# Kazakh translation
-# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
-# Kypchak Kypchak <kypchak@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосымша параметрлер\" бөлектеңіз"
-#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "Тілдесу"
msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Дыбыс"
msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "Көрнекі бейнелер"
msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "Бейне"
msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
-#: modules/access/avio.h:56
msgid "Stream output"
msgstr "Ағындық шығасын"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"
"құралдар."
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Қосымша теңшелімдер"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "Қызыл"
msgstr "VLC туралы"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
msgid "Save..."
msgstr "Сақтау..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
msgstr "Бәрін қайталау"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
msgstr "Бір қайталау"
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Кездейсоқ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
msgstr "Кездесөқ өшірілген"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
msgstr "Толқындар"
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "Доғару"
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"
msgstr "Үнділік өлшеуіш"
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "Экуалайзер"
msgid "Replay gain"
msgstr "Қайталау күшеюі"
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Өздігінен"
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Жою"
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgstr "Деңгей төменге"
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgstr "Деңгей жоғарыға"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:720
+#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Еш жарамды кодсыздандырғыш модулі жоқ"
-#: src/input/decoder.c:721
+#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr "Жолшық"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама"
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
-#: src/input/es_out.c:2005
+#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Жасырын титрлер %u"
-#: src/input/es_out.c:2856
+#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ағын %d"
-#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитрі"
-#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
-#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/input/es_out.c:2883
+#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
-#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Кодегі"
-#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr "Тілі"
-#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
-#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Арналары"
-#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: src/input/es_out.c:2915
+#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2925
+#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "Ағындық қарқыны"
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2942
+#: src/input/es_out.c:2926
msgid "Track replay gain"
msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"
-#: src/input/es_out.c:2944
+#: src/input/es_out.c:2928
msgid "Album replay gain"
msgstr "Албом қайталау күшеюі"
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"
-#: src/input/es_out.c:2959
+#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
-#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr "Кадр қарқыны"
-#: src/input/es_out.c:2980
+#: src/input/es_out.c:2964
msgid "Decoded format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"
-#: src/input/input.c:2428
+#: src/input/input.c:2427
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2548
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Шығасын пішімін VLC тани алмады"
-#: src/input/input.c:2550
+#: src/input/input.c:2549
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
msgstr "Тақырыбы"
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
msgid "Setting"
msgstr "Теңшелімі"
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL мекенжайы"
msgstr "Қазір ойнатылуда"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
msgstr "Жариялаушысы"
msgid "Programs"
msgstr "Бағдарламалар"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "Бөлімі"
msgid "Navigation"
msgstr "Шарлау"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Video Track"
msgstr "Бейнелік жолшық"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Audio Track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"
msgid "Chapter %i"
msgstr "Бөлім: %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
msgstr "Келесі бөлім"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
msgstr "Алдыңғы бөлім"
msgid "C"
msgstr "kk"
-#: src/libvlc.c:625
+#: src/libvlc.c:611
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
msgid "Zoom"
msgstr "Ұлғайту"
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
msgstr "Дыбысты қосу"
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету"
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr "Өздігінен"
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
msgstr "Ештеңе"
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
msgstr "Бейнені қосу"
#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
msgstr "Бейне ені"
#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr "Бейне биіктігі"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgstr "Ортасы бойынша"
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
msgstr "Жоғарғы шетімен"
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
msgstr "Төменгі шетімен"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgstr "Жоғарғы сол жақ"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgstr "Жоғарғы оң жақ"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgstr "Төменгі сол жақ"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
msgstr "Әрқашан ең үстінде"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "Тізбектестіру"
#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Тізбектестіру режімі"
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
msgstr "Терезені безендірулері"
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr "Кадрларды елемеу"
#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr "Әдепкі"
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Қосу"
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
msgstr ""
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
msgid "Start time"
msgstr "Басталу уақыты"
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Stop time"
msgstr "Тоқтату уақыты"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr "Бейнебеттік мәзір"
#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
msgid "Ignore"
msgstr "Елемеу"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық бейнебетке"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ойнату/Аялдату"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr ""
"Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Тезірек (сәл)"
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
"бөлектеңіз."
#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
"Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr "Жайғасым"
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
msgid "Next frame"
msgstr "Келесі кадр"
#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
"DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD мәзіріне өту"
msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
msgid "Mute"
msgstr "Дыбысты өшіру"
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "Лездік түсірме"
#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитрлер"
msgid "Decoders"
msgstr "Кодсыздандырғыштар"
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "Кіресін"
msgid "Hot keys"
msgstr "Тездету пернелер"
-#: src/libvlc-module.c:2558
+#: src/libvlc-module.c:2542
msgid "Jump sizes"
msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
-#: src/libvlc-module.c:2637
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "print a list of available modules"
msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
-#: src/libvlc-module.c:2649
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2651
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2639
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2657
+#: src/libvlc-module.c:2641
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2659
+#: src/libvlc-module.c:2643
msgid "use alternate config file"
msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
-#: src/libvlc-module.c:2661
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
-#: src/libvlc-module.c:2663
+#: src/libvlc-module.c:2647
msgid "print version information"
msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
-#: src/libvlc-module.c:2701
+#: src/libvlc-module.c:2685
msgid "main program"
msgstr "басты бағдарлама"
msgid "Downloading ..."
msgstr "Қотаруда..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
msgid "Scale factor"
msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
msgid "Crop"
msgstr "Шұнтиту"
#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Пішімдік арақатынасы"
msgid "FFmpeg access"
msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:50
+#: modules/access/avio.h:49
msgid "libavformat access output"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "Дыбыстық CD"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
msgid "Audio device name"
msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
msgid "Video size"
msgstr "Бейне мөлшері"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
msgid "Video standard"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr ""
msgstr "EyeTV кіресіні"
#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
-#: modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
msgid "File reading failed"
msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
msgstr "Файл кіресіні"
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "Ені"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
msgid "Size"
msgstr "Мөлшері"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
msgid "Auto connection"
msgstr "Өздігінен қатынасу"
msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/access/live555.cpp:630
+#: modules/access/live555.cpp:626
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
-#: modules/access/live555.cpp:631
+#: modules/access/live555.cpp:627
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
-#: modules/access/live555.cpp:655
+#: modules/access/live555.cpp:651
msgid "RTSP connection failed"
msgstr ""
-#: modules/access/live555.cpp:656
+#: modules/access/live555.cpp:652
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr ""
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgstr ""
msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
msgid "Samplerate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "Бейнебетше жоғарғы сол жақ бұрышында"
-#: modules/access/screen/screen.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:55
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen width"
msgstr "Бейнебетше ені"
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Subscreen height"
msgstr "Бейнебетше биіктігі"
-#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Тінтуірге еру"
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:72
+#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "Тінтуір көрсеткісінің кескіні"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:79
+#: modules/access/screen/screen.c:78
msgid "Display ID"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:82
+#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Screen index"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:84
+#: modules/access/screen/screen.c:83
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr "Бейнебеттік кіресін"
-#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
-#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr "Бейнебет"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
msgid "Frequency"
msgstr "Жиілігі"
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтық"
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Contrast"
msgstr "Айқындылық"
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
msgstr "Қанықтық"
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Hue"
msgstr "Түс"
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
msgstr "Жиілік 1 (Hz)"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "60 Hz"
msgstr "Жиілік 1 (Hz)"
msgid "Black & white"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "All"
msgstr "Бәрін"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux кіресіні"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgstr "Жазба"
msgstr "Сегменттер"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
msgid "LID"
msgstr "Шығасындың қисындық құрылғысы"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Disc"
msgstr "Диско"
msgid "Volume Set"
msgstr "Деңгейді орнату"
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
msgid "Volume"
msgstr "Деңгей"
msgid "Entries"
msgstr "Жазбалар"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgstr "Жолшықтар"
msgid "VDR recordings"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:809
+#: modules/access/vdr.c:811
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:872
+#: modules/access/vdr.c:874
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Sound Delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgid "Level of input signal"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Knee radius"
msgstr ""
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
msgid "Makeup gain"
msgstr ""
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
msgid "Karaoke"
msgstr "Караоке"
msgstr "Ауани бөлменің ені"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
msgid "Wet"
msgstr "Дымқылдық"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr "Құрғақтық"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
msgid "Damp"
msgstr "Баяулатуы"
msgstr "Дыбыстық кеңістіктендіргіш"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "Кеңістіктендіргіш"
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
-#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
msgid "Audio output failed"
msgstr "Дыбыстық шығасыны сәтсіз"
-#: modules/audio_output/alsa.c:369
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr ""
msgid "Last audio device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:164
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL AudioUnit шығасыны"
-#: modules/audio_output/auhal.c:396
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:591
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
-#: modules/audio_output/auhal.c:592
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1149
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
msgid "System Sound Output Device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1224
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (кодталған шығасын)"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "H.264 кодсыздандыру үшін тұйық сүзгісін елемеу"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "Шуыл аласаруы"
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" бейнелік кодтауыш емес"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" дыбыстық кодтауышы емес"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
msgid "Video Acceleration (VA) API"
msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB субтитрлер кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB субтитрлері"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC дыбыстық кодсыздандырғыш (libfaad2 қолданып)"
-#: modules/codec/faad.c:432
+#: modules/codec/faad.c:430
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC кеңеймесі"
-#: modules/codec/fdkaac.c:67
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
msgid "Encoder Profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:68
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:70
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:73
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
msgid "VBR Quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:76
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:77
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:79
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:80
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-LC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "HE-AAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-LD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-ELD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:100
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "FDKAAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:101
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr ""
"require more processing power."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
msgstr "Жаңғырықтыру"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "Сұрыптау"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "Күміс"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Ақ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "Қоңыр"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Күлгін"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Зәйтүн"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "Жасылкөк"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Ашық жасыл"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "Қызыл көк"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "Қою көк"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
msgid "Building font cache"
msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/qsv.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable software mode"
-msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
-
-#: modules/codec/qsv.c:57
-msgid ""
-"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
-"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Codec Profile"
-msgstr "Бейін"
-
-#: modules/codec/qsv.c:63
-msgid ""
-"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
-"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
-"'high'"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Codec Level"
-msgstr "Кодегі"
-
-#: modules/codec/qsv.c:69
-msgid ""
-"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
-"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
-"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:73
-msgid "Group of Picture size"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:75
-msgid ""
-"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
-"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
-"frames are used."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Group of Picture Reference Distance"
-msgstr "Ағымдық дананың атауы"
-
-#: modules/codec/qsv.c:81
-msgid ""
-"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
-"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:85
-msgid "Target Usage"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:86
-msgid ""
-"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
-"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:90
-#, fuzzy
-msgid "IDR interval"
-msgstr "Кілтті межелдеме"
-
-#: modules/codec/qsv.c:92
-msgid ""
-"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
-"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
-"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
-"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
-"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
-"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Rate Control Method"
-msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының мөлшері"
-
-#: modules/codec/qsv.c:102
-msgid ""
-"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
-"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Quantization parameter"
-msgstr "I-кванттау ықпалы"
-
-#: modules/codec/qsv.c:106
-msgid ""
-"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
-"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
-"only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:110
-msgid "Quantization parameter for I-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:111
-msgid ""
-"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:114
-msgid "Quantization parameter for P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:115
-msgid ""
-"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:118
-msgid "Quantization parameter for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:119
-msgid ""
-"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
-
-#: modules/codec/qsv.c:123
-msgid ""
-"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
-"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
-"bitrate, profile, level, etc."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:127
-msgid "Accuracy of RateControl"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:128
-msgid ""
-"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
-"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
-"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
-"certained convergence period. See the convergence parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:134
-msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:135
-msgid ""
-"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
-"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Number of slices per frame"
-msgstr "Тірек кадр саны"
-
-#: modules/codec/qsv.c:140
-msgid ""
-"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
-"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
-"partitioning allowed by the codec standard."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Тірек кадр саны"
-
-#: modules/codec/qsv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Number of parallel operations"
-msgstr "DWT итерация саны"
-
-#: modules/codec/qsv.c:149
-msgid ""
-"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
-"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
-"needs at least 1 here."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:193
-msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/quicktime.c:66
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime кітапхана кодсыздандырғышы"
msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Mode"
msgstr "Режім"
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Тірек кадр саны"
+
#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
msgstr "Дабырсыз режімі"
#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Санақ"
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
msgid "Teletext transparency"
msgstr ""
msgstr "D-Bus басқару тілдесуі"
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Жалпы тездету пернелері тілдесуі"
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
msgid "Hotkeys"
msgstr "Тездету пернелері"
msgid "Random: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:325
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Дыбыстық құрылғысы: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:394
+#: modules/control/hotkeys.c:388
msgid "Recording"
msgstr "Жазылуда"
-#: modules/control/hotkeys.c:394
+#: modules/control/hotkeys.c:388
msgid "Recording done"
msgstr "Жазу бітірілді"
-#: modules/control/hotkeys.c:409
+#: modules/control/hotkeys.c:403
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
msgid "No active subtitle"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:430
+#: modules/control/hotkeys.c:424
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:450
+#: modules/control/hotkeys.c:444
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:459
+#: modules/control/hotkeys.c:453
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:472
+#: modules/control/hotkeys.c:466
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:501
+#: modules/control/hotkeys.c:495
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Субтитр кідірісі %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Дыбыс кідірісі %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:553
+#: modules/control/hotkeys.c:547
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Дыбыстық жолшығы: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Субтитр жолшығы: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
msgid "N/A"
msgstr "қолда емес"
-#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:773
+#: modules/control/hotkeys.c:763
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Пішімдік арақатынасы: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:803
+#: modules/control/hotkeys.c:793
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Шұнтиту: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:851
+#: modules/control/hotkeys.c:841
msgid "Zooming reset"
msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
-#: modules/control/hotkeys.c:858
+#: modules/control/hotkeys.c:848
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Бейнебетке шәкілдестірілген"
-#: modules/control/hotkeys.c:860
+#: modules/control/hotkeys.c:850
msgid "Original Size"
msgstr "Бастапқы мөлшері"
-#: modules/control/hotkeys.c:929
+#: modules/control/hotkeys.c:919
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Ұлғайту режімі: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
msgid "Deinterlace off"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
msgid "Deinterlace on"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1026
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
msgid "Opening"
msgstr "Ашуда"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
msgid "Remote control interface"
msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
-#: modules/control/rc.c:353
+#: modules/control/rc.c:349
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:765
+#: modules/control/rc.c:761
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Беймәлім пәрмен: `%s'. Анықтама үшін `help' дегенді теріңіз."
