"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de Ayuda"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "entero"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "flotante"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (por defecto habilitado)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (por defecto deshabilitado)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Americano"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Británico"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino Tradicional"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
"definir varias opciones relacionadas."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interfaz"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
"posible."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interfaz"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, "
"sap, rc, http o screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Esta opción te permite elegir interfaces de control."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Locuacidad (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes "
"estándar, 1=avisos, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Cállate"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del "
"sistema se auto-detecta si se especifica aquí \"automático\"."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Mensajes de color"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán "
"coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no "
"deberían tocar nunca."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Habilita aquí estos filtros, y configúralos en la sección de módulos "
"\"filtros de audio\"."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El "
"comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
"la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzar audio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volumen de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volumen guardado de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces "
"se usará un algoritmo de remuestreo menor."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensar desincronización de audio"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de "
"milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se "
"ejecuta lo soportan)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
"hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el "
"sonido"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizaciones de audio"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mezclador de canal"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"ejemplo, puedes usar el mezclador \"auriculares\" que da una sensación 5.1 "
"con auriculares."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"módulos \"filtros de vídeo\". También puedes poner diversas opciones de "
"vídeo."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El "
"modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vídeo"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del "
"procesador."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Anchura del vídeo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
"las características de vídeo."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altura del vídeo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
"las características del vídeo."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Coordenada x de vídeo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
"ventana de vídeo (coordenada x)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Coodenada y de vídeo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
"ventana de vídeo (coordenada y)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Título del vídeo"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Aquí puedes especificar un título personalizado de ventana de vídeo."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Alineación del vídeo"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también "
"puedes usar combinaciones de estos valores)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Arriba Izquierda"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Arriba Derecha"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Abajo Izquierda"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Abajo Derecha"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom de vídeo"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Puedes hacer zoom en el vídeo con el valor especificado."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto "
"también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Al habilitar esta opción, VLC siempre iniciará un vídeo a pantalla completa."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Si habilitada, VLC intentará aprovecharse de las capacidades de "
"transparencia de tu tarjeta gráfica (aceleración por hardware)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Siempre sobre todo"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoraciones de ventana"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear título de ventana, "
"marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
"vídeo."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se "
"almacenarán."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Te permite indicar el formato de imagen que tendrán las capturas de pantalla "
"de vídeo."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto de fuente"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, "
"o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Saltar fotogramas"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Deshabilita esta opción para deshabilitar pérdidas de fotogramas en volcados "
"MPEG-2."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronización silenciosa"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
"Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con "
"información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo."
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o "
"el canal de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a "
"10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronización de reloj"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
"Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para "
"fuentes a tiempo real."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Por Defecto"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "Puerto UDP"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfaz de red"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Dirección de interfaz de red"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"probablemente tendrás que indicar aquí la dirección IP de tu interfaz "
"multiemisión."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
"enviados por el volcado de salida."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Elige programa (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
"DVB por ejemplo)."
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Elige programas"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
"DVB por ejemplo)."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Elige pista de audio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Elige pista de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Elige lenguaje de audio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres "
"códigos alfabéticos de países)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Elige lenguaje de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, "
"dos o tres códigos alfabéticos de países)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticiones de Entrada"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
"Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
"concatenarán."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta "
"característica es experimental, no se soportan todos los formatos."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de favoritos para un volcado"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-"
"de-compensación-opcional}{etc...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
"imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forzar posición de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
"de estar sobre la película. Prueba varias posiciones."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar En Pantalla"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen "
"Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Esto te permitirá añadir un filtro de sub-imágenes, por ejemplo para "
"superponer un logo."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"adicionales\n"
"4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de "
"subtítulos no se halló en el directorio actual."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar archivo de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
"detectar tu archivo de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Aparato DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos "
"tras la letra de unidad (ej. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Aparato VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, "
"buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Aparato de CD de Audio"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas "
"nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzar IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzar IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor "
"debería ponerse en unidades de milisegundo."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:"
"puerto . Se usará para toda conexión TCP"
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor "
"SOCKS."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "Clave SOCKS"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
"Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata de título"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata de autor"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata de artista"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata de género"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata de copyright"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata de descripción"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata de fecha"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata de URL"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
"opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lista de códecs preferida"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"Por ejemplo, 'dummy,a52' probará los códecs dummy y a52 antes de probar los "
"otros."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferida"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará "
"prioritariamente"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el "
"subsistema de volcado de salida."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
"habilitará para todos los volcados."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilitar volcado de todo ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la "
"instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la "
"instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Mantener abierta salida de volcado"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
"asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de empaquetador preferida"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo mux"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de salida de acceso"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
"acceso"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controlar fluido de SAP"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se "
"controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el "
"intervalo fijo entre anuncios de SAP"
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
"Deberías dejarlas siempre habilitadas."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Habilitar soporte FPU"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
"aprovecharla."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
"Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulos de servicios discovery"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto "
"y coma. Valores típicos son sap, hal, ..."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
"reproducción hasta ser interrumpido."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
"entonces habilita esta opción."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir objeto actual"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de "
"reproducción una y otra vez."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Reproducir y parar"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
"menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de copia de memoria"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
"eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Módulos de acceso"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de acceso."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Módulo de filtro de acceso"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos de filtro de "
"acceso."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Módulos demux"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Ésta es una entrada legado para dejarte configurar módulos demux"
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar "
"ésto si sabes lo que estás haciendo."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
"programas, o ante otras instancias VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimizar número de hilos"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
"módulos."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Archivo de configuración VLM"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
"Esta opción te permite indicar un archivo de configuración VLM a usar cuando "
"se lance VLM."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usar una caché de plugins"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el "
"inicio de VLC."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Ejecutar como proceso daemon"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano"
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
"cola."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, "
"lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
"problemas con ella."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más "
"rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
"\"teclas rápidas\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Sólo pausa"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Sólo reproducir"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Más Rápido"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Más Lento"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Elige tecla para detener la reproducción."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Elige tecla para mostrar la posición."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Saltar 10 segundos atrás"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Saltar 10 segundos atrás"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos atrás"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Saltar 1 minuto atrás"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto atrás"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Saltar 5 minutos atrás"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos atrás"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Saltar 10 segundos adelante"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Saltar 10 segundos adelante"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 10 segundos adelante"
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Saltar 1 minuto adelante"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 1 minuto adelante"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Saltar 5 minutos adelante"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Elige tecla a usar para saltar 5 minutos adelante."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar arriba"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abajo"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a izquierda"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a derecha"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Elige título anterior"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Elige capítulo siguiente"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Elige capítulo anterior"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Más retraso de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Menos retraso de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Más retraso de audio"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Menos retraso de audio"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Girar por pista de audio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Repetir pista de subtítulos"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar interfaz"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Ocultar interfaz: _H"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause Objeto especial para pausar la lista de reprod.\n"
" vlc:quit Objeto especial para quitar VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Propiedades de ventana"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimágenes"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Superposiciones"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Opciones de pista"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Control de reproducción"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Aparatos por defecto"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Opciones de red"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
#, fuzzy
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiales"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Opciones de optimización"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "imprimir información de versión"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valor de captura en ms"
msgid "TCP input"
msgstr "Entrada TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Autodetección de MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr "Permite crecer la MTU si se hallan paquetes truncados"
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrada UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vídeo"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Color"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Volume Set"
msgstr "Conjunto de Volumen"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Te permite dar el mime devuelto por el servidor."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Archivo de certificado"
"Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado "
"HTTP/SSL"
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Archivo de clave privada"
"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado "
"HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Archivo CA raíz"
"certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía "
"si no tienes."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "Archivo CRL"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Salida de volcado HTTP"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Aparato de Audio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Codificador de Objeto DirectMedia"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "Analizador DTS"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Empaquetador de audio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Decodificador de subtítulos DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordenada X del logo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordenada Y del logo"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Subimágenes"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+"Puedes forzar la posición del logo en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puedes usar combinaciones de estos "
+"valores)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "Coordenada X del logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Coordenada Y del logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Subimágenes"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Decodificador de subtítulos DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Te permite indicar la anchura del vídeo de salida."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Te permite indicar la altura del vídeo de salida."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Desentrelazar vídeo"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Te permite desentrelazar el vídeo antes de codificar."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Desentrelazar módulo"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel croma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "¡Aprisa!"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Post-Proceso"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Interfaz de control de gestos de ratón"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaz de gestión de teclas rápidas"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Pista de audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Pista de subtítulos: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Dirección de Host"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Puedes poner la dirección y puerto al que se unirá la interfaz http."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Directorio fuente"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Archivo de certificado (habilita SSL) PEM x509 de interfaz HTTP"
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Archivo de clave privada PEM x509 de interfaz HTTP"
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "Archivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 de interfaz HTTP"
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP"
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Nombre de archivo de volcado"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo raw se volcará."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Retraso de subtítulos"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "PMT extra"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
"Permite a un usuario indicar un pmt extra (pmt_pid=pid:tipo_volcado[,...])"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Indica id de ES a PID"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr "indica id de es a pid"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Rápido volcado udp"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
"Envía TS a ip:port específico por udp (debes saber lo que estás haciendo)"
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU para modo salida"
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Modo silencioso"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr "no quejarse en PES encriptados"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "ID del Sistema CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr "sólo envía descriptores desde este SysID al CAM"
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo raw se volcará."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Tamaño del buffer de control de tasa"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Edicíon"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgstr "Ruta"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Elige canal de audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir Volumen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar Volumen"
msgstr "_Vídeo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor de medios VLC"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Reproducir más lento"
msgstr "Rápido"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Reproducir más rápido"
msgstr "Elegir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abriendo Archivo..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Archivo..."
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Compensación de tamaño"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Compensación de tiempo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "sin entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Entrada no hallada. El volcado debe ejecutarse o estar pausado para que "
+"funcione favoritos."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "La entrada ha cambiado"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Usa \"pausa\" mientras "
+"editas favoritos para mantener la misma entrada."
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Aleatorio Sí"
msgstr "Aleatorio No"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir Uno"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Repetir No"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Mitad de Tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño Normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Tamaño Doble"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotar sobre Todo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a Pantalla"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso Adelante"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso Atrás"
msgid "2 Pass"
msgstr "Pase 2"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Preamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Controles extendidos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtros de Vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar Imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Más Info"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Borroso"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsión"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "Añade efectos de distorsión"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Clon de imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Crea varios clones de la imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Recorte de imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Recorta la imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversión de imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Invierte los colores de la imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformación"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Rota o invierte la imagen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalización de volumen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+"Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor "
+"definido."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtualización de auriculares"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+"Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos "
+"auriculares."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivel máximo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Más información"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"se aplican ), necesitas introducir manualmente una cadena de filtros "
"(Preferencias / General / Vídeo)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance Rápido"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Abrir Registro de Fallos"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Otros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Todo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Salir de VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Archivo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Abrir Rápido Archivo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir Red..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Reciente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Borrar Menú"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Aparato de Vídeo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Controles extendidos"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer Todo al Frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Léeme..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Avisa de un Error"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Página Web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Abrir Ventana de Mensajes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Desechar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Suprimir errores adicionales"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volumen: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "No se encontró Registro de Errores"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Opciones de transcodificación"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Salvar Archivo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr "Preanalizar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordenar Nodo por Nombre"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordenar Nodo por Autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "sin objetos en lista de reproducción"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Abrir Lista de Reproducción"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Reproducción Estándar"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 objeto en lista de reproducción"
"Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n"
"¿Seguro que quieres continuar?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Avanzadas\" para "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Pon la dirección del PC al que volcar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"multiemisión. Este es el método más eficiente para volcar a varios PCs, per "
"no funciona en Internet."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Este asistente te ayuda a volcar, transcodificar o salvar un volcado"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Más Info"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de Volcado "
"para obtenerlas todas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Volcado a red"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Elige entrada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Elige aquí tu volcado de entrada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Elige un volcado"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Objeto de lista de reproducción existente"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Elige..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extracto Parcial"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"de red UDP.)\n"
"Pon los tiempos inicial y final (en segundos)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "A"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Volcado"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "En esta página, elegirás cómo se enviará tu volcado de entrada."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de volcado"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Uniemisión UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multiemisión UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato contenedor, ve a la "
"página siguiente)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Audio de transcodificación"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar vídeo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Si tu volcado tiene audio y deseas transcodificarlo, habilita ésto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Si tu volcado tiene vídeo y deseas transcodificarlo, habilita ésto"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulamiento"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"En esta página, elegirás cómo se enapsulará el volcado. Dependiendo de las "
"elecciones que hagas, no serán disponibles todos los formatos."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opciones de volcado adicionales"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu volcado"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Hora para Emisión En Directo (TTL): "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anuncio SAP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opciones de transcodificación adicionales"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"En esta página, definirás unos pocos parámetros adicionales para tu "
"transcodificación"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Elige archivo al que salvar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Dummy"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulamiento"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Volcado Sout"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Salvar archivo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Entrada no hallada"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Destino"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selección no válida"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finés"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Desde"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " a "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "ninguno"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Usa esto para volcar sobre una red"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"archivo. Deberías usar sus capacidades transcodificadoras para guardar "
"volcados de red, por ejemplo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "Elige tu códec de audio. Pulsa uno para obtener más información"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "Elige tu códec de vídeo. Pulsa uno para obtener más información"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red local, deja esto a "
"1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgstr "Abrir un archivo de pieles"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Archivos de piel (*.vlt)|*.vlt|Archivos de piel (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "Archivo M3U|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Última piel usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Elige ruta a última piel usada."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuración de última piel usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuración de última piel usada."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Habilitar efectos de transparencia"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es "
"útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfaz con Piel"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Demux cargador de pieles"
"(interfaz WinCE)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - el Equipo de VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edita favorito"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Compensación de tamaño"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Compensación de tiempo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr "Debes elegir dos favoritos"
msgid "No input found"
msgstr "Entrada no hallada"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Entrada no hallada. El volcado debe ejecutarse o estar pausado para que "
-"funcione favoritos."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "sin entrada"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Usa \"pausa\" mientras "
-"editas favoritos para mantener la misma entrada."
