msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:889
+#: include/vlc_common.h:893
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "VLC偏好設定"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgstr "VLC介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "一般介面設定"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "主介面設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"
msgstr "VLC控制介面設定"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
+#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
msgstr "一般音訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:415
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "音訊雜項設定和模組"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
+#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "視訊"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903
+#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgstr "其他進階設定"
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "網路"
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&O)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "é\80²é\9a\8eé\81¸é \85..."
+msgstr "é\80²é\9a\8eé\96\8bå\95\9f(&A)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟目錄(&D)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇一或多個檔案以開啟"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Media &Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "媒體資訊(&I)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "&Codec Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "解碼器資訊(&C)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "&Messages..."
msgstr "訊息(&M)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "編碼器設定"
+msgstr "延伸設定(&E)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Logo位置"
+msgstr "前往指定的時間(&T)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "書籤"
+msgstr "書籤(&B)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "VLM組態檔"
+msgstr "VLM組態(&V)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "&About..."
-msgstr "關於..."
+msgstr "關於(&A)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "更多資訊"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "資訊..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+msgstr "排序"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Add Node"
msgstr "增加節點"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..."
-msgstr "串流"
+msgstr "串流..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Save..."
-msgstr "å\8f¦å\98æ\96°æ\93\8b..."
+msgstr "å\84²å\98..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "Open Folder..."
-msgstr "開啟檔案..."
+msgstr "開啟資料夾..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
msgid "Repeat all"
msgstr "重複全部"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Repeat one"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複單一"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "不要重複"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Random"
msgstr "隨機"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Random off"
-msgstr "關閉隨機播放"
+msgstr "關閉亂數"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+msgstr "增加到播放清單"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Add to media library"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "增加到媒體庫"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Add file..."
-msgstr "å\84²å\98æª\94æ¡\88"
+msgstr "å¢\9eå\8a æª\94æ¡\88..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Advanced open..."
-msgstr "é\80²é\9a\8eé\81¸é \85..."
+msgstr "é\80²é\9a\8eé\96\8bå\95\9f..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Add directory..."
-msgstr "增加目錄(&D)..."
+msgstr "增加目錄..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "儲存播放清單..."
+msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:80
msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "儲存播放清單..."
+msgstr "載入播放清單檔案(&L)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Search Filter"
-msgstr "開啟播放清單"
+msgstr "搜尋濾波器"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Additional &Sources"
-msgstr "é\99\84å\8a ç\9a\84串æµ\81é\81¸é \85"
+msgstr "é¡\8då¤\96ç\9a\84ä¾\86æº\90(&S)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "影像複製"
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Clone the image"
-msgstr "關閉視窗"
+msgstr "複製影像"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "字幕對齊"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
msgid "Waves"
-msgstr "儲存"
+msgstr "Waves"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "色彩反向"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:116
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
-#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "é\9f³è¨\8a濾波å\99¨"
+msgstr "é\9f³è¨\8a濾波失æ\95\97"
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "關閉"
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
msgid "Spectrometer"
-msgstr "頻譜"
+msgstr "光譜"
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:102
msgid "Scope"
msgstr "示波器"
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:104
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"
-#: src/audio_output/input.c:102
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:106
msgid "Vu meter"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "Vu meter"
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/input.c:185
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "播放和停止"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"
msgstr "立體聲"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
msgstr "左"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
msgid "boolean"
msgstr "布林值"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
msgid "integer"
msgstr "整數"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
msgid "float"
msgstr "浮點數"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
msgid "string"
msgstr "字串"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
+#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "媒體庫"
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
+msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
+msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n"
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
+msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n"
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
+msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n"
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
+msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
+msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
+msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
+msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n"
#: src/input/control.c:323
#, c-format
msgstr "書籤 %i"
#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Tarkin解碼器模組"
+msgstr "沒有適合的解碼器模組"
#: src/input/decoder.c:112
#, c-format
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流/轉碼失敗"
#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟封包器模組。"
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。"
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
msgid "Track"
-msgstr "音軌"
+msgstr "軌道"
-#: src/input/es_out.c:672
+#: src/input/es_out.c:673
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
+#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Program"
msgstr "程式"
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"
-#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"
-#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
-#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"
-#: src/input/es_out.c:2060
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2069
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2075
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: src/input/es_out.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2081
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2092
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2098
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"
-#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "框率"
-#: src/input/es_out.c:2106
+#: src/input/es_out.c:2115
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2214
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "你的輸入無法被開啟"
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2215
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2313
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2314
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "調ç¯\80å\99¨æ\95¸é\87\8f"
+msgstr "è»\8cæ\95¸"
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "URL"
msgstr "網址"
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
msgid "Now Playing"
msgstr "正在播放"
#: src/input/meta.c:66
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "編碼者為"
#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
-msgstr "網址"
+msgstr "Artwork URL"
#: src/input/meta.c:68
-#, fuzzy
msgid "Track ID"
-msgstr "音軌"
+msgstr "Track ID"
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:152
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
msgid "Programs"
msgstr "程式"
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:274
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:279
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:305
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
+#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
+#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"
-#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
+#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "媒體: %s"
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Add Interface"
-msgstr "新增介面"
+msgstr "增加介面"
-#: src/interface/interface.c:208
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
msgid "Console"
-msgstr "控制"
+msgstr "主控台"
-#: src/interface/interface.c:211
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:212
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "一般介面設定"
+msgstr "Telnet介面"
-#: src/interface/interface.c:214
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:215
msgid "Web Interface"
-msgstr "介面"
+msgstr "Web介面"
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:218
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "除錯記錄"
-#: src/interface/interface.c:220
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:221
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "類型"
+msgstr "滑鼠手勢"
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
+#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:525
msgid "C"
-msgstr "zh_TW"
+msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:1145
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1307
+#: src/libvlc.c:1290
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1639
+#: src/libvlc.c:1622
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"
-#: src/libvlc.c:1640
+#: src/libvlc.c:1623
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"
-#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
msgid "Note:"
-msgstr "無"
+msgstr "註記:"
-#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
+#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1907
+#: src/libvlc.c:1890
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC 版本 %s\n"
-#: src/libvlc.c:1908
+#: src/libvlc.c:1891
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1893
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "編譯者: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1895
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1931
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1951
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:273
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 四分之一"
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 二分之一"
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 原始"
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 雙倍"
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "American English"
msgstr "美式英文"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
-#: src/libvlc-module.c:89
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙文"
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "British English"
msgstr "英式英文"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:93
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "正體中文"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "法文"
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:99
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galician"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞文"
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "德文"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungarian"
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "馬來語"
-#: src/libvlc-module.c:107
+#: src/libvlc-module.c:108
msgid "Occitan"
msgstr "奧克文"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: src/libvlc-module.c:113
+#: src/libvlc-module.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenian"
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:141
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:167
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid "Default stream"
msgstr "預設串流"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
+#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72
#, fuzzy
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Default audio volume"
msgstr "預設音訊音量"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid "Audio output volume step"
msgstr "音訊輸出音量等級"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質音訊採樣"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "音訊非同步校正"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "音訊輸出頻道模式"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
+msgstr "當允許時使用S/PDIF"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "強制偵測杜比環繞"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "On"
msgstr "開"
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr "關"
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Audio visualizations "
msgstr "音訊視覺效果"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:293
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "播放和停止"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "設定延遲(秒)"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:301
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "播放串流"
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:306
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "預設串流"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "雜訊降低"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:312
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Video output module"
msgstr "視訊輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "啟動視訊"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
+#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "視訊寬度"
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
+#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "視訊高度"
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid "Video X coordinate"
msgstr "視訊X座標"
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:353
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "視訊Y座標"
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:358
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:361
msgid "Video title"
msgstr "視訊標題"
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:363
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Video alignment"
msgstr "視訊對齊"
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
msgid "Center"
msgstr "置中"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
msgid "Top"
msgstr "頂部"
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:376
msgid "Zoom video"
msgstr "縮放視訊"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:378
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid "Grayscale video output"
msgstr "灰階視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:383
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Embedded video"
-msgstr "å½±å\83\8fè¦\96è¨\8a輸å\87º"
+msgstr "åµ\8cå\85¥è¦\96è¨\8a"
-#: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "VLC介面設定"
+msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "全螢幕視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:401
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "永遠在最上層"
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Show media title on video"
-msgstr "開啟字幕"
+msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:406
#, fuzzy
msgid "Show video title for x miliseconds"
msgstr "開啟字幕"
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Position of video title"
-msgstr "動作偵測視訊過濾器"
+msgstr "視訊標題位置"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:414
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Disable screensaver"
msgstr "取消螢幕保護程式"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr "視窗飾物"
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Video output filter module"
-msgstr "視訊輸出模組"
+msgstr "è¦\96è¨\8a輸å\87ºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ\84"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
msgstr "視訊過濾器模組"
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "視訊快照目錄"
+msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "視訊快照格式"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video snapshot format"
msgstr "視訊快照格式"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "顯示視訊快照預覽"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:467
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "視訊快照格式"
+msgstr "視訊快照寬度"
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:475
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "視訊快照高度"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Video cropping"
msgstr "視訊裁切"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "來源長寬比"
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "自訂裁切比率清單"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "自訂長寬比清單"
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "修正HDTV高度"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
msgstr "略過頁面"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Drop late frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "丟棄延遲頁框"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:549