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:779
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Кашықтан басқару пәрмендері ]"
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:781
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:783
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ анықтама соңы ]"
-#: modules/control/rc.c:967
+#: modules/control/rc.c:963
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Жалғастыру үшін мәзір бөлектеу не аялдату деп теріңіз."
-#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
-#: modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Жалғастыру үшін 'мәзір бөлектеу' не 'аялдату' деп теріңіз."
-#: modules/control/rc.c:1285
+#: modules/control/rc.c:1281
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1296
+#: modules/control/rc.c:1292
#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
msgstr[0] ""
-#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[Кіресін]"
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1756
+#: modules/control/rc.c:1752
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1758
+#: modules/control/rc.c:1754
#, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
#, c-format
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
#, c-format
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
#, c-format
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
msgid "Avformat muxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr "Муксер"
-
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Avformat mux"
msgstr ""
msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Frames per Second"
msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "Шуылжды басу алгоритімін қосу."
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Жаңғырықтыруды қосу"
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:67
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Айнала әсерінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
-#: modules/demux/mod.c:69
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD демуксері (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Жаңғырықтыру кідірісі"
-#: modules/demux/mod.c:89
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr "Ең төменгі жиіліктер"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
msgstr "Ең төменгі жиіліктердің деңгейі"
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Ең төменгі жиіліктерінің кесіндісі"
-#: modules/demux/mod.c:96
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
msgstr "Айнала"
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
msgstr "Айнала деңгейі"
-#: modules/demux/mod.c:101
+#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Айнала кідірісі (ms)"
msgid "Gospel"
msgstr "Госпел"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
msgid "Noise"
msgstr "Шуыл"
msgid "New Wave"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
msgid "Psychedelic"
msgstr "Елесті"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
msgstr "Сипаттар"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
msgid "Director"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
msgid "Requirements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
msgid "Original Format"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
msgid "Display Source As"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
msgid "Performers"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
msgid "Original Performer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
msgid "Software"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
msgid "Lyrics"
msgstr "Ән сөзі"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
msgid "Record Company"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
msgid "Model"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
msgid "Sub-Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
msgid "Arranger"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
msgid "Art Director"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
msgid "Conductor"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
msgid "Song Description"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
msgid "Liner Notes"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
msgid "Phonogram Rights"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
msgid "Sound Engineer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
msgid "Soloist"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
msgid "Thanks"
msgstr "Алғыс сөз"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
msgid "Executive Producer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
msgid "Podcast Info"
msgstr "Подкаст ақпары"
msgid "Podcast Category"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Подкаст жиынтығы"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
msgid "Podcast Author"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
msgid "Podcast Duration"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
msgid "Podcast Type"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
msgid "Podcast Size"
msgstr "Подкаст мөлшері"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
msgid "Teletext"
msgstr "Телетекст"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Телетекст субтитрлері: естуі әлсіреген"
-#: modules/demux/ts.c:3596
+#: modules/demux/ts.c:3594
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB субтитрлері: естуі әлсіреген"
-#: modules/demux/ts.c:3853
+#: modules/demux/ts.c:3851
msgid "clean effects"
msgstr "таза әсерлер"
-#: modules/demux/ts.c:3854
+#: modules/demux/ts.c:3852
msgid "hearing impaired"
msgstr "естуі әлсіреген"
-#: modules/demux/ts.c:3855
+#: modules/demux/ts.c:3853
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "көруі әлсіреген мәндемелері"
msgid "Slides (images)"
msgstr "Слайдтер (кескіндер)"
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
msgid "Unknown category"
msgstr "Беймәлім санат"
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid "License"
msgstr "Лицензия мәтіні"
"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:273
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
-#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
msgid "Index"
msgstr "Реттеуіш"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 өтім"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "Ысыру"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "Release"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "Threshold"
msgstr "Табалдырық"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
msgid "Enable Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Бас телефондар ауаниландыру"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
msgstr "Деңгейді қалыпқа келтіру"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr "Ең көп деңгейі"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
msgid "Filter"
msgstr "Сүзгі"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "Дыбыстық әсерлер"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
msgid "Organize Profiles..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
msgid "Remove a preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
msgid "Remove"
msgstr "Жою"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
msgid "Add new Preset..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Бетбелгілер"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "Үстеу"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Аластау"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
msgid "OK"
msgstr "Жарайды"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
msgid "Untitled"
msgstr "Аталмаған"
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
msgid "Jump To Time"
msgstr "Уақытқа ауысу"
msgid "Jump to time"
msgstr "Уақытқа ауысу"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Forward"
msgstr "Алға"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr ""
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
msgid "Full Volume"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
msgid "Effects"
msgstr "Әсерлер"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
msgid "Choose Profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Customize..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Choose Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
msgid "Browse..."
msgstr "Шолу..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
msgid "Setup Streaming..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
msgid "Save as File"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr "Ағын"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
msgid "Apply"
-msgstr "Қолдану"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
msgid "Save as new Profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr "Тыстау"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr "Бейнелік кодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr "Дыбыстық кодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
msgid "Frame Rate"
msgstr "Кадр қарқыны"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr "Шәкіл"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Stream Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
msgid "Address"
msgstr "Мекенжайы"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:550
msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:546
msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:554
msgid "Export SDP as file"
msgstr "SDP әкетмін файл түрінде сақтау"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
msgid "Save as new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
msgid "Remove a profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
msgid "Custom"
msgstr "Теңшелетін"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Қателіктер және ескертулер"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
msgid "Clean up"
msgstr "Тазалау"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Кодек егжей-тегжейлері"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
msgid "Random On"
msgstr "Кездейсоқ қосылған"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
msgid "Repeat Off"
msgstr "Қайталау өшірілген"
"panel)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(еш бірлік ойнатылуда емес)"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Messages"
msgstr "Хабарлар"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Күйреу жұрналын ашу..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
msgid "Save this Log..."
msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
msgid "Send"
msgstr "Жіберу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
msgid "Don't Send"
msgstr "Жіберілмесін"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Өткенде VLC күйреген"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:851
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:853
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:854
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
msgid "VLC media playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ескі теңшелімдерді жоямыз ба?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының ескі нобайы табылды."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Бұны себетке жылжытып VLC қайта іске қосу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid "Video device"
msgstr "Бейнелік құрылғы"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "Opaqueness"
msgstr "Мөлдірлігі жоқ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебетте "
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Жаңа бірліктерді өздігінен ойнату"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Жуырдағы бірліктерді сақтап қалу"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "Бейненің тумыс мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Пішімдік арақатынасын бұғаттау"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "Pause iTunes during VLC playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause iTunes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause and resume iTunes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X тілдесуі "
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
msgid "Video output"
msgstr ""
msgid "Track Number"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Туындыгері"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Hide Others"
msgstr "Басқасын жасыру"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Show All"
msgstr "Бәрін көрсету"
msgid "Paste"
msgstr "Қою"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
msgid "Select All"
msgstr "Бәрін бөлектеу"
msgid "View"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Playback"
msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
msgid "Playback Speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "A→B Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Ойнатудан соң шығу"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
msgid "Step Forward"
msgstr "Алға аттау"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
msgid "Step Backward"
msgstr "Артқа аттау"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
msgid "Increase Volume"
msgstr "Деңгейді жоғарылату"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Деңгейді төмендету"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
msgid "Audio Device"
msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
msgid "Half Size"
msgstr "Жарты мөлшері"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Normal Size"
msgstr "Орташа мөлшер"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
msgid "Double Size"
msgstr "Екі есе мөлшер"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Бейнебетке шақтау"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
msgid "Float on Top"
msgstr "Үстіне қалқу"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғысы"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr "Кейіңгі өңдету"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Add Subtitle File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Субтитрлер жолшығы"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
msgid "Text Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
msgid "Text Color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
msgid "Outline Thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
msgid "Background Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
msgid "Minimize Window"
msgstr "Терезені қайыру"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Close Window"
msgstr "Терезені жабу"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
msgid "Main Window..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Audio Effects..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
msgid "Video Effects..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Бетбелгілер..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
msgid "Playlist..."
msgstr "Ойнату тізімі..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Media Information..."
msgstr "Қайнар сипаттары..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
msgid "Messages..."
msgstr "Хабарлар..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Қателіктер және ескертулер..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Бәрін алға апару"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Help"
msgstr "Анықтама"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "МеніОқы / ЖАС..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Желідегі құжаттама..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN веб-торабы..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
msgid "Make a donation..."
msgstr "Қайыр көрсету..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Online Forum..."
msgstr "Желідегі алқа..."
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:124
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
msgid "Open Source"
msgstr "Қайнар көз ашу"
-#: modules/gui/macosx/open.m:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Тасушы қор көздерін табушы (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
-#: modules/gui/macosx/open.m:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
msgid "Capture"
msgstr "Қармау"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Choose a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Choose..."
msgstr "Таңдау..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Custom playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open BDMV folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
msgid "Insert Disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
msgid "Enable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid "IP Address"
msgstr "IP мекенжайы"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Ашық RTP/UDP ағыны"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Хаттамасы"
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
-#: modules/gui/macosx/open.m:1278
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
msgid "Unicast"
msgstr "Біржақты тарату"
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
-#: modules/gui/macosx/open.m:1291
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
msgid "Multicast"
msgstr "Топтық тарату"
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
-#: modules/gui/macosx/open.m:1396
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Subscreen left"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Subscreen top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Capture Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Current channel:"
msgstr "Ағымдық арна:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Previous Channel"
msgstr "Алдыңғы арна"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Next Channel"
msgstr "Келесі арна"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Арна ақпарын шығаруда..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV іске қосылмады"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Қазір EyeTV іске қосылсын"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
msgid "Download Plugin"
msgstr "Қондырма қотару"
-#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
msgstr "Кескін ені"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
msgid "Image height"
msgstr "Кескін биіктігі"
-#: modules/gui/macosx/open.m:361
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
msgid "Add Subtitle File:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:369
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
msgid "Override parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle encoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Font size"
msgstr "Қаріп мөлшері"
-#: modules/gui/macosx/open.m:378
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
msgid "Font Properties"
msgstr "Қаріп сипаттары"
-#: modules/gui/macosx/open.m:383
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
msgid "Subtitle File"
msgstr "Субтитр файлы"
-#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
-#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
msgstr "Файл ашу"
-#: modules/gui/macosx/open.m:983
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1483
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
msgid "Composite input"
msgstr "Композитті кіресін"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1486
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video кіресіні"
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Ағынды жергілікті бейнелеу"
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
msgid "Save File"
msgstr "Файл сақтау"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
msgid "Expand Node"
msgstr "Түйінді жаю"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Мета-деректерді іріктеу"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Іздеу жүйесінде көрсету"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Түйінді атауы бойынша сұрыптау"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Түйінді туындыгері бойынша сұрыптау"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Ойнату тізімінде іздеу"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
msgid "File Format:"
msgstr "Файл пішімі:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
msgid "Extended M3U"
msgstr "КеңейтілгенM3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML ортақтас ойнату тізімі пішімі (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
msgid "HTML playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
msgid "Save Playlist"
msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
msgid "Meta-information"
msgstr "Мета-ақпар"
msgstr "Мета-деректерді сақтау"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
msgstr "Тасушыдан оқылған"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Input bitrate"
msgstr "Кіресін ағындық қарқыны"
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "Мета-деректерді VLC сақтай алмады."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Теңшеу"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Reset All"
msgstr "Бәрін ысыру"
msgid "Show Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a directory"
msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a file"
msgstr "Файл бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
msgid "Select"
msgstr "Бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
msgid "Interface Settings"
msgstr "Тілдесу теңшелімдері"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
msgid "Audio Settings"
msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
msgid "Video Settings"
msgstr "Бейнелік теңшелімдер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
msgid "Input & Codec Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Audio"
msgstr "Жалпы дыбыстық"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
msgid "Preferred Audio language"
msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын косу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Visualization"
msgstr "Көрнекі бейнелеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "Ауыстыру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Тездету пернесін аыстыру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Shortcut"
msgstr "Ен"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "Бүркемелеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Кодектер /Муксерлер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Bright"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Album art download policy"
msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "Show video within the main window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Жаңартуларды өздігінен тексеру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
-#: modules/lua/vlc.c:103
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
-msgid "Control iTunes during playback"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
msgid "Default Encoding"
msgstr "Әдепкі кодтау"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "Display Settings"
msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
msgid "Font color"
msgstr "Қаріп түсі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Subtitle languages"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Лайсаңдық"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
msgid "Force bold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Outline color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Display"
msgstr "Бейнелеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Output module"
msgstr "Шығасын модулі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
msgid "Video snapshots"
msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Қалта"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
msgid "Format"
msgstr "Пішім"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
msgid "Prefix"
msgstr "Префиксі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "Lowest latency"
msgstr "Ең төмен кешігу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
msgid "Low latency"
msgstr "Төмен кешігу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
msgid "High latency"
msgstr "Жоғары кешігу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
msgid "Higher latency"
msgstr "Ең жоғары кешігу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
msgid "Choose"
msgstr "Таңдау"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
"Жаңа пернелер теріңіз:\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
msgid "Invalid combination"
msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
msgid "Not Set"
msgstr "Орнатылмаған"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
msgid "Audio/Video"
msgstr "Дыбыс/Бейне"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Субтитрлер/Бейне"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "Бейнелік әсерлер"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
msgid "Basic"
msgstr "Негізгі"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
msgid "Geometry"
msgstr "Геометриялық"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Color"
msgstr "Түс"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
msgid "Image Adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
msgid "Brightness Threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
msgid "Sharpen"
msgstr "Анықтығын үлкейту"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Film Grain"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
msgid "Transform"
msgstr "Түрлендіру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "90 градус бұру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "180 градус бұру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "270 градус бұру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Солдан оңға аудару"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "Төңкеру"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
msgid "Puzzle game"
msgstr "Пазл ойны"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
msgid "Rows"
msgstr "Жолдар"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
msgid "Columns"
msgstr "Бағандар"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Clone"
msgstr "Клон қылу"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Number of clones"
msgstr "Клон саны"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
msgid "Wall"
msgstr "Жар"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
msgid "Color threshold"
msgstr "Түс табалдырығы"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
msgid "Similarity"
msgstr "Ұқсастық"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
msgid "Intensity"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "Контур"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "Тамыршықтар"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Cartoon"