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "La entrada ha cambiado"
"Si esta opción no es cero, las bandas se moverán juntas cuando muevas una. A "
"mayor valor, más correlativo será su movimiento."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clon de imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Crea varios clones de la imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsión"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Añade efectos de distorsión"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversión de imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Invierte los colores de la imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Recorte de imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Recorta la imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Borroso"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformación"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Rota o invierte la imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar Imagen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones de Vídeo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de Aspecto"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Filtros de Vídeo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Más info"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Virtualización de auriculares"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-"Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos "
-"auriculares."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalización de volumen"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
"Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor "
"definido."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Nivel máximo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"Habilita el ecualizador. Puedes cambiar las bandas a mano o usar un "
"predefinido (Menú Audio->Ecualizador)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Si habilitas esta opción, el filtro de ecualizador se aplicará dos veces. El "
+"efecto será más nítido."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Info de volcado y medios"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Abrir Archivo...: &F\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Abrir &Aparato de Captura...\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Salir: &X\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Lista de Re&producción...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Mensajes...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Info de Volcado y Medios...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "Archivo: &F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "Opcione&s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegación"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "Ayuda: &H"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Objeto previo de lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "&GUI extendida\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Desacoplar G&UI Ext."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Favoritos...: &B\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (interfaz wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz"
msgid "Item Info"
msgstr "Info de Objeto"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Abrir Archivo...: &F"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir Dir&ectorio...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Abrir &Disco..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Abrir Aparato de &Captura..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "&Info de Medios..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Mensajes..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
msgid "Play this branch"
msgstr "Reproducir esta rama"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr "Preanalizar"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr "Ordenar esta rama"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retraso de DTS (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "Muxer PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "PID de vídeo"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
"Asigna un PID fijo al volcado de vídeo. El PID PCR automáticamente será el "
"vídeo."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "PID de audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "PID de SPU"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Asigna un PID fijo al SPU"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Asigna un PID fijo al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr "ID de TS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Asigna una ID de Volcado Transporte fija."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr "número de programa PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Asigna un nº de programa al PMT."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "Indica PID a id de ES"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr "indica PID a id de es"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tamaño del retraso (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"y asegura una tasa de bits constante entre los dos límites. Esto evita tener "
"grandes picos de tasa de bits para fotogramas de referencia, en particular."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usar fotogramas clave"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"mejora la eficiencia del algoritmo de forma, pues los fotogramas I son "
"normalmente los más grandes del volcado."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Retraso de PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
"del Programa) se enviarán. Este valor debería estar por debajo de 100ms. "
"(por defecto es 70)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "B mínimo (depreciado)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Esta opción está depreciada y ya no se usa"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "B máximo (depreciado)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"(timestamps de presentación) de los datos en el volcado, comparado a los "
"PCRs. Esto permite algo de búfer dentro del decodificador del cliente."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Encriptar audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Encriptar audio usando CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Encriptar audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Encriptar audio usando CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "Clave CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Define la clave de encriptación CSA. Ésta debe ser una cadena de 16 "
"caracteres (8 bytes hexadecimales)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Salida de volcado intercambiadora de vídeo MPEG2"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Codificador de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Te permite indicar el codificador de vídeo a usar y sus opciones asociadas."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Códec de vídeo de destino"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
"Te permite indicar el códec de vídeo de destino usado para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Tasa de bits de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "Te permite indicar la tasa de bits usada para la salida de volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Escalado de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Te permite escalar el vídeo antes de codificarlo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Te permite indicar una tasa de fotogramas de salida para el vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr "Te permite desentrelazar el vídeo antes de codificar."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Filtros de Vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Te permite indicar el muxor usado para la salida de volcado de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Recorte superior de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr "Te permite indicar la coordenada superior para el recorte de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Recorte izquierdo de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr "Te permite indicar la coordenada izquierda para el recorte de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Recorte inferior de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr "Te permite indicar la coordenada inferior para el recorte de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Recorte derecho del vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "Te permite especificar la coordenada derecha para el recorte de vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Codificador de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Te permite indicar el codificador de audio a usar y sus opciones asociadas."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Códec de audio de destino"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
"Te permite indicar el códec de audio de destino usado para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Tasa de bits de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Te permite indicar la tasa de bits de audio usado para la salida de volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Tasa de muestra de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Te permite indicar la tasa de muestra de audio usada para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
"Te permite indicar el nº de canales de audio usados para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Codificador de subtítulos"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
"Te permite indicar el codificador de subtítulos a usar y sus opciones "
"asociadas."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Códec de subtítulos de destino"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
"Te permite indicar el códec de subtítulos de destino usado para la salida de "
"volcado."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Filtro de sub-imágenes"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"transcodificación del vídeo. Las sub-imágenes producidas por los filtros se "
"superpondrán directamente sobre el vídeo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Número de hilos"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Te permite indicar el número de hilos usados para la transcodificación."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Sincronizar por pista de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vídeo para sincronizar la "
"pista de vídeo con la de audio."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
"Te permite indicar si el transcodificador debería eliminar fotogramas si tu "
"CPU no puede mantener la tasa de codificación."
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcodificar salida de volcado"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Superposiciones/Subtítulos"
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfaz XOSD"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Filtros de Vídeo"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Número demux"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de controle"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter un flux audio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Paramètres et modules audio divers"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Réglages de lecture avancés. A utiliser avec précaution."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vidéo à la demande par VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Découverte de services"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgstr "Description du codec"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canaux audio"
msgstr "Stéréo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stéréo inversé"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l’option « %s » est ambiguë\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’option « --%s » n’accepte pas d’arguments\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’option « %c%s » n’accepte pas d’arguments\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l’option « %s » requiert un argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l’option nécessite un argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l’option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Piste de sous-titres"
msgid "Switch interface"
msgstr "Changer d’interface"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une interface"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "Fr"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Options de l’aide"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "Chaîne"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "Entier"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "Flottant"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer…\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Américain"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Anglais"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Néherlandais"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinois Traditionnel"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces "
"supplémentaires, et définir de multiples options."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Module d’interface"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modules d’interface supplémentaires"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules (les valeurs "
"courantes sont logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)."
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de controle."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
"messages standard, 1=avertissements, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Moins de messages"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est "
"spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Messages en couleur"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
"profiter de cette option."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des "
"utilisateurs ne touchent jamais."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres "
"audio »."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Module de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Activer l’audio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
"audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forcer la sortie audio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
"« muet »."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -"
"1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand sera "
"utilisé à la place."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compenser la désynchronisation de l’audio"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le "
"son et l’image."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Sélectionnez le mode des canaux de sortie audio préféré"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"par défaut quand cela est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de "
"même que le flux audio à jouer)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu’elle est disponible"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Cette option permet d’utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le "
"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d’être joué."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Ceci permet d’ajouter des filtres de postprocessing audio pour modifier le "
"son."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisations audio"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Ceci permet d’ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de "
"spectre…)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mélangeur de canaux"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"exemple le mélangeur « headphone » qui donne l’impression d’avoir du son "
"5.1 avec un casque."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
"vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Activer la vidéo"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
"vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Largeur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte "
"aux propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Hauteur de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Vous pouvez forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux "
"propriétés de la vidéo."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Position x de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
"(coordonnée x)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Position y de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
"(coordonnée y)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Vous pouvez ici spécifier un titre prédéfini de la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Alignement vidéo"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centré"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Haut-Gauche"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Haut-Droite"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bas-Gauche"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bas-Droite"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Agrandir l’image"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"En activant cette option, VLC ne décodera pas l’information de couleur "
"présente dans la vidéo, ce qui permet d’économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode "
"plein écran."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d’utiliser les capacités d’ "
"overlay (accélération matérielle) de votre carte graphique."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Toujours au-dessus"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Toujours placer la fenêtre DirectX au-dessus des autres fenêtres"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Décorations de fenêtres"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la "
"fenêtre. Cette option n'est disponible que sous Windows."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"améliorer la qualité de l’image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Répertoire des captures"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront "
"stockées."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format des captures d’écran"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d’écran de la source"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Sauter des images"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Désactivez cette option pour désactiver la suppression d'images sur les flux "
"MPEG-2"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Synchronisation silencieuse"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
"Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
"vidéo n'apparaissent dans le journal."
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-"
"titres."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source "
"trèsirrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronisation de l’horloge"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
"Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de "
"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Prédéfini"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
"1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l’interface réseau"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Ceci est la taille classique des paquets UDP que nous attendons. Sur "
"l’Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresse de l’interface réseau"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, vous devrez probablement indiquer ici l’adresse IP de l’interface "
"que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "TTL"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
"Indiquez ici le TTL des paquets multicast envoyés par le stream output."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choisir le programme (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
"DVB, par exemple)"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Choisir les programmes"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
"DVB, par exemple)"
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Choisir une piste audio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
"à n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez "
"utiliser (de 0 à n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Choisir la langue de l’audio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par "
"des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Choisir la langue des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Indiquez la langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser "
"(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Répétitions de l’entrée"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de fois que la même entrée sera répétée"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Date de début (secondes)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Date de fin (en secondes)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Liste des entrées"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
"Ceci vous permet de spécifier une liste des entrées séparées par des "
"virgules."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Ceci vous permet de lire plusieurs fichiers en même temps. Cette "
"fonctionalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Liste des signets pour un flux"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-"
"octets},{…} »"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
"ici."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l’écran"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
"appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Module de filtre d’imagette"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Ceci vous permet d’ajouter un filtre de génération d’imagettes (comme par "
"exemple un incrusteur de logo)."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"caractères supplémentaires\n"
"4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Répertoires des sous-titres"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
"titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
"Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lecteur de CD audio"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Cette option permet de modifier le temps d’expiration de la connection TCP."
"Cette valeur est en millisecondes."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "serveur SOCKS"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Ceci vous permet de spécifier un serveur SOCKS. Il doit être de la forme "
"adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
"connexion au serveur SOCKS."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "Mot de passe SOCKS"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la "
"connexion au serveur SOCKS."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Titre"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Auteur"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artiste"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Description"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Date"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Liste de codecs préférés"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"exemple, si vous mettez « dummy,a52 », VLC essaiera les décodeurs dummy et "
"a52 avant d’essayer les autres."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
"système de flux de sortie."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
"Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
"sous-titres)."
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher pendant la diffusion"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie audio"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Garder le flux de sortie actif"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
"« regroupement » si non spécifié)."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d’accès à la sortie du flux de sortie."
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Réguler le débit SAP"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera "
"régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Délai entre les annonces SAP"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
"le délai entre les annonces SAP."
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n"
"Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Activer le support FPU"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
"Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de dialogue de la "
"liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modules de découverte de services"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
"séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jouer les fichiers dans un ordre aléatoire"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
"un ordre aléatoire."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Tout répéter"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Répéter l’élément actuel"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la "
"liste de lecture"
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Lire un seul élément"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Stoppe la liste de lecture après chaque élément."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
"pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Module d’accès"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d’accès au flux."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Module de filtre d’accès"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules d’accès au flux."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
"modules de démultiplexage."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permet à VLC de s’exécuter avec une priorité temps-réel"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
"vous savez parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajuster la priorité de VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
"aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimiser le nombre de threads nécessaires à VLC"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Chemin de recherche des modules"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
"VLC va rechercher."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fichier de configuratoin VLM"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
"Cette option permet de choisir un fichier de configuration VLC qui sera lu "
"dès que VLM est lancé."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Utiliser le cache de modules"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira "
"fortement le temps de lancement de VLC."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Fonctionner en tant que démon"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
"Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
"de fond)."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "N’autorise qu’une seule instance de VLC"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
"à le file."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Augmente la priorité du processus"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
"pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implémentation des variables conditionnelles pour Win9X (développeurs "
"uniquement)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
"et 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ces réglages sont les attributions globales de touches de VLC (« hotkeys »)."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
"pause."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Pause seulement"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Jouer seulement"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Accélérer"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"suivant de la liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"précédent de la liste de lecture."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
+"en arrière."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Saut de 10 secondes en arrière"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
"en arrière."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Saut de 1 minute en arrière"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
"arrière."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Saut de 5 minutes en arrière"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
"en arrière."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
+"en avant."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Saut de 10 secondes en avant"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 10 secondes "
"en avant."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Saut de 1 minute en avant"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 1 minute en "
"avant."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Saut de 5 minutes en avant"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sauter de 5 minutes "
"en avant."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"haut dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"bas dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"gauche dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"droite dans les menus DVD."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
"sélectionné du menu DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Sélectionner le titre précédent"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
+"précédent de la liste de lecture."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
+"gauche dans les menus DVD."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
+"précédent de la liste de lecture."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
+"gauche dans les menus DVD."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
"zéro"
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Retarder les sous-titres"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Avancer les sous-titres"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Retarder l’audio"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"de l'audio."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Avancer l’audio"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
"l'audio."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Lire le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Lire le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Lire le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Lire le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Lire le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Lire le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Lire le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Lire le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Lire le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Lire le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Régler le favori n°1"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Régler le favori n°2"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Régler le favori n°3"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Régler le favori n°4"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Régler le favori n°5"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Régler le favori n°6"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Régler le favori n°7"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Régler le favori n°8"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Régler le favori n°9"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Régler le favori n°10"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Précédent (historique)"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"précédent de l’historique de navigation."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Suivant (historique)"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"suivant de l’historique de navigation."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Défiler les pistes audio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
"Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Afficher l’interface"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Masquer l’interface"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Prendre une capture d’écran"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n"
" vlc:quit Quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Propriétés de la fenêtre"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Imagettes"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Paramètres de la piste"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Contrôle de lecture"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Périphériques par défaut"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Modules spéciaux"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Options de performance"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
"Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un fichier de configuration alternatif"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Taille du cache en ms"
msgid "TCP input"
msgstr "Entrée TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
"valeur est en millisecondes."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Détection automatique du MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
"Ceci permet d’augmenter automatiquement le MTU si des paquets tronqués sont "
"trouvés."
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrée UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Brillance"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Régler la brillance de l’image"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Régler la couleur de l’image"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Volume Set"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Ceci vous permet de préciser le type MIME renvoyé par le serveur."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Fichier certificat"
msgstr ""
"Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL."
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Fichier de clé privée"
"Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera qui sera utilisée par la "
"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Fichier CA"
"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la "
"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "Fichier CRL"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Flux de sortie HTTP"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Périphérique audio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Encodeur DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "Parseur DTS"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Empaqueteur audio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "Position X du logo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Encodeur de sous-titres DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Position Y du logo"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Imagettes"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut "
+"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
+"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "Position X du logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Position Y du logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Imagettes"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Encodeur de sous-titres DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
msgid "Image file"
msgstr "Fichier d’image"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Ceci vous permet de spécifier la largeur de la vidéo diffusée."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Ceci vous permet de spécifier la hauteur de la vidéo diffusée."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "Étirement du fichier image (4:3, 16:9)."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Désentrelacer la vidéo"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Module de désentrelacement"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Hâter"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Post-traitement"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favori n°1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favori n°2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favori n°3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favori n°4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favori n°5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favori n°6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favori n°7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favori n°8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favori n°9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favori n°10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Piste audio : %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Piste de sous-titres : %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adresse de l’hôte"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
"Indiquez l’adresse et le port par lesquelles l’interface HTTP sera joignable."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Répertoire source"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)"
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP"
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP"
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP"
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Démultiplexeur AVI"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Nom de fichier du dump"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Retard des sous-titres"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "PMT supplémentaire"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux"
"[,..])"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Diffusion UDP rapide"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
"Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
"savez ce que vous faites)."
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU pour le mode de sortie"
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "Clé CSA"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Mode silencieux"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "System ID du CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr "transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement à la caméra"
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Taille du buffer de contrôle de débit"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Randomize"
msgstr "Ordre aléatoire"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Chemin d’accès"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgstr "Sélectionner la piste audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
msgstr "_Vidéo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
msgstr "Accélérer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Jouer plus rapidement"
msgstr "Sélectionner"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier…"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier…"
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Position"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Date"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Pas d’entrée"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Aucune entrée trouvée. Le flux doit être en cours de lecture ou en pause "
+"pour que les signets fonctionnent."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L’entrée a changé"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » "
+"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée;"
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Aléatoire On"
msgstr "Aléatoire Off"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Répéter un"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Répétition Off"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotter au-dessus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajuster à l’écran"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Passes"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Préamp"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Contrôles étendues"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtres vidéo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajuster l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Détails"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Flou"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsion"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Crée des clones de l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Rognage d’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Permet de rogner l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversion vidéo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Inverse les couleurs de l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Tourne ou inverse l’image"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalisation du volume"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
+"prédéfinie."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Niveau maximal"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Détails"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne de "
"filtres dans Préférences / Général / Vidéo."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Services"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Fichier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Contrôleur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Contrôles étendues"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi…"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problème"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
"programme :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions "
"à l’adresse :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume : %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Options de transcodage"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr "Récupérer les informations"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Trier le nœud par Nom"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Trier le nœud par Auteur"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "aucun élement dans la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Lecture standard"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 élement dans la liste de lecture"
"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
"Désirez-vous vraiment continuer ?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir."