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "時間同步"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:551
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
msgstr "網路同步"
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
+#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
-msgstr "UDPé\80\9aè¨\8a埠"
+msgstr "UDPé\80£æ\8e¥埠"
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:566
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:568
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "網路介面MTU"
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:577
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "搖桿控制介面"
+msgstr "群播輸出介面"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:585
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:590
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:603
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "音軌"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Audio language"
msgstr "音訊語言"
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Subtitle language"
msgstr "字幕語言"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:626
#, fuzzy
msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Audio track ID"
msgstr "音軌ID"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "字幕軌ID"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:636
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "Input repetitions"
msgstr "輸入重複"
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Start time"
msgstr "開始時間"
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Stop time"
msgstr "停止時間"
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:650
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "隆迪語"
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:652
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Input list"
msgstr "輸入清單"
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "串流書籤清單"
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:667
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid "Force subtitle position"
msgstr "強制字幕位置"
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgstr "畫面上顯示(OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
-#: src/libvlc-module.c:691
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:693
msgid "Text rendering module"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "文字描繪模組"
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "自動偵測字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "字幕自動偵測模糊化"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "字幕自動偵測路徑"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Use subtitle file"
msgstr "使用字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "DVD device"
msgstr "DVD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "預設的DVD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "VCD device"
msgstr "VCD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "預設的VCD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Audio CD device"
msgstr "音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:750
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "預設的音樂CD裝置"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制使用IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Force IPv4"
msgstr "強制使用IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP連線逾時"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS伺服器"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS使用者名稱"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS密碼"
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Title metadata"
msgstr "標題描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Author metadata"
msgstr "作者描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Artist metadata"
msgstr "藝人描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Genre metadata"
msgstr "類型描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Copyright metadata"
msgstr "著作權描述資料"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:806
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:820
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "偏好的解碼器清單"
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "偏好的編碼器清單"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:829
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "Default stream output chain"
msgstr "預設串流輸出鏈"
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:848
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "對所有的ES啟用串流"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Display while streaming"
msgstr "串流時顯示"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "允許你在串流時播放該串流"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Enable video stream output"
msgstr "啟動視訊串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "啟動音訊串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "啟用SPU串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Keep stream output open"
msgstr "持續開啟串流輸出"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "串流輸出組態"
+msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "偏好的封包器清單"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Mux module"
msgstr "多工模組"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Access output module"
msgstr "存取輸出模組"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Control SAP flow"
msgstr "控制SAP流量"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable FPU support"
msgstr "啟用FPU支援"
-#: src/libvlc-module.c:919
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
-msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
+msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "啟用CPU MMX支援"
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "啟用CPU SSE支援"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "啟用CPU SSE2支援"
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Memory copy module"
msgstr "記憶體複製模組"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid "Access module"
msgstr "存取模組"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access filter module"
msgstr "存取過濾器模組"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Demux module"
msgstr "解多工模組"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "允許即時優先權"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "調整VLC優先權"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "最小執行緒數量"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Modules search path"
msgstr "模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM設定檔"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "使用外掛快取"
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集統計資料"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Run as daemon process"
msgstr "使用常駐程序執行"
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log to file"
msgstr "記錄至檔案"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log to syslog"
msgstr "記錄至syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "提高程序優先權"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "自動地預分析檔案"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1097
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Services discovery modules"
msgstr "服務探索模組"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "永遠隨機撥放檔案"
-#: src/libvlc-module.c:1117
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
+msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Repeat current item"
msgstr "重複目前項目"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Play and stop"
msgstr "播放和停止"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Play and exit"
-msgstr "播放和停止"
+msgstr "播放並離開"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "播放清單中沒有項目"
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use media library"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "使用媒體庫"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "下一個播放清單項目"
+msgstr "顯示播放清單樹"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
+#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
+#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
-#: src/libvlc-module.c:1156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr "離開全螢幕"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Pause only"
msgstr "僅暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "選擇熱鍵以暫停"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Play only"
msgstr "僅播放"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "選擇熱鍵以播放"
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
msgid "Faster"
msgstr "加快"
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
msgid "Slower"
msgstr "放慢"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
msgid "Next"
msgstr "下一項"
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299
msgid "Previous"
msgstr "上一項"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/libvlc-module.c:1173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
+msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "極短距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Short backwards jump"
msgstr "短距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1184
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "中距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Long backwards jump"
msgstr "長距離向後跳躍"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "極短距向前躍進"
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1194
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "短距向前躍進"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "中距向前躍進"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1200
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "長距向前躍進"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1203
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Very short jump length"
msgstr "極短距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Short jump length"
msgstr "短距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "短距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Medium jump length"
msgstr "中距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "中距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Long jump length"
msgstr "長距離跳躍長度"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "長距離跳躍長度,秒"
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Navigate up"
msgstr "向上導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Navigate down"
msgstr "向下導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Navigate left"
msgstr "向左導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Navigate right"
msgstr "向右導覽"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Activate"
msgstr "啟動"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "前往DVD選單"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "選擇上一個DVD標題"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select next DVD title"
msgstr "選擇下一個DVD標題"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "選擇上一個DVD章節"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "選擇下一個DVD章節"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Volume up"
msgstr "增加音量"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "選擇按鍵以增加音量"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Volume down"
msgstr "減低音量"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "選擇按鍵以減低音量"
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "選擇熱鍵以靜音"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "增加字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "減少字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Audio delay up"
msgstr "增加音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Audio delay down"
msgstr "減少音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "播放播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "播放播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "播放播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "播放播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "播放播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "播放播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "播放播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "播放播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "播放播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "播放播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "設定播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "設定播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "設定播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "設定播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "設定播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "設定播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "設定播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "設定播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "設定播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "設定播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "播放清單書籤 1"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "播放清單書籤 2"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "播放清單書籤 3"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "播放清單書籤 4"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "播放清單書籤 5"
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "播放清單書籤 6"
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "播放清單書籤 7"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "播放清單書籤 8"
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "播放清單書籤 9"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "播放清單書籤 10"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "允許你定義播放清單書籤"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循環音軌"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "採樣率"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "灰階視訊輸出"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Show interface"
msgstr "顯示介面"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Hide interface"
msgstr "隱藏介面"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Take video snapshot"
msgstr "擷取視訊快照"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "錄製"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Dump"
-msgstr "跳至"
+msgstr "傾印"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "正常/重複/迴圈"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "反縮放"
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "設定快照影像的高度"
+msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "開啟桌布模式"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "重複目前項目"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "介面模組"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "循環字幕軌"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Window properties"
msgstr "視窗設置"
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1588
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1621
msgid "Track settings"
msgstr "軌道設定"
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1651
msgid "Playback control"
msgstr "重播控制"
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
msgid "Default devices"
msgstr "預設裝置"
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1681
msgid "Network settings"
msgstr "網路設定"
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1693
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Metadata"
msgstr "詮釋資料"
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1732
msgid "Decoders"
msgstr "解碼器"
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:1812
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:1834
msgid "Special modules"
msgstr "特殊模組"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1840
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:1849
msgid "Performance options"
msgstr "效能選項"
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:1999
msgid "Hot keys"
msgstr "熱鍵"
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2396
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "字型大小"
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2473
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2476
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2478
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2481
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2483
msgid "print a list of available modules"
msgstr "列印可用模組清單"
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2485
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "列印可用模組清單"
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2487
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2490
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2490
+#: src/libvlc-module.c:2492
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2494
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "重置目前組態至預設值"
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2496
msgid "use alternate config file"
msgstr "使用替代的組態檔"
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2498
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "重置目前外掛快取"
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2500
msgid "print version information"
msgstr "列印版本資訊"
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2557
msgid "main program"
msgstr "主程式"
-#: src/misc/update.c:1582
+#: src/misc/update.c:1620
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "隱藏介面"
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1621
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的選擇"
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1657
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "隱藏介面"
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1658
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was VLC deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "調節器數量"
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusian"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Church Slavic"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuvash"
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Corsican"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelic (Scots)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Greek, Modern ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Letzeburgesch"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagasy"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavian"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Sami"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoan"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somali"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uighur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