msgstr "Мультфильм"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Color extraction"
msgstr "Түс сіріндісі"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
msgid "Invert colors"
msgstr "Түстерді керілеу"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
msgid "Posterize"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Motion blur"
msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
msgid "Factor"
msgstr "Ықпал"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Қимылды байқау"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Water effect"
msgstr "Су әсері"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
msgid "Add text"
msgstr "Мәтін үстеу"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
msgid "Add logo"
msgstr "Рәміз үстеу"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "Logo"
msgstr "Рәміз"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Transparency"
msgstr "Мөлдірлік"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
msgid "Organize profiles..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
-"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
-"HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
msgstr "Артқа"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Ағындық жіберу/Қайта кодтау шебері"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "Stream to network"
msgstr "Желіге ағын жіберу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Қайта кодтау/Файлға сақтау"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
msgid "Select a stream"
msgstr "Ағын бөлектеу"
msgid "Transcode video"
msgstr "Бейнені қайта кодтау"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid "Local playback"
msgstr "Жергілікті ойнату"
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Қайда сақталатын тізімдемесін бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
msgid "No folder selected"
msgstr "Еш қалта бөлектелмеген"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
msgid "No file selected"
msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
msgid "Finish"
msgstr "Дайын"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i бірлік"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes"
msgstr "иә"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
msgid "no"
msgstr "жоқ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses тілдесуі"
-#: modules/gui/ncurses.c:767
+#: modules/gui/ncurses.c:764
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:771
+#: modules/gui/ncurses.c:768
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:862
msgid "[Display]"
msgstr "[Бейнелеу]"
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:866
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:868
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:869
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:870
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:871
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
msgstr "[Жалпы]"
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:890
+#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:892
+#: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " m Mute"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
msgstr "[Ойнату тізімі]"
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:901
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:904
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:905
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:906
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:914
+#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:919
+#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[Файл шолғышы]"
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:927
+#: modules/gui/ncurses.c:924
msgid "[Player]"
msgstr "[Ойнатқыш]"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:930
+#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
msgstr "[Қайталау]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
msgid "[Random] "
msgstr "[Кездейсоқ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1052
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Loop]"
msgstr "[Тұйық]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1061
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr " Қайнар көзі : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1094
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1099
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
msgid " Volume : Mute"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, c-format
msgid " Volume : %3ld%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
msgid " Volume : ----"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1106
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
#, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1112
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
#, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
msgid " Source: <no current item> "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1119
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ h анықтама үшін ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1140
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "Ашу: %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1142
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr "Табу: %s"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L"
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Дыбысты өшіру"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
msgid "Pause the playback"
msgstr "Ойнатуды аялдату"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
msgid "Click to set point B"
msgstr "B нүктесін орнату үшін нұқыңыз"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "A - B тұйықтасуын тоқтату"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "170 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "310 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
msgid "600 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
msgid "1 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "3 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "6 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "12 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "14 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
msgid "16 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "31 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "63 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "125 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "250 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
msgid "500 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
msgid "2 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
msgid "4 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
msgid "8 KHz"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
msgid "(Hastened)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
msgid "(Delayed)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr "Мәндемелер"
"Сіздің тасушы не ағын неменен істелгені туралы ақпар.\n"
"Муксері, дыбыстық және бейнелік кодектері, субтитрлері көрсетіледі."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Current media / stream statistics"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Input/Read"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
msgid "Media data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
msgid "Content bitrate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
msgid "Decoded"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "blocks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
msgid "Displayed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "frames"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
msgid "Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
msgid "packets"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
msgid "Upstream rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
msgid "Played"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "buffers"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
msgid "Last 60 seconds"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
msgid "Overall"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""
msgstr "Файл атаулары:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
msgid "Filter:"
msgstr "Сүзгі:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
msgid "Eject the disc"
msgstr "Дискі алып шығу"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
msgstr "Арналар:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
msgstr "Бөлектелген порттар:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC ырғағын қолданып"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
msgid "TV - digital"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Tuner card"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Транспондерлік/мультиплекстік жиілік"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
msgid "Bandwidth"
msgstr "Өткізу қабілеті"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
msgid "TV - analog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Device name"
msgstr "Құрылғы атауы"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
msgid "Advanced Options"
msgstr "Қосымша параметрлер"
msgid "Key: "
msgstr "Кілт:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Кіресін / Кодектер теңшелімдері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
msgid "Device:"
msgstr "Құрылғы:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
"Бұл мұқабалы VLC тілдесуі. Басқа мұқабаларды мына көзден қотара аласыз:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
msgid "VLC skins website"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "System's default"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
msgid "File associations"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
msgid "Audio Files"
msgstr "Дыбыстық файлдар"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Video Files"
msgstr "Бейнелік файлдар"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
msgid "Playlist Files"
msgstr "Ойнату тізімі файлдары"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
msgid "&Apply"
msgstr "Қолдану"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr "Болдырмау"
msgid "Create a new profile"
msgstr "Жаңа бейін жасау "
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Create"
msgstr "Жасау"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
msgstr " Бейін атауы айырлған"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Бейінге атау беруіңіз жөн."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
msgstr "Файл аты"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
msgid "Save file..."
msgstr "Файл сақтау..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr "Байты"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
msgid "Convert"
msgstr "Түрлендіру"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Destination file:"
msgstr "Жеткілімдік файл:"
msgid "Browse"
msgstr "Шолу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
-msgid "Settings"
-msgstr "Теңшелімдер"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "Display the output"
msgstr "Шығасынді бейнелеу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Теңшелімдер"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
msgid "&Start"
msgstr "Бастау"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
msgid "Containers (*"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-msgid "Automatically retrieve media info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
msgid "Regularly check for VLC updates"
msgid "Go to time"
msgstr "Уақытқа өту"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
msgid "About"
msgstr "VLC туралы"
msgid "&No"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC жаңартулары"
msgid "Clear the messages"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
msgid "Open Media"
msgstr "Қайнар көзін ашу"
msgstr "Кезекке қою"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "&Play"
msgstr "Ойнату"
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
msgstr "Ықтималдығы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
msgstr "Есебі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
msgid "&Search:"
msgstr "Іздеу:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
msgid "Get more extensions from"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
msgid "More information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
msgid "Reload extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
msgid "Version"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
msgid "Website"
msgstr ""
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "Бөлектелген бірлікті жояды"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Show settings"
msgstr "Теңшелімдер көрсету"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Теңшелімдердің қарапайым көрінісіне ауысу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "Теңшелімдердің толық көрінісіне ауысу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
msgid "&Save"
msgstr "Сақтау"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Бұл тілқатысуды сақтау және жабу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
msgid "Only show current"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
msgid "Stream Output"
msgstr "Ағындық шығасын"
msgid "Cl&ose"
msgstr "Жабу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
msgid "Profile Name"
msgstr "Бейін атауы"
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Бейіндің жаңа атауын енгізіңіз."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
msgid "Spacer"
msgstr "Тірек"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
msgid "Expanding Spacer"
msgstr "Кең тірек"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
msgid "Splitter"
msgstr "Бөлгіш"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
msgid "Time Slider"
msgstr "Уақыт жүгіртпесі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
msgid "Small Volume"
msgstr "Аласа деңгей"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD мәзірлері"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Қосымша түймешіктер"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
msgid "Playback Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
msgid "Aspect ratio selector"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
msgid "Speed selector"
msgstr ""
msgstr "Кайталау кідірісі:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
msgid " days"
msgstr " күн"
msgid "VOD: "
msgstr "Сұрау салынған бейне: "
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
msgid "Paused"
msgstr "Аялданған"
msgid "&Video"
msgstr "Бейне"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
msgid "Subti&tle"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
msgid "T&ools"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "V&iew"
msgstr "Көрініс"
msgid "&Open Multiple Files..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Дискі ашу..."
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Желілік ағынды ашу..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
msgid "&Quit"
msgstr "Шығу"
msgid "Audio &Device"
msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
msgid "&Stereo Mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
msgid "&Visualizations"
msgstr "Көрнекі бейнелер"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "Add &Subtitle File..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
msgid "Sub &Track"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
msgstr "Бейнелік жолшық"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Толық бейнебетке"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "Always &on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Set as Wall&paper"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Zoom"
msgstr "Ұлғайту"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Пішімдік арақатынасы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
msgid "&Crop"
msgstr "Шұнтиту"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Тізбектестіру"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
msgid "&Post processing"
msgstr "Кейіңгі өңдету"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
msgid "Take &Snapshot"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "T&itle"
msgstr "Тақырып"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
msgid "&Chapter"
msgstr "Бөлім"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
msgid "&Program"
msgstr "Бағдарлама"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
msgid "&Manage"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
msgid "&Help..."
msgstr "Анықтама..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "&Stop"
msgstr "Тоқтату"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
msgid "Pre&vious"
msgstr "Алдыңғы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
msgid "Ne&xt"
msgstr "Келесі"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "Sp&eed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "&Faster"
msgstr "Тезірек"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Қалыпты жылдамдық"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
msgid "Slo&wer"
msgstr "Ақырынырақ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Алға ауысу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Артқа ауысу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "Open &Network..."
msgstr "Желі ашу..."
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Толық бейнебеттен кету"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
msgid "&Playback"
msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "&Open Media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
msgid "&Clear"
msgstr "Аластау"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Қарапайым параметрлерінен гөрі қосымшасын көрсету"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Systray icon"
msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "VLC тек қана жүйе жаймасындағы белгішемен іске қосылады "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Ойнатылудағы бірлік атауын терезе тақырыбында көрсету"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "Жолшық ауысқанда қалқымалы хабарлама көрсету"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Елеулі емес қателік және ескерту тілқатысуларын көрсету"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "Жаңарту мүмкіндігі туралы құлақтандыруларды белсендіру"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Жаңартулардың екі тесксеруінің аралығындағы күн саны "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді мәзірде сақтау"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "Сүзгілеу үшін | таңбаларымен бөлінген сөз тізімі"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Деңгей жүгіртпесі түстерін анықтау"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "Іске қосылу режімін және көрсетімін таңдау"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Ашу тілқатысуына файл шолғышын ендіру"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid "Background art fits window's size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "When minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Always"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt тілдесуі"
msgid "Lua interpreter"
msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
+
#: modules/lua/vlc.c:106
msgid "Lua CLI"
msgstr ""
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
+
#: modules/misc/stats.c:211
msgid "Stats"
msgstr "Санақ"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
msgid "CD"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "Бұл сеансты SAP арқылы жариялау."
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Муксер"
+
#: modules/stream_out/rtp.c:89
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP ағындық шығасыны"
-#: modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
-
#: modules/stream_out/setid.c:45
msgid "New ES ID"
msgstr ""
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Жабындылар/Субтитрлер"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
msgid "Monospace Font"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:159
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
msgid "Text opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
msgstr "Мәтіннің әдепкі түсі"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
msgid "Relative font size"
msgstr "Салыстырмалы қаріп мөлшер"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
msgid "Background opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:182
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
msgid "Outline opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
msgid "Shadow opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
msgid "Shadow color"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
msgid "Shadow angle"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
msgid "Shadow distance"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Smaller"
msgstr "Ең ұсақ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Small"
msgstr "Шағын"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Large"
msgstr "Ірілеу"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Larger"
msgstr "Ең ірі"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "YUVP құрушысын қолданып"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:198
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
msgid "Text renderer"
msgstr "Мәтін құрушы"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:220
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:500
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgid "Image properties filter"
msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Image adjust"
msgstr "Кескінді лайықтау"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
msgid "Edge weightning"
msgstr ""
msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің толық жарықтығы"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
msgid "Darkness limit"
msgstr ""
msgstr "Қанықтық терезелеу"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
msgid "Filter length (ms)"
msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
msgid "Filter smoothness (%)"
msgstr ""
msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "AtmoLight"
msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Overlay"
msgstr "Жабынды"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу"
-#: modules/video_filter/scene.c:59
+#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
msgstr "Кескін пішімі"
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr "Шығасын кескіндер пішімі (png, jpeg, ...)."
-#: modules/video_filter/scene.c:63
+#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:68
+#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:72
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
msgstr "Жазылу арақатынасы"
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:76
+#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
msgstr "Файл атының префиксі"
-#: modules/video_filter/scene.c:77
+#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:81
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid "Directory path prefix"
msgstr "Тізімдеме жолының префиксі"
-#: modules/video_filter/scene.c:82
+#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:86
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
-#: modules/video_filter/scene.c:87
+#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:91
+#: modules/video_filter/scene.c:89
msgid "Send your video to picture files"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
msgstr "Сахна сүзгісі"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/ios2.m:72
+#: modules/video_output/ios2.m:75
msgid "iOS OpenGL video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
msgid "Video mode"
msgstr ""
msgid "Direct2D video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
msgid "Direct3D video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Бейнелік сақтағыштарын жүйе жадында қолданып"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Жабындылар үшін қатарынан үш сақтағыш қолдану"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғысының атауы"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:89
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:209
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
msgid "Wallpaper"
msgstr "Түсқағаз"
msgid "VLC"
msgstr "VLC"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo бейімдеуіш саны"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
msgid "XVideo format id"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid ""
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
msgid "Video acceleration not available"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
#, c-format
msgid ""
"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Effects list"
msgstr "Әсерлер тізімі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
"Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr "Күшейту"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Draw peaks in the analyzer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr "Бастапқы сызықтық спектрді қосу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" спектр талдағышын қосу."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Draw bands in the spectrometer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Base pixel radius"
msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Spectral sections"
msgstr "Спектрлік бұнақтар"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Peak height"
msgstr "Шың биіктігі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Peak extra width"
msgstr "Шың қосымша ені"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "V-plane color"
msgstr "Тік жазақтығының түсі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Visualizer"
msgstr "Көрнекі бейнелеуіш"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Спектр талдағышы"
msgstr "Ойнату тізімі"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
msgid "Output"
msgstr "Шығасын"
msgid "VLM Batch Commands"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "Loop"
msgstr "Тұйық"
msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
msgid "Dialog"
msgstr "Тілқатысу"
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
msgid "Update"
-msgstr "Жаңарту"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
msgid "Form"
msgstr "Пішін"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preset"
msgstr "Дайындама"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
msgid "0.00 dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Filter:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
msgid "&Save as..."
msgstr "Басқаша сақтау..."