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"pour diffuser vers plusieurs ordinateurs, mais ne fonctionne pas sur "
"Internet."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Cet assistant vous aide à diffuser, transcoder ou enregistrer un flux."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Détails"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"diffusion et de transcodage de VLC. Utilisez les boites de dialogue "
"« Ouvrir » et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Diffuser vers un réseau"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcoder/Sauvegarder"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Choisir l’entrée"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Sélectionnez un flux"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Élement de la liste"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir…"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extraction partielle"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"pas pour un flux réseau UDP).\n"
"Veuillez entrer les temps de début et de fin, en secondes."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "De"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "À"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Diffusion"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
"Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera "
"envoyé."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Méthode de diffusion"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multidiffusion UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"vidéo, remplissez cette page. Si vous ne désirez changer que le format "
"d’encapsulation, passez à la page suivante."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcoder l’audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcoder la vidéo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
"Si votre flux contient de l’audio et que vous désirez le transcoder, activez "
"ceci."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
"Si votre flux contient de la vidéo et que vous désirez la transcoder, "
"activez ceci."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Méthode d’encapsulation"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"Dans cette page, vous devez choisir comment le flux sera encapsulé. Selon "
"vos choix précédents, tous les formats ne seront pas disponibles."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Options de diffusion supplémentaires"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
"votre diffusion."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Temps de vie (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "Annonce SAP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Options de transcodage supplémentaires"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
"votre transcodage."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Inutile"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Méthode d’encapsulation"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Flux de sortie"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Aucune entrée trouvée"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Destination"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Sélection invalide"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finnois"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Octets"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "De"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " vers "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Aucun"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Utilisez ceci pour diffuser par le réseau"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de "
"transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
"plus d’information."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
"plus d’information."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"ce réglage, ou si vous ne désirez diffuser que sur votre réseau local, il "
"est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "Fichier M3U|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Sélectionnez le chemin du dernier skin utilisé"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Active les effets de transparence"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
"déplacement des fenêtres."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface skinnable"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Demultiplexeur de chargement de skin"
"(Interface WinCE)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - l’équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Editer le signet"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Date"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr "Vous devez sélectionner deux signets"
msgid "No input found"
msgstr "Aucune entrée trouvée"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Aucune entrée trouvée. Le flux doit être en cours de lecture ou en pause "
-"pour que les signets fonctionnent."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Pas d’entrée"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » "
-"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée;"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "L’entrée a changé"
"Si cette valeur n’est pas nulle, les bandes bougeront ensemble. Plus cette "
"valeur est haute, plus leur mouvement sera conjoint."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clone"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "Crée des clones de l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsion"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversion vidéo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Inverse les couleurs de l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Rognage d’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Permet de rogner l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Flou"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Tourne ou inverse l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajuster l’image"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Paramètres vidéo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d’écran"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Filtres vidéo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Détails"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalisation du volume"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
"prédéfinie."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Niveau maximal"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"Active l’égaliseur. Vous pouvez bouger les bandes manuellement ou utiliser "
"un préréglage (Menu Audio->Égaliseur)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l’égaliseur sera fait deux "
+"fois, produisant un effet plus accentué."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Info flux et média…"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir un fichier…\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Ouvrir un &fichier (avancé)…\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Ouvrir un &disque…\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Ouvrir un flux réseau…\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Ouvrir un périphérique de c&apture…\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Quitter\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Liste de lecture…\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messages…\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Vue"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Vidéo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Élement précédent"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Élement suivant"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Interface étendue\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Détacher l’interface étendue"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Signets…\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Préférences…\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"(Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Afficher/Cacher l’interface"
msgid "Item Info"
msgstr "Infos sur l’élement"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "&Info flux…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messages…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences…"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Play this branch"
msgstr "Jouer cette branche"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr "Récupérer les informations"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr "Trier cette branche"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retard DTS (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "Multiplexeur PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "Vidéo PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
"Affecte un PID déterminé au flux vidéo. Le PID de la PCR sera "
"automatiquement celui de la vidéo."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "PID audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "PID SPU"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Affecte un PID déterminé au flux de sous-titres."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PID de la PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr "ID TS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Affecte un ID de flux de transport"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr "Numéro du programme PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Affecte un numéro de programme à la PMT."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "Régler l’id du PID comme celui de l’ES"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr "Régler l’id du PID comme celui de l’ES"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"donnée, et assurera un débit constant dans un intervalle. Ceci évite d’avoir "
"de gros pics de débit pour les images de référence."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Utiliser les images clés"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"l’algorithme de shaping, étant donné que les images I sont habituellement "
"les images les plus volumineuses du flux."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Intervalle PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
"(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
"inférieure à 100ms. (Par défaut 70)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "B minimal (inutilisé)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Ce réglage n’est plus utilisé"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "B maximal (inutilisé)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"par rapport aux PCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle "
"de décodage."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Cryptage audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Cryptage CSA de l’audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Cryptage audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Cryptage CSA de l’audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "Clé CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Définit la clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 "
"caractères (8 octets hexadécimaux)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Flux de sortie de vidéo MPEG2"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Encodeur vidéo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Ceci vous permet de choisir l’encodeur vidéo à utiliser ainsi que de "
"configurer ses options associées."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Codec vidéo de destination"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
"Ceci vous permet de spécifier le codec vidéo de destination pour la "
"diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Débit vidéo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le débit vidéo utilisé pour la diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Dimensionnement vidéo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Ceci vous permet de redimensionner la vidéo avant l’encodage."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Débit d’images vidéo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier un débit d’images en sortie pour la vidéo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Filtres vidéo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur utilisé pour le flux de sortie "
"vidéo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Coupe supérieure de l’image"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée supérieure pour la coupe de "
"l’image."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Coupe gauche de l’image"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée gauche pour la coupe de l’image."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Coupe inférieure de l’image"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée inférieure pour la coupe de "
"l’image."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Coupe droite de l’image"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la coordonnée droite pour la coupe de l’image."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Encodeur audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier l’encodeur audio à utiliser, et ses options "
"associées."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Codec audio de destination"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
"Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la "
"diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Débit audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le débit audio utilisé pour la diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Fréquence d’échantillonage audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier la fréquence d’échantillonnage audio utilisée "
"pour la diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
"Ceci vous permet de modifier le nombre de canaux audios utilisés pour la "
"diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Encodeur de sous-titres"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
"Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser ainsi que "
"de configurer ses options associées."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Codec de sous-titres de destination"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
"Ceci vous permet de spécifier le codec de sous-titres de destination pour la "
"diffusion."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Filtre d’imagettes"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"transcodage. Les imagettes produites (logo, heure, texte…) seront incrustées "
"sur la vidéo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Nombre de threads"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
"transcodage."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Synchroniser sur la piste audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Si cette option est activée, les images seront éliminées ou dupliquées afin "
"de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
"Permet de d'autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le "
"taux d'encodage."
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcode le flux"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Overlay/Sous-titres"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Filtres vidéo"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Numéro du module de démultiplexage"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaccia comando a distanza"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opzioni Varie"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Descrizione codifica"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri Audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Diffusione %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambia interfaccia"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "it"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Impostazioni guida"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "stringa"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "intero"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (predefinito abilitato)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (predefinito disabilitato)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Inglese USA"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Inglese GB"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Modulo di interfaccia"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
"tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Silenzioso"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Apri"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
"di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Messaggi colorati"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
"Linux."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
"utenti non dovrebbe mai modificare."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
"Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Modulo uscita audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Abilita audio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
"di potenza di calcolo."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzare audio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume uscita audio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
"1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume uscita audio registrato"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
"sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
"ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
"in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
"dall'hardware e dalla sorgente audio)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
"dall'hardware e dalla sorgente audio."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
"Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
"di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizzazioni"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
#, fuzzy
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
"di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mixer dei canali"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer per "
"le cuffie dà la sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
"filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Modulo uscita video"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Abilita video"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
"di potenza di calcolo."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ampiezza video"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
"VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altezza video"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
"VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Coordinata X del video"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata X)"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Coordinata Y del video"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata Y)"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Titolo video"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
"E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Allineamento video"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
"2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto a destra"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Ingrandimento video"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Uscita video in scala di grigi"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
"decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Uscita video a schermo intero"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
"intero."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
"(sovrapposizione) della scheda grafica."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Modulo filtro video"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
"la finestra video."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Formato immagine sorgente"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
"virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Frame B"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
"rete o il canale dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
"è bene impostare questo valore a 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione di rete"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Porta"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
"1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
"solitamente è 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Indirizzo interfaccia di rete"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"protocollo multicast, è necessario specificare qui l'indirizzo IP "
"dell'interfaccia multicast."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Time To Live"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
"modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Scelta programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
#, fuzzy
msgid "Choose programs"
msgstr "Scegli il programma"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "Choose audio track"
msgstr "Scelta traccia audio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
#, fuzzy
msgid "Choose audio language"
msgstr "Scelta canale audio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Scelta canale audio"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
msgstr ""
"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Opzioni Uscita"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input slave (sperimentale)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
"possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forzare la posizione SPU"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
"film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
"Display). Si può disabilitare qui."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per "
"sovrapporre un logo."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
"è stato specificato."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
"4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
"stato trovato nella cartella corrente."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usa un file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
"automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Periferica DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
"dopo la lettera (per esempio D:)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Periferica VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
"cercherà un lettore CD-ROM adatto."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lettore CD Audio"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
"cercherà un lettore CD-ROM adatto."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzare IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
"per tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzare IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
"per tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
"Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Server CDDB"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
#, fuzzy
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
msgstr ""
"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "User name FTP"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
msgstr ""
"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Password FTP"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
msgstr ""
"Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Informazioni titolo"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Informazioni autore"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Informazioni artista"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Informazioni genere"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Informazioni descrizione"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
"input."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Informazioni data"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "Informazioni URL"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
"tipi di input."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lista dei codec preferiti"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima "
"di provare gli altri."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista degli encoders preferiti"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
"prioritari. "
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
"uscita (stream output)."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Mantenere aperto stream output"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
"non specificato)."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Modulo mux"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Modulo accesso uscita"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controllo del flusso SAP"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
"controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervallo annunci SAP"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
"l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"processori.\n"
" E' bene lasciarle attive."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
"essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
"continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Ripeti Tutto"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
"indefinitamente."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ripete l'elemento corrente"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
"indefinitamente."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Play e stop"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
#, fuzzy
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
"Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
"playlist."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
"modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modulo copia memoria"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
"piu' veloce supportato dall'hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Modulo accesso"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Modulo accesso"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Modulo demux"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)"
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
"perchè."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Regolare la priorità di VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
"ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimizza il numero dei threads"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Percorso di ricerca moduli"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
"dei moduli di VLC."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
"dei moduli di VLC."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usa una cache per i plugin"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
"nettamente il tempo di avvio di VLC."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Esegui come processo daemon"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
"playlist."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumenta la priorità del processo"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
"riavviare la macchina."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
"rapida, ma puo' dare problemi."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
"sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
"rapida), 1 e 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pausa"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa solamente"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Play solamente"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Più lento"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Salta indietro di 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Salta indietro di 5 minuti"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Salta avanti di 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Salta avanti di 5 minuti"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Uscita"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigazione: Alto"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigazione: Basso"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigazione: Sinistra"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigazione: Destra"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Navigazione: Conferma"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Seleziona titolo precedente"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Seleziona titolo successivo"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Seleziona capitolo precedente"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Aumenta il volume"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Abbassa il volume"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento preferito 1"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento preferito 2"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento preferito 3"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento preferito 4"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento preferito 5"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento preferito 6"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento preferito 7"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento preferito 8"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento preferito 9"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento preferito 10"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Indietro nella cronologia"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanti nella cronologia"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Scelta traccia audio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra Interfaccia"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Nascondi interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Blend"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n"
" vlc:quit esce da VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "larghezza immagine schermo"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietà della periferica"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "pausa"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Impostazioni di codifica"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Utilizzare controllo playback?"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Preimpostati"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Informazioni URL"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decoder"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Modalità di ridimensionamento"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opzioni Transcodifica"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valore cache in ms"
msgid "TCP input"
msgstr "Ingresso TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
"Valore in millisecondi."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Detezione automatica MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr "Permette l'aumento dell'MTU se vengono trovati pacchetti tronchi."
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Ingresso UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
msgid "Volume Set"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Usa un file di sottotitoli"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Scelta file"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "file PLS"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica Audio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Codifica DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "Interprete DTS"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Incapsulazione audio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordinata X del logo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Codifica sottotitoli DVB"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Coordinata Y del logo"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Dimensione Immagine"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Immagini"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
+"E' possibile imporre la posizione del logo sul video (0=centrato, "
+"1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un "
+"valore)."
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita."
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "Coordinata X del logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Coordinata Y del logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Immagini"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Codifica sottotitoli DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Permette di specificare l'altezza delle immagini in uscita."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlaccia video"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Modalità deinterlacciata"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Sbrigati!"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Post-trattamento"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento preferito 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento preferito 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento preferito 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento preferito 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento preferito 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento preferito 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento preferito 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento preferito 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento preferito 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento preferito 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Traccia audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Traccia sottotitoli: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo host"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Indirizzo e porta sulla quale aprire l'interfaccia http."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Directory sorgente"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
#, fuzzy
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "File di dump"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "Extra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
"Permette di specificare un PMT ulteriore (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Imposta ID dell'ES a PID"
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr "Imposta l'ID dell'ES a PID"
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Trasmissione UDP rapida"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
"Invia un TS ad un ip:port specificato via UDP (ATTENZIONE: è bene sapere "
"cosa si sta facendo)."
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU per modalità out"
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Modalità silenziosa"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr "non si lamenta dei PES criptati"
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "ID sistema"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Dump file"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
msgid "Randomize"
msgstr "Ordine casuale"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgstr "Percorso"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Registra"
msgstr "Seleziona canale audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa Volume"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Riproduci lentamente"
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Riproduci velocemente"
msgstr "Seleziona"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Apri File..."
msgid "&Save"
msgstr "Registra"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Info su VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Elimina"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Estrarre"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Offset dimensione"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Offset tempo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza Titolo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Ingresso assente"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Ingresso non trovato. L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far "
+"funzionare i segnalibri."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'ingresso è cambiato "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Utilizzare la "
+"funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso "
+"ingresso."
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Casuale Attivato"
msgstr "Casuale Disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un Elemento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Non Ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti Tutto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione Dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione Normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione Doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in Primo Piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
msgid "2 Pass"
msgstr "Doppio passaggio"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Preamplificazione"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Controlli supplementari"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtri Video"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Regola Immagine"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsione"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Ritaglio automatico"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalizzazione del volume"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtualizzazione cuffia"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+"Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Livello massimo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina Valori Predefiniti"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre "
"a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Pannello - VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Info su VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri Rete..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Nuovo Wizard..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Elimina"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Periferica video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Pannello"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Controlli supplementari"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Leggimi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Segnala un errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Sito Web VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Elimina Errori Successivi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Il volume è %d\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Opzioni Transcodifica"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Registra File"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Registra Playlist..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Preparatore"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordina per Nome"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordine per autore"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
#, fuzzy
msgid "no items in playlist"
msgstr "%i elementi nella playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Apri Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Riproduzione Standard"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza Titolo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Registra Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementi nella playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
#, fuzzy
msgid "1 item in playlist"
msgstr "%i elementi nella playlist"
"media player.\n"
"Proseguire?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi "
"computer, ma non funziona su Internet."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre "
"di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Trasmettere in rete"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodifica/Salva in un file"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Scegli ingresso"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Seleziona uno stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Elemento playlist esistente"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr "Estrazione parziale"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"trasmissione di rete UDP.\n"
"Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "A"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Trasmissione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Sistema di trasmissione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodifica"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del "
"contenitore, procedi alla pagina successiva."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodifica Audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodifica Video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
"Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
"Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato d'incapsulazione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte "
"fatte, non tutti i formati saranno disponibili."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
"trasmissione."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time To Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "Annuncio SAP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
"transcodifica."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Scelta del file in cui salvare"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Formato d'incapsulazione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Interrompi sorgente"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Registra file"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Nessun ingresso trovato"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Destinazione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finnico"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Byte"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Da"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " a "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "no"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio "
"utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori "
"informazioni."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori "
"informazioni."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia "
"questo parametro a 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgstr "Apri un file skin"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "file M3U | *.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Ultima skin utilizzata"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Percorso della ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Attivare effetti di trasparenza"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
"Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto "
"quando si riscontrano errori muovendo le finestre."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfaccia skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Demux caricamento skin"
" (interfaccia wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"Inserisce la finestra video direttamente nell'interfaccia invece di crearla "
"come finestra separata."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Modifica segnalibro"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Estrarre"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Offset dimensione"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Fornitore dialoghi wxWidgets"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Offset tempo"
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Modifica segnalibro"
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgid "No input found"
msgstr "Nessun ingresso trovato"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Ingresso non trovato. L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far "
-"funzionare i segnalibri."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Ingresso assente"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Utilizzare la "
-"funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso "
-"ingresso."