-msgstr "交錯式"
+msgstr "去交錯"
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "混合"
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "平均數"
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "線性"
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "長寬比"
#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
#, fuzzy
#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。"
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial guard interval"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial transmission mode"
#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:157
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "音量正規化"
+msgstr "Satellite Azimuth"
#: modules/access/bda/bda.c:158
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:159
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "音量正規化"
+msgstr "Satellite Elevation"
#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:161
-#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "音量正規化"
+msgstr "Satellite Longitude"
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "音量正規化"
+msgstr "Satellite Polarisation"
#: modules/access/bda/bda.c:165
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "音量正規化"
+msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
#: modules/access/bda/bda.c:168
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "水平翻轉"
+msgstr "水平"
#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Vertical"
msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow輸入"
+msgstr "DirectShow DVB 輸入"
#: modules/access/cdda/access.c:285
-#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
+msgstr "CD讀取失敗"
#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
msgid "Audio CD"
msgstr "音樂CD"
msgstr "CDDB伺服器"
#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "CDDB伺æ\9c\8då\99¨é\80¾æ\99\82"
+msgstr "欲使ç\94¨ç\9a\84CDDB伺æ\9c\8då\99¨ä½\8då\9d\80ã\80\82"
#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB年份"
+msgstr "CDDB連接埠"
#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB伺服器逾時"
-
-#: modules/access/cdda.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "音訊軌"
+msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。"
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:466
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "音訊軌"
+msgstr "音訊CD - 軌道 %i"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-#, fuzzy
msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "啟動音訊串流輸出"
+msgstr "使用CD音訊控制和輸出?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:146
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB伺服器"
+msgstr "CDDB伺服器連接埠"
#: modules/access/cdda/cdda.c:194
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:424
msgid "Disc"
msgstr "光碟"
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"
#: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "dc1394輸入"
#: modules/access/directory.c:77
msgid "Subdirectory behavior"
#: modules/access/directory.c:88
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "被忽略的延伸"
#: modules/access/directory.c:90
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "FM廣播"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "啟動音訊"
+msgstr "AM廣播"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "DSS"
-msgstr "DTS"
+msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
msgid "Video device name"
msgstr "視訊裝置名稱"
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
msgid "Audio device name"
msgstr "音訊裝置名稱"
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
msgid "Video size"
msgstr "視訊大小"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgstr "視訊輸入框率"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "複製數量"
+msgstr "音訊頻道數量"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid ""
msgid "Configure"
msgstr "組態"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Capturing failed"
msgstr "開啟檔案中..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:155
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。"
#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid "HTTP user name"
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP伺服器"
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/dvb/access.c:733
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "輸出裝置"
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/dvb/access.c:734
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:779
+#: modules/access/dvb/access.c:780
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "音量正規化"
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: modules/access/dvb/access.c:781
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD(選單)"
+msgstr "有選單DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "金鑰"
#: modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD(選單)"
+msgstr "無選單DVD"
#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
msgid "Channel number"
msgstr "頻道名稱"
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:60
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
msgstr "存取模組"
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgstr "音訊濾波器"
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
-#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr "VLC無法讀取檔案"
#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "頻寬限制(bytes/s)"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
msgid "Bandwidth"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "頻寬"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "頻寬限制器"
#: modules/access_filter/dump.c:42
#, fuzzy
#: modules/access_filter/dump.c:46
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)"
#: modules/access_filter/dump.c:47
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
msgid "Record directory"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bæª\94æ¡\88æ\88\96目錄"
+msgstr "é\8c\84製å\98æ\94¾目錄"
#: modules/access_filter/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
#: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "解碼"
+msgstr "錄製中"
#: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
msgid "Recording done"
-msgstr "錄製比率"
+msgstr "錄製完成"
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
#, fuzzy
msgid "Timeshift"
msgstr "FTP使用者名稱"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr "用來連接的使用者名稱。"
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
msgstr "FTP密碼"
#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr "用來連接的密碼。"
#: modules/access/ftp.c:67
msgid "FTP account"
msgstr "FTP帳號"
#: modules/access/ftp.c:68
-#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr "用來連接的帳號。"
#: modules/access/ftp.c:73
msgid "FTP input"
msgstr "FTP輸入"
#: modules/access/ftp.c:90
-#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+msgstr "FTP上傳輸出"
#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
#: modules/access/ftp.c:136
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。"
#: modules/access/ftp.c:146
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。"
#: modules/access/ftp.c:207
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "你的帳號被拒絕。"
#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "你的密碼被拒絕。"
#: modules/access/ftp.c:225
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。"
#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP密碼"
+msgstr "HTTP proxy 密碼"
#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。"
#: modules/access/http.c:77
msgid ""
msgstr "HTTP使用者代理人"
#: modules/access/http.c:81
-#, fuzzy
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+msgstr "用來連接的使用者代理人。"
#: modules/access/http.c:84
msgid "Auto re-connect"
#: modules/access/http.c:450
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP驗證"
#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
-msgstr "è\87ªå\8b\95é\87\8dæ\96°é\80£æ\8e¥"
+msgstr "自動連接"
#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "自動地預分析檔案"
+msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。"
#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK audio輸出"
+msgstr "JACK音訊輸入"
#: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "輸入"
+msgstr "JACK輸入"
#: modules/access/mmap.c:42
#, fuzzy
#: modules/access/mmap.c:54
msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
#: modules/access/mmap.c:55
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:54
-#, fuzzy
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "強制偵測杜比環繞"
+msgstr "強制選擇所有串流"
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "時間"
+msgstr "TCP/UDP逾時(ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
msgstr "虛擬"
#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fé\9d¢æ\9d¿檔案"
+msgstr "é\99\84å\8a è\87³檔案"
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "檔案串流輸出"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgstr "HTTP串流輸出"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "自動重新連接"
+msgstr "啟動TCP連接"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTP串流輸出"
+msgstr "RTMP串流輸出"
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-#, fuzzy
msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RTMP"
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream name"
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis品質"
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr "PVR視訊裝置"
#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "廣播裝置"
#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+msgstr "PVR廣播裝置"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "正常"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
msgid "B Frames"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "B Frames"
#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。"
#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate peak"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "位元率模式)"
+msgstr "位元率模式"
#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "ä»\8bé\9d¢æ¨¡çµ\84"
+msgstr "使ç\94¨ç\9a\84ä½\8då\85\83ç\8e\87模å¼\8f(VBRæ\88\96CBR)ã\80\82"
#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "音訊位元率"
+msgstr "音訊位元遮罩"
#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-#, fuzzy
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+msgstr "Quicktime 擷取"
#: modules/access/qtcapture.m:226
-#, fuzzy
msgid "No Input device found"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "沒有找到輸入裝置"
#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
msgid "RTMP input"
-msgstr "FTP輸入"
+msgstr "RTMP 輸入"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "連接失敗"
#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。"
#: modules/access/rtsp/access.c:232
#, fuzzy
msgstr "X座標"
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
-#, fuzzy
msgid "Subscreen width"
-msgstr "畫面快照路徑"
+msgstr "子畫面寬度"
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "子畫面高度"
#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "跟隨滑鼠"
#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "畫面輸入"
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "畫面"
msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "UDP/RTP輸入"
+msgstr "UDP 輸入"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "音樂CD輸入"
+msgstr "音訊輸入"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-#, fuzzy
msgid "IO Method"
-msgstr "輸出方式"
+msgstr "IO方式"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
msgid "Force width (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "延伸控制"
+msgstr "重設v4l2控制"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "自動白平衡"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "使用白平衡"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "紅平衡"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "藍平衡"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "自動"
+msgstr "自動增益"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-#, fuzzy
msgid "Gain"
-msgstr "漸層"
+msgstr "增益"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
-#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "水平翻轉"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
-#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
-msgstr "垂直"
+msgstr "垂直翻轉"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
-msgstr "水平翻è½\89"
+msgstr "水平置ä¸"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
-msgstr "垂直補償"
+msgstr "垂直置中"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
msgid "Audio method"
-msgstr "音訊選單"
+msgstr "音訊方式"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
msgstr "視訊輸入對比"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
msgid "Balance"
-msgstr "舞曲"
+msgstr "平衡"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgstr "視訊輸入對比"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
msgid "Bass"
-msgstr "巴什基爾語"
+msgstr "Bass"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "控制"
+msgstr "v4l2驅動程式控制"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "音訊編碼器:"
+msgstr "音訊模式"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux輸入"
+msgstr "Video4Linux2輸入"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "視訊選項"
+msgstr "視訊輸入"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
msgid "Tuner"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux輸入"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr "重設控制為預設值"
#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
msgid "Entry"
msgstr "條目"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5461
+#: modules/demux/mkv.cpp:5399
msgid "Segment"
msgstr "片段"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#, fuzzy
msgid "Vol #"
-msgstr "聲樂"
+msgstr "Vol #"
#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
msgstr "結束"
#: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "play list"
msgstr "播放清單"
#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "選擇清單"
+msgstr "延伸的選項清單"
#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "顯示延伸的VCD資訊?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "選擇音訊頻道"
+msgstr "選擇要保留的頻道"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
msgid "Left rear"
-msgstr "左"
+msgstr "左後"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
msgid "Right rear"
-msgstr "右"
+msgstr "右後"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-#, fuzzy
msgid "Left front"
-msgstr "左"
+msgstr "左前"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr ""
msgstr "耳機"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Large Hall"
-msgstr "大"
+msgstr "Large Hall"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "音量正常化"
msgstr "低頻 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "低頻增益 (Db)"
+msgstr "低頻增益(dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "高頻 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "高頻增益 (Db)"
+msgstr "高頻增益(dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "頻率 1 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
+msgstr "頻率 1 增益(dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "頻率 2 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
+msgstr "頻率 2 增益(dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "頻率 3 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
+msgstr "頻率 3 增益(dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "頻率 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "搜尋長度"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "音訊裝置"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
#: modules/audio_output/waveout.c:500
-#, fuzzy
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "3前2後"
+msgstr "2前2後"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "無音訊裝置"
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "音訊輸出URL"
+msgstr "音訊輸出失敗"
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
+#: modules/audio_output/alsa.c:964
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "未知的音效卡"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+msgstr "音訊裝置未被組態"
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
#: modules/audio_output/jack.c:68
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\9c°é \90å\88\86æ\9e\90æª\94æ¡\88"
+msgstr "è\87ªå\8b\95å\9c°é\80£æ\8e¥å\88°å\8f¯å¯«å\85¥ç\9a\84ç\94¨æ\88¶ç«¯"
#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS音訊輸出"
+msgstr "UNIX OSS 音訊輸出"
#: modules/audio_output/oss.c:116
msgid "OSS DSP device"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC多媒體播放程式"
#: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "DirectX音訊輸出"
+msgstr "Pulseaudio 音訊輸出"
#: modules/audio_output/sdl.c:69
#, fuzzy
#: modules/audio_output/waveout.c:148
msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "é\81¸æ\93\87é\9f³è¨\8aè£\9dç½®"
#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設音訊裝置"
#: modules/audio_output/waveout.c:167
-#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+msgstr "Win32 waveOut延伸輸出"
#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
msgstr "無"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "所有的"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
msgid "rd"
-msgstr "烏都語"
+msgstr "rd"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
+msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
msgid "Direct rendering"
-msgstr "直接成像"
+msgstr "Direct描繪"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "略過頁面"
+msgstr "略過頁框(預設=0)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
msgid ""
msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr "視覺化動作向量"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
msgid "Border masking"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "邊框遮罩"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Dirac視訊編碼器"
+msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis音訊編碼器"
+msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr "VLC無法開啟編碼器"
#: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:65
#, fuzzy
msgstr "Vorbis音訊解碼器"
#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PNG視訊解碼器"
+msgstr "CDG視訊解碼器"
#: modules/codec/cinepak.c:43
msgid "Cinepak video decoder"
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "ADPCM音訊解碼器"
-#: modules/codec/csri.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "字幕編碼器"
+msgstr "字幕(進階)"
#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
#: modules/codec/faad.c:389
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC延伸"
#: modules/codec/faad.c:393