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
msgid "Modules Tree"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show &more options"
msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Start Time"
msgstr "Басталу уақыты"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Edit Options"
msgstr "Параметрлерді өңдеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
msgstr "Қосымша тасушы"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
msgid "Select the file"
msgstr "Файл бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Тасушы ойнатуының басталу уақытын ауыстыру"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
msgstr "Қармау режімі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Device Selection"
msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
msgid "Options"
msgstr "Параметрлер"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..."
msgstr "Қосымша параметрлер..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
msgstr "Дискі бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
msgstr "Дискі құрылғысы"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Starting Position"
msgstr "Бастау жайғасымы"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
-msgid "Use a sub&title file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
msgid "File Selection"
msgstr "Файл бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
msgid "Add..."
msgstr "Үстеу..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Network Protocol"
msgstr "Желілік хаттама"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "Profile edition"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
msgid "MKV"
msgstr "MKV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
msgid "Features"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Streamable"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
msgid "Chapters"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "Menus"
msgstr "Мәзір"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
msgid "Same as source"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid " fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Custom options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
msgid "Quality"
-msgstr "Сапа"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
msgid "Not Used"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
msgid "Encoding parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
msgid "Frame size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "px"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
msgid "Sample Rate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
msgid "Destination Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
"сеніміңіз жетсін."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
msgid "New destination"
msgstr "Жаңа жеткілім"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
msgid "Display locally"
msgstr "Жергілікті бейнелеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
msgid "Transcoding Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Option Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Қосымша параметрлер"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid " %"
msgstr " %"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Output module:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Visualization:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Replay gain mode:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
msgid "Preferred audio language:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
msgid "Codecs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Default optical device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Files"
msgstr "Файл"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "HTTP (default)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "MPEG тасымалдау ағыны"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
msgid "Default caching policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Дыбыс тілі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
msgid "Use custom skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Use native style"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Force window style:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
msgid "Integrate video in interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Show systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Playlist and Instances"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-msgid "Album art download policy:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Pause on the last frame of a video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
-msgid "Configure Media Library"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Every "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Activate updates notifier"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Operating System Integration"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "File extensions association"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-msgid "Set up associations..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
msgid "Show media title on video start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable subtitles"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Subtitle Language"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Default encoding"
msgstr "Әдепкі кодтау"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
msgid "Subtitle effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Add a shadow"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Add a background"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
msgid " px"
msgstr " нкт"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
msgid "Display device"
msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
msgid "KVA"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
msgid "Deinterlacing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
msgid "vlc-snap"
msgstr "vlc-snap"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr "1"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
msgid "Stuff"
msgstr "Салғы"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings"
msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Control"
msgstr "Басқару құралы"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr "Қолмен жегу"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Setup schedule"
msgstr "Іс кестесін орнату"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Run on schedule"
msgstr "Іс кестесі бойынша жегу"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
msgstr "Күй"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "P/P"
msgstr "P/P"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Prev"
msgstr "Алдыңғы"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
msgstr "Кіресін үстеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Edit Input"
msgstr "Кіресін өңдеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
msgid "Clear List"
msgstr "Тізімді аластау"
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Check for VLC updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..."
msgstr "Жаңартуларды сауалдау іске кірісуде..."
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
msgid "Essential"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
msgid "Negate colors"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Әрекеттестік ұлғайту"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
msgid "Angle"
msgstr "Бұрыш"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
msgid "Black Slot"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
msgid "full"
msgstr "толық"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "none"
msgstr "жоқ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
msgid "Logo erase"
msgstr "Рәміз кетіру"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Mask"
msgstr "Бүркеншік"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
msgid "Brightness (%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
msgid "Motion detect"
msgstr "Қимылды байқау"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Soften"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
msgid "Spatial blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Mirror"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Input:"
msgstr "Кіресін:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Select Input"
msgstr "Кіресін бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
msgid "Output:"
msgstr "Шығасын:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Select Output"
msgstr "Шығасын бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
msgstr "Уақыт басқару құралы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
msgstr "Мукс басқару құралы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
msgstr "Муксер:"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr "AAAA; "
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
-#~ msgid "Show Details"
-#~ msgstr "Егжей-тегжейлер"
-
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
-
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "Жалпы кіресін"
-
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
#~ "Топтық таратылған UDP не RTP қолданып жіберілген ағындарды ашық жариялау "
#~ "әдісі."
-#~ msgid "CPU features"
-#~ msgstr "CPU мүмкіндіктері"
-
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
#~ "Мыннан талап етілген кейбір CPU жеделдетулерін өшіре аласыз. Өте абайлап "
#~ "қолданыңыз!"
-#~ msgid "Chroma modules settings"
-#~ msgstr "Түстік модульдер теңшелімдері"
-
#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
#~ msgstr "Бұл теңшелімдер түстік түрлендіру модульдеріне әсер етеді."
-#~ msgid "Packetizer modules settings"
-#~ msgstr "Дестелеуіш модульдерін теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Encoders settings"
-#~ msgstr "Кодтауыштарды теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Dialog providers settings"
-#~ msgstr "Тілқатысу жабдықтаушылар теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
-#~ msgstr "Субтитр демуксерінің теңшелімдері"
-
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "Еш анықтама бейқатынаулы"
-
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "Файлды жылдам ашу..."
-
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Бетбелгілер"
-
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "Сипаттарды іріктеу"
-
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Сұрыптау"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Repeat"
-#~ msgstr "Еш қайталамау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "Тасушы кітапханасына үстеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "Басқаша ашу..."
-
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
-
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "Іздеу сүзгісі"
-
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "Қызмет әшекерлеу"
-
-#~ msgid "Image clone"
-#~ msgstr "Кескін клоны"
-
-#~ msgid "Clone the image"
-#~ msgstr "Кескінді клон қылу"
-
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "Үлкейткізу"
-
#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
#~ msgstr "\"Толқындар\" бейнелік бұрмалау әсері"
#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
#~ msgstr "\"Су беті\" бейнелік бұрмалау әсері"
-#~ msgid "Image colors inversion"
-#~ msgstr "Кескін түстерін керілеу"
-
#~ msgid "Split the image to make an image wall"
#~ msgstr "Кескін жарын істеу үшін кескінді бөлу"
#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
#~ msgstr "Жымдастыру хабарларын басып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау"
-#~ msgid "Force mono audio"
-#~ msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-
-#~ msgid "This will force a mono audio output."
-#~ msgstr "Бұл моно дыбыстық шығасынын екпіндетеді."
-
-#~ msgid "Default audio volume"
-#~ msgstr "Дыбыстың әдепкі деңгейі"
-
-#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасын жиілігі (Hz)"
-
#~ msgid "High quality audio resampling"
#~ msgstr "Жоғары сапалы дыбыстық қайта іріктеу"
-#~ msgid "Audio output channels mode"
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасын арналарының режімі"
-
-#~ msgid "Audio visualizations "
-#~ msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелер"
-
-#~ msgid "Subtitles track"
-#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
-
-#~ msgid "Subtitles track ID"
-#~ msgstr "Субтитрлер жолшығының теңдестіргіші"
-
-#~ msgid "Control SAP flow"
-#~ msgstr "SAP ағымын басқару"
-
-#~ msgid "Memory copy module"
-#~ msgstr "Жады көшіру модулі"
-
#~ msgid "Modules search path"
#~ msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
#~ msgid "One instance when started from file"
#~ msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда бір дана"
-#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файлдан бастап іске қосылғанда тек қана бір дана жегілуіне рұқсат ету."
-
#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
#~ msgstr "Бір даналық режімінде бірліктерді ойнату тізімінің кезегіне қою"
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау"
-#~ msgid "Increase scale factor."
-#~ msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту."
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
-#~ msgid "Decrease scale factor."
-#~ msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту."
-
-#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
-#~ msgstr "Тізбектестіру режімдерін арасында орайғыту."
-
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "Тілдесуді көрсету"
-
-#~ msgid "Hide interface"
-#~ msgstr "Тілдесуді жасыру"
-
-#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
-#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау"
-
-#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-#~ msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
-
-#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
-#~ msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу"
-
-#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
-#~ msgstr "Бейнелік шығасында бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу"
#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
#~ msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
#~ msgid "Highlight widget below"
#~ msgstr "Төмендегі сайманды жарықтату"
-#~ msgid "Select current widget"
-#~ msgstr "Ағымдық сайманды бөлектеу"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Aspect-ratio"
-#~ msgstr "Кадр пішімі"
-
#~ msgid "3D Now! memcpy"
#~ msgstr "3D Now! memcpy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture format (default s16l)"
-#~ msgstr "Кескін пішімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture format of audio stream."
-#~ msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "Дыбыс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA audio capture input"
-#~ msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
-
#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
#~ msgstr "Blu-Ray дискі кіресіні"
#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
#~ msgstr "Blu-Ray дискі кіресіні"
-#~ msgid "dc1394 input"
-#~ msgstr "dc1394 кіресіні"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
-#~ msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
-
-#~ msgid "Refresh list"
-#~ msgstr "Тізімді жаңарту"
-
#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
#~ msgstr "Сандық бейне (Firewire/ieee1394) кіресіні"
#~ msgid "Coffee pot control"
#~ msgstr "v4l2 басқару құралдарын ысыру"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coffee pot"
-#~ msgstr "Монтаждық нүктелер"
-
-#~ msgid "Auto Connection"
-#~ msgstr "Өздігінен байланысу"
-
#~ msgid "Advertise with Bonjour"
#~ msgstr "Bonjour арқылы жарнамалау"
#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
#~ msgstr "Bonjour хаттамасы арқылы ағынды жарнамалау. "
-#~ msgid "Active TCP connection"
-#~ msgstr "Белсенді TCP қосылым"
-
-#~ msgid "RTMP stream output"
-#~ msgstr "RTMP ағындық шығасыны"
-
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "PVR бейнелік құрылғы"
-
-#~ msgid "PVR radio device"
-#~ msgstr "PVR радио құрылғысы"
-
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "Норма"
-
#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "Кадр қарқыны"
-
#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
#~ msgstr "Кілтті кадрлар арасындағы межелдемеі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#~ msgid "B Frames"
-#~ msgstr "B кадрлар"
-
#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
#~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#~ msgid "Bitrate peak"
-#~ msgstr "Ағындық қарқындың шыңы"
-
#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
#~ msgstr "VBR режіміндегі шыңды ағындық қарқын."
-#~ msgid "Bitrate mode"
-#~ msgstr "Ағындық қарқынының режімі"
-
-#~ msgid "Audio bitmask"
-#~ msgstr "Дыбыстық биттік бүркеншік"
-
#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
#~ msgstr "Дыбыстық деңгей (0-65535)."
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Арна"
-
#~ msgid ""
#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-#~ msgid "RTMP input"
-#~ msgstr "RTMP кіресіні"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
#~ msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SFTP user name"
-#~ msgstr "FTP пайдаланушы аты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SFTP password"
-#~ msgstr "FTP құпия сөзі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
-#~ msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
-#~ msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
#~ msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
#~ msgstr "libv4l2 қаптармасы қолдауын екпіндентеді."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight compensation."
-#~ msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
-
-#~ msgid "Tuner id"
-#~ msgstr "Тюнер теңдестіргіші"
-
#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
#~ msgstr "Тюнер теңдестіргіші (жымдастыру щығасынын қараңыз)."
#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
#~ msgstr "1-ші тіл сол жақта, 2-ші тіл оң жақта"
-#~ msgid "Video4Linux2"
-#~ msgstr "Video4Linux2"
-
-#~ msgid "Video4Linux2 input"
-#~ msgstr "Video4Linux2 кіресіні"
-
#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
#~ msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
-#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#~ msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]"
-
#~ msgid "AltiVec memcpy"
#~ msgstr "AltiVec memcpy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
-#~ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
-
#, fuzzy
#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
#~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
#~ msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
-#~ msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
-#~ msgstr "Float32 дыбыстық миксер"
-
-#~ msgid "Float32 audio mixer"
-#~ msgstr "Float32 дыбыстық миксер"
-
#~ msgid "3 Front 2 Rear"
#~ msgstr "3 алдыңғы, 2 жанама"
#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
#~ msgstr "S/PDIF үстімен өтетін A/52"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Sound System"
-#~ msgstr "Қайнар көз ашу"
-
-#~ msgid "OSS DSP device"
-#~ msgstr "OSS DSP құрылғысы"
-
#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
#~ msgstr "Шығасын құрылғысына арналған Portaudio теңдестіргіші"
-#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
-#~ msgstr "PORTAUDIO дыбыстық шығасын"
-
#~ msgid "5.1"
#~ msgstr "5.1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-
-#~ msgid "Default Audio Device"
-#~ msgstr "Әдепкі дыбыстық құрылғы"
-
#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
#~ msgstr "Win32 waveOut кеңейме шығасыны"
-#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
-
#~ msgid "Low resolution decoding"
#~ msgstr "Төменгі ажыратылымдық кодсыздандыру"
-#~ msgid "RealVideo library decoder"
-#~ msgstr "RealVideo кітапхана кодсыздандырғышы"
-
-#~ msgid "Subtitles text encoding"
-#~ msgstr "Субтитрлер мәтінінің кодтауы"
-
-#~ msgid "Subtitles justification"
-#~ msgstr "Субтитрлерді туралау"
-
-#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-#~ msgstr "UTF-8 субтитрлері өздігінен байқалуы"
-
-#~ msgid "Text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Мәтін субтитрлер кодсыздандырғышы"
-
-#~ msgid "Direct MV prediction mode."
-#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі."
-
#~ msgid "fast"
#~ msgstr "тез"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "қалыпты"
-
#~ msgid "slow"
#~ msgstr "ақырын"
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "бәрі"
-
-#~ msgid "spatial"
-#~ msgstr "кеңістіктік"
-
#~ msgid "temporal"
#~ msgstr "уақыттық"
#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
#~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC кодтауыш (x264)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle position %i px"
-#~ msgstr "Суретше жайғасымы"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "Деңгей %d%%"
-
#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
#~ msgstr "Түрлендіру орнына бұру бейнелік сүзгісін қолдану"
#~ msgid "Playlist has only %d elements"
#~ msgstr "Ойнату тізімінде тек қана %d бірлік бар"
-#~ msgid "Force interleaved method."
-#~ msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету."
-
-#~ msgid "Classic rock"
-#~ msgstr "Классик рок"
-
-#~ msgid "Death metal"
-#~ msgstr "Өлі металл"
-
-#~ msgid "Sound clip"
-#~ msgstr "Дыбыс кесімі"
-
-#~ msgid "Alternative rock"
-#~ msgstr "Балама рок"
-
-#~ msgid "Instrumental pop"
-#~ msgstr "Аспапты поп"
-
-#~ msgid "Instrumental rock"
-#~ msgstr "Аспапты рок"
-
-#~ msgid "Southern rock"
-#~ msgstr "Оңтүстік рок"
-
#~ msgid "Christian rap"
#~ msgstr "Крисчен-рэп"
#~ msgid "Pop/funk"
#~ msgstr "Поп-фанк"
-#~ msgid "New wave"
-#~ msgstr "Жаңа толқын"
-
-#~ msgid "Acid punk"
-#~ msgstr "Қышқылдық панк"
-
-#~ msgid "Acid jazz"
-#~ msgstr "Қышқылдық джаз"
-
#~ msgid "Rock & roll"
#~ msgstr "Рок-н-ролл"
#~ msgid "Hard rock"
#~ msgstr "Һард-рок"
-#~ msgid "Dummy ifo demux"
-#~ msgstr "Жалған ifo демуксі"
-
-#~ msgid "Text subtitles parser"
-#~ msgstr "Мәтін субтитрлер талдағышы"
-
-#~ msgid "Frames per second"
-#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
-
-#~ msgid "Subtitles delay"
-#~ msgstr "Субтитрлер кідірісі"
-
-#~ msgid "Subtitles format"
-#~ msgstr "Субтитрлер пішімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles description"
-#~ msgstr "Ағын сипаттамасы"
-
-#~ msgid "Silent mode"
-#~ msgstr "Тыныш режімі"
-
#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
#~ msgstr "Шифрленген PES туралы наразы болмау."