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "L'ingresso è cambiato "
"ne muove una. Più alto è il valore specificato, più importante è la "
"correlazione del movimento delle bande."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "Dimensione Immagine"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsione"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Dimensione Immagine"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Ritaglio automatico"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Traduzione"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Regola Immagine"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina Valori Predefiniti"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Impostazioni Video"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Filtri Video"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Virtualizzazione cuffia"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-"Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Normalizzazione del volume"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito."
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Livello massimo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"Abilita l'equalizzatore. E' possibile modificare manualmente le bande oppure "
"usare un modello predefinito (menu Audio -> Equalizzatore)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Attivando questa impostazione, il filtro equalizzatore verrà applicato due "
+"volte. L'effetto sarà più marcato."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Info Media..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Wizard...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Uscita\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Elemento playlist precedente"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Interfaccia estesa"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Espandi interfaccia"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Segnali&bri..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (interfaccia wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Mostra Interfaccia"
msgid "Item Info"
msgstr "Info Elemento"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Apri &File..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Apri &Disco..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Apri Sorgente &Rete..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "&Info Media..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Messaggi..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Preparatore"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Ritardo DTS (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "Muxer PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "PID Video"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
"Attribuisce al flusso video un PID fisso. Il PCR PID sarà automaticamente il "
"video."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "PID Audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
#, fuzzy
msgid "SPU PID"
msgstr "PID PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PID PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
#, fuzzy
msgid "TS ID"
msgstr "PID PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
#, fuzzy
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al PMT"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#, fuzzy
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "Imposta ID dell'ES a PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
#, fuzzy
msgid "set PID to id of es"
msgstr "Imposta l'ID dell'ES a PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
"evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usa immagini chiave"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
"in un flusso."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Ritardo PCR (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
"Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Crittazione audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Crittazione CSA dell'audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Crittazione audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Crittazione CSA dell'audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "Chiave CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Definisce la chiave di crittazione CSA. Deve essere una stringa di sedici "
"caratteri (8 byte esadecimali)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita con cambiamento di rate MPEG2 video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Codifica video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Permette di specificare il tipo di codifica video da utilizzare e le opzioni "
"associate."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Codec video di destinazione"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
"Permette di specificare il codec video di destinazione per la trasmissione "
"in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Bitrate video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Permette di specificare il bitrate video per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Ridimensionamento video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Permette di ridimensionare le immagini prima di codificarle."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Frame-rate video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Permette di specificare il frame rate in uscita per il video."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Filtri Video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Permette di specificare il muxer di trasmissione video in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Taglia immagini in alto"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Permette di specificare la coordinata superiore per tagliare le immagini."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Taglia immagini a sinistra"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Permette di specificare la coordinata sinistra per tagliare le immagini."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Taglia immagini in basso"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
"Permette di specificare la coordinata inferiore per tagliare le immagini."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Taglia immagini a destra"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "Permette di specificare la coordinata destra per tagliare le immagini."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Codifica audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Permette di specificare la codifica audio da utilizzare e le relative "
"opzioni."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Codec audio di destinazione"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
"Permette di specificare il codec audio di destinazione per la trasmissione "
"in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Bitrate audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Permette di specificare il bitrate audio per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Campionamento"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Permette di specificare il campionamento audio per la trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
"Permette di specificare il numero di canali audio della trasmissione in "
"uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Codifica sottotitoli"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
"Permette di specificare il tipo di codifica da utilizzare per i sottotitoli "
"e le opzioni associate."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Codec sottotitoli di destinazione"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
"Permette di specificare il codec dei sottotitoli di destinazione per la "
"trasmissione in uscita."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Filtri di trattamento d'immagine"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"durante la transcodifica. Le immagini prodotte dai filtri verranno "
"direttamente sovrapposte sull'uscita video."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Numero di threads"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Sincronizza sulla traccia audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
"Questa opzione salta o duplica le immagini per sincronizzare la traccia "
"video alla traccia audio."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita con transcodifica"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Apri Sottotitoli"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Filtri Video"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Numero demux"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Lunghezza"
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "Dump file"
-
#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
#~ msgstr "Demuxer sorgenti mka/mkv"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Info su..."
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "Seleziona titolo successivo"
-
#~ msgid "Volume &Up"
#~ msgstr "Alza Volume"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "ビジュアル化"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "その他のオプション"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "コピーライト"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgstr "コーデック説明"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "オーディオフィルター"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "オーディオチャンネル"
msgstr "ステレオ"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "リバースステレオ"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "ストリーム %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "ストリーム"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "持続期間"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "ビデオトラック"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕トラック"
msgid "Switch interface"
msgstr "インターフェースを切り替え"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "インタフェースを追加"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "ja"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "ヘルプオプション"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "文字列"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "浮動小数点"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (デフォルト有効)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (デフォルト無効)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "アメリカ英語"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "イギリス英語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "文字列"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "ディスク"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "プログラムの選択"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "キャンセル"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "インタフェースモジュール"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "その他のインタフェースモジュール"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "冗長 (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "エラーのみ"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "開く"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "カラーメッセージ"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "高度なオプションを表示する"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "オーディオ出力モジュール"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "オーディオを有効にする"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制的にモノラル音声"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "オーディオ出力ボリューム"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "オーディオ・ボリューム"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質オーディオリサンプリング"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "AltiVec モーション補正モジュール"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
#, fuzzy
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "有効なら S/PDIF オーディオ出力を使う"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ビジュアル化"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "チャンネルミキサー"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "ビデオ出力モジュール"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "ビデオを有効にする"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "ビデオの幅"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "ビデオの高さ"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Video x コーディネート"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "ビデオ y コーディネート"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "ビデオタイトル"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "設定"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "中央"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "ビデオズーム"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "グレースケールビデオ出力"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "フルスクリーンビデオ出力"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "オーバーレイビデオ出力"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "常に最前面"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
#, fuzzy
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ビデオをクローンするためにビデオ・ウィンドウ数を選択する"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "ビデオフィルターモジュール"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ビデオ入力のクロマフォーマット"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ソースのアスペクト比"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "キーフレームを使用"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "コーデック説明"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "有効"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "ポート番号"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "ネットワークインタフェースアドレス"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
#, fuzzy
msgid "Time To Live"
msgstr "垂直オフセット"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "プログラムの選択 (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
#, fuzzy
msgid "Choose programs"
msgstr "プログラムの選択"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "Choose audio track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
#, fuzzy
msgid "Choose audio language"
msgstr "オーディオチャンネルの選択"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "オーディオチャンネルの選択"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "出力オプション"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "入力開始時間 (秒)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "入力停止時間 (秒)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "入力"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "字幕の位置"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて"
"ください。"
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ビデオフィルターモジュール"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "字幕の選択"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "字幕ファイルを使用"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD デバイス"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD デバイス"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "オーディオ CD デバイス"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制的に IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "強制で IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
"定します。"
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "サーバーなし"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "FTP ユーザー名"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "FTP パスワード"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "ファイル"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "製作者メタデータ"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "アーティストメタデータ"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "ジャンルメタデータ"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "コピー"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "説明メタデータ"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "日付メタデータ"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL メタデータ"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
#, fuzzy
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ストリーム出力の複製"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ストリームの出力先の選択"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Mux モジュール"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "コントロール SAP フロー"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
"を利用することができます。"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用できます。"
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
"利用できます。"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
"テージを利用することができます。"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用することができます。"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用することができます。"
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
"を利用することができます。"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ファイルをランダムに再生"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生しま"
"す。"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "すべて繰り返す"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "現在の項目を繰り返す"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "常に最前面"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "メモリコピーモジュール"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
"ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "アクセスモジュール"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "アクセスモジュール"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。"
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "demuxモジュール"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "demuxモジュールを選択するレガシー・エントリです。"
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "スレッドの最少数"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "モジュールの検索パス"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "コンフィグレーション・オプションにツールチップを表示"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
#, fuzzy
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "高速mutexの使用 NT/2K/XP (開発者向け)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
"性があります。"
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Win9x向け条件値の実装 (開発者向け)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
"択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "一時停止のみ"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "再生のみ"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "再生に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "次"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "前"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "最低を停止するホットキーを選択する"
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "10 秒前に戻る"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "10 秒前に戻るホットキーを選択する"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "10 秒前に戻る"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "10 秒前に戻るホットキーを選択する"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "1 分前に戻る"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "5 分前に戻る"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "10 秒先に進む"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "10 秒進むホットキーを選択する"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "10 秒先に進む"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "10 秒進むホットキーを選択する"
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "1 分先に進む"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "5 分先に進む"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "5 分先に進むホットキーを選択する"
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "前のタイトルを選択"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "前のチャプターを選択"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "ボリュームを上げる"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "ボリュームを下げる"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "プレイリストを開く"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "インターフェース表示"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "ブレンド"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause プレイリスト項目の再生停止\n"
" vlc:quit VLC を終了\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "アクセスモジュール"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "デバイスのプロパティ"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "ディレイ"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "コントロール"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "デフォルト"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "デコードモジュール設定"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "URL メタデータ"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "デコーダ"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "湾曲モード"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "ホットキー"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "メインプログラム"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "ヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "高度なオプションを表示する"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用出来ます)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "現在の項目を繰り返す"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "ノンインタレース化"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP 入力"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
"定します。"
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP 入力"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "ブライトネス"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "閉じる"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
msgid "Volume Set"
msgstr "音量設定"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "音量"
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "字幕ファイルを使用"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "ファイルを選択する"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "PLS ファイル"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "ストリームの出力先の選択"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "オーディオデバイス"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
#, fuzzy
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS パーサー"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS オーディオデコーダー"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB 字幕デコーダ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB 字幕デコーダ"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "ノンインタレース化モード"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "ノンインタレース化モード"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "急いで"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "後処理"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "リスト"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Gtk+インタフェース・モジュール"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "オーディオトラック: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "字幕 トラック: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "ホストアドレス"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "ソースディレクトリ"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "ブラウズ..."
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "ダンプのファイル名"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "開く"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "ストリームの転送"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA キー"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "湾曲モード"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "システム ID"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "ログ・ファイル名"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ストリームの再生"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"
msgid "Randomize"
msgstr "ランダム"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgstr "パス"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgstr "オーディオ・チャンネルの選択"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "ボリュームを上げる"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "ボリュームを下げる"
msgstr "ビデオ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC メディアプレイヤー"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "逆転"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "スロー"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "スロー再生"
msgstr "早送り"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "早送り再生"
msgstr "選択"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "ファイルを開く..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "ファイルを開く..."
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "サイズオフセット"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "時間オフセット"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "ブルース"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "入力がありません。\n"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "ランダムオン"
msgstr "ランダムオフ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "1 回繰り返す"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "繰り返しオフ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "すべて繰り返す"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "1/2 サイズ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "通常サイズ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "2倍サイズ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "常に前面"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "画面にあわせる"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "転送"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "逆転再生"
msgid "2 Pass"
msgstr "バス"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "ストリーム"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "リモート・コントロール"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "ビデオタイトル"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "画像調整"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "デバイス名"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "湾曲モード"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "サイズ"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "自動縁取り"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "サイズ"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "バージョン情報の印刷"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ビジュアル化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "品質レベル"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "デフォルトの復元"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "ガンマ"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "持続期間"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
#, fuzzy
msgid "VLC - Controller"
msgstr "コントロール"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻す"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "転送"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "クラッシュログを開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "サービス"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLCを隠す"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "インタフェースを隠す"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "すべてを表示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLCを終了"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:ファイル"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "ファイルを開く..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "ディスクを開く..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "ネットワークを開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "最近使った項目を開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "メニューをクリアする"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "新規ウィザード..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "カット"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "ビデオデバイス"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "コントローラー"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "リモート・コントロール"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべてを前に"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "読んでください..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンラインドキュメント"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "バグ報告"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN ウェブサイト"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
#, fuzzy
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "メッセージウィンドウを表示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "やり直し"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ボリュームは %d です。\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "%@s は見つかりません"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "ストリームの一時停止"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "ファイルの保存"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "プレイリストを保存..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "準備"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "名前でソート"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "作成者でソート(&A)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
#, fuzzy
msgid "no items in playlist"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "標準再生"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "タイトルなし"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "プレイリストを保存"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
#, fuzzy
msgid "1 item in playlist"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "ストリームの情報..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "デバイス名"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "ネットワークを開く"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "キャンセル"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "タイトルの選択"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "ネットワークストリームを選択する"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "プレイリストを開く"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "上"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "ストリームの停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "ストリームの停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
msgstr "湯にキャスト"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP/RTP マルチキャスト"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "キャンセル"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "出力フォーマット"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "生存時間 (TTL):"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP アナウンス:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "再生に使うホットキーを選択"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "出力フォーマット"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "ストリームの停止"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "ファイルの保存"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "%@s は見つかりません"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "選択"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "ディスク"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ブルース"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " 先 "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "なし"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "ネットワークを開く"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "インデックス"
msgstr "スキンファイルを開く"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "スキンファイル (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U ファイル"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "メインウィンドウの表示/非表示(_I)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"(wxWindows インタフェース)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN チーム"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "リスト"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "ブルース"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ブックマーク"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "サイズオフセット"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "時間オフセット"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "%@s は見つかりません"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "入力がありません。\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "サイズ"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "湾曲モード"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "サイズ"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "自動縁取り"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "バージョン情報の印刷"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "画像調整"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "デフォルトの復元"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "持続期間"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "ガンマ"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "ビデオオプション"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "ビデオタイトル"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "デバイス名"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ビジュアル化"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "品質レベル"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "ストリームとメディアの情報"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "ファイルを開く..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "ディスクを開く(&D)...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "ネットワークストリームを開く(&N)...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "キャプチャデバイスを開く(&C)...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
#, fuzzy
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "ストリーミングウィザード(&W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "終了(&X)\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "プレイリスト(&P)...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "メッセージ(&M)...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "ストリームとメディア情報(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "オーディオ(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "ビデオ(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "ナビゲーション(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "前のプレイリスト項目"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "次のプレイリスト項目プレイリストを開く"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "GUI 拡張(&E)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "ブックマーク(&B)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"(wxWindows インタフェース)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "インターフェース表示"
msgid "Item Info"
msgstr "項目情報"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "ファイルを開く(&O)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "ファイルを開く(&F)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ファイルを開く(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "ディスクを開く(&D)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "ネットワークストリームを開く(&N)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "キャプチャデバイスを開く(&C)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Media &Info..."
msgstr "ストリームの情報..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Messages..."
msgstr "メッセージ..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "設定(&P)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "空"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "準備"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS ディレイ (ミリ秒)"
msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "ビデオ PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "オーディオ PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "キャッシング値 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "キーフレームを使用"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR ディレイ (ミリ秒)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "暗号オーディオオーディオ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "暗号オーディオに CVS を使用する"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "暗号オーディオオーディオ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "暗号オーディオに CVS を使用する"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA キー"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "ビデオエンコーダー"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "ビデオビットレート"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "設定"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "ビデオビットレート"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "ビデオタイトル"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "設定"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
#, fuzzy
msgid "Video crop left"
msgstr "DVDデバイス"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "設定"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "ビデオの高さ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "オーディオエンコーダー"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "オーディオビットレート"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "シンボルサンプルレート"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "オーディオチャンネル数"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter"
msgstr "字幕ファイル"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "スレッドの数"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
msgstr "ストリームの一時停止"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "字幕を開く"
msgid "XOSD interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "ビデオタイトル"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
#~ msgstr "衛星 既定転送周波数"
#~ msgid "HTTP remote control"
#~ msgstr "リモート・コントロール"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "ログ・ファイル名"
-
#, fuzzy
#~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
#~ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "VideoLANについて(_A)..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "ファイルの選択"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Volume &Up"
#~ msgstr "ボリュームを上げる"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Algemene interface instellingen"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Besturing interfaces"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visuele effecten"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Overige audio instellingen en modules"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
"Instellingen voor codecs die zowel audio als video kunnen decoderen en "
"encoderen, alsmede ondertiteling etc."