#, c-format
msgstr "視訊輸入對比"
#: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "影像檔"
+msgstr "重新載入影像檔"
#: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "影像檔"
+msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。"
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "去交錯視訊"
#: modules/codec/fake.c:73
#, fuzzy
msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "去交錯模組"
#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+msgstr "欲使用的去交錯模組。"
#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
#, fuzzy
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "已格式化字幕"
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:106
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:112
msgid "Kate"
-msgstr "日期"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:113
msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "文字字幕解碼器"
+msgstr "Kate文字字幕解碼器"
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:122
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "DVD字幕封包器"
+msgstr "Kate文字字幕封包器"
-#: modules/codec/kate.c:634
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:731
msgid "Kate comment"
-msgstr "頻譜"
+msgstr "Kate註解"
+
+#: modules/codec/libass.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "字幕解多工器設定"
#: modules/codec/libmpeg2.c:102
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
+msgstr "RealVideo函式庫解碼器"
#: modules/codec/schroedinger.c:51
#, fuzzy
msgstr "Theora視訊解碼器"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
-#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL_image視訊解碼器"
+msgstr "SDL影像解碼器"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "文字字幕解碼器"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "DVB字幕解碼器"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
-msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
-msgstr ""
+msgstr "USF字幕解碼器"
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "T.140文字編碼器"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr "啟動視訊"
+msgstr "啟動除錯"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:62
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgstr "忽略字幕旗標"
#: modules/codec/telx.c:63
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "文字字幕解碼器"
+msgstr "Teletext文字字幕解碼器"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:120
-#, fuzzy
msgid "H.264 level"
-msgstr "最大等級"
+msgstr "H.264等級"
#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:259
-#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "æ\9c\80大å\8c\96å\8b\95ä½\9cå\90\91é\87\8fæ\90\9cå°\8bç¯\84å\9c\8d"
+msgstr "æ\9c\80大å\8b\95ä½\9cå\90\91é\87\8fé\95·åº¦"
#: modules/codec/x264.c:260
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:352
-#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "PSNR運算"
#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:356
-#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "SSIM運算"
#: modules/codec/x264.c:357
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "靜音模式"
#: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
msgstr "靜音模式"
msgstr "存取模組"
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "dia"
-msgstr "媒體: %s"
+msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "hex"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "esa"
-msgstr "是"
+msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "tesa"
-msgstr "是"
+msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:392
msgid "fast"
#: modules/codec/x264.c:407
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)"
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-#, fuzzy
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)"
#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "選擇下一標題"
+msgstr "Teletext頁面"
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "選擇下一標題"
+msgstr "Teletext對齊"
#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "Teletext文字字幕"
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "VBI和Teletext解碼器"
#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "VBI和Teletext"
#: modules/control/dbus.c:111
-#, fuzzy
msgid "dbus"
-msgstr "調整"
+msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "控制介面"
+msgstr "D-Bus控制介面"
#: modules/control/gestures.c:82
-#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "動作閥值 (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "手勢"
#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "VLM遠端控制介面"
+msgstr "滑鼠手勢控制介面"
#: modules/control/hotkeys.c:94
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "定義播放清單書籤。"
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "熱鍵"
msgstr "熱鍵管理介面"
#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "音訊裝置: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
msgstr "裁切: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "去交錯模式: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "縮放視訊"
+msgstr "縮放模式: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "å¢\9eå\8a å\97å¹\95延é\81²"
+msgstr "å\97å¹\95延é\81² %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "增加音訊延遲"
+msgstr "音訊延遲 %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1015
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "減低音量"
+msgstr "音量 %d%%"
#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
msgid "Host address"
-msgstr "HTTP主機位址"
+msgstr "主機位址"
#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "紅外線遙控介面"
-#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
-#: modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "位置"
+msgstr "動作"
#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "搖控介面"
+msgstr "動作控制介面"
#: modules/control/motion.c:81
msgid ""
msgstr "安裝Windows服務"
#: modules/control/ntservice.c:45
-#, fuzzy
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "安裝Windows服務"
+msgstr "安裝服務並離開"
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "解除安裝Windows服務"
#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "解除安裝Windows服務"
+msgstr "解除安裝服務並離開"
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
msgstr "Windows服務介面"
#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
msgid "Initializing"
-msgstr "義大利文"
+msgstr "初始化"
#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "開啟"
#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "VBV緩衝器"
+msgstr "緩衝器"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgstr "向前"
#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
msgid "Backward"
-msgstr "短距離向後跳躍"
+msgstr "向後"
#: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "結束"
msgstr "搖控介面"
#: modules/control/rc.c:347
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "搖控介面"
+msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。"
#: modules/control/rc.c:820
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "逼放清單是空的"
+msgstr "播放清單只有 %d 個元素"
+
+#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "請提供一個下列的參數:"
#: modules/control/rc.c:1983
-#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
-msgstr "未知的音效卡"
+msgstr "未知的指令!"
#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgstr "網路介面MTU"
#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
msgid "Signals"
-msgstr "面板"
+msgstr "訊號"
#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "主介面設定"
+msgstr "POSIX信號控制介面"
#: modules/control/telnet.c:78
msgid "Host"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
-msgstr "埠"
+msgstr "連接埠"
#: modules/control/telnet.c:84
msgid ""
msgstr "FFmpeg解多工器"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgstr "FFmpeg多工器"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "ffmpeg解多工器"
+msgstr "Ffmpeg多工"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "å\98å\8f\96輸å\87ºæ¨¡çµ\84"
+msgstr "å¼·å\88¶ä½¿ç\94¨ffmpegå¤\9aå·¥å\99¨ã\80\82"
#: modules/demux/avi/avi.c:47
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
msgid "Always fix"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr "總是修正"
#: modules/demux/avi/avi.c:61
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "永不修正"
#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI解多工器"
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI索引"
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it?\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:678
msgid "Repair"
-msgstr "重複"
+msgstr "修復"
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:678
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "不要修復"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI解多工器"
+msgstr "修正AVI索引中..."
#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "OGG解多工器"
+msgstr "CDG解多工器"
#: modules/demux/demuxdump.c:42
#, fuzzy
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fé\9d¢æ\9d¿檔案"
+msgstr "é\99\84å\8a è\87³å·²å\98å\9c¨檔案"
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)"
#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
-msgstr "SOCKS使用者名稱"
+msgstr "RTSP使用者名稱"
#: modules/demux/live555.cpp:85
#, fuzzy
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
#: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "RTSP密碼"
#: modules/demux/live555.cpp:88
#, fuzzy
msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
#: modules/demux/live555.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP解å¤\9aå\8a\9få\99¨(使ç\94¨Live555.com)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP解å¤\9aå·¥å\99¨(使ç\94¨Live555)"
#: modules/demux/live555.cpp:102
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "HTTP通道連接埠"
#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:591
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTP群播"
+msgstr "RTSP驗證"
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#, fuzzy
msgid "Frames per Second"
msgstr "每秒頁框數"
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:124
+#: modules/demux/mkv.cpp:118
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroska串流解多工器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:131
+#: modules/demux/mkv.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "下一個章節"
-#: modules/demux/mkv.cpp:132
+#: modules/demux/mkv.cpp:126
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:135
+#: modules/demux/mkv.cpp:129
msgid "Chapter codecs"
msgstr "章節編碼器"
-#: modules/demux/mkv.cpp:136
+#: modules/demux/mkv.cpp:130
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:139
+#: modules/demux/mkv.cpp:133
msgid "Preload Directory"
msgstr "預載目錄"
-#: modules/demux/mkv.cpp:140
+#: modules/demux/mkv.cpp:134
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:143
+#: modules/demux/mkv.cpp:137
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:144
+#: modules/demux/mkv.cpp:138
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:147
+#: modules/demux/mkv.cpp:141
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:148
+#: modules/demux/mkv.cpp:142
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3384
+#: modules/demux/mkv.cpp:3352
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD選單"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3390
+#: modules/demux/mkv.cpp:3358
msgid "First Played"
msgstr "第一次播放"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3392
+#: modules/demux/mkv.cpp:3360
msgid "Video Manager"
msgstr "視訊管理員"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3398
+#: modules/demux/mkv.cpp:3366
msgid "----- Title"
msgstr "----- 標題"
msgstr "OGG解多工器"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
msgid "Google Video"
-msgstr "縮放視訊"
+msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
msgid "Auto start"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "ASX播放清單匯入"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "Kasenna MediaBase parser"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime Media Link匯入器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "PLS播放清單匯入"
+msgstr "Google Video播放清單匯入器"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
#, fuzzy
#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes Music Library匯入器"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
msgid "Podcast Info"
msgstr "Podcast資訊"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "虛擬"
+msgstr "Podcast摘要"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
msgid "Podcast Size"
-msgstr "封包器"
+msgstr "Podcast大小"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+msgstr "DV (Digital Video)解多工器"
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+msgstr "Raw視訊解多工器"
#: modules/demux/real.c:68
msgid "Real demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rtp.c:57
-#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "最大化GOP大小"
+msgstr "最大化RTP來源"
#: modules/demux/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "輸入停止時間(秒)"
+msgstr "RTP來源逾時(秒)"
#: modules/demux/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
-msgstr "ASF多工器"
+msgstr "SMF解多工器"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "字幕解多工器設定"
+msgstr "字幕(asa解多工器)"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Text subtitles parser"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
-msgstr "金鑰"
+msgstr "次CSA金鑰"
#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid ""
msgstr "MP4串流解多工器"
#: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "Teletext字幕"
#: modules/demux/ts.c:3428
#, fuzzy
msgstr "字體字幕解碼器"
#: modules/demux/ts.c:3523
-#, fuzzy
msgid "subtitles"
msgstr "字幕"
#: modules/demux/ts.c:3527
-#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+msgstr "4:3 字幕"
#: modules/demux/ts.c:3531
-#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+msgstr "16:9 字幕"
#: modules/demux/ts.c:3535
-#, fuzzy
msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "SVCD字幕"
+msgstr "2.21:1 字幕"
#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr "隨機效果"
+msgstr "清除效果"
#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "AU解多工器"
+msgstr "TTA解多工器"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
#, fuzzy
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "H264視訊解多工器"
+msgstr "VC1視訊解多工器"
#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
+#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Window"
msgstr "視窗"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Select All"
msgstr "全選"
msgid "Randomize"
msgstr "隨機"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgstr "垂直同步"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-#, fuzzy
msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "長寬比"
+msgstr "修正長寬比"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-#, fuzzy
msgid "Stay On Top"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr "保持在上層"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "視訊長寬比"
#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgid "Aqua"
msgstr "水藍色"
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
msgstr "字型"
#: modules/gui/fbosd.c:214
-#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "指令"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "About VLC media player"
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
+msgstr "由 %s 編譯"
#: modules/gui/macosx/about.m:103
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
msgid "License"
msgstr "授權"
#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLCå¤\9aåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "VLCåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f說æ\98\8e"
#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "解壓縮"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:674
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid "No input"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid "Input has changed"
msgstr "輸入已改變"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "兩個書籤已被選取"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "沒有輸入"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
msgid "Jump To Time"
msgstr "跳至特定時間"
msgid "Jump to time"
msgstr "跳至特定時間"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
+#: modules/gui/macosx/controls.m:208
msgid "Random On"
msgstr "開啟隨機播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:213
msgid "Random Off"
-msgstr "關閉隨機播放"
+msgstr "關閉隨機"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Repeat One"
-msgstr "重複播放全部"
+msgstr "重複單一"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
+#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Repeat All"
msgstr "重複播放全部"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
+#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
+#: modules/gui/macosx/controls.m:364
msgid "Repeat Off"
msgstr "關閉重複播放"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Half Size"
-msgstr "正常大小"
+msgstr "一半大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Normal Size"
msgstr "正常大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Double Size"
msgstr "雙倍大小"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
+#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "永遠在最上層"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "畫面"
+msgstr "符å\90\88ç\95«é\9d¢"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Step Forward"
-msgstr "å¿«é\80\9få\90\91å\89\8d"
+msgstr "å\89\8dé\80²"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Step Backward"
-msgstr "短距離向後跳躍"
+msgstr "向後"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "回捲"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "快速向前"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "音訊視覺效果"
+msgstr "耳機虛擬化"
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr "調整影像"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
msgid "Video Filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "視訊濾波器"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "音訊濾波器"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "關於視訊濾波器"
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "循環"
+msgstr "登入:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "密碼:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘時間: %i 秒"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤與警告"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr " 清除 "
+msgstr "清除"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "顯示工具提示"
+msgstr "顯示細節"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr "你的Mac OS X版本不被支援"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "開啟當機紀錄"
+msgstr "開啟當機紀錄檔..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Check for Update..."