-#~ msgid "CAPMT System ID"
-#~ msgstr "CAPMT жүйелік теңдестіргіші"
-
-#~ msgid "Filename of dump"
-#~ msgstr "Дамп файл аты "
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Жалғау"
-
-#~ msgid "Dump buffer size"
-#~ msgstr "Сақтағыш мөлшері дампын түсіру"
-
-#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "Бейненің пішімдік арақатынасы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
-
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "Кескін файлы"
-
-#~ msgid "Transparency of the image"
-#~ msgstr "Кескін мөлдірлігі"
-
-#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
-
#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
#~ msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
-#~ msgid "Render text or image"
-#~ msgstr "Мәтінді не кескінді құру"
-
-#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
-#~ msgstr "Жабынды кадр сақтағышта бейнелеу"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Пәрмендер"
-
-#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-#~ msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
-
-#~ msgid "Maemo hildon interface"
-#~ msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
#~ msgstr "Құрастырған %s"
#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
#~ msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture Device"
-#~ msgstr "Қармау құрылғысы"
-
-#~ msgid "Frames per Second:"
-#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны:"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Абай болыңыз, бұл VLC тасушы ойнатқышы теңшелімдерін ысырады.\n"
+#~ "Жалғастыруын талап етесіз бе?"
-#~ msgid "Subscreen left:"
-#~ msgstr "Бейнебетше сол жағы:"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP прокси үшін құпия сөз"
-#~ msgid "Subscreen top:"
-#~ msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-#~ msgid "Subscreen width:"
-#~ msgstr "Бейнебетше ені:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Subscreen height:"
-#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі:"
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "Кескін ені"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "Кескін биіктігі"
-
-#~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын ашу:"
-
-#~ msgid "Subtitles encoding"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауы"
-
-#~ msgid "Subtitles alignment"
-#~ msgstr "Субтитрлер туралауы"
-
-#~ msgid "SAP announce"
-#~ msgstr "SAP жариялау"
-
-#~ msgid "RTSP announce"
-#~ msgstr "RTSP жариялау"
-
-#~ msgid "HTTP announce"
-#~ msgstr "HTTP жариялау"
-
-#~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "HTML ойнату тізімі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Абай болыңыз, бұл VLC тасушы ойнатқышы теңшелімдерін ысырады.\n"
-#~ "Жалғастыруын талап етесіз бе?"
-
-#~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
-
-#~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Subtitles & OSD"
-#~ msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір"
-
-#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-#~ msgstr "Субтитрлер / Бейнебеттік мәзір теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "Кіресін / Кодектер"
-
-#~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
-
-#~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "Дыбысты қосу"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP прокси"
-
-#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP прокси үшін құпия сөз"
-
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "Қаріп түсі"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Қаріп мөлшері"
-
-#~ msgid "Subtitle Languages"
-#~ msgstr "Субтитр тілдері"
-
-#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Bold"
-#~ msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "Контур"
-
-#~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "Бейнені қосу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
-#~ msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles speed:"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles duration factor:"
-#~ msgstr "Субтитрлерді туралау"
-
-#~ msgid "SAP Announce"
-#~ msgstr "SAP жариялау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Incoming]"
-#~ msgstr "+-[Кіресін]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
#, fuzzy
#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Video Decoding]"
-#~ msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
-
#, fuzzy
#~ msgid " video decoded : %<PRId64>"
#~ msgstr "(Super) Video CD"
#~ msgid " frames lost : %<PRId64>"
#~ msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Audio Decoding]"
-#~ msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
-
#, fuzzy
#~ msgid " audio decoded : %<PRId64>"
#~ msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
#~ msgid " buffers lost : %<PRId64>"
#~ msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Streaming]"
-#~ msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
-
#, fuzzy
#~ msgid " packets sent : %5i"
#~ msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
#~ msgstr " m Мета-деректер терезесін Көрсету/Жасыру"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Volume : %u%%"
-#~ msgstr "Деңгейі : %i%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы тасушы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі келесі тасушы"
-
-#~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
-
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын ашу"
-
-#~ msgid "Preamp\n"
-#~ msgstr "Алдын-ала күшейту\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "Кеңістіктендіргішті қосу"
-
-#~ msgid "Radio device name"
-#~ msgstr "Радио құрылғысы атауы"
-
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear playlist"
-#~ msgstr "Тізімді аластау"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Көрініс"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
-
-#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-#~ msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз"
-
-#~ msgid "Hotkey for "
-#~ msgstr "Тездету перне:"
-
-#~ msgid "Press the new keys for "
-#~ msgstr "Жаңа пернелер теріңіз:"
-
#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
#~ msgstr "Ескерту: бұл перне әліде мынаған салғастырылған: \""
-#~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "Субтитрлер / Б. мәзір"
-
-#~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "Кіресін / Кодектер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow downloading media information"
-#~ msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
-#~ msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and Continue"
-#~ msgstr "Жалғастыру"
-
#~ msgid ""
#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
#~ "Осы VLC нобайын құрастырған:\n"
#~ " "
-#~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "Құрастырғыш: "
-
#~ msgid ""
#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
#~ "\n"
#~ "Қазақшаға тәржімелеген: Асқар М. (kazak.tarjime@gmail.com)\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "Copyright (C) "
-
#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
#~ msgstr " VideoLAN тобы арқылы.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "Кодегі"
-
-#~ msgid "&Convert"
-#~ msgstr "Түрлендіру"
-
-#~ msgid "&Convert / Save"
-#~ msgstr "Түрлендіру / Сақтау"
-
-#~ msgid "Subtitles Files"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлдары"
-
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "Құралдар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "Файл ашу..."
-
-#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "Дыбыстық арналар"
-
-#~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
-
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "Шарлау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Құралдар"
-
-#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-#~ msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
-
-#~ msgid "Show VLC media player"
-#~ msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Қосымша параметрлер"
-
-#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-#~ msgstr "Тілқатысуларда қосымша параметрлерінің бәрін көрсету."
-
#~ msgid "Freebox TV"
#~ msgstr "Freebox TV"
#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
#~ msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
-#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username for the database"
-#~ msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port for the database"
-#~ msgstr "Негізгі кескін түстігі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
-#~ msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-
#~ msgid "Power Management Inhibitor"
#~ msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
#~ msgid "libc memcpy"
#~ msgstr "libc memcpy"
-#~ msgid "OSD configuration importer"
-#~ msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
-
-#~ msgid "XML OSD configuration importer"
-#~ msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQLite database module"
-#~ msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
-
#~ msgid "MMX EXT memcpy"
#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
#~ msgid "Title format string"
#~ msgstr "Тақырып пішімдеу жолы"
-#~ msgid "MSN Now-Playing"
-#~ msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі"
-
#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
#~ msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)"
-#~ msgid "Flip vertical position"
-#~ msgstr "Жайғасымын төңкеру"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
-#~ msgid "Vertical offset"
-#~ msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Ð\90Ñ\82Ò\9bаÑ\80Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн алÒ\93аÑ\88Ò\9bÑ\8b пÓ\99Ñ\80мен."
-#~ msgid "Shadow offset"
-#~ msgstr "Ð\9aөлеңке Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8b"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Ð\9fÓ\99Ñ\80мен 0-ге Ñ\82ең болмаÒ\93анда дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
-#~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "XOSD тілдесуі"
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "Контурды ауырлату"
-#~ msgid "Decompression"
-#~ msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\8bлÑ\8bм"
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 геомеÑ\82Ñ\80иÑ\8fÑ\81Ñ\8b (нүкÑ\82е)"
-#~ msgid "Command UDP port"
-#~ msgstr "Пәрмендік UDP порты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable ES id"
-#~ msgstr "Доғару"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ES id"
-#~ msgstr "Бейнені қосу"
-
-#~ msgid "Sizes"
-#~ msgstr "Мөлшерлер"
-
-#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-#~ msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
-
-#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-#~ msgstr "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9)."
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Пәрмен"
-
-#~ msgid "Initial command to execute."
-#~ msgstr "Атқарылатын алғашқы пәрмен."
-
-#~ msgid "GOP size"
-#~ msgstr "GOP мөлшері"
-
-#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
-#~ msgstr "Екі I-кадрлер аралығындағы P-кадр саны."
-
-#~ msgid "Quantizer scale"
-#~ msgstr "Кванттағыш шәкілі"
-
-#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
-#~ msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі."
-
-#~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "Дыбысты өшіру"
-
-#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
-#~ msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбысты өшіру"
-
-#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-#~ msgstr "MPEG2 бейне ауыстырғыштың ағындық шығасыны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Language"
-#~ msgstr "Дыбыс тілі"
-
-#~ msgid "Subtitles encoder"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-
-#~ msgid "Destination subtitles codec"
-#~ msgstr "Жеткілімдік субтитрлер кодегі"
-
-#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-#~ msgstr "Бұл қолданбақ субтитрлер кодегі."
-
-#~ msgid "Edge Weightning"
-#~ msgstr "Контурды ауырлату"
-
-#~ msgid "Darkness Limit"
-#~ msgstr "Қараңғылық шегі"
-
-#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
-#~ msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
-
-#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
-#~ msgstr "Шұнтиту геометриясы (нүкте)"
-
-#~ msgid "Automatic cropping"
-#~ msgstr "Өздігінен шұнтиту"
-
-#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
-#~ msgstr "Арақатынастың ең көбі (x 1000)"
-
-#~ msgid "Manual ratio"
-#~ msgstr "Қол арақатынас"
-
-#~ msgid "Number of images for change"
-#~ msgstr "Ауыстырлатын кескін саны"
-
-#~ msgid "Number of lines for change"
-#~ msgstr "Ауыстырлатын жол саны"
-
-#~ msgid "Number of non black pixels "
-#~ msgstr "Қара емес нүктелер саны"
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "Арақатынастың ең көбі (x 1000)"
#~ msgid "Skip percentage (%)"
#~ msgstr "Елемеудің пайыздығы (%)"
-#~ msgid "Luminance threshold "
-#~ msgstr "Нұрлық табалдырығы"
-
-#~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
-
-#~ msgid "Cropping failed"
-#~ msgstr "Кесіп алу сәтсіз"
-
-#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
-#~ msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлығы"
-
#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
#~ msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлық деңгейін айқындайды"
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Ішқұрылым файлы"
-
#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
#~ msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы."
#~ msgid "Path to OSD menu images"
#~ msgstr "Бейнебет мәзірі кескін файлдарының жолы"
-#~ msgid "Menu position"
-#~ msgstr "Мәзір жайғасымы"
-
-#~ msgid "Menu timeout"
-#~ msgstr "Мәзір үзілісі"
-
#~ msgid "Menu update interval"
#~ msgstr "Мәзірді жаңарту межелдемесі"
-#~ msgid "On Screen Display menu"
-#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change subtitles delay"
-#~ msgstr "Субтитрлер кідірісі"
-
#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
#~ msgstr "Мыналардың біреуі: '90', '180', '270', 'hflip' және 'vflip'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable desktop mode "
-#~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
-
-#~ msgid "Windows GAPI video output"
-#~ msgstr "Windows GAPI бейнелік шығасыны "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Name"
-#~ msgstr "Ағын атауы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Бейнелік кодек:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "Дыбыстық кодек:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Method"
-#~ msgstr "Шығасын қатынау әдісі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқын:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bit Rate"
-#~ msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MUX Options"
-#~ msgstr "Параметрлер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Scale"
-#~ msgstr "Бейнелік порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Port"
-#~ msgstr "Шығасын пішімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Destination"
-#~ msgstr "Шығасындың жеткілімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Шығасын файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input Media"
-#~ msgstr "Кіресін ағын"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "Файл аты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Жолдар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "X ығысуы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Ені"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Бағандар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "X ығысуы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "column border"
-#~ msgstr "Бірліктер реті"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Биіктігі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamp: "
-#~ msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
-
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
#~ "қалғандарға...) - бұлардың артықшылғы бар еркін бағдарламалық жасақтаманы "
#~ "жасау үшін туғызған ынтымақтастығына орай."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Licence"
-#~ msgstr "Лицензия мәтіні"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity:"
-#~ msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын үстеу"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Субтитр файлын қолданып"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
-
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Жеткілімдер"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Топ атауы"
-
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Даналар"
#~ msgid "Systray popup when minimized"
#~ msgstr "Ойнатуды аялдату"
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Субтитрлер тілі"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles effects"
-#~ msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Бұны қотарғыңыз келе ме?\n"
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "Қара саңылау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low Pass Ffilter"
-#~ msgstr "Рәміз субтитрлік сүзгісі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration in second"
-#~ msgstr "Узақтық, ms"
-
-#~ msgid "Override parametters"
-#~ msgstr "Параметрлерді алмастыру"
-
-#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-#~ msgstr "иә: %@ - %@ секунд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous/Backward"
-#~ msgstr "Алдыңғы бөлім"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next/Forward"
-#~ msgstr "Алға"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop/Repeat mode"
-#~ msgstr "Бірін қайталау"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Серік ауқымы коды"
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Filters..."