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Video on Demand implementation"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Auteursrechten"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgstr "Beschrijving codec"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveer"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Shuffle"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio kanalen"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Linker"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Rechter"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omgekeerd stereo"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' heeft geen argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' heeft geen argument\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' heeft een argument nodig\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: de optie `--%s' wordt niet herkend\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: de optie `%c%s' wordt niet herkend\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niet toegestane optie -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: incorrecte optie -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereiste een argument -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Video Spoor"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio Spoor"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ondertitelings-spoor"
msgid "Switch interface"
msgstr "Wijzig interface"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Voeg Interface Toe"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "nl"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Bitrate Opties"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "tekst"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Amerikaans"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Engels"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren."
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Geen berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Open"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
"ingesteld."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
"laten werken."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
"wijzigen."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
"modules in de module sectie 'audio filters'."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio output module"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Schakel geluid in"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Gebruik mono geluid"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
"1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
"uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronisatie compenseren"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
"ondersteunen."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
"hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
"bewerken."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visuele geluidseffecten"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum "
"analyzer, etc)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanalen mixer"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"Hiermee kies je een specifiek audio kanaal mixer. Je kunt bijvoorbeeld "
"\"koptelefoon\" mixer gebruiken, deze geeft een 5:1 effect."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Video uitvoer module"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Schakel video in"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Video breedte"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Video hoogte"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Video positie x coordinaat"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Hiermee kan je de positie van de linkerkant van het videoscherm ten opzichte "
"van het beeldscherm vastleggen."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Video positie y coordinaat"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
"van het beeldscherm vastleggen."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Video titel"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "De titel van het videoscherm."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Video oriëntatie"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
"mogelijk.)"
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Beneden"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Links-boven"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechts-boven"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Links-beneden"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechts-beneden"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Vergroot video"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Volledig Scherm"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlap video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd Boven"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Venster randen"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond "
"het videobeeld worden gebruikt."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Video filter module"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Video snapshot bestandsmap"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video snapshot formaat"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
"Het bestandsformaat waarin het gemaakte snapshotbeeld zal worden opgeslagen."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding bron"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
"etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames overslaan"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Zonder deze instellingen worden geen beelden overgeslagen in MPEG-w streams."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
"het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
"worden."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Kloksynchronisatie"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "UDP poort"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Levenstijd"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
"output"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Selecteer programmas"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Audiospoor"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Standaard audiotaal"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
msgstr ""
"Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Invoer herhalingen"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Invoer begintijd (seconden)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Invoer eindtijd (seconden)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Invoer lijst"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Extra input (experimenteel)"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
"na-#bytes},{...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forceer ondertiteling positie"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Berichten op het scherm"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
"Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Subpictures filter module"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
"gespecificeerd.s"
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
"4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
"als autodectectie niet werkt."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
"niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "AudioCD Apparaat"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "TCP connectie timeout in ms"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden "
"opgegeven."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS wachtwoord"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel metadata"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Auteur metadata"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artist metadata"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre metadata"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Auteursrechten metadatas"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Beschrijving metadata"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Datum metadata"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metadata"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
"afspelen van video onmogelijk kan worden."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lijst van geprefereerde codecs"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst "
"de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
"prioriteit zal toekennen."
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Stream alle ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Behoud streamuitvoer"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
"gehouden."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Mux module"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Uitvoer methode module"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Beheers de SAP flow"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
"continue announcements krijgt."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval SAP aankondigingen"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
"tussen de SAP aankondigingen instellen."
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
"Deze behoren altijd aan te staan."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Schakel FPU support in"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
"maken."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Alles Herhalen"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
"herhalen."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspelen en stoppen"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
"met rust tenzij je weet wat je doet."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Toegangsmodule"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsmodulse."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Toegangsfilter module"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsfilter "
"modules."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Demux module"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
"van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Module zoekpad"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM configuratie bestand"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Gebruik een plugin cache"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
"starten."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Draai als server process"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
"geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
"zijn."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
"snelste implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
"\"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Speel Af/Pauzeer"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Enkel pauzeren"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Speel af"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Spring 1 minuut terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Spring 5 minuten terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Spring 1 minuut vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Spring 5 minuten vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Ga naar boven"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Ga naar beneden"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Ga naar links"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Ga naar rechts"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
+"gaan."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
+"gaan."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Geluid harder"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Geluid zachter"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Verhoog audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Verlaag audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
"te gaan."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
"bladergeschiedenis te gaan."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Verander Audio Spoor"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Toon Interface"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Verberg interface"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak video snapshot"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Start/Stop voor opname filter"
# c-format
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n"
" vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Venster eigenschappen"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Overlappingen"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Bron"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Instellingen voor sporen"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Standaard apparaten"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerk instellingen"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie opties"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Buffergrootte in ms"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP invoer"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
"millliseconden opgegeven."
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Autodetectie van pakketgrootte"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
"Maak de pakketgrootte automatisch groter als er te korte pakketten worden "
"gevonden."
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP invoer"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
msgid "Volume Set"
msgstr "Zet volume"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Kies Bestand"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "PLS bestand"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream uitvoer"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio apparaat"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia Object encoder"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS parser"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS audio packetizer"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVD ondertiteling decoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "X positie van het logo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB ondertiteling encoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "Y positie van het logo"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldingsbestand"
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Ondertiteling"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"De oriëntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
+"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "X positie van het logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "Y positie van het logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVD ondertiteling decoder"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB ondertiteling encoder"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Afbeeldingsbestand"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Specificeer de breedte van de uitgaande streams."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Specificeer de hoogte van de uitgaande streams."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlace video"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Deinterlace module"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
#, fuzzy
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Schiet op"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Nabewerking"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Muis bediening met muisgebaren"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Sneltoets interface"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Audio spoor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Ondertitelings-spoor: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Adres Server"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Bronmap"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP besturingsinterface"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
#, fuzzy
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Voeg toe"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Stream Id"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Alles Selecteren"
msgid "Randomize"
msgstr "Shuffle"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Pad"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgstr "Selecteer een audio kanaal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Geluid Zachter"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Langzaam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Speel Langzamer"
msgstr "Snel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Speel Sneller"
msgstr "Selecteer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Openen bestand..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Open Bestand..."
msgid "&Save"
msgstr "Opslaan"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Over VLC media speler"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Schaduw offset"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Vertikale offset"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Geen invoer"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Shuffle Aan"
msgstr "Shuffle Uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Herhaal Een"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Herhaal Uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Alles Herhalen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Halve Grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Dubbele Grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Altijd Boven"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Vul Scherm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Stap Vooruit"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap Terug"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Pass"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Voorversterking"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Uitgebreide opties"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video Filters"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Beeldaanpassingen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer Informatie"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Verstoringsmethode"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Verwijder zwarte randen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversie mode"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Volume uitbalancering"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Koptelefoon effect"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Herstel"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Langzaam"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Snel Vooruit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Open CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Over VLC media speler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Voorzieningen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Verberg VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Verberg Anderen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Toon Alles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Stop VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Bestand"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Open Bestand Versneld..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Open Disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Open Netwerk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Open Laatste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wis Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Video Apparaat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizeer Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Uitgebreide opties"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alles op Voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lees mij..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online Documentatie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporteer een Fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
"handelen :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
"instructies op:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Open het berichten venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Geluid is %d\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Transcode opties"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Prepareer"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Sorteer op Naam"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Sorteer op auteur"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
#, fuzzy
msgid "no items in playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Open Speellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Normaal Afspelen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Bewaar Afspeellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
#, fuzzy
msgid "1 item in playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
"waarden weer terugplaatsen.\n"
"Weet u zeker dat u door wil gaan?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming Wizard..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Meer Informatie"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "Kies een titel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Opnemen van de stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Volgende speellijst item"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Kies..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "Tot"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodeer audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodeer video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Inkapseling Methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Bitrate Opties"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP Aankondigingen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Transcode opties"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Inkapseling Methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Bewaar bestand"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Geen invoer gevonden"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Doel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Incorrecte selectie"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Fins"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Blues"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Van"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " naar "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "geen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Positie"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Open een skin bestand"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U bestand|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Laatst gebruikte skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Transparantie"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr "Alle transparante effecten kunnen uitgezet worden."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface met Skins"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Skins lader"
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Wijzig bladwijzer"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Size offset"
-msgstr "Schaduw offset"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Time offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Geen invoer gevonden"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Geen invoer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Verstoringsmethode"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversie mode"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Verwijder zwarte randen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Beeldaanpassingen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Herstel"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Video Instellingen"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Video Filters"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Meer Info"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Koptelefoon effect"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Volume uitbalancering"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Kwaliteit:"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
+"resultaat zal nauwkeuriger zijn."
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream en media informatie."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
#, fuzzy
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Berichten...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Volgende speellijst item"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Uitgebreide GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Verberg Uitg. GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Bladwijzers..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Toon Interface"
msgid "Item Info"
msgstr "Info voor Elementen"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Open Bestand Versneld..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Open &Bestand..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Open &Disk..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Open &Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Open &Capture Apparaat..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Stream informatie..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Prepareer"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS vertraging (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "PS muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr "Video PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr "Audio PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr "Gebruik keyframes"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr "Encrypt audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Encrypt audio met CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Encrypt audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Encrypt audio met CSA"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA sleutel"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
"Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters "
"zijn."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Video encoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Doelformaat video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande video streams."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr "Video ver-groten/kleinen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Hiermee kunt u video vergroten of verkleinen voor het te coderen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Video frame-rate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Specificeer de frame-rate voor uitgaande streams."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Video Filters"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande videostream."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "Video crop bovenkant"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr "Specificeer de bovenkant voor het croppen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "Video crop links"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr "Specificeer de linker kant voor het croppen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Video crop onderkant"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr "Specificeer de onderkant voor het croppen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "Video crop rechts"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "Specificeer de rechter kant voor het croppen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audio codec"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Doelformaat audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audio bitrate"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
"Specificeer de bitrate van het geluid (in kB/s) voor uitgaande streams."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Samplerate geluid"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr "De te gebruiken samplerate voor geluid voor uitgaande streams"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanalen"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr "Het aantal audio kanalen in uitgaande streams"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Ondertitelingsencoder"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Formaat ondertiteling"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
"Hiermee kunt u het formaat voor de te streamen ondertiteling instellen."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Ondertitelingsfilter"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
"ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "Aantal threads"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Synchroniseer met het geluid"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
"Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid."
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
"Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen "
"hiermee beelden overgeslagen worden."
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcodeer stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Overlapping/Ondertiteling"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Video Filters"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Demux nummer"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Configurações Gerais"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interface de controle remoto"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configurações de codificadores de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variados"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opções Variadas"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Configurações Avançadas..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
msgstr "Descrição do Codec"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Aleatórizar"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canais de Audio"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Direito"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo Invertido"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `%s' é equivocada\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção`%c%s' não permite um argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' é incerta\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "stream"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Faixa de Vídeo"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Faixa de Audio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Faixa de Legendas"
msgid "Switch interface"
msgstr "Trocar a Interface"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar interface"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "Pt_br"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "flutuante"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr "(padrão habilitado)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr "(padrão desabilitado)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pressione ENTER para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Inglês Americano"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Inglês (GB)"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Espanhol"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Faixas"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
"e definir várias opções relacionadas."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interface"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
"O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interface"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"padrão. Use uma lista separadas por vírgula os módulos de interface. "
"(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Esta opção ajusta o nível de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, "
"1=avisos, 2=depuração)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Silencioso"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas"
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Abrir"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do "
"sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Mensagens coloridas"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão "
"coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários "
"não deveriam tocar nunca"
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na "
"seção módulos"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de saída de audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
"disponível."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a "
"decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento"
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forçar audio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume da saída de audio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
"a 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume salvo da saída de audio"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 "
"(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode "
"desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensação de dessincronização de audio"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o "
"vídeo e o audio."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo "
"tanto quanto o stream de audio sendo tocado)"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando "
"seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
"Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
"modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizações"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
#, fuzzy
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
"modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mixer de Canal"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"exemplo, o mixer \"headphone\" dá impressão de um conjunto 5.1 completo de "
"caixas de som ao usar um fone de ouvido."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
" Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video "
"filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de saída de vídeo"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
"disponível."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vídeo"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de "
"processamento"
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Largura do vídeo"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
"adaptar às características do vídeo."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altura do vídeo"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
"adaptar às características do vídeo."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
#, fuzzy
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
#, fuzzy
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "Tamanho do vídeo"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Alinhamento do vídeo"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
"você também pode usar combinações desses valores)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Acima"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Em baixo"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Acima à esquerda"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Acima à direita"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Em baixo à direita"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Ampliar vídeo"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas "
"(isto também permite que você economize algum poder de processamento)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Saída de vídeo em tela cheia"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no "
"modo tela cheia"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Se habilitado, o VLC irá tentar tirar vantagem das capacidades de overlay de "
"sua placa de vídeo (aceleração por hardware)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre por cima"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a "
"janela de vídeo."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a "
"retangularidade do pixel."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Blues"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de "
"rede ou o canal de legendas"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Relógio contador de média de referência"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar "
"isto para 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Descrição do Codec"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Porta"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU da interface de rede"
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é "
"normalmente 1500"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Endereço da interface de rede"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, você provavelmente terá que indicar o endereço IP de sua "
"interface de multicast aqui"
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
#, fuzzy
msgid "Time To Live"
msgstr "Tempo de vida"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de "
"saída"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Escolha o programa (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
#, fuzzy
msgid "Choose programs"
msgstr "Escolha o programa"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "Choose audio track"
msgstr "Faixa de Audio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
"n)"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Escolha a faixa de legendas"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
#, fuzzy
msgid "Choose audio language"
msgstr "Escolha o canal de audio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
"n)"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Escolha o canal de audio"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
msgstr ""
"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Opções de saída"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
" Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video "
"filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forçar posição SPU"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
"invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar na tela"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
"desabilitar esta função aqui."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar arquivo de legendas"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositivo de DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
" Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
"doispontos após a letra do drive (ex D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositivo de VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
"iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositivo de Audio CD"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
"especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forçar IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
"conexões UDP e HTTP"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forçar IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
"conexões UDP e HTTP"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "servidor CDDB"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
#, fuzzy
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nome de usuário FTP"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Senha FTP"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Descrição"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
#, fuzzy
msgid "Date metadata"
msgstr "Death metal"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
"opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lista de codecs preferida"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes "
"de tentar os outros."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferida"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
"codificadores."
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
"stream de saída."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Duplicar stream de saída"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
"mesmo."