msgstr "檢查更新..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Hide VLC"
msgstr "隱藏VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Hide Others"
msgstr "隱藏其他"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Quit VLC"
msgstr "離開VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "1:File"
-msgstr "檔案"
+msgstr "1:檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Quick Open File..."
msgstr "快速開啟檔案..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Open Disc..."
msgstr "開啟光碟..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Open Network..."
msgstr "開啟網路..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+msgstr "開啟擷取裝置..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent"
msgstr "開啟最近的檔案"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除選單"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "串流/轉碼精靈"
+msgstr "串流/匯出精靈..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Playback"
msgstr "播放"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Volume Up"
msgstr "增加音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Volume Down"
msgstr "減低音量"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95è¦\96è¨\8a輸å\87º"
+msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95è¦\96è¨\8aè£\9dç½®"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/video_filter/postproc.c:186
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "後處理"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Controller..."
-msgstr "控制器"
+msgstr "控制器..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
msgid "Equalizer..."
-msgstr "等化器"
+msgstr "等化器..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "延伸控制"
+msgstr "延伸控制..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "書籤"
+msgstr "書籤..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Playlist..."
msgstr "播放清單..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Media Information..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "媒體資訊..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
msgid "Messages..."
msgstr "訊息..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤與警告..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLCå¤\9aåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "VLCåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f說æ\98\8e..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "讀我..."
+msgstr "讀我 / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "線上文件"
+msgstr "線上文件..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN網站"
+msgstr "VideoLAN網站..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Make a donation..."
-msgstr "馬其頓語"
+msgstr "捐獻..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Online Forum..."
-msgstr "線上論壇"
+msgstr "線上論壇..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:792
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+msgid "Don't Send"
+msgstr "不要傳送"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:796
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1615
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "更新檢查失敗"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
-msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
-msgid ""
-"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
-"\"Send Mail\" button."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Error when generating crash report mail."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Can't prepare crash log mail"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2105
+msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
-msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2106
+msgid "Thanks for your report!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "結束"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2114
#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "字型大小"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
-msgid ""
-"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
-"the failing video>"
-msgstr ""
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "No CrashLog found"
msgstr "沒有發現當機紀錄"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
#, fuzzy
msgstr "視訊"
#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "æ\9cªé\81¸å\8f\96ä»»ä½\95æª\94æ¡\88"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89è£\9d置被é\80£æ\8e¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
msgid "Capture"
-msgstr "章節編碼器"
+msgstr "擷取"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
-#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
-msgstr "使用DVD選單"
+msgstr "無DVD選單"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TS目錄"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "Address"
msgstr "位置"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP群播"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "畫面輸入"
+msgstr "畫面擷取輸入"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
-msgstr "每秒頁框數"
+msgstr "每秒頁框數:"
#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "頻道:"
+msgstr "目前頻道:"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "上一章"
+msgstr "上一個頻道"
#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "下一章"
+msgstr "下一個頻道"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV未被啟動"
#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
+"VLC無法連接到EyeTV。\n"
+"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。"
#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "馬上啟動EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "現在下載"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "讀取字幕檔:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
+#: modules/gui/macosx/open.m:289
msgid "Override parametters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "延遲"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
+#: modules/gui/macosx/open.m:292
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:294
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "字幕編碼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:298
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "字幕對齊"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Font Properties"
msgstr "字型設定"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:302
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕檔"
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
+#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
+#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
msgid "No %@s found"
msgstr "沒有發現 %@s"
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:690
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "iSight擷取輸入"
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/open.m:872
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
+#: modules/gui/macosx/open.m:974
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "選擇輸出"
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:977
msgid "S-Video input"
-msgstr "視訊選項"
+msgstr "S-Video 輸入"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "編碼器描述"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "轉碼選項"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "位元率(kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流發佈"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
msgid "SAP announce"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "SAP發佈"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
msgid "RTSP announce"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "RTSP發佈"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "HTTP發佈"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "媒體資訊"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "拉丁文"
+msgstr "位置"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "詮釋資料"
+msgstr "儲存詮釋資料"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "顯示工具提示"
+msgstr "編解碼器細節"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "讀取媒體"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
msgid "Author"
-msgstr "製作人"
+msgstr "作者"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Save Playlist..."
msgstr "儲存播放清單..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-#, fuzzy
msgid "Expand Node"
-msgstr "å¢\9eå\8a 節點"
+msgstr "å±\95é\96\8b節點"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
+msgstr "依作者排序節點"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
msgstr "增加資料夾至播放清單"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#, fuzzy
msgid "File Format:"
-msgstr "字幕延遲"
+msgstr "檔案格式:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
#, fuzzy
msgstr "%i 項目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
-#, fuzzy
msgid "1 item"
-msgstr "%i 項目"
+msgstr "1個項目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
-#, fuzzy
msgid "New Node"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "新節點"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "請輸入節點名稱"
+msgstr "請輸入新節點名稱。"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
msgid "Empty Folder"
msgstr "空的資料夾"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
msgid "Reset All"
msgstr "全部重置"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "å·´ä»\80å\9fºç\88¾èª\9e"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
msgid "Reset Preferences"
msgstr "重設偏好設定"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "註記:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
msgid "Interface Settings"
-msgstr "ä¸\80è\88¬ä»\8bé\9d¢è¨å®\9a"
+msgstr "介面設定"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
msgstr "一般音訊設定"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
msgstr "一般視訊設定"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "字幕/OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "å\97å¹\95解å¤\9aå·¥å\99¨設定"
+msgstr "å\97å¹\95è\88\87OSD設定"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr "輸入與編解碼器"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "效果"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Enable Audio"
msgstr "啟動音訊"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
-msgstr "一般"
+msgstr "一般音訊"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "耳機效果"
+msgstr "耳機環繞效果"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "音訊語言"
+msgstr "偏好的音訊語言"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "視覺效果"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Default Volume"
-msgstr "預設音訊音量"
+msgstr "預設音量"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Change"
-msgstr "頻道"
+msgstr "改變"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "組態"
+msgstr "改變熱鍵"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
msgid "Action"
-msgstr "應用程式"
+msgstr "動作"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shout"
+msgstr "捷徑"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Access Filter"
-msgstr "存取過濾器"
+msgstr "存取濾波器"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "修復AVI檔案"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "解碼"
+msgstr "預設快取等級"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
msgid "Caching"
msgstr "快取"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP 代理伺服器"
+msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP 代理伺服器"
+msgstr "HTTP Proxy密碼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs / Muxers"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "後處理品質"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Default Server Port"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設伺服器連接埠"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "視訊輸入對比"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "一般介面設定"
+msgstr "顯示全螢幕控制器"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "啟用交錯編碼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Encoding"
-msgstr "解碼"
+msgstr "預設編碼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "顯示解æ\9e\90度"
+msgstr "顯示è¨å®\9a"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Font Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "效果"
+msgstr "字型顏色"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "字幕語言"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "音訊語言"
+msgstr "偏好的字幕語言"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "啟動"
+msgstr "啟動OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "放大到全螢幕"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Enable Video"
msgstr "啟動視訊"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Output module"
msgstr "輸出模組"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "視訊快照格式"
+msgstr "視訊快照"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "資料夾"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "æ£å¸¸"
+msgstr "æ ¼å¼\8f"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "上一項"
+msgstr "前綴"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "循序編號"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102
msgid "Custom"
-msgstr "編譯者: "
+msgstr "自訂"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "最低延遲"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "低延遲"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "高延遲"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510
msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "最高延遲"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ä¸\80è\88¬ä»\8bé\9d¢è¨å®\9a"
+msgstr "ä»\8bé\9d¢è¨å®\9aæ\9cªè¢«å\84²å\98"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "音訊設定"
+msgstr "音訊設定未被儲存"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "視訊設定"
+msgstr "視訊設定未被儲存"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "輸入設定未被儲存"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "OSD/字幕設定未被儲存"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "熱鍵"
+msgstr "熱鍵未被儲存"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "在這選擇你的輸入串流"
+msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "無效的選擇"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
msgstr "現在下載"
#: modules/gui/macosx/update.m:66
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "檢查更新"
+msgstr "自動地檢查更新"
#: modules/gui/macosx/update.m:93
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?"