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгі"
-
#~ msgid "Advance of audio over video:"
#~ msgstr "Дыбыстың бейнеден ілгерілеуі:"
-#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
-#~ msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
-
-#~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output is not supported"
-#~ msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Front speakers"
-#~ msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA device"
-#~ msgstr "ALSA құрылғысы атауы"
-
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Дамп"
-#~ msgid "Session groupname"
-#~ msgstr "Сеанстың топ атауы"
-
#~ msgid "dbus"
#~ msgstr "dbus"
-#~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "Әдепкі деңгей"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Open a Media"
-#~ msgstr "Қайнар көзін ашу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open a Media"
-#~ msgstr "Қайнар көзін ашу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live Update"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display on &Desktop"
-#~ msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Жаңарту"
#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ "Бұлардың бірі \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
#~ "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" не \"spdif\""
-#~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "Мәзірді аластау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
-#~ msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасы"
-
-#~ msgid "RTSP host address"
-#~ msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Көрініс"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Кітапхана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr " Шолу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Жоқ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Толық бейнебетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easy Stream"
-#~ msgstr "Ағын"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "Басталу уақыты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical Equalizer"
-#~ msgstr "Сызықтық экуалайзер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-#~ msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming Output"
-#~ msgstr "Ағындық шығасын"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Stream"
-#~ msgstr "Әдепкі ағын"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media File"
-#~ msgstr "Тасушы файлдар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture Screen"
-#~ msgstr "Қармау құрылғысы"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Жабу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Қателік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Mosaic"
-#~ msgstr "Жасау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Input Configuration"
-#~ msgstr "Үндеткіш ішқұрылымын бөлектеу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Stream"
-#~ msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Stream"
-#~ msgstr "Жаңа бейін жасау "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All Streams"
-#~ msgstr "Бетбелгілер бәрін жою"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Stream Defaults"
-#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Streams"
-#~ msgstr "Жаңарту уақыты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue"
-#~ msgstr "Кезекке қою"
-
-#~ msgid "Left rear"
-#~ msgstr "Артқы сол жақ"
-
-#~ msgid "Right rear"
-#~ msgstr "Артқы оң жақ"
-
#~ msgid "Left front"
#~ msgstr "Алдыңғы сол жақ"
-#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
-#~ msgstr "Долаң қайта іректеуге арналған дыбыстық сүзгі"
-
-#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "Дабырсыз режімі."
-
-#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "Алдын-ала қотарылатын тізімдеме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
#~ msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Әсер"
-
#~ msgid "Exposure"
#~ msgstr "Ашылым"
#~ msgid "Exposure."
#~ msgstr "Ашылым"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
-
#~ msgid " - Empty - "
#~ msgstr " - Бос - "
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "кілтті"
-
-#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Telnet тілдесуі"
-
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Веб-тілдесу"
-
-#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
-
-#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
-
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP порты"
-
-#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "IPv4 топтық тарату шығасынының тілдесу мекенжайы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
-#~ "routing table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
-
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "IPv6 екпіндету"
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
#~ msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау"
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "CPU MMX қолдауын қосу"
-
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "Егер процессорыңыз MMX нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қосу"
-
#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
#~ msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қосу"
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "CPU AltiVec қолдауын қосу"
-
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgid "Go back in browsing history"
#~ msgstr "Шолу тарихында артқа өту"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ "
-#~ "пернесін бөлектеңіз."
-
#~ msgid "Go forward in browsing history"
#~ msgstr "Шолу тарихында алға өту"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шолу тарихында алға өту (келесі тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
-#~ "бөлектеңіз."
-
-#~ msgid "Media dump access filter trigger."
-#~ msgstr "Тасушы дампына қатынау сүзгісінің іске қосушысы."
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Done %s (100.0%%)"
#~ "%s\n"
#~ "Бітірілген %s (100.0%%)"
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
-
#~ msgid "Alsa"
#~ msgstr "Alsa"
#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
#~ msgstr "DVB-C/S/T үшін, kHz "
-#~ msgid "Inversion mode"
-#~ msgstr "Керілеу режімі"
-
#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
#~ msgstr "Керілеу режімі [0=өшірілген, 1=қосылған, 2=өздігінен]"
-#~ msgid "Budget mode"
-#~ msgstr "Шекті режім"
-
#~ msgid ""
#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
#~ msgstr ""
#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
#~ msgstr "[0=diseqc жоқ, 1-4=серік нөмірі]."
-#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "LNB вольтажы"
-
#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
#~ msgstr "Вольт өлшемімен [0, 13=тігінен, 18=көлденең]."
#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
#~ msgstr "[0=өшірлген, 1=қосылған, -1=өздігінен]."
-#~ msgid "Transponder FEC"
-#~ msgstr "Транспондердегі FEC"
-
#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
#~ msgstr "FEC=Қателікті алдын-ала түзету режімі [9=өздігінен]."
-#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-#~ msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны, kHz"
-
#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
#~ msgstr "Антенналық lnb_lof1 (kHz)"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-#~ msgid "Satellite Polarisation"
-#~ msgstr "Серік үйектеуі"
-
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
#~ msgstr "Серік үйектеуі [H/V/L/R]"
-#~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "DirectShow DVB кіресіні"
-
#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
#~ msgstr "Жерүсті жоғары басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
-#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP құпия сөзі"
-
#~ msgid "HTTP ACL"
#~ msgstr "HTTP ACL"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
+
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "DVB-T жаймалай тексеру"
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Жады орналастыруын қолданып"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "Басқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне ысыру."
+
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік кіресінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)."
+
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының гаммасы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік кіресінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)."
+
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнені солдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Камераның көлденең ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Камераның тігінен ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыстық кіресінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)"
+
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыстық кіресінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)"
+
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының дауыстылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер сіздің v4l2 драйвері қолдаса."
+
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Кәдуілгі дыбыс миксері"
+
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
+#~ "WMA)"
+
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емес"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Ішкі бет"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
+
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Пысықтағыштар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін /art ғұрлы шетке әкету."
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)."
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы."
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы."
+
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы."
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Дабылдар"
+
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "FFmpeg муксі"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Жөндеу"
+
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Сізге VLC апарған:"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Қайта орау"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Бұлдыр"
+
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Кескінге қимыл бұлдырлауын үстейді"
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Кескінді бұрады не төңкереді"
+
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "Әрекеттестік ұлғайту мүмкіндігін қосады"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Кескінді лайықтау"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Жұмыс үстел өңі ғұрлы қолдану "
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight қармау кіресіні"
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Бейнелік терезесіне басқару құралдарын үстеу"
+
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері сақталмады"
+
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr " Күйі : %s ойнатылуда"
+
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Күй : Ашылуда/Байланысуда %s"
+
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c Түсті қосу/өшіру"
+
+#~ msgid " <left> Seek -1%%"
+#~ msgstr " <солға> Іздеу -1%%"
+
+#~ msgid " a Volume Up"
+#~ msgstr " a Деңгей жоғарыға"
+
+#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
+#~ msgstr " D, <del> Жазба жою"
+
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Терезелер]"
+
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Ағымда еш бірлік ойнатылмайды"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Жұрналдар"
+
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Зерзаттар"
+
+#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)"
+
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)"
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Ойнату тізім (Қолмен үстелген)"
+
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "VLC жаңа нобайы ("
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Жаңарту"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Шәкілдестіру"
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға рұқсат ету"
+
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
+
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
+
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл құпия сөзі."
+
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл UDP порты."
+
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP аумағы"
+
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Жабынды ендіру"
+
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Лездік түсірмесі кескіні биіктігі"
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Ортақ жадын қолданып"
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...VLC өңдік жегілгенде."
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME демуксері (Game_Music_Emu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Толық қолдау"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
+#~ "directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB іздемелері"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
+
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Сұрау"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Бейнебеттің лездік түсірмесін алу"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Осы VLC нобайының мерзімі өтіп кеткен."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Ағымдық шығарылым - %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Иесі"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "ағындық модуль"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Камера"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Кілтті кадрлар межелдемесі:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL мекенжайы:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "А-заң"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "Мю-заң"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Туындыгерлері: VideoLAN тобы, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN тобы"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Растр картасасы файлын табу мүмкін емес: %s"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Ағымда ойнатылып тұрған тасушы не ағын туралы санақ."
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Жалған қатынау жетесі"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшісі"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшісі"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "Ештеңе істемейтін C модулі"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "Ығысу X ығысу (өздігінен өтемдеу)"
+
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "XCB бейнелік терезе (сынақтық әдіс)"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
+
+#~ msgid "Crash Report successfully sent"
+#~ msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
+
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
+
+#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
+#~ msgstr "MPEG4 матрицасын қолданып"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "сол"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Субтитрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "USF субтитрлер кодсыздандырғышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Жалпы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Қармау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog providers settings"
+#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Файл ашу..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Бетбелгілер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Кодек сипаттары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "Қайталау:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Кітапхана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Басқаша ашу..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Ағындық сүзгілер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "Қызмет әшкерелеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Кескін түстігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Тінтуір көрсеткісінің кескіні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Түсті керілеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Реттеуіш жасалуын екпіндету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Файл арқылы дыбыстық шығасын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "Әдепкі өң түсі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасын муксері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынына қатынау әдісі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track"
+#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "Басқару құралы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Толық бейнебеттен кету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#~ msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Qt тілдесуі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Qt тілдесуі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Еш бейне бейнелемеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Пішімдік арақатынасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Дыбыс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "Дыбыстық кіресін"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Жаңарту уақыты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "Монтаждық нүктелер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Өздігінен қатынасу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "Өздігінен қатынасу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTP ағындық шығасыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "Бейнелік құрылғы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Радио құрылғысы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Қалыпты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Кадр қарқыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "Даралай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Ағындық қарқыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "Ағындық қарқынды алмастыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Арналары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP кіресіні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP пайдаланушы аты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP құпия сөзі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Тюнер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Бейнелік кіресін"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Бейнелік кіресін"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Қайнар көз ашу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "DVD құрылғы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы бөлектеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "Тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "QuickTime кітапхана кодсыздандырғышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles justification"
+#~ msgstr "Субтитрлер туралауын орнату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles decoder"
+#~ msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Қалыпты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Жар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spatial"
+#~ msgstr "Кеңістіктендіргіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Деңгей төменге"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "Классикалық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Death metal"
+#~ msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "Балама"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental pop"
+#~ msgstr "Аспаптық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental rock"
+#~ msgstr "Аспаптық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Southern rock"
+#~ msgstr "Софт-рок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "Нью-эйдж"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid punk"
+#~ msgstr "Қышқылдық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid jazz"
+#~ msgstr "Қышқылдық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy ifo demux"
+#~ msgstr "Жалған кодсыздандырғыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "Vobsub субтитрлер талдағышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "Ағын сипаттамасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Дабырсыз режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Файл аты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Файлға жалғау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын сақтап қалу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп "
+#~ "есептелінеді."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Кескін жары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Көрсетілетін субтитрдің X тұрағиаты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Көрсетілетін субтитрдің Y тұрағиаты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "Телетекст беті"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Бейнеленген кадрлар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Мәндемелер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Басты тілдесулер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "Қармау құрылғысы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "Бейнебетше ені"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "Бейнебетше ені"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "Бейнебетше биіктігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Кескін ені"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Кескін биіктігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "Бейне туралауы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lua ойнату тізімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "Субтитрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Кіресін / Кодектер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Кіресін / Кодектер теңшелімдері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Дыбысты қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP прокси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "Қаріп түсі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Қаріп мөлшері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "Субтитр тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Контур"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Бейнені қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "Субтитрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "I-кванттау ықпалы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "+-[Кіресін]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Volume : %u%%"
+#~ msgstr " Қайнар көзі : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы тасушы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "Ойнату тізіміндегі келесі тасушы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Кеңістіктендіргіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Тізімді аластау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#~ msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Тездету пернесі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press the new keys for "
+#~ msgstr ""
+#~ "Жаңа пернелер теріңіз:\n"
+#~ "\"%@\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Субтитрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Кіресін / Кодектер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "Жаңартуларды өздігінен тексеру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "Жалғастыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Кодегі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "Түрлендіру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "Түрлендіру / Сақтау..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "Субтитр файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Құрал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "Файл ашу..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Дыбыстық арналар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "Субтитрлер жолшығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Шарлау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Құрал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "VLC жаңартулары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "Негізгі кескін түстігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Кіресін ағындарды өздігінен үстеу/жою"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Қазір ойнатылуда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "Төңкеру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Төңкеру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "X ығысуы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Qt тілдесуі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "QP қисық қысым"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "TCP пәрмен кіресіні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Доғару"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Бейнені қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Мөлшері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Пішімдік арақатынасы: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Мәндеме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Ең көп GOP мөлшері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Жаңартулардың екі тесксеруінің аралығындағы күн саны "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Бекемделінген кванттағыштың ең көп шәкілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Бекемделінген кванттағыштың ең көп шәкілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Шифрланған дыбыс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Дыбыс тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination subtitles codec"
+#~ msgstr "Жеткілімдік бейнелік кодек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#~ msgstr "Бұл қолданбақ бейнелік кодек."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "Қараңғылықты бүркендіру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Сүзгі тегістігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Өздігінен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Қанықтық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Дыбыстық арна саны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Дыбыстық арна саны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Байланысу сәтсіз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Мәтін жайғасымы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Үзіліс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GDI бейнелік шығасыны "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Ағын атауы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Бейнелік кодек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Дыбыстық кодек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Субтитр файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "Шығасын қатынау әдісі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Параметрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "Бейне шәкілдестіру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "Шығасын пішімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Шығасындың жеткілімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Шығасын файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "Кіресін ағын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Файл аты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Жолдар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X ығысуы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Ені"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Бағандар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X ығысуы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column border"
+#~ msgstr "Бірліктер реті"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Биіктігі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Лицензия мәтіні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Жеткілімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Топтық дестелер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Субтитр тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "Субтитрлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Сұрыптау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Рәміздің бейнелік сүзгісі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Ұзақтығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Бетті алмастыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Алдыңғы бөлім"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Алға"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Кайталау кідірісі:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Бейнелік файлдар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Қайта кодталған бейнеге субтитрлер үстеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Телетекст субтитрлері"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Қаріп сипаттары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "DVD құрылғы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Сеанс атауы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Аласа деңгей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Қайнар көзін ашу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "Қайнар көзін ашу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Аластау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Кітапхана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "Тасушы: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ештеңе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Толық бейнебетке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Ағын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Басталу уақыты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Сызықтық экуалайзер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Ағындық шығасын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Әдепкі ағын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Тасушы файлдар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Қармау режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Жабу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Қателік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Жасау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Жою"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Жаңа бейін жасау "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Бетбелгілер бәрін жою"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Жаңарту уақыты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "Кезекке қою"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Сол жақ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Оң жақ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Дабырсыз режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Әсерлер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ойнату тізімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "Тездету пернесі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Тілдесу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Тілдесу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасын деңгейінің қадамы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "CDDB порты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Топтық тарату шығасынының тілдесуі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
+#~ "бөлектеңіз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
+#~ "бөлектеңіз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Түрлендірулер мынадан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Дабырсыз режімі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "Қайта кодтау"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Бастау жайғасымы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow кіресіні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "FTP құпия сөзі"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Куәлік файлы"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)"
+#~ msgstr "Төңкеру"
+#, fuzzy
#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Жекелік кілт файлы"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы"
+#~ msgstr "Жаңа бейін жасау "
+#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "Түбірлік CA файлы"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы"
+#~ msgstr "Файлға жұрналдау"
+#, fuzzy
#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL файлы"
+#~ msgstr "Файлға жұрналдау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
-
-#~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "Жарамсыз поляризация"
+#~ msgstr "Кіресін ауыстырылды"
#, fuzzy
-#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
-
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning DVB"
-#~ msgstr "DVB-T жаймалай тексеру"
-
-#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
-
#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "Жалған"
+#~ msgstr "Жалған TTY"
#, fuzzy
#~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "Жалған кіресін"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+#~ msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Ең көп қосылым саны"
-#~ msgid "Use file memory mapping"
-#~ msgstr "Жады орналастыруын қолданып"
-
-#~ msgid "MMap"
-#~ msgstr "MMap"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "Жады орналастырлған файлдық кіресін"
+#~ msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-#~ msgstr "RTP фаза дірілдеуін шеттететін сақтағышының ұзындығы (ms)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
-#~ "svideo)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
+#~ msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "Дыбыстық арна"
-
-#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-
-#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#~ msgstr "Дыбыстық арналар"
+#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н жаÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b."