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
"para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
"para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Manter aberto o sout"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
"stream_out se não especificado)"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de empacotador favorita"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
"empacotadores."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo mux"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de acesso de saída"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
"saída"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controlador"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Anúncio SAP"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
"Você deveria manter sempre todas habilitadas."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
"tirarvantagem delas"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
#, fuzzy
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
"podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
"aleatóriamente até ser interrompido"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir Tudo"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
"então habilite esta opção."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir ítem atual."
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "Sempre por cima"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
"opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de cópia de memória"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
"padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
"Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Módulo de demux"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux"
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
"Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
#, fuzzy
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
"relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimizar o número de processos"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Caminho de procura dos módulos"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
"procure por seus módulos."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Opções Comuns"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
"procure por seus módulos."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
"instância já aberta ou colocar na fila."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
"poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
"alguns problemas com ela."
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
"implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
"como \"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausar"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Pausar apenas"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Apenas tocar"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Mais Rápido"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Mais Devagar"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Retroceder 10 segundos"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Retroceder 10 segundos"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Voltar 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Voltar 5 minutos"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Avançar 10 segundos"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Avançar 10 segundos"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Avançar 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Avançar 5 minutos"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar acima"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abaixo"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a esquerda"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a direita"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
#, fuzzy
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Seleciona título anterior"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
+"reprodução."
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Seleciona capitulo posterior"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Seleciona capitulo anterior"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
+"reprodução."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Aumentar Volume"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Abaixar volume"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
"reprodução."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Faixa de Audio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Escolha a faixa de legendas"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar Interface"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Esconde a janela principal da interface"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Esconder Interface"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Esconde a janela principal da interface"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Combinar"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n"
" vlc:sair sair do VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Legendas"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "atraso"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Configurações de codificadores de audio"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Usar controle de reprodução?"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Padrões"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Death metal"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Selecionar Nenhum"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Opções Transcode"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Endereço do host"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Repetir ítem atual."
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "imprimir informações de versão"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valor de cache em ms"
msgid "TCP input"
msgstr "Entrada TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Entrada UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Tonalidade"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Volume Set"
msgstr "Ajuste de Volume"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Usar arquivo de legendas"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Escolha o Arquivo"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Arquivo PLS"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Stream Http de saída"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de Audio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "Parser DTS"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "packetizer de audio DTS"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Decodificador de legendas DVB"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Decodificador de legendas DVB"
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr "coordenada x do logo"
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr "coordenada y do logo"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Legendas"
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Você pode forçar o alinhamento do vídeo em sua janela. Por padrão (0) ele "
+"será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
+"você também pode usar combinações desses valores)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr "coordenada x do logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr "coordenada y do logo"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Legendas"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Decodificador de legendas DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Decodificador de legendas DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Decodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Salvar arquivo"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "Permite remapear as ações."
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "Permite remapear as ações."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Modo desentrelaçado"
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Modo desentrelaçado"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
"64 chroma Qpel"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Apressar"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Faixa de audio: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Faixa de Legendas: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Endereço do host"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
"Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Diretório fonte"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Cabaret"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
#, fuzzy
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "demuxer AVI"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr "Nome do arq. do dump"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Abrir"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Parar Stream"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "tecla"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Selecionar Nenhum"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Id do Sistema"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado"
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "janela"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatórizar"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgstr "Caminho"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Selecione o canal de audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Abaixar volume"
msgstr "_Vídeo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Devagar"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Tocar mais devagar"
msgstr "Rápido"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Tocar mais rápido"
msgstr "Selecione"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abrindo arquivo..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Arquivo..."
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Compensação de sombra"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Compensação vertical"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Entrada FTP"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Aleatório Ligado"
msgstr "Aleatório Desligado"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Repertir Desligado"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Tudo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Metade do Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Tamanho dobrado"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr "Flutuar por cima"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar para a tela"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "Passo Adiante"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Passo para Trás"
msgid "2 Pass"
msgstr "Bass"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Dream"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Interface &Extendida"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Tamanho do vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar Imagem"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "Info do ítem"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Modo de distorção"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Corte automático"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Conversões de "
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "imprimir informações de versão"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Visualizações"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "imprimir informações de versão"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avançar Rápido"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Abrir Crashlog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Sobre o VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Seriços"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Esconder o VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Esconder Outros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Sair do VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Arquivo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir Rede..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Recente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar o Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Assistente de Streaming..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Interface &Extendida"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer tudo para a frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "LeiaMe..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar um bug"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "website do Videolan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Abrir janela de mensagem"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Liberar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
#, fuzzy
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Suprimir erros futuros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Abaixar volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Opções Transcode"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Salvar Arquivo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Preparador"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Org. por Nome"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Org. por &Autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
#, fuzzy
msgid "no items in playlist"
msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem Título"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
#, fuzzy
msgid "1 item in playlist"
msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
"Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
"Você tem certeza de quer continuar?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistente de Streaming..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
"mesmo."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Info do ítem"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "stream de saída"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "Escolha o título"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Seleciona um stream de rede"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Acima"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Alvo de destino:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
msgstr "unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Opções Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Opções Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Método de encapsulação"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opções de taxa de bits"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anunciação SAP:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opções Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Método de encapsulação"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Parar Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Não encontrado %@s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Alvo de destino:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "Seleção"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Espanhol"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Blues"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " para "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "nenhum"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "stream de saída"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgstr "Abrir arquivo skin"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "arquivo M3U"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Última skin usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuração da última skin usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configuração da última skin usada"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface Skinnable"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
" (Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Size offset"
-msgstr "Compensação de sombra"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Time offset"
-msgstr "Compensação vertical"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Não encontrado %@s"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Entrada FTP"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Modo de distorção"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Conversões de "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Corte automático"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "imprimir informações de versão"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar Imagem"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Padrões"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Opções de Vídeo"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Aspecto"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Tamanho do vídeo"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Info do ítem"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Visualizações"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Qualidade:"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Informações do stream e mídia"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "A&brir Arquivo..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "A&brir Arquivo..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Abrir &Disco"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Abrir Stream de &Rede"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Abrir &Disco"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
#, fuzzy
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Assistente de Streaming..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
#, fuzzy
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Lista de Re&produção"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
#, fuzzy
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Mensagens..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Informação do &stream e mídia..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Visão"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Configurações"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "A&udio"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Interface &Extendida"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Assistente de Streaming..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferências..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (Interface wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Mostrar Interface"
msgid "Item Info"
msgstr "Info do ítem"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "A&brir Arquivo..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "A&brir Arquivo..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Abrir &Disco"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Abrir Stream de &Rede"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Abrir &Disco"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Media &Info..."
msgstr "Informação do stream..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Messages..."
msgstr "Mensagens..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferências"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Preparador"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "muxer MP4/MOV"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
msgid "PS muxer"
msgstr "muxer PS"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
#, fuzzy
msgid "Video PID"
msgstr "Vídeo"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
#, fuzzy
msgid "Audio PID"
msgstr "CD de Audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "Nome de usuário FTP"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Escolha o audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Escolha o audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Escolha o audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Escolha o audio"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "tecla"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
#, fuzzy
msgid "Video encoder"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "Alvo de Destino: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "Alinhamento do vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
#, fuzzy
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr "Permite remapear as ações."
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
#, fuzzy
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Tamanho do vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
"mesmo."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "Opções de Vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
#, fuzzy
msgid "Video crop left"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Opções de Vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "Altura do vídeo"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "Permite o agente de usuário que será usado na conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
msgstr "Codec de audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Alvo de destino:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Taxa de bits do Audio:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Taxa de Amostra:"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Canais de Audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Alvo de Destino: "
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Arquivo de legendas"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
#, fuzzy
msgid "Number of threads"
msgstr "Número de streams"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Faixa de Audio"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Saída de stream transcode"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Abrir Legendas"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Tamanho do vídeo"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Número do demux"
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "General"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Setari generale pentru interfata"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfata pentru control"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizari"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diferite"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Diferite setari audio si module"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand ( Video La Cerere)"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de redare"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicii de descoperire"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Copyright"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgstr "Descriere Codor"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Dezactiveaza"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre audio"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canale Audio"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Stanga"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inversat"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codor"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrare"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Capitol"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Pista Video"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista Audio"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista Subtitrari"
msgid "Switch interface"
msgstr "Schimba interfata"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Adauga interfata"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Optiuni ajutor"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "string"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr "(implicit activat)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (implicit dezactivat)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "Americana"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "Engleza"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Catalana"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Daneza"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Germana"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniola"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Franceza"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Italiana"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneza"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeza"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugheza"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Romana"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Turca"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chineza Traditionala"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
"defini deferite optiuni inrudite. "
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Modul interfata"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
"disponibil."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra module interfata"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile "
"obisnuite sunt "
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Vorbarie (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje "
"standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Liniste"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
msgid "Open MRL"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este "
"autodetectata daca \"auto\" este specificata aici."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Mesaje culori"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"colorate. Terminalul dumneavoastra necesita suport pentru culori Linux "
"pentru ca acesta sa functioneze."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Arata optiune avansate"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea "
"utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module "
"\"filtre audio\"."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Module iesire audio"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda "
"disponibila. "
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Activeaza audio"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu "
"va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forteaza audio mono"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volum iesire audio"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
"0...1024"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volum salvat iesire audio"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
"mut."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 "
"(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si "
"un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensare audio de desincronizare"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre "
"partea video si cea audio. "
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Mod preferat pentru canalele de iesire audio"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"care va fi folosit in mod implicit cand este posibil(ex. daca parte dvs. de "
"hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand "
"partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza."
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica "
"sunetul"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Vizualizari audio"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
"spectru, etc.)."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mixer canale"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
"Aceasta va permite sa alegeti un anume mixer pentru canalele audio. De "
"exemplu puteti folosi mixerul \"casti\" care da senzatia de 5.1 in casti."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni "
"video."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Modul iesire video "
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda "
"diaponibila."
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Activeaza video"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
"decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Latime video"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
"caracteristicile video."
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Inaltime video"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
"caracteristicile video."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Coordonata x video"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
"x)."
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Coordonata y video"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
"y)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Titlu video"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Puteti specifica aici un titlu pentru fereastra video."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Aliniament video."
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
"combinatii ale acestori valori)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Varf"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Stanga-Sus"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Dreapta-Sus"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Stanga-Jos"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dreapta-Jos"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Marire video"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Iesire video gradient gri"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
"( aceasta va salva eva putere de procesare)."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Daca aceasta optiune e activata, VLC va porni in totdeauna pe tot ecranul."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Iesire video suprapusa"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Daca activata, VLC va incerca sa profite de capabilitatile de suprapunere "
"ale placii dvs. grafice (accelerare hardware)."
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Intotdeauna deasupra"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoratiuni fereastra"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
"Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
"rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul filtru video"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
"distorsionati fereastra video."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Directorul de instantanee video"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
"stocate."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formatul instantaneului video"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Va permite sa specificati formatul imaginii in care instantaneul video va fi "
"pastrat."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect al sursei"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
"pixelilor."
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Sarire cadre"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
"Dezactivati aceasta optiune pentru a dezactiva sarirea cadrelor la fluxurile "
"MPEG-2."
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronizare tacuta"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
"Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
"mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
"de subtitrari."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
"setati aceasta la 10000."
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizare ceas"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
"Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
"sursele in timp real."
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Activeaza"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU a interfetei de retea."
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
"Ethernet este in mod uzual 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Adresa interfetei de retea"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"Daca aveti cateva interfete pe masina dvs. si folositi solutia multicast, ar "
"trebui probabil sa indicati aici adresa IP a interfetei de multicast."
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Timp De Viata (TTL)"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
"iesire."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Alege program (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
"fluxurile DVB)."
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Alege programe"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
"fluxurile DVB)."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Alege pista audio"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
"n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Alege pista de subtitrari"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
"la 0 la n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Alege limba audio"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de tara de 2 "
"sau 3 litere separate de virgula)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Alege limba subtitrarii"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de "
"tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repetarea intrarii"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Introdu timpul de start (secunde)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Introdu timpul de oprire (secunde)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Lista de intrari"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
"Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
"virgula, de intrari care vor fi concatenate."
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Introdu sclav "
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
"este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
"deplasamentul-in-bytes},{...}\""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
"subimagini."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
"deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
"Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modulul filtre subimagini"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Aceasta va va permite sa adaugati filtre de subimagini, de exemplu sa "
"suprapuneti un logo."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
"fisier."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
"4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
"in directorul curent."
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
"gaseste nici un fisier cu subtitrare."
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Dispozitiv DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
"puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Dispozitiv VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
"dupa o unitate CD-ROM potrivita."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispozitivul CD audio"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
"dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forteaza IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
"conexiunile UDP si HTTP."
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forteaza IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
"conexiunile UDP si HTTP."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "Server SOCKS"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
"Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
"forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nume utilizator SOCKS"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
"conexiuneala serverul SOCKS . "
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "Parola SOCKS "
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
"Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
"serverul SOCKS . "
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Titlu metadata"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"titlu\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata autor"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"autor\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata artist"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"artist\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata gen"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"gen\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata copyright"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata descriere"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"descriere\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata data"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata URl"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"URL\" pentru o intrare"
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
"tuturor fluxurilor dvs. ."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lista preferata de codeceuri."
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"conform prioritatii. De exemplu, ' codecX,a52' va incerca codeX si a52 "
"inainte de a incerca si alt codecuri. "
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codoare preferate"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
"conform prioritatii. "
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
"subsistemul pentru fluxul de iesiere."
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
"acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activeaza fluxare"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activeaza iesire de flux video"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
"de flux , cand aceasta din urma e activa. "
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
"de flux , cand aceasta din urma e activa. "
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
"nu e specificat)"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Modul multiplexare"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
"Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Activeaza suport FPU"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
"profita de ea."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
"de ele."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
"profite de ele."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
"profite de ele."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
"de ele."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
"profite de ele."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
"profite de ele."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
"pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
"separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
"intrerupere."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeta toate"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
"atunci activati aceasta optiune."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repeta elementul curent"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
"lista de redare la nesfarsit."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Reda si opreste"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
"daca stiti sigur ce faceti."
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module copiere memorie"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
"VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Modul acces"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Aceasta o intrare care va permite sa comfigurati modululele de acces."
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Modul filtru acces"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Aceasta e o intrare care va permite sa configurati modulele pentru filtrele "
"de acces."
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Modul demultiplexare"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Aceasta e o intrare care va permite se configurati modulele de "
"demultiplexare."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permite prioritate timp-real"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
"mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
"alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
"Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
"rularea VLC."
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Calea de cautare a modulelor"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
"cauta module."
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fisier de configurare VLM"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
"va fi citit cand VLM este lansat."
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
"imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Ruleaza ca proces demon"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permite rularea unei singure instante"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
"instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Mareste prioritatea procesului"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
"necesita resetare."
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
"rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
"\"hotkes\""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecran intreg"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reda/Pauza"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Doar pauza"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Doar redare"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Mai rapid"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Mai incet"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Urmatorul"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Precedentul"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Pozitie"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Sari 1 minut inapoi"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Sari 5 minute inapoi"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Sari 10 secunde inainte"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Sari 10 secunde inainte"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Sari 1 minut inainte"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Sari 5 minute inainte"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inainte."
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Parasire"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Deplasare in sus"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Deplasare in jos"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Deplasare la stanga"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Deplasare la dreapta"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
"meniurile DVD."
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Activeaza"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
"DVD."
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Titlu Anterior"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+
+#: src/libvlc.h:816
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
+"DVD."
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
+"DVD."
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Volum sus"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Volum jos"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio."