#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
#: modules/gui/macosx/update.m:176
msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。"
#: modules/gui/macosx/update.m:183
msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "此版本的VLC是未被更新的。"
#: modules/gui/macosx/update.m:185
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr ""
+"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
#, fuzzy
msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
+msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#, fuzzy
msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
#, fuzzy
msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-#, fuzzy
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
+msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
+msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
+msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
#, fuzzy
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "有效時間(TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "SAP發佈"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-#, fuzzy
msgid "Local playback"
-msgstr "停止重播"
+msgstr "本地端播放"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#, fuzzy
msgstr "儲存檔案至"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "字幕"
+msgstr "å\8c\85å\90«å\97å¹\95"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-#, fuzzy
msgid "No valid destination"
-msgstr "目的地"
+msgstr "No valid destination"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
msgid "Finish"
-msgstr "完成"
+msgstr "結束"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
-#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
+msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X介面"
+msgstr "最小化Mac OS X介面"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1652
-#, fuzzy
msgid " Help "
-msgstr "說明"
+msgstr " 說明 "
#: modules/gui/ncurses.c:1656
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1760
-#, fuzzy
msgid " Information "
-msgstr "資訊"
+msgstr " 資訊 "
#: modules/gui/ncurses.c:1772
#, c-format
msgid " [%s]"
-msgstr ""
+msgstr " [%s]"
#: modules/gui/ncurses.c:1779
#, c-format
msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
#, fuzzy
msgstr "播放清單中沒有項目"
#: modules/gui/ncurses.c:1897
-#, fuzzy
msgid " Logs "
-msgstr "Logo"
+msgstr " 記錄檔 "
#: modules/gui/ncurses.c:1940
-#, fuzzy
msgid " Browse "
-msgstr "瀏覽..."
+msgstr " 瀏覽 "
#: modules/gui/ncurses.c:1995
msgid " Objects "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "開啟:"
+msgstr "開啟: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
msgid "Port:"
-msgstr "埠:"
+msgstr "連接埠:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
-msgstr "位址:"
+msgstr "位址:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "音訊編碼器:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "交錯式"
+msgstr "去交錯:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
msgid "Access:"
msgstr "kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
msgid "alaw"
-msgstr "馬來語"
+msgstr "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "mpga"
msgstr "音訊位元率:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
msgid "SAP Announce:"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "SAP發佈:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
msgid "SLP Announce:"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "SLP發佈:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
-msgstr "音訊頻道"
+msgstr "發佈頻道:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
+msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
msgid "QNX RTOS video and audio output"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
#, fuzzy
msgstr "視覺化過濾器"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "音訊編碼器:"
+msgstr "音訊/視訊"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "字幕檔"
+msgstr "字幕/視訊"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "字體字幕解碼器"
+msgstr "字幕速度:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
-msgstr "採樣率"
+msgstr "傳送位元率"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "音訊視覺效果"
+msgstr "目前視覺效果"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
msgstr "框率"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "擷取快照"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408
+msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413
+msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Teletext on"
msgstr "選擇下一標題"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750
msgid "Teletext"
-msgstr "選擇下一標題"
+msgstr "Teletext"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+msgstr "播放清單中的上一個媒體"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
+msgstr "播放清單中的下一個媒體"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610
msgid "Stop playback"
-msgstr "開始重播"
+msgstr "停止播放"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626
msgid "Show playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgstr "顯示播放清單"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632
msgid "Show extended settings"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "顯示延伸設定"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821
msgid "Unmute"
-msgstr "靜音"
+msgstr "取消靜音"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861
msgid "Pause the playback"
-msgstr "開始重播"
+msgstr "暫停播放"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "é\96\8bå\95\9fVIDEO_TS目錄"
+msgstr "é\81¸æ\93\87è£\9dç½®æ\88\96VIDEO_TS目錄"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇一或多個檔案"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
msgid "File names:"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr "檔案名稱:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
msgid "Filter:"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "濾波器:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616
msgid "Open subtitles file"
msgstr "開啟字幕檔"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
msgid "Eject the disc"
-msgstr "彈出光碟"
+msgstr "退出光碟"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
msgid "DVB Type:"
-msgstr "光碟類型"
+msgstr "DVB類型:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
msgid "Channels:"
-msgstr "頻道"
+msgstr "頻道:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
msgid "Selected ports:"
-msgstr "已選取:"
+msgstr "已選擇的連接埠:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
msgid "Input caching:"
-msgstr "輸å\85¥å·²æ\94¹è®\8a"
+msgstr "輸å\85¥å¿«å\8f\96:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "使用SAP快取"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
msgid "Auto connnection"
-msgstr "è\87ªå\8b\95é\87\8dæ\96°é\80£æ\8e¥"
+msgstr "自動連接"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
msgid "Radio device name"
-msgstr "音訊裝置名稱"
+msgstr "廣播裝置名稱"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "é\81¸æ\93\87ä½ ç\9a\84è¦\96è¨\8a編碼å\99¨ï¼\8cé»\9eæ\93\8a以顯示æ\9b´å¤\9a資訊"
+msgstr "é\9b\99æ\93\8a以å\8f\96å¾\97åª\92é«\94資訊"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
msgid "Show the current item"
-msgstr "é\87\8dè¤\87目前項目"
+msgstr "顯示目前項目"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
msgid "Select Directory"
-msgstr "請選擇一個目錄"
+msgstr "選擇目錄"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "選擇"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "使用者"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "熱鍵"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "金鑰"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "字幕/OSD"
+msgstr "字幕與OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr "輸入與編解碼器"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Device:"
-msgstr "裝置"
+msgstr "裝置:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "輸入 / 編碼器"
+msgstr "輸入與編解碼器設定"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "組態"
+msgstr "組態熱鍵"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "é\9f³è¨\8a濾波å\99¨"
+msgstr "é\9f³è¨\8aæª\94æ¡\88"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "視訊檔案"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "播放清單檔案"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
-#, fuzzy
msgid "&Apply"
-msgstr "套用"
+msgstr "套用(&A)"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
msgid "&Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "編輯書籤"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "建立一個新書籤"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "你必須選擇兩個書籤"
+msgstr "刪除所選擇項目"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "å®\9a義æ\92æ\94¾æ¸\85å\96®æ\9b¸ç±¤ã\80\82"
+msgstr "å\88ªé\99¤æ\89\80æ\9c\89æ\9b¸ç±¤"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
+msgstr "清除(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
msgstr "隱藏其他"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "視訊編碼器"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "等化器"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "視覺化過濾器"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
msgid "Audio Effects"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "音訊效果"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
msgid "Video Effects"
-msgstr "音訊編碼器"
+msgstr "音訊效果"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
msgid "Synchronization"
-msgstr "時間同步"
+msgstr "同步"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "控制"
+msgstr "v4l2控制"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99é¡\8c"
+msgstr "å\89\8då¾\80æ\99\82é\96\93"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "好(&G)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Go to time"
-msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99é¡\8c"
+msgstr "å\89\8då¾\80æ\99\82é\96\93"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "VLC media player "
-msgstr "VLCå¤\9aåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "VLC媒體播放程式"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"你正在使用Qt4介面\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "著作權"
+msgstr "Copyright (C) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
msgid ""
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""
+"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們"
+"創造了最偉大的自由軟體。"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Authors"
-msgstr "製作人"
+msgstr "作者"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "Thanks"
-msgstr "音軌"
+msgstr "感謝"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLCå¤\9aåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f - 更新"
+msgstr "VLCåª\92é«\94æ\92æ\94¾ç¨\8bå¼\8f更新"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "再次檢查版本(&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
msgid "Checking for an update..."
msgstr "檢查更新中..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
+"\n"
+"你要下載嘛?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "檢æ\9f¥æ\9b´æ\96°ä¸..."
+msgstr "æ£ç\99¼é\80\81æ\9b´æ\96°é\9c\80æ±\82..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
msgid "Select a directory..."
-msgstr "請選擇一個目錄"
+msgstr "選擇一個目錄..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
msgid "&Yes"
-msgstr "是"
+msgstr "是(&Y)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "一個新版本的VLC("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
msgid ") is available."
-msgstr "尚無可用的說明檔"
+msgstr ") 可用"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
+msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "檢查更新中..."
+msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "一般"
+msgstr "一般(&G)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "詮釋資料"
+msgstr "額外的詮釋資料(&E)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "&Codec Details"
-msgstr "顯示工具提示"
+msgstr "編解碼器細節(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "&Statistics"
-msgstr "統計"
+msgstr "統計(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "詮釋資料"
+msgstr "儲存詮釋資料(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "拉丁文"
+msgstr "位置:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Modules tree"
-msgstr "模組"
+msgstr "模組樹"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "&Save as..."
-msgstr "另存新擋..."