+#~ msgstr "Ð\96аÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96."
+#~ msgstr "ТүÑ\80лÑ\96-Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 каллигÑ\80амма бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
+#~ msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
+#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "Жегенелеу"
-
-#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-#~ msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі"
+#~ msgstr "Жеткілімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "Ағын сапасы."
+#~ msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
+#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі"
-
-#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-#~ msgstr "Басқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне ысыру."
-
-#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
-#~ "the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бейнелік кіресінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
-#~ "қолдаса)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресін"
+#, fuzzy
#~ msgid "Do white balance"
-#~ msgstr "Ақ телімін қылу "
-
-#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының гаммасы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#~ msgstr "Қызыл телімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Өздігінен күшейту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
-#~ "driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бейнелік кіресінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
-#~ "қолдаса)."
-
-#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнені солдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#~ msgstr "Өздігінен"
+#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "Көлденең ортастыру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Камераның көлденең ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+#~ msgstr "Солдан оңға аудару"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "Тігінен ортастыру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Камераның тігінен ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#~ msgstr "Төңкеру"
+#, fuzzy
#~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "Телімі"
-
-#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Бейнелік шығасынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дыбыстық кіресінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
-#~ "қолдаса)"
-
-#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дыбыстық кіресінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
-#~ "қолдаса)"
-
-#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының дауыстылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "READ"
-
-#~ msgid "MMAP"
-#~ msgstr "MMAP"
-
-#~ msgid "USERPTR"
-#~ msgstr "USERPTR"
-
-#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер сіздің v4l2 драйвері қолдаса."
+#~ msgstr "Көк телімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-#~ msgstr "Жалған S/PDIF дыбыстық миксер"
-
-#~ msgid "Trivial audio mixer"
-#~ msgstr "Кәдуілгі дыбыс миксері"
+#~ msgstr "Жалған/Пішімсіз муксер"
+#, fuzzy
#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Ó\99депкі"
+#~ msgstr "Ó\98депкі"
+#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "Ð\95Ñ\88 дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b жоÒ\9b"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Беймәлім дыбыстық тақта"
+#~ msgstr "Беймәлім санат"
+#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "Roku HD1000 дыбыстық шығасын"
+#~ msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "UNIX OSS дыбыстық шығасын"
+#~ msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-#~ msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының дыбыстық шығасыны"
-
-#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AltiVec FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
-#~ "WMA)"
+#~ msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bайÑ\82а Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83"
+#~ msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\83 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "Кескін файлының пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
+#~ "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп "
+#~ "есептелінеді."
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 модÑ\83лÑ\96."
+#~ msgstr "ТÑ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 модÑ\83лÑ\96"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
+#~ msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "Ð\91Ò±Ò\93аÑ\82Ñ\82аÑ\83 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\80налаÑ\81Ñ\83Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
-
-#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
-#~ msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+#~ msgstr "Сағатты қадамдастыру"
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "Жадының бейнелік кодсыздандырғышы"
+#~ msgstr "Theora бейнелік кодсыздандырғыш"
+#, fuzzy
#~ msgid "Schroedinger video decoder"
-#~ msgstr "Schroedinger бейнелік кодсыздандырғыш"
+#~ msgstr "Theora бейнелік кодсыздандырғыш"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Жымдастыру қосу"
-
-#~ msgid "Text is always opaque"
-#~ msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емес"
-
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "Ішкі бет"
-
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "1.00x"
+#~ msgstr "Бейнені қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "Хост мекенжайы"
-
-#~ msgid "Handlers"
-#~ msgstr "Пысықтағыштар"
+#~ msgstr "IP мекенжайы"
#, fuzzy
-#~ msgid "Export album art as /art"
-#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін /art ғұрлы шетке әкету."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы."
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы."
-
-#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-#~ msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы."
-
#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "HTTP қашықтан басқару тілдесуі"
+#~ msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Дабылдар"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
-#~ msgstr "POSIX дабылдарын пысықтау тілдесуі"
+#~ msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "VLM қашықтан басқару тілдесуі"
+#~ msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "ASF v1.0 демуксері"
+#~ msgstr "SMF демуксері"
+#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg демуксері"
-
-#~ msgid "Ffmpeg mux"
-#~ msgstr "FFmpeg муксі"
+#~ msgstr "AIFF демуксері"
+#, fuzzy
#~ msgid "AVI Index"
-#~ msgstr "AVI реттеуіші"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "Жөндеу"
+#~ msgstr "Реттеуіш"
+#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "Жөнделмесін"
+#~ msgstr "Жіберілмесін"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "Субтитрлер (asa демуксері)"
-
-#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
-
-#~ msgid "VLC was brought to you by:"
-#~ msgstr "Сізге VLC апарған:"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Қайта орау"
+#~ msgstr "Субтирлер (қосымша)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA кілті"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Тез алÒ\93а"
+#~ msgstr "Ð\90лÒ\93а аÑ\82Ñ\82аÑ\83"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "Кеңейтілген басқару құралдар"
+#~ msgstr "Кеңейтілген тақта"
+#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "Өңдеудің жалпы сүзгілері"
+#~ msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "Бұрмалау сүзгілері"
-
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Бұлдыр"
-
-#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
-#~ msgstr "Кескінге қимыл бұлдырлауын үстейді"
+#~ msgstr "Жеткілімдік файл:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "Кескінді шұнтиту"
-
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
+#~ msgstr "Бейнені шұнтиту"
+#, fuzzy
#~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "Кескін түстерін керілейді"
-
-#~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "Кескінді бұрады не төңкереді"
-
-#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-#~ msgstr "Әрекеттестік ұлғайту мүмкіндігін қосады"
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Кескінді лайықтау"
+#~ msgstr "Деңгей жүгіртпесі түстерін анықтау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
#~ msgstr "Дыбыстық сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер туралы"
+#~ msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "Басқару тақтасы..."
+#~ msgstr "Басқару құралы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "Экуалайзер..."
+#~ msgstr "Экуалайзер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "Кеңейтілген басқару құралдары..."
+#~ msgstr "Кеңейтілген тақта"
+#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "Деңгейі: %d%%"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "Жұмыс үстел өңі ғұрлы қолдану "
+#~ msgstr "Деңгей төменге"
+#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "ÐкÑ\83алайзеÑ\80дÑ\96Ò£ аÒ\93Ñ\8bмдÑ\8bÒ\9b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
+#~ msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ жалпÑ\8b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
+#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "Еш құрылғы байланысқан емес"
+#~ msgstr "Еш кіресін құрылғысы табылмады."
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+#~ msgstr "Бейнебеттік кіресін"
+#, fuzzy
#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "Еш %@s табылмады"
+#~ msgstr "Еш кіресін табылмады"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS тізімдемесін ашу"
-
-#~ msgid "iSight Capture Input"
-#~ msgstr "iSight қармау кіресіні"
+#~ msgstr "Тізімдеме ашу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
+#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 бірлік"
+#~ msgstr "%i бірлік"
+#, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "Бос қалта"
+#~ msgstr "Қалта"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "Бейнелік терезесіне басқару құралдарын үстеу"
+#~ msgstr "Әдепкі құрылғылар"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "Тілдесу теңшелімдері сақталмады"
+#~ msgstr "Тілдесу теңшелімдері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "Дыбыстық теңшелімдері сақталмады"
-
-#~ msgid "Input Settings not saved"
-#~ msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
-
-#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері сақталмады"
+#~ msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "Тездету пернелер сақталмады"
-
-#~ msgid " State : Playing %s"
-#~ msgstr " Күйі : %s ойнатылуда"
-
-#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
-#~ msgstr " Күй : Ашылуда/Байланысуда %s"
+#~ msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
+#, fuzzy
#~ msgid " State : Paused %s"
-#~ msgstr " Күйі : %s аялдауда"
+#~ msgstr " %s: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid " Help "
#~ msgstr "Анықтама"
-#~ msgid " c Switch color on/off"
-#~ msgstr " c Түсті қосу/өшіру"
-
-#~ msgid " <left> Seek -1%%"
-#~ msgstr " <солға> Іздеу -1%%"
-
-#~ msgid " a Volume Up"
-#~ msgstr " a Деңгей жоғарыға"
-
-#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
-#~ msgstr " D, <del> Жазба жою"
-
-#~ msgid "[Boxes]"
-#~ msgstr "[Терезелер]"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "[Әр түрлі]"
+#~ msgstr "Әр түрлі"
+#, fuzzy
#~ msgid " Information "
-#~ msgstr " Сипаттар"
-
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "Ағымда еш бірлік ойнатылмайды"
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr " Жұрналдар"
+#~ msgstr "Сипаттар"
+#, fuzzy
#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " Шолу"
-
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr " Зерзаттар"
+#~ msgstr "Шолу"
+#, fuzzy
#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr " Санақ"
-
-#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-
-#~ msgid " Playlist (All, one level) "
-#~ msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)"
-
-#~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)"
-
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr " Ойнату тізім (Қолмен үстелген)"
+#~ msgstr "Санақ"
+#, fuzzy
#~ msgid "DVB Type:"
-#~ msgstr "DVB түрі:"
+#~ msgstr "Түрі:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н бүÑ\80кемелеÑ\83Ñ\96:"
+#~ msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлдÑ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Жекелік және желілік ескерту"
-
-#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "VLC жаңа нобайы ("
+#~ msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "Қосымша мета-деректер"
+#~ msgstr "Мета-деректер сақтау"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "Кодек егжей-тегжейі"
+#~ msgstr "Кодек егжей-тегжейлері"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Statistics"
#~ msgstr "Санақ"
+#, fuzzy
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "Аластау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Verbosity Level"
-#~ msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
+#~ msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
#, fuzzy
#~ msgid "Message filter"
#~ msgstr "Сахна сүзгісі"
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "Жаңарту"
-
#, fuzzy
#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
+#~ msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі"
#, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
+#~ msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
#, fuzzy
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
+#~ msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "Ағындық жіберу..."
+#~ msgstr "Ағындық жіберу"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sna&pshot"
#~ msgstr "Лездік түсірме"
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "Шәкілдестіру"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "Ð\91еÑ\82белгÑ\96леÑ\80 меңгеÑ\80Ñ\83"
+#~ msgstr "Ð\96аңа беÑ\82белгÑ\96 жаÑ\81аÑ\83 "
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "Подкасттарды ішқұрылымдау..."
-
-#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-#~ msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға рұқсат ету"
+#~ msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Аластау"
-#~ msgid "Skins loader demux"
-#~ msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
-
-#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-#~ msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "Жалған тілдесудің жетесі"
+#~ msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy demux function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан демÑ\83кÑ\81 жетесі"
+#~ msgstr "СанаÒ\9b демÑ\83кÑ\81Ñ\96 жетесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy decoder function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93ыш жетесі"
+#~ msgstr "СанаÒ\9b кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83ыш жетесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ дампÑ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#~ msgstr "СанаÒ\9b кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bÑ\88 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy encoder function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан кодтауыш жетесі"
+#~ msgstr "СанаÒ\9b кодтауыш жетесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy audio output function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ жеÑ\82есі"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82үйÑ\96Ñ\81песі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video output function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ жеÑ\82есі"
+#~ msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82үйÑ\96Ñ\81песі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "Ð\96алÒ\93ан бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bннÑ\8bÒ£ жетесі"
+#~ msgstr "СанаÒ\9b демÑ\83кÑ\81Ñ\96 жетесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "Қаріп әсері"
+#~ msgstr "Дыбыстық әсерлер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fat Outline"
-#~ msgstr "Қою контур"
-
-#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
+#~ msgstr "Контур"
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
-#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанс саны"
+#~ msgstr "DWT итерация саны"
#, fuzzy
-#~ msgid "OSSO"
-#~ msgstr "OSS"
-
#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "Lua тілдесу модулі"
+#~ msgstr "Тілдесу модулі"
#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "Lua тілдесу модулі"
+#~ msgstr "Қотарылытын Lua тілдесу модулі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Growl password on the Growl server."
-#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл құпия сөзі."
-
-#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл UDP порты."
+#~ msgstr "Қызметтер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-#~ msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмасы"
-
-#~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
-
-#~ msgid "IPv4 SAP"
-#~ msgstr "IPv4 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP"
-#~ msgstr "IPv6 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP scope"
-#~ msgstr "IPv6 SAP аумағы"
+#~ msgstr "Гүріл туралы құлақтандыру қондырмасы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr "SAP бүркемесін қолданып"
+#~ msgstr "VLC ырғағын қолданып"
+#, fuzzy
#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "HD1000 бейнелік шығасыны"
+#~ msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
-#~ msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
-
-#~ msgid "Embed the overlay"
-#~ msgstr "Жабынды ендіру"
-
-#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-#~ msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
+#~ msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
+#~ msgstr "Ойн-ған сақтағыштар"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
-#~ msgstr "OMAP кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#~ msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "OpenGL жабдÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\81ы"
+#~ msgstr "OpenGL бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bны"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме ені"
+#~ msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ лездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80меÑ\81Ñ\96 ені"
+#, fuzzy
#~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "Ð\9bездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80ме кеÑ\81кÑ\96нÑ\96 ені"
+#~ msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ лездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80меÑ\81Ñ\96 пÑ\96Ñ\88Ñ\96мі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "Лездік түсірме биіктігі"
-
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "Лездік түсірмесі кескіні биіктігі"
-
-#~ msgid "Cache size (number of images)"
-#~ msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+#~ msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "Лездік түсірме шығасыны"
+#~ msgstr "Лездік түсірме"
+#, fuzzy
#~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "SVGAlib ьейне шығасыны"
-
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
-
-#~ msgid "Use shared memory"
-#~ msgstr "Ортақ жадын қолданып"
-
-#~ msgid "More bands : 80 / 20"
-#~ msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
+#~ msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
#~ msgstr ""
-#~ "Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, "
-#~ "әйтпесе 20."