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Intarziere subtitrare jos"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Intarziere audio sus"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Intarziere audio jos"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Parcurge pista audio"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Arata interfata"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Adauga interfata"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ia instantaneu video"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Inregistrare"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"lista\n"
" vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n"
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantaneu"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietati fereastra"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimagine"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrari"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Suprapuneri"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Setari pista"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Control redare"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Echipamente implicite"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Setari retea"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Decodoare"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Module speciale"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Optiuni performanta"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Taste speciale"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "program principal"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
"cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "foloseste fisier config alternativ"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Despletire"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Valoare pt. prindere in ms."
msgid "TCP input"
msgstr "Intrare TCP"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr "Autodetectare a MTU"
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr "Permite marirea MTU daca au fost gasite pachete trunchiate"
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "Intrare UDP/RTP"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Intensitate luminoasa"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Contrastul"
msgid "Volume Set"
msgstr "Seteaza volum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Fisier de certificat"
"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
"SSL"
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Fisier pentru cheie privata"
"Calea spre fisierul cu cheia privata x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr ""
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr ""
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Flux iesire HTTp"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Echipament audio"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "DVB subtitles decoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "DVB subtitles encoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Subimagine"
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Subimagine"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr ""
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Va permite sa specificati un metadata \"data\" pentru o intrare"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
msgid "Charset"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr ""
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr ""
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Titlu video"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
+"mut."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
msgid "Wizard..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum jos"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Lista de redare"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Fals"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Format de iesire"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Lista de intrari"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
msgid "Save file to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
msgid "No input selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
msgid "No valid destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finlandeza"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "nimic"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr "Schimba interfata"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr ""
msgid "Item Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Director"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid "Crypt video"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Titlu video"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
"stocate."
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Главные"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Главные настройки интерфейса"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Интерфейсы управления"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgstr "Звуковые фильтры используются, чтобы постобработать звуковой поток"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Это общий параметры модулей звукового выхода"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Приостановить поток"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Настройки аудио+видео и других декодеров и кодеров"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Расширенный входные настройки. Используйте с осторожностью."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Выполнение VLC видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Общее поведение списка воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Авторское право"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgstr "Описание кодека"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Аудио фильтры"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Аудио канал"
msgstr "Стерео"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Левый"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Поток %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Видео дорожка"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"
msgid "Switch interface"
msgstr "Переключить интерфейс"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "ru"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Настройки помощи"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Назад"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать "
"лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"(обычные значения - регистратор, знаки, сок, дистанционное управление, http "
"или экранная заставка), "
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Быть тихим"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Эта опция выключает все предупреждение и информационные сообщения."
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Открыть файл"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык "
"автоматически обнаружен, если \"авто \" определен здесь."
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Цветные сообщения"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш "
"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"всем доступным опциям, включая те, которых большинство пользователей никогда "
"не должно касаться."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в \"звуковые фильтры \" раздел "
"модулей."
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Поведение значения по умолчанию состоит в том, чтобы автоматически выбрать "
"лучший доступный метод."
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Включить аудио"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"декодирующий стадию не будет иметь место, таким образом сохраняя немного "
"мощьности обработки."
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Громкость звукового выхода"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Вы можете установить громкость звукового выхода значения по умолчанию здесь, "
"в диапазоне от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Звуковой выход сохранил громкость"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Частота звукового выхода (Гц)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Вы можете вызвать частоту звукового выхода здесь. Обычные значения -1 "
"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Высококачественная обработка звука"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"таким образом Вы можете повредить это, и более дешевый алгоритм resampling "
"будет использоваться вместо этого."
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
"на задержку между видео и аудио."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Звуковая визуализация "
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Видео модуль вывода"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Координата x видео"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Координата y видео"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Видео заголовок"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Вы можете указать заголовок видео окна здесь."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы "
"можете также использовать комбинации этих значений)."
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "вверх"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Верхний левый"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Верхний правый"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Нижний левый"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Нижний правый"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Полутоновый видео вывод"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Вывод видео на весь экран"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
"полноэкранном режиме."
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Оверлейный видео вывод"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Оформления окна"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Каталог для Видео снимка"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Формат видеоснимка"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены видео "
"снимки."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
"обычно 1500."
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Впемя жизни"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Выберите программы"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Выберите звуковую дорожку"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Выберите дорожку субтитров"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Выберите язык звука"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
"separted, two or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Выберите язык субтитров"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Закладки вносят в список для потока"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Приостановить поток"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
"отключить эту особенность здесь."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
"эмблемы."
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Модули"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"использовать в своих интересах это."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
"пока не остановят."
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторить всё"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и Остановить"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Только Пауза"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Только Воспроизвести"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Скрыть интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать симок видео"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать сниок"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Воспр."
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Устройство по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgid "TCP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "Установить яркость видео входа"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "Установите Цвет видео ввода"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
msgstr "Следующий файл"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
msgstr "Следующий файл"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
#, fuzzy
msgid "CRL file"
msgstr "Следующий файл"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
+msgid "Subpicture position"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
#, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr "Файл изображения"
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать видео выравнивание в его окне. По умолчанию (0) это будет "
+"сосредоточено (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы "
+"можете также использовать комбинации этих значений)."
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Закладка списка воспроизведения 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Звуковая дорожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Выберите"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Воспроизвести поток"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
msgid "Randomize"
msgstr "перемешивать"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgstr "Пауза"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
msgstr "_Видео"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Медленно"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Воспроизводить медленнее"
msgstr "Быстро"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Воспроизводить быстрее"
msgstr "Выбрать"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Половина Размера"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость звукового выхода, при выключении звука"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Быстро ускорить"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Показать всй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Быстро ткрыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Открыть окно сообщений"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Приостановить поток"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
"компьютеров, но это не работает по Интернету."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "Больше информации"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "Выберите вход"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "Выберите поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"сетевой поток UDP.)\n"
"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "Вещание (поток)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего transcoding"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Отсутствует"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
"сохранить сетевые потоки, например"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
"оставлять эту установку к 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
msgid "Group"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "Открыть файл"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "редактировать закладку"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Модули..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Видео настройки"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Видео фильтры"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Нормализация громкости"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Поток и медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Выход\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "Файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "Вид"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "Аудио"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "Видео"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
msgid "Item Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "Сообщения..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Следующий файл"
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
#, fuzzy
msgid "Video PID"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
#, fuzzy
msgid "Audio PID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
#, fuzzy
msgid "Video encoder"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Видео фильтры"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
#, fuzzy
msgid "Video crop left"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
#, fuzzy
msgid "Number of threads"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Следующий файл"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Видео фильтры"
+
#~ msgid "Satellite input"
#~ msgstr "Спутниковый вход"
#~ msgid "HTTP remote control"
#~ msgstr "Остановить поток"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Play List"
#~ msgstr "Список для воспроизведения"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
"Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Genel arayüz ayarları"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol arayüzleri"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuş ayarları"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "Görsel Ögeler"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "Telif hakkı"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgstr "Codec Açıklama"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Devredışı"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ses Kanalları"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Ters stereo"
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "Akış %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Akış"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "Video İzi"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "Ses İzi"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Altyazı İzi"
msgid "Switch interface"
msgstr "Arayüze geç"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "Arayüz ekle"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "Yardım seçenekleri"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "dizge"
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "tamsayı"
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "ondalık sayı"
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr "(varsayılan etkin)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (varsayılan devredışı)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "American English"
msgstr "English"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "British English"
msgstr "English"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "Arayüz modülü"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Seslilik (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "Sessiz ol"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "Aç"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "Renkli mesajlar"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "Ses çıktı modülü"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Ses etkin"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono ses kullan"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "Ses çıktı seviyesi"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ses görsel ögeleri"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "Kanal karıştırıcı"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "Video çıktı modülü"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Video etkin"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Video genişliği"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Video yüksekliği"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Video x koordinatı"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Video y koordinatı"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "Video başlığı"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "Video hizalama"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Üst-Sol"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Üst-Sağ"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Alt-Sol"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Alt-Sağ"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "Video büyütme"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gri video çıktısı"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Tam ekran video çıktısı"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "Her zaman üstte"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr "Pencere süslemeleri"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "Video süzgeç modülü"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Video enstantane klasörü"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video enstantane formatı"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "Kareleri atla"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Ses senkron"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Saat senkronizasyonu"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "Ağ arayüz adresi"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "Canlı Kalma Süresi"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Program seçin (SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "Programları seçin"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr "Ses izi seçiniz"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Altyazı izi seçiniz"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "Ses dilini seçiniz"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "Girdi listesi"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Altresim süzgeç modülü"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD aygıtı"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD aygıtı"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ses CDsi aygıtı"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 kullan"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 kullan"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS sunucusu"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS parola"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr "Başlık üstverisi"
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr "Yazar üstverisi"
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr "Sanatçı üstverisi"
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr "Tarz üstverisi"
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Telif hakkı üstverisi"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr "Açıklama üstverisi"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr "Tarih üstverisi"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr "URL üstverisi"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Tüm ES akışları etkin"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "Akarken ekranda göster"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Video akış çıktısı etkin"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Akış çıktısını açık tut"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "Çoklayıcı modülü"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "Erişim çıktı modülü"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP akışını denetle"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP anons aralığı"
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr "FPU desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr "Tümünü tekrarla"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "Oynat ve durdur"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "Bellek kopyalama modülü"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "Erişim modülü"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr "Erişim süzgeci modülü"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "Ayırıcı modülü"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC önceliğini ayarla"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "Modül arama yolu"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "İşlemin önceliğini artır"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Duraklat"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "Sadece duraklat"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "Sadece oynat"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "Hızlı"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "Yavaş"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "10 sn geriye sar"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "10 sn geriye sar"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "1 dk geriye sar"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "5 dk geriye sar"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "10 sn ileriye sar"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "10 sn ileriye sar"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "1 dk ileriye sar"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "5 dk ileriye sar"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "Yukarıya git"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "Aşağıya git"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "Sola git"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "Sağa git"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Önceki başlığı seç"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Sonraki bölümü seç"
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Önceki bölümü seç"
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Ses seviyesi artır"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Ses seviyesi azalt"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ses gecikmesini artır"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ses gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 oynat"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 oynat"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 oynat"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 oynat"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 oynat"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 oynat"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 oynat"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 oynat"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 oynat"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 oynat"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1 ayarla"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2 ayarla"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3 ayarla"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4 ayarla"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5 ayarla"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6 ayarla"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7 ayarla"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8 ayarla"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9 ayarla"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10 ayarla"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gezintide geriye git"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gezintide ileriye git"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
+
+#: src/libvlc.h:871
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videodan enstantane çek"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantane"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr "Pencere özellikleri"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr "Altresimler"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr "Bindirmeler"
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr "İz ayarları"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "Oynatma kontrolü"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "Varsayılan aygıtlar"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "Ağ ayarları"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr "Üstveri"
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "Kod çözücüler"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr "Özel modüller"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr "Performans seçenekleri"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "Kestirme tuşlar"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "ana program"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr "Taramasız"
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Arabellek değeri ms"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP girdisi"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP girdisi"
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "Renk tonu"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr "Seviye"
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr "Sertifika dosyası"
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr "Kök CA dosyası"
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "CRL dosyası"
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP akış çıktısı"
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtı"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Altresimler"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Altresimler"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr ""
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr "Acele et"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Ses izi: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Altyazı izi: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr "(yok)"
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr "Host adresi"
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr "Kaynak klasörü"
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Kabare"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr "Ekle"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Altyazı gecikmesi"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr "Ekstra PMT"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "Sessiz mod"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT Sistem ID"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Randomize"
msgstr "Rastgele"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgstr "Yol"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgstr "Ses kanalı seçin"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "Seviye Artır"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "Seviye Azalt"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Yavaş"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "Yavaş oynat"
msgstr "Hızlı"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "Hızlı oynat"
msgstr "Seç"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr ""
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr "Çıkart/Kaldır"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr "Boyut sapması"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "Zaman sapması"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "Girdi yok"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Girdi değişti "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "Rastgele Açık"
msgstr "Rastgele Kapalı"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr "Bir kez Tekrarla"
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "Tekrarlama Kapalı"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "Tümünü Tekrarla"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr "Yarı boyut"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal boyut"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr "İki kat boyut"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ekrana Sığdır"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr "İleriye Sar"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr "Geriye Sar"
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Kere"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr "Kuvvetlendirme"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Genişletilmiş denetimler"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr "Bulanık"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr "Bozulma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "Resim çoğalt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Resim kırpma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr "Resmi kırpar"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Resim evirme"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Seviye normalize"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maksimum seviye"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doyma/Doygunluk"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Kontroller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Başa Sar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hızlı İleriye Sar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC Gizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "Diğerlerini Gizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü Göster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC'den çık"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr "1:Dosya"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "Disc Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "Ağ Aç..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "Sonuncuyu Aç"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menüyü Temizle"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "Video Aygıtı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "Denetim"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Genişletilmiş denetimler"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tümünü Öne Getir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "BeniOku..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "Hata Raporla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Web sitesi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr "Reddet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr "Fazla hataları bastır"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Seviye: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Transkod seçenekleri"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "Dosya Kaydet"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Listeyi Kaydet..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi Aç"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "Standard Oynat"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr "Başlıksız"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "Listede %i öge"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "Listede 1 öge"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "Transkod"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Boş/Aptal"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Çıktı formatı"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout akışı"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Kayıt dosyası"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Girdi bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
msgid "No valid destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "Geçersiz seçim"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Finnish"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Byte"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "hiçbiri"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "Grubu"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr "Dış görünümler"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"(WinCE arayüzü)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Yer imlerini düzenle"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer imleri"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr "Çıkart/Kaldır"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "Boyut sapması"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "Zaman sapması"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Girdi bulunamadı"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "Girdi yok"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "Girdi değişti "
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "Resim çoğalt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr "Bozulma"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Resim evirme"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Resim kırpma"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr "Resmi kırpar"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr "Bulanık"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr "Dönüşümler"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "Video Seçenekleri"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En-boy Oranı"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Video Süzgeçleri"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Seviye normalize"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Maksimum seviye"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "Akış ve medya bilgisi"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "&Ayarlar"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "&Ses"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "&Gezinti"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Önceki liste ögesi"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "Sonraki liste ögesi"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr "Geniş GUI &Parket"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows arayüzü)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
msgid "Item Info"
msgstr "Öge Bilgisi"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "&Dosya Aç.."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Disc Aç.."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "Medya &Bilgisi..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "&Mesajlar..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Tercihler..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "Kuartz video"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Video Süzgeçleri"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Ses kodlayıcısı"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Hedef ses codec'i"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Ses bit oranı"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ses örnekleme oranı"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "Ses kanalları"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD arayüzü"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Video Süzgeçleri"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "Ayırıcı numarası"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "General interface setttings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
msgid "Switch interface"
msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
msgid "Open MRL"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
msgid "Choose audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Choose subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable FPU support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Access filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:782
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:783
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:784
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:815
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:816