+msgstr "另存為(&S)..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
msgid "Save all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Verbosity Level"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "&Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新(&U)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "替記錄檔選擇一個名稱"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
+"無法寫入檔案 %1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&Disc"
-msgstr "光碟"
+msgstr "光碟(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&Network"
-msgstr "網路"
+msgstr "網路(&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "Capture &Device"
-msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
+msgstr "擷取裝置(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
msgid "&Select"
-msgstr "選擇"
+msgstr "選擇(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "加入佇列(&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
msgid "&Play"
msgstr "播放(&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
msgid "&Stream"
-msgstr "串流"
+msgstr "串流(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
msgid "&Convert"
-msgstr "反向(&I)"
+msgstr "轉換(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "反向(&I)"
+msgstr "轉換 / 儲存(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "Simple"
msgstr "簡易"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr "選擇面板"
+msgstr "切換置簡易編號設定"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to complete preferences"
msgstr "儲存(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "重設偏好設定"
+msgstr "重設偏好設定(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n"
+"你確定要繼續?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
msgid "Open Directory"
-msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "開啟目錄"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445
msgid "Open playlist file"
-msgstr "開啟播放清單"
+msgstr "開啟播放清單檔案"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF播放清單匯出"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "檔案"
+msgstr "媒體檔案"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
msgstr "字幕檔"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "檔案"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89æª\94æ¡\88"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Stream Output"
msgstr "串流輸出"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
msgid "Save file"
msgstr "儲存檔案"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "視訊埠"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
msgid "Audio Port:"
-msgstr "音訊埠"
+msgstr "音訊埠:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "時 / 分 / 秒:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "天 / 月 / 年:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "重複"
+msgstr "重複:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "重複"
+msgstr "重複延遲:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#, fuzzy
msgid " days"
-msgstr "延遲"
+msgstr " 天"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "排序(&S)"
+msgstr "匯入"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "匯出"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "你必須選擇檔案以另存"
+msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "開啟一個VLM組態檔"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "隱私和網路政策"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "啟用交錯編碼"
+msgstr "隱私和網路警告"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
msgid "&Media"
-msgstr "媒體: %s"
+msgstr "媒體(&M)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
msgid "&Playlist"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "播放清單(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
msgid "&Tools"
-msgstr "工具"
+msgstr "工具(&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
msgid "&Audio"
msgstr "音訊(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "&Video"
msgstr "視訊(&V)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
msgid "P&layback"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放(&L)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
msgid "&Help"
-msgstr "è¼\94å\8a©èªªæ\98\8e(&H)"
+msgstr "說明(&H)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Open File..."
-msgstr "開啟檔案..."
+msgstr "開啟檔案(&O)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678
msgid "Open &Disc..."
msgstr "開啟光碟(&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "Open &Network..."
-msgstr "開啟網路..."
+msgstr "開啟網路(&N)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299
msgid "&Streaming..."
-msgstr "串流"
+msgstr "串流(&S)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "轉換/儲存(&R)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "&Quit"
-msgstr "離開"
+msgstr "離開(&Q)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Show P&laylist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgstr "顯示播放清單(&L)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Play&list..."
-msgstr "播放清單..."
+msgstr "播放清單(&L))..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "最小化介面"
+msgstr "最小化檢視(N)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "一般介面設定"
+msgstr "全螢幕介面(&F)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "進階選項"
+msgstr "進階控制(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr "視覺效果選擇器"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
msgid "&Preferences..."
msgstr "偏好設定(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
msgid "Audio &Track"
-msgstr "音訊軌"
+msgstr "音訊軌(&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446
msgid "Audio &Device"
-msgstr "音訊裝置"
+msgstr "音訊裝置(&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "音頻"
+msgstr "音訊頻道(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "&Visualizations"
-msgstr "視覺效果"
+msgstr "視覺效果(&V)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
msgid "Video &Track"
-msgstr "視訊軌"
+msgstr "視訊軌(&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "字幕軌"
+msgstr "字幕軌(&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Load File..."
-msgstr "儲存檔案"
+msgstr "載入檔案"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+msgstr "全螢幕(&F)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
msgid "&Zoom"
-msgstr "縮放"
+msgstr "縮放(&Z)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "交錯式"
+msgstr "去交錯(&D)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "長寬比"
+msgstr "長寬比(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
msgid "&Crop"
-msgstr "è£\81å\89ª"
+msgstr "è£\81å\88\87(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "Always &On Top"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr "永遠在最上層(&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "桌布"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Sna&pshot"
-msgstr "快照"
+msgstr "快照(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "書籤"
+msgstr "書籤(&B)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
msgid "T&itle"
-msgstr "標題"
+msgstr "標題(&I)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543
msgid "&Chapter"
msgstr "章(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "&Program"
-msgstr "程式"
+msgstr "程式(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
msgid "&Navigation"
msgstr "導覽(&N)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "組態"
+msgstr "組態podcasts..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "&Help..."
-msgstr "說明"
+msgstr "說明(&H)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "檢查更新..."
+msgstr "檢查更新(&U)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr "離開全螢幕"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
msgid "&Playback"
-msgstr "播放"
+msgstr "播放(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
msgid "Show Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+msgstr "顯示播放清單"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
msgid "Minimal View..."
-msgstr "最小化介面"
+msgstr "最小化檢視..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "一般介面設定"
+msgstr "選取全螢幕介面"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC多媒體播放程式"
+msgstr "顯示VLC媒體播放程式"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "&Open Media"
-msgstr "é\96\8bå\95\9få\85\89ç¢\9fåª\92é«\94"
+msgstr "é\96\8bå\95\9fåª\92é«\94(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "開啟檔案..."
+msgstr "開啟目錄(&F)..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
msgid "Open D&irectory..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Path to use in openfile dialog"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "離開時自動地儲存音量大小"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Classic look"
-msgstr "å\8f¤å\85¸æ\90\96滾"
+msgstr "å\82³çµ±å¤\96è§\80"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Complete look with information area"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "無選單的最小化外觀"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Qt interface"
msgstr "選擇"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "章節編碼器"
+msgstr "擷取模式"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "選擇目錄以儲存至"
+msgstr "選擇擷取裝置類型"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Card Selection"
-msgstr "選擇(&S)"
+msgstr "介面卡選擇"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
msgid "Options"
msgstr "進階選項..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
-msgstr "無效的選擇"
+msgstr "光碟選擇"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "裝置"
+msgstr "光碟裝置"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "起始位置"
+msgstr "開始位置"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "已格式化字幕"
+msgstr "音訊與字幕"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "選擇檔案以儲存至"
+msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgstr "增加字幕檔"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "使用字幕檔"
+msgstr "使用字幕檔(&T)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "視訊對齊"
+msgstr "對齊:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "選擇一個字幕檔"
+msgstr "選擇字幕檔"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "協定"
+msgstr "網路通訊協定"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
msgid "Show extended options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "顯示延伸選項"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
msgid "Show &more options"
-msgstr "顯示進階選項"
+msgstr "顯示更多選項(&M)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "顯示服務名稱"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "顯示服務名稱"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
msgid "Extra media"
-msgstr "詮釋資料"
+msgstr "額外媒體"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
msgid "Select the file"
-msgstr "選擇一個檔案"
+msgstr "選擇檔案"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "自訂化"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
msgid "Select play mode"
-msgstr "設定延遲(秒)"
+msgstr "選擇播放模式"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast連結"
+msgstr "Podcast URL清單"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
msgstr "輸出"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Play locally"
-msgstr "僅播放"
+msgstr "本地端播放"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "蒙古文"
+msgstr "掛載點"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
#, fuzzy
msgid "Login:pass:"
msgstr "循環"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "視訊埠:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
msgid "Profile"
-msgstr "檔案"
+msgstr "設定檔"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
msgstr "編碼器描述"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
msgid "Video codec"
msgstr "視訊編碼器"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
msgid "Audio codec"
msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "開啟字幕"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "選擇一個網路串流"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "一般串流輸出設定"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Default volume"
-msgstr "預設音訊音量"
+msgstr "預設音量"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "離開時儲存音量大小"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
msgid "last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
-msgstr "裝置"
+msgstr "光碟裝置"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Default disc device"
-msgstr "預設裝置"
+msgstr "預設光碟裝置"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Server default port"
-msgstr "恢復預設值"
+msgstr "伺服器預設連接埠"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "解碼"
+msgstr "預設快取等級"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "編碼品質"
+msgstr "後處理品質"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "修復AVI檔案"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Interface Type"
-msgstr "介面"
+msgstr "介面類型"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Display mode"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示模式"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
#, fuzzy
msgstr "面板"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Skin file"
-msgstr "環繞等級(0-100)"
+msgstr "面板檔案"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "放大到全螢幕"
+msgstr "在全螢幕中顯示控制器"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
-msgstr "æ\8f\8fè¿°"
+msgstr "æª\94æ¡\88é\97\9cè\81¯:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+msgstr "關聯性設定"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "啟動更新提示"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
msgstr "字幕語言"
msgstr "音訊語言"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "解碼"
+msgstr "預設編碼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "色彩"
+msgstr "字型顏色"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
msgid "Output"
msgstr "影像視訊輸出"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr "目錄"
+msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示裝置"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "開啟桌布模式"
+msgstr "啟動桌布模式"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "音訊設定"
+msgstr "編輯設定"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
msgid "Control"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "設定(&S)"
+msgstr "狀態"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-#, fuzzy
msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
#, fuzzy
msgstr "上一項"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Add Input"
-msgstr "沒有輸入"
+msgstr "增加輸入"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Edit Input"
-msgstr "檔案輸入"
+msgstr "編輯輸入"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr " 清除 "
+msgstr "清除清單"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "轉換"
msgstr "瀏覽..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "位元率"