-
-#~ msgid "Band separator"
-#~ msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы"
+#~ "Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "ШÑ\8bңдаÑ\80ды қосу"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82ы қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "Ð\96иÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 жолаÒ\9bÑ\82аÑ\80Ñ\8bн қосу"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "Ð\9dегÑ\96зін қосу"
+#~ msgstr "Ð\95Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 Ñ\80ежÑ\96мін қосу"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
#~ msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+#~ msgstr "Әдепкі ағын"
+#, fuzzy
#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Жаңарту"
+#~ msgstr "Жаңарту уақыты"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Түстермен ойнау"
+#~ msgstr "Түс"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Ð\92-Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн/Ð\96абÑ\8bндÑ\8b"
+#~ msgstr "Жабынды"
#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters"
#~ msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Ð\92-Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ñ\81үзгÑ\96леÑ\80і"
+#~ msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81үзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+#~ msgstr "Қосымша басқару құралдары"
#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "Сурет кодтау режімі"
-#~ msgid "...when VLC is in background"
-#~ msgstr "...VLC өңдік жегілгенде."
-
-#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-#~ msgstr "GME демуксері (Game_Music_Emu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Сеанс атауы"
-
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
+#~ msgstr "Сеанс атауы"
+#, fuzzy
#~ msgid "title"
-#~ msgstr "тақырып"
+#~ msgstr "Тақырыбы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Кілт"
+#~ msgstr "Кілт:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\80наÑ\82Ñ\83"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\8bмÒ\9bÑ\8bлдÑ\8bÒ\9b"
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
+#~ msgstr "Қайда сақталатын тізімдемесін бөлектеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
+#~ msgstr "Бөлектелген порттар:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Басқа кодектер"
+#~ msgstr "Бөлім кодектері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#~ msgstr ""
-#~ "Дыбыс + бейне үшін және әр түрлі кодсыздандырғыштарға және кодтауштарға "
-#~ "арналған теңшелімдер."
+#~ "Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
+#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Кездейсоқ өшірілген"
+#~ msgstr "Кездесөқ өшірілген"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "Басқаша ашу..."
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Тінтуір арқылы тілдесуді көрсету"
-
-#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
-#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
-
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "Толық қолдау"
+#~ msgstr "Тілдесу модулі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Тек Ñ\82олÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82Ñ\82е"
+#~ msgstr "ТолÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82ке"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "FPU қолдауын қосу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-#~ "output for the time being."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
-#~ "directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
+#~ msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "CD оқылуы сәтсіз"
+#~ msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
+#, fuzzy
#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "асып түсу"
-
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
+#~ msgstr "Жабынды"
+#, fuzzy
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]"
-
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
+#~ msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "Дыбыстық ықшам дискі"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының түйіспесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
-
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
-
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
-
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
+#~ msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "CDDB іздемелері"
+#~ msgstr "CDDB порты"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server"
#~ msgstr "CDDB сервері"
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB сервер үзілісі"
-
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
-
-#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
+#~ msgstr "CDDB сервері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "Жолшық %i"
+#~ msgstr "Жолшық"
+#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
+#~ msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#~ msgstr "Ð\90рналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "Қалқыма нүкте дыбыстық пішімі түрлендірулері"
+#~ msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Ең көп деңгейі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Сызықтық интерполяциялы қайта іріктеуге арналған дыбыстық сүзгі"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жиіліктер жолағы шектелген интерполяциясы арқылы қайта іріктеуге арналған "
+#~ "дыбыстық сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Ð\9aÓ\99дÑ\83Ñ\96лгÑ\96 Ò\9bайÑ\82а Ñ\96Ñ\80екÑ\82еÑ\83ге аÑ\80налÒ\93ан Ò¯Ñ\88Ñ\96н дыбыстық сүзгі"
+#~ msgstr "Ð\90Ñ\80налаÑ\80дÑ\8b кÓ\99дÑ\83Ñ\96лгÑ\96 аÑ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bна аÑ\80налÒ\93ан дыбыстық сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
+#~ msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
+#, fuzzy
#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
+#~ msgstr "QuickTime кітапхана кодсыздандырғышы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Tarkin кодсыздандырғышы"
+#~ msgstr "Санақ кодсыздандыруышы"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
+#~ msgstr "MPEG I/II бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Тізбектестіру режімі: %s"
+#~ msgstr "Тізбектестіру режімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
-
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Беймәлім пәрмен!"
+#~ msgstr "Беймәлім санат"
+#, fuzzy
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "Тілдесуді іске қоспақ аймақтың биіктігі."
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Сұрау"
+#~ msgstr "Желі тілдесуінің MTU мәні"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 бейнелік демуксер"
+#~ msgstr "MPEG I/II бейнелік демуксер"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS стандартты API тілдесуі"
+#~ msgstr "Тілдесу үстеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "Алдыңғы тақырып"
+#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "Келесі тақырып"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "ТаÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bпқа өту"
+#~ msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82қа өту"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Бөлімге өту"
+#~ msgstr "Бөлімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Жылдамдығы"
+#~ msgstr "Speex"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC мÑ\83лÑ\8cÑ\82имедиÑ\8f ойнаÑ\82Ò\9bÑ\8bÑ\88Ñ\8b: Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ñ\84айлдаÑ\80Ñ\8bн аÑ\88Ñ\83"
+#~ msgstr "VLC жаңаÑ\80Ñ\82Ñ\83лаÑ\80Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: субтитр файлын ашу"
+#~ msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Ð\95Ñ\88Ñ\82еңе бөлекÑ\82емеу"
+#~ msgstr "Файл бөлекÑ\82еу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "Керілген сұрыптау"
+#~ msgstr "Кері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Ð\96олÑ\8b бойынша сұрыптау"
+#~ msgstr "ТүйÑ\96ндÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\8bндÑ\8bгеÑ\80Ñ\96 бойынша сұрыптау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "Кездейсоқтандыру"
+#~ msgstr "Кездейсоқ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Ð\91Ó\99Ñ\80Ñ\96н жою"
+#~ msgstr "Ð\96ою"
+#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Әдепкілер"
+#~ msgstr "Әдепкі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Тілдесуді көрсету"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "Тілдесу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Тігінен қадамдастыру"
+#~ msgstr "Тігінен"
+#, fuzzy
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын түзету"
+#~ msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Үстінде тұру"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Бейнебеттің лездік түсірмесін алу"
+#~ msgstr "Үстіне қалқу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Қазір қотару"
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "Осы VLC нобайының мерзімі өтіп кеткен."
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "Ағымдық шығарылым - %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Қондырма қотару"
+#, fuzzy
#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Бөлектелген файлды өздігінен ойнату"
+#~ msgstr "Бөлектелген бейінді өңдеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ тілдесу"
+#~ msgstr "Lua тілдесуі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Рұқсатнамасы"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Иесі"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "Сеанс"
+#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Порт:"
+#~ msgstr "Порт"
+#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Мекенжайы:"
+#~ msgstr "Мекенжайы"
+#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "біржақты тарату"
+#~ msgstr "Ð\91іржақты тарату"
+#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "топтық тарату"
+#~ msgstr "Топтық тарату"
+#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Желі:"
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "ағындық модуль"
+#~ msgstr "Қызыл"
+#, fuzzy
#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr " ms"
+#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Хаттамасы:"
+#~ msgstr "Хаттамасы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Қайта кодтау:"
+#~ msgstr "Қайта кодтау"
+#, fuzzy
#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Ò\9bосу"
+#~ msgstr "Ò\9aосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Бейне:"
+#~ msgstr "Бейне"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Дыбыс:"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Арна:"
-
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Норма:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Мөлшері:"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Жиілігі:"
-
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "Іріктеме қарқыны:"
-
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Сапасы:"
-
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "Тюнер:"
-
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Дыбыс:"
-
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
-
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Жегенелеу:"
-
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
+#~ msgstr "Дыбыс"
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Арналар:"
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Қалыпты"
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "моно"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Мөлшері"
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Камера"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Жиілігі"
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Сапа деңгейі"
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "Тюнер"
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Айнала"
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Жеткілімі"
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "Қосарлы моно"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
-
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Кілтті кадрлар межелдемесі:"
+#~ msgstr "Бейнелік ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Тізбектестіру:"
+#~ msgstr "Тізбектестіру"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Қатынау:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL мекенжайы:"
+#~ msgstr "Шығасын қатынау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Өмір мерзімі (TTL):"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbits/s"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "А-заң"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "Мю-заң"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
-
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
-
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgstr "бит"
+#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bits/s"
+#~ msgstr "бит"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "SAP жариялау:"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "SLP жариялау:"
+#~ msgstr "SAP жариялауда"
+#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Ð\96аÑ\80иÑ\8fлаÑ\83 аÑ\80наÑ\81Ñ\8b:"
+#~ msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 ТÐ\94 аÑ\80наÑ\81Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Аластау"
+#~ msgstr "Аластау"
+#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Сақтау"
+#~ msgstr "Сақтау"
+#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Қолдану"
+#~ msgstr "Қолдану"
+#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Болдырмау"
+#~ msgstr "Болдырмау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Теңшелім"
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "Туындыгерлері: VideoLAN тобы, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN тобы"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Растр картасасы файлын табу мүмкін емес: %s"
+#~ msgstr "Теңшеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыстық шығасыны"
-
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "Ағымда ойнатылып тұрған тасушы не ағын туралы санақ."
+#~ msgstr "Файл арқылы дыбыстық шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Ð\97ақымдалған"
+#~ msgstr "Файл зақымдалған"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Ағымдық бірлікті көрсету"
+#~ msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "Дыбыстық порт"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Бейнелік порт"
+#, fuzzy
#~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "Классикалық көрсетім"
-
-#~ msgid "Complete look with information area"
-#~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
+#~ msgstr "Классикалық"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
+#~ msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "ТÑ\83Ñ\80аланÑ\83:"
+#~ msgstr "Ð\94еÑ\80ек Ñ\82Ñ\83Ñ\80алаÑ\83Ñ\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Әдепкі деңгей"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "Шыққанда деңгей сақтау"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#~ msgstr "Әдепкі құрылғылар"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "last.fm Ñ\82оÑ\80абÑ\8bна аÒ\9bпаÑ\80 жÑ\96беÑ\80Ñ\83Ñ\96н косу"
+#~ msgstr "last.fm Ñ\82оÑ\80абÑ\8bна аÒ\9bпаÑ\80 жÑ\96беÑ\80Ñ\96п Ñ\82Ò±Ñ\80Ñ\83Ñ\8bн косу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Дискі құрылғылары"
+#~ msgstr "Дискі құрылғысы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "СеÑ\80веÑ\80дÑ\96Ò£ Ó\99депкÑ\96 поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
+#~ msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96ннÑ\96Ò£ Ó\99депкÑ\96 Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96"
+#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE тілдесуі)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "Басты тілдесулер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Құрастырған"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Ашу:"
+#~ msgstr "Ашу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
+#~ msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "WinCE тілдесуі"
-
-#~ msgid "WinCE dialogs provider"
-#~ msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
-
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Жалған қатынау жетесі"
-
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшісі"
+#~ msgstr "Басты тілдесулер"
+#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Ескі ойнату тізімі әкетімі"
+#~ msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL құрылғылырын байқау"
-
-#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшісі"
+#~ msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Mac мәтін құрушысы"
+#~ msgstr "Мәтін құрушы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "Quartz қаріп құрушысы"
-
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "Ештеңе істемейтін C модулі"
+#~ msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
+#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "Әр түрлі жүктемелік сынақтар"
+#~ msgstr "Қосымша параметрлер"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP жарияламалары"
-
-#~ msgid "Les Guignols"
-#~ msgstr "Les Guignols"
-
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Canal +"
+#~ msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast радиосы"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Shoutcast радиосының тізімдемелері"
+#~ msgstr "Теңшелетін пішімдік арақатынас тізімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері"
-
-#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-#~ msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Сүзгі режімі"
+#~ msgstr "Стерео режімі"
+#, fuzzy
#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "жиынтығы"
+#~ msgstr "Ð\96иынтығы"
+#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "төмен"
-
-#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
-#~ msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+#~ msgstr "Төменгі шетімен"
+#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "video-filter-event"
-
-#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-#~ msgstr "Ығысу X ығысу (өздігінен өтемдеу)"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгі"
+#, fuzzy
#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Xinerama параметрі"
+#~ msgstr "Өнімділік параметрлері"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Ендірілген Windows бейнесі"
+#~ msgstr "Ендірілген бейне"
+#, fuzzy
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox сызықтық матрицасының бейнелік шығасыны"
+#~ msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX бейнелік шығасыны"
-
-#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+#~ msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
+#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелеуі"
+#~ msgstr "Ендірілген бейне"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Толық бейнебетке режімі үшін бейнебет"
-
-#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+#~ msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage түстік пішімі"
+#~ msgstr "Жалған кескін түстік пішіміі"
+#, fuzzy
#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 бейнебеÑ\82 аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#~ msgstr "X11 бейнелеÑ\83"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Толық бейнебеттік режімінде қолданбақ бейнебет."
-
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
-
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+#~ msgstr "Бейне іске қосылуынан толық бейнебет режімінде"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC кеңеймесі бейнелік шығасыны"
-
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
+#~ msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "XCB бейнелік шығасын (сынақтық әдіс)"
-
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "XCB бейнелік терезе (сынақтық әдіс)"
+#~ msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos көрнекі бейнелеуі"
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
-
-#~ msgid "Crash Report successfully sent"
-#~ msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
-
-#~ msgid "Thanks for your report!"
-#~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
+#~ msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "Қалыптау кідірісі"
-
-#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
-#~ msgstr "MPEG4 матрицасын қолданып"
+#~ msgstr "Қалыптау кідірісі %i ms"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr " MPEG4 кванттау матрицасын қолданып."
+#~ msgstr "MPEG4 кванттау матрицасы"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "MPEG2 бейне қайта қарқындау ағындық шығасыны"
+#~ msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Қайта қарқындау"
+#~ msgstr "Жазба"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Субтитрлер ашу"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "сол"
+#~ msgstr "Субтитрлер ашу..."