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+msgid "Hide interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:871
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
msgid "print help for the advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgid "TCP input"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr ""
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr ""
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr ""
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr ""
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr ""
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace module"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
msgid "Charset"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr ""
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr ""
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+msgid "Video filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
msgid "Wizard..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
msgid "Search in Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Encap. format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Input stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
msgid "Save file to"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
msgid "No input selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
msgid "No valid destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
msgid "no"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
msgid "Show/Hide interface"
msgstr ""
msgid "Item Info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid "Crypt video"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Video filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:222
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:224
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
msgid "Video"
msgstr "視訊"
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
msgid "Stream output"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
msgid "Services discovery"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "製作人"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgstr "著作權"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "URL"
msgstr "網址"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgstr "編碼器描述"
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"
msgstr "立體聲"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Program"
msgstr "程式"
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "串流"
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"
-#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
+#: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:317
+#: src/libvlc.c:320
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"
-#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2158
+#: src/libvlc.c:2167
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"
-#: src/libvlc.c:2159
+#: src/libvlc.c:2168
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"
-#: src/libvlc.c:2343
+#: src/libvlc.c:2352
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2385
+#: src/libvlc.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:68
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:73
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "開啟"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "Audio output volume"
msgstr "輸出音量"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:133
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質音訊採樣"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:140
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "音訊非同步校正"
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:152
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Audio visualizations "
msgstr "音訊視覺效果"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
msgid "Channel mixer"
msgstr "頻道混音器"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Video output module"
msgstr "視訊輸出模組"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "啟動視訊"
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "視訊寬度"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "視訊高度"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video x coordinate"
msgstr "視訊x座標"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Video y coordinate"
msgstr "視訊y座標"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video title"
msgstr "視訊標題"
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Video alignment"
msgstr "視訊對齊"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "置中"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "頂部"
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Zoom video"
msgstr "縮放視訊"
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Grayscale video output"
msgstr "灰階視訊輸出"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "全螢幕視訊輸出"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:236
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Always on top"
msgstr "永遠在最上層"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:250
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:253
msgid "Video filter module"
msgstr "視訊過濾器模組"
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "視訊快照目錄"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "Video snapshot format"
msgstr "視訊快照格式"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Skip frames"
msgstr "略過頁面"
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:288
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "時間同步"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:173
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
msgid "Enable"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:306
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:308
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:310
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Network interface address"
msgstr "網路介面位置"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Time To Live"
msgstr "有效時間"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:326
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "選擇程式(SID)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:328
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:332
msgid "Choose programs"
msgstr "選擇程式"
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "Choose audio track"
msgstr "循環音軌"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "選擇字幕軌"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Choose audio language"
msgstr "選擇音訊語言"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language"
msgstr "選擇音訊語言"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "輸入起始時間(秒)"
-#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "輸入停止時間(秒)"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Input list"
msgstr "輸入清單"
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:378
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "串流書籤清單"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "強制SPU位置"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:392
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
msgid "On Screen Display"
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
"能"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "自動偵測字幕檔"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "字幕自動偵測模糊化"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:420
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "字幕自動偵測路徑"
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:422
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:425
msgid "Use subtitle file"
msgstr "使用字幕檔"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:427
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:430
msgid "DVD device"
msgstr "DVD裝置"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "預設的DVD裝置"
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:440
msgid "VCD device"
msgstr "VCD裝置"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "預設的VCD裝置"
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:450
msgid "Audio CD device"
msgstr "音樂CD裝置"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
+#: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制使用IPv6"
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Force IPv4"
msgstr "強制使用IPv4"
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:475
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS伺服器"
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:480
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS使用者名稱"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:484
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:485
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:494
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:496
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:504
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:506
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:508
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:512
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:514
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:516
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:518
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "偏好的編碼器清單"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "偏好的編碼器清單"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:537
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:540
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "雙工串流輸出"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:542
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:546
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:548
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:550
msgid "Display while streaming"
msgstr "串流時顯示"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:552
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:554
msgid "Enable video stream output"
msgstr "啟動視訊串流輸出"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:556
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "啟動音訊串流輸出"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:561
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Keep stream output open"
msgstr "持續開啟串流輸出"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:566
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "偏好的封包器清單"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:572
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Mux module"
msgstr "多工模組"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:577
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Access output module"
msgstr "存取輸出模組"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:581
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Control SAP flow"
msgstr "控制SAP流量"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:588
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:589
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Enable FPU support"
msgstr "啟用CPU MMX支援"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:601
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "啟用CPU MMX支援"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:603
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:608
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:611
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:613
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "啟用CPU SSE支援"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "啟用CPU SSE2支援"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:623
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:628
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:632
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:635
msgid "Services discovery modules"
msgstr "服務探索模組"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:637
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "永遠隨機撥放檔案"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:645
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "重複播放全部"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:647
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:650
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "重複播放目前項目"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:652
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Play and stop"
msgstr "播放和停止"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:660
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:663
msgid "Memory copy module"
msgstr "記憶體複製模組"
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:665
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:668
msgid "Access module"
msgstr "存取模組"
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:670
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:672
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "存取模組"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:674
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Demux module"
msgstr "解多工模組"
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:678
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "允許即時優先權"
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "調整VLC優先權"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:694
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "最小執行緒數量"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:696
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Modules search path"
msgstr "模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:703
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM設定檔"
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "使用外掛快取"
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:713
msgid "Run as daemon process"
msgstr "使用常駐程序執行"
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:715
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:726
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:728
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:731
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "提高程序優先權"
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:733
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:747
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:750
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:758
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:762
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
-#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
+#: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:764
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Pause only"
msgstr "僅暫停"
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:766
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "選擇熱鍵以暫停"
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:767
msgid "Play only"
msgstr "僅播放"
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:768
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "選擇熱鍵以播放"
-#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Faster"
msgstr "加快"
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:772
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "下一項"
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:774
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
-#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "上一項"
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
#: modules/visualization/xosd.c:233
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:778
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
-#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:780
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
+#: src/libvlc.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "向後10秒鐘"
+
#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
+
+#: src/libvlc.h:784
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "向後10秒鐘"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "向後1分鐘"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "向後5分鐘"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "向前10秒鐘"
+
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
+
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "向前10秒鐘"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "向前1分鐘"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:798
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "向後5分鐘"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:800
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:804
msgid "Navigate up"
msgstr "向上導覽"
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Navigate down"
msgstr "向下導覽"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Navigate left"
msgstr "向左導覽"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Navigate right"
msgstr "向右導覽"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:812
msgid "Activate"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "選擇上一個標題"
+
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+
+#: src/libvlc.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "選擇下一個章節"
+
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "選擇上一個章節"
+
+#: src/libvlc.h:819
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
+
+#: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "增加音量"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "選擇按鍵以增加音量"
-#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "減低音量"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "選擇按鍵以減低音量"
-#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "增加字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:830
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "減少字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Audio delay up"
msgstr "增加音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Audio delay down"
msgstr "減少音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "播放播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "播放播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "播放播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "播放播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "播放播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "播放播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "播放播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:843
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "播放播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:844
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "播放播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:845
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "播放播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:846
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:847
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "設定播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:848
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "設定播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:849
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "設定播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:850
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "設定播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:851
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "設定播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:852
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "設定播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "設定播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "設定播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "設定播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "設定播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:860
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:862
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循環音軌"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Show interface"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "顯示介面"
+
+#: src/libvlc.h:871
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Take video snapshot"
msgstr "擷取視訊快照"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
-#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "回捲"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:880
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "字型設定"
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1019
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1046
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "輸入清單"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1063
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "軌道設定"
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Playback control"
msgstr "重播控制"
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1097
msgid "Default devices"
msgstr "預設裝置"
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1106
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定"
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc.h:1120
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc.h:1129
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc.h:1156
msgid "Decoders"
msgstr "解碼器"
-#: src/libvlc.h:1189
+#: src/libvlc.h:1202
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1217
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "輸出模組"
-#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1231
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "轉碼選項"
-#: src/libvlc.h:1306
+#: src/libvlc.h:1319
msgid "Hot keys"
msgstr "熱鍵"
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1617
msgid "main program"
msgstr "主程式"
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1624
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1626
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1586
+#: src/libvlc.h:1628
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "顯示進階選項"
-#: src/libvlc.h:1588
+#: src/libvlc.h:1630
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc.h:1632
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1592
+#: src/libvlc.h:1634
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1594
+#: src/libvlc.h:1636
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1596
+#: src/libvlc.h:1638
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc.h:1640
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的組態檔"
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc.h:1642
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外掛快取"
-#: src/libvlc.h:1602
+#: src/libvlc.h:1644
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr "快取值(ms)"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP輸入"
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:56
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr "設定視訊輸入亮度"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr "色調"
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr "設定視訊輸入對比"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
msgid "Certificate file"
msgstr ""
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
msgid "Private key file"
msgstr ""
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
msgid "Root CA file"
msgstr ""
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
msgid "CRL file"
msgstr "CRL檔案"
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Audio Device"
msgstr "音訊裝置"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia物件編碼器"
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS解析器"
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS音訊封包器"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB字幕解碼器"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB字幕編碼器"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Deinterlace video"
msgstr ""
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "介面模組"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Hurry up"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "播放清單書籤 1"
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "播放清單書籤 2"
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "播放清單書籤 3"
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "播放清單書籤 4"
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "播放清單書籤 5"
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "播放清單書籤 6"
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "播放清單書籤 7"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "播放清單書籤 8"
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "播放清單書籤 9"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "播放清單書籤 10"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "熱鍵管理介面"
-#: modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "音軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "字幕軌: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:565
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
msgid "Host address"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:75
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
msgid "Source directory"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:83
+#: modules/control/http.c:78
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "選擇"
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:80
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:92
+#: modules/control/http.c:87
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:95
+#: modules/control/http.c:90
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:99
+#: modules/control/http.c:94
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
-#: modules/control/http.c:105
+#: modules/control/http.c:100
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI解多工器"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
msgid "Filename of dump"
msgstr ""
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgid "Subtitles delay"
msgstr "字幕延遲"
-#: modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr "靜音模式"
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "CAPMT System ID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MP4串流解多工器"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Select All"
msgstr "全選"
msgid "Randomize"
msgstr "隨機"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgstr "路徑"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgstr "選擇音訊頻道"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Volume Up"
msgstr "增加音量"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Volume Down"
msgstr "減低音量"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
msgid "Play"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
#: modules/visualization/xosd.c:239
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "慢速"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
msgid "Play slower"
msgstr "慢速播放"
msgstr "快速"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
msgid "Play faster"
msgstr "快速播放"
msgstr "選擇"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Delete"
msgid "Opening file..."
msgstr "開啟檔案中..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
msgid "About VLC media player"
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
+msgstr "時間補償"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "標題"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+msgid "No input"
+msgstr "沒有輸入"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Input has changed"
+msgstr "輸入已改變"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgid "Random On"
msgstr "開啟隨機播放"
msgstr "關閉隨機播放"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
msgid "Repeat One"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Repeat Off"
msgstr "關閉重複播放"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
msgid "Repeat All"
msgstr "重複播放全部"
#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Step Backward"
msgstr ""
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr "延伸控制"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "視訊過濾器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "調整影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
+msgid "More Info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr "影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "建立數個影像複製"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "旋轉或翻轉影像"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "音量正規化"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr "最大等級"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "恢復預設值"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
+msgstr "virtualization"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
msgid "More information"
msgstr "更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - 控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "回捲"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Fast Forward"
msgstr "快速向前"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open CrashLog"
msgstr "開啟當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Hide VLC"
msgstr "隱藏VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Hide Others"
msgstr "隱藏其他"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
msgid "Quit VLC"
msgstr "離開VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "1:File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Quick Open File..."
msgstr "快速開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Open Disc..."
msgstr "開啟光碟..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Open Network..."
msgstr "開啟網路..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Open Recent"
msgstr "開啟最近的檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除選單"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
#, fuzzy
msgid "Wizard..."
msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Controls"
msgstr "控制"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/vout.m:167
msgid "Video Device"
msgstr "視訊裝置"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Controller"
msgstr "控制器"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
-msgstr "延伸控制"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
msgid "Info"
msgstr "資訊"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "ReadMe..."
msgstr "讀我..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Online Documentation"
msgstr "線上文件"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Report a Bug"
msgstr "錯誤回報"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN網站"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "License"
msgstr "授權"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Open Messages Window"
msgstr "開啟訊息視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:996
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "減低音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "No CrashLog found"
msgstr "沒有發現當機紀錄"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1614
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "轉碼選項"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "Save Playlist..."
msgstr "儲存播放清單..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "依名稱排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "依製作人排序節點"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
msgid "no items in playlist"
msgstr "播放清單中沒有項目"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "開啟播放清單"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
msgid "Standard Play"
msgstr "標準播放"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "標題"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:747
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:755
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "儲存播放清單"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
msgid "1 item in playlist"
msgstr "播放清單中有 1 個項目"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:663
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "串流/轉碼精靈"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
-msgstr "更多資訊"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
msgid "Stream to network"
msgstr "串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "轉碼/儲存至檔案"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
msgid "Choose input"
msgstr "選擇輸出"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "在這選擇你的輸入串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgstr "選擇串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "存在的播放清單項目"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
msgid "From"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
msgid "Streaming"
msgstr "串流"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
msgid "Streaming method"
msgstr "串流方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Transcode"
msgstr "轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
msgid "Transcode audio"
msgstr "音訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
msgid "Transcode video"
msgstr "視訊轉碼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
msgid "Additional streaming options"
msgstr "附加的串流選項"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "有效時間(TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
msgid "Additional transcode options"
msgstr "附加的轉碼選項"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
msgid "Select the file to save to"
msgstr "選擇檔案以儲存至"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "虛擬"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "影像格式"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "輸入清單"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "儲存檔案"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:585
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:587
msgid ""
"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
"to guess, which input you want use. \n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:651
msgid "No valid destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:653
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to. \n"
"\n"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
msgid "from "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "串流至網路"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "開啟面板檔案"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Last skin used"
msgstr "上一個使用的面板"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin"
msgstr "組態上一次使用的面板"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Config of last used skin."
msgstr "組態上一次使用的面板"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "啟用透明效果"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "可面板化介面"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
msgid "Skins loader demux"
msgstr "面板載入器解多工"
"(WinCE介面)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "編輯書籤"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "時間補償"
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr "你必須選擇兩個書籤"
msgid "No input found"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr "沒有輸入"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr "輸入已改變"
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr "影像複製"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "建立數個影像複製"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "旋轉或翻轉影像"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "調整影像"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "恢復預設值"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "virtualization"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "視訊選項"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
-msgstr "視訊過濾器"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "音量正規化"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr "最大等級"
-
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
msgid "Stream and media info"
msgstr "串流及媒體資訊"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "&Audio"
msgstr "音訊(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
msgid "&Video"
msgstr "視訊(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
msgid "&Navigation"
msgstr "導覽(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
msgid "&Help"
msgstr "輔助說明(&H)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
msgid "Previous playlist item"
msgstr "前一個播放清單項目"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
msgid "Next playlist item"
msgstr "下一個播放清單項目"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "延伸使用者介面(&E)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "書籤(&B)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "偏好設定..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
" (wxWindows介面)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "顯示介面"
msgid "Item Info"
msgstr "項目資訊"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&O)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open &File..."
msgstr "開啟檔案(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Disc..."
msgstr "開啟光碟(&D)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "開啟網路串流(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "Media &Info..."
msgstr "媒體資訊(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Messages..."
msgstr "訊息(&M)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Preferences..."
msgstr "偏好設定(&P)"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
msgid "Empty"
msgstr "無項目"
msgid "Play this branch"
msgstr "播放該分支"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
msgid "Sort this branch"
msgstr "排序該分支"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV多工器"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "PS muxer"
msgstr "PS多工器"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
msgid "Video PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
msgid "Audio PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "SPU PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "PMT PID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "TS ID"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "PMT Program number"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Assigns a program number to the PMT."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "set PID to id of es"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR延遲(ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "視訊"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "CSA Key"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "啟動視訊串流輸出"
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "視訊編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "目的視訊編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
msgstr "視訊位元率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video scaling"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "視訊過濾器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video crop top"
msgstr "視訊修整(上方)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Video crop left"
msgstr "視訊修整(左方)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid "Video crop bottom"
msgstr "視訊修整(下方)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop right"
msgstr "視訊修整(右方)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "目的音訊編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Audio bitrate"
msgstr "音訊位元率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Audio sample rate"
msgstr "音訊採樣率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Audio channels"
msgstr "音訊頻道"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "字幕編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "目的字幕編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "Number of threads"
msgstr "執行緒數量"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "High priority"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid "Transcode stream output"
msgstr "轉碼串流輸出"
-#: modules/stream_out/transcode.c:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:213
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "開啟字幕"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD介面"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "視訊過濾器"
+
#~ msgid "Demux number"
#~ msgstr "解多工器數量"