+msgstr "旋轉"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
#, fuzzy
msgstr "全部"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
msgid "Add text"
-msgstr "下一項"
+msgstr "增加文字"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "遮罩"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "複製視訊過濾器"
+msgstr "進階視訊濾波器控制"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
#, fuzzy
msgstr "視訊過濾器"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
msgid "Vout filters"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "Vout濾波器"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "é\81¸æ\93\87"
+msgstr "é\87\8dç½®"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "VLM組態器"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
#, fuzzy
msgstr "更多資訊"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "名稱"
+msgstr "名稱:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "輸入"
+msgstr "輸入:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "畫面輸入"
+msgstr "選擇輸入"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "輸出"
+msgstr "輸出:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "串流輸出"
+msgstr "選擇輸出"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "控制"
+msgstr "æ\99\82é\96\93æ\8e§å\88¶"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "控制"
+msgstr "多工控制"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "XSPF播放清單匯出"
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
+msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "面板"
+msgstr "要使用的面板"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
+msgstr "欲使用的面板路徑。"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
msgid "Config of last used skin"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
+msgstr "Use a skinned playlist"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
msgid "Skinnable Interface"
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Compiled by "
-msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
+msgstr "Compiled by "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "編譯者: "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
-#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
#: modules/gui/wince/open.cpp:135
msgid "Open:"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/folder.c:59
-#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
-msgstr "標題描述資料"
+msgstr "資料夾詮釋資料"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr "死亡金屬"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr "音軌"
+msgstr "Pranks"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
msgstr "遊戲音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
msgid "Sound clip"
-msgstr "音效:"
+msgstr "Sound clip"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr "福音歌曲"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
msgid "Alternative rock"
-msgstr "另類音樂"
+msgstr "Alternative rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr "太空搖滾"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "檔案"
+msgstr "Meditative"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-#, fuzzy
msgid "Instrumental pop"
-msgstr "樂器演奏"
+msgstr "Instrumental pop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-#, fuzzy
msgid "Instrumental rock"
-msgstr "樂器演奏"
+msgstr "Instrumental rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr "夢幻音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr "輕柔搖滾"
+msgstr "Southern rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "排行榜前 40 名"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
msgid "Christian rap"
-msgstr "弗裡斯蘭語"
+msgstr "Christian rap"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-#, fuzzy
msgid "Pop/funk"
-msgstr "流行樂/放客"
+msgstr "Pop/funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr "部落音樂"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-#, fuzzy
msgid "Acid punk"
-msgstr "迷幻龐克"
+msgstr "Acid punk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-#, fuzzy
msgid "Acid jazz"
-msgstr "迷幻爵士"
+msgstr "Acid jazz"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr "音樂劇"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-#, fuzzy
msgid "Rock & roll"
-msgstr "搖滾樂"
+msgstr "Rock & roll"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-#, fuzzy
msgid "Hard rock"
-msgstr "重搖滾"
+msgstr "Hard rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
msgstr "ID3標籤分析器"
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz"
-msgstr "音樂劇"
+msgstr "MusicBrainz"
#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-#, fuzzy
msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "作者描述資料"
+msgstr "MusicBrainz詮釋資料"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "音訊編碼器"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: 驗證失敗"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr "更大"
#: modules/misc/freetype.c:108
-#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "使用YUVP描繪器"
#: modules/misc/freetype.c:109
msgid ""
msgstr "輪廓"
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
msgid "Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "文字描繪器"
#: modules/misc/freetype.c:134
-#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "Freetype2字型描繪器"
#: modules/misc/gnutls.c:78
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP伺服器"
+msgstr "GnuTLS伺服器"
#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ GUI說明"
#: modules/misc/inhibit.c:66
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt介面"
+msgstr "Lua介面"
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
#, fuzzy
msgstr "額外介面模組"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "載入組態"
+msgstr "Lua介面組態"
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "播放清單"
+msgstr "Lua播放清單"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "Lua介面模組"
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
-msgstr "正在播放"
+msgstr "現正播放"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "服務"
+msgstr "伺服器"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr "字幕格式"
+msgstr "標題格式字串"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
msgstr "MSN Now-Playing"
#: modules/misc/notify/notify.c:64
-#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "時間"
+msgstr "逾時(ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr "XOSD介面"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "OSD組態匯入器"
#: modules/misc/osd/parser.c:66
-#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM設定檔"
+msgstr "XML OSD組態匯入器"
#: modules/misc/playlist/export.c:49
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3Uæ\92æ\94¾æ¸\85å\96®å\8c¯å\85¥"
+msgstr "M3Uæ\92æ\94¾æ¸\85å\96®å\8c¯å\87ºå\99¨"
#: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "XSPF播放清單匯出"
+msgstr "舊式播放清單匯出器"
#: modules/misc/playlist/export.c:61
msgid "XSPF playlist export"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+#: modules/misc/qte_main.cpp:181
msgid "video"
msgstr "視訊"
#: modules/misc/quartztext.c:85
-#, fuzzy
msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
+msgstr "你想使用的字型名稱"
#: modules/misc/quartztext.c:111
-#, fuzzy
msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "Mac字型描繪器"
#: modules/misc/quartztext.c:112
-#, fuzzy
msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "Quartz字型描繪器"
#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "RTSP host address"
msgstr "雜項選項"
#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "字體表現"
+msgstr "Win32字型描繪器"
#: modules/misc/xml/libxml.c:45
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF多工器"
-#: modules/mux/asf.c:557
+#: modules/mux/asf.c:563
msgid "Unknown Video"
msgstr "未知的視訊"
msgstr "PS多工器"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "視訊"
+msgstr "視訊PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "音樂CD"
+msgstr "音訊PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
#, fuzzy
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr "音軌"
+msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "視訊"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
msgid "CSA Key"
-msgstr "金鑰"
+msgstr "CSA金鑰"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid ""
msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "封包器"
+msgstr "VC-1封包器"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
#, fuzzy
msgstr "Podcasts"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "RTSP主機位址"
+msgstr "SAP群播位址"
#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:95
-#, fuzzy
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP範圍"
#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "輸入停止時間(秒)"
+msgstr "SAP逾時(秒)"
#: modules/services_discovery/sap.c:100
msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:128
-#, fuzzy
msgid "SAP Announcements"
-msgstr "HTTP輸入"
+msgstr "SAP發佈"
#: modules/services_discovery/sap.c:155
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "描述"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "Session"
msgstr "作業階段"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:875
msgid "Tool"
msgstr "工具"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Canal +"
-msgstr " 取消 "
+msgstr "Canal +"
#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast Radio"
#: modules/services_discovery/shout.c:74
-#, fuzzy
msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast TV"
#: modules/services_discovery/shout.c:75
msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "Freebox TV"
#: modules/services_discovery/shout.c:76
#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
msgid "French TV"
-msgstr "法文"
+msgstr "French TV"
#: modules/services_discovery/shout.c:110
#, fuzzy
msgstr "自動"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "自動修整"
+msgstr "自動地增加/刪除輸入串流"
#: modules/stream_out/bridge.c:42
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:50
-#, fuzzy
msgid "ID Offset"
-msgstr "X補償"
+msgstr "ID補償"
#: modules/stream_out/bridge.c:51
msgid ""
msgstr "描述串流輸出"
#: modules/stream_out/display.c:42
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "開啟/關閉狀態列"
+msgstr "啟用/停用音訊描繪。"
#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "開啟/關閉工具列"
+msgstr "啟用/停用視訊描繪。"
#: modules/stream_out/display.c:46
#, fuzzy
msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
+msgstr "Elementary串流輸出"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "橋接串流輸出"
+msgstr "Gathering串流輸出"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "æ\8e¡æ¨£ç\8e\87"
+msgstr "樣æ\9c¬é\95·å¯¬æ¯\94"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr "影像格式"
+msgstr "影像彩度"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
-msgstr "串流"
+msgstr "SAP發佈"
#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTCP多工"
#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:129
msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸協定"
#: modules/stream_out/rtp.c:131
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "長寬比: %s"
+msgstr "長寬比(4:3, 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:95
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
msgid "GOP size"
-msgstr "最大化GOP大小"
+msgstr "GOP大小"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
msgstr "附加的轉碼選項"
#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "視訊設定"
+msgstr "視訊縮放"
#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "視訊輸入彩度格式"
+msgstr "視訊框率"
#: modules/stream_out/transcode.c:69
#, fuzzy
msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "å\95\9fç\94¨äº¤é\8c¯ç·¨ç¢¼"
+msgstr "å\9c¨ç·¨ç¢¼è©²è¦\96è¨\8aå\89\8då\8e»äº¤é\8c¯ã\80\82"
#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "介面模組"
+msgstr "指定欲使用的去交錯模組。"
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Maximum video width"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "音訊濾波器"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "框率"
+msgstr "儲存除錯頁框"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Color when paused"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "暫停時顏色"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
-msgstr "已暫停"
+msgstr "暫停-紅"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
msgstr "複製視訊過濾器"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
-msgstr "綠色"
+msgstr "暫停-綠"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "暫停"
+msgstr "暫停-藍"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "End-Red"
-msgstr "ç´\85è\89²"
+msgstr "çµ\90æ\9d\9f-ç´\85"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "End-Green"
-msgstr "ç¶ è\89²"
+msgstr "çµ\90æ\9d\9f-ç¶ "
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "End-Blue"
-msgstr "藍色"
+msgstr "結束-藍"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "白色"
+msgstr "白紅"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "白色"
+msgstr "白綠"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "ç\99½è\89²"
+msgstr "ç\99½è\97\8d"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "序列連接埠/裝置"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "濾波長度(ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "動作閥值"
+msgstr "濾波閥值"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Filter mode"
-msgstr "濾波器"
+msgstr "濾波模式"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr "喜劇音樂"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "選擇"
+msgstr "百分比"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Frame delay"
-msgstr "框率"
+msgstr "頁框延遲"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Channel summary"
-msgstr "é »é\81\93æ··é\9f³å\99¨"
+msgstr "é »é\81\93æ\91\98è¦\81"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "摘要"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "左"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "右"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr "停止"
+msgstr "上"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "bottom"
-msgstr "底部"
+msgstr "下"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "藍色畫面"
+msgstr "藍幕U值"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "藍色畫面"
+msgstr "藍幕V值"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾器"
+msgstr "è\97\8då¹\95è¦\96è¨\8a濾波器"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
msgid "Bluescreen"
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "影像調整"
+msgstr "影像寬度"
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "影像高度"
#: modules/video_filter/canvas.c:55
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾器"
+msgstr "è\89²å½©é\96¥å\80¼æ¿¾æ³¢器"
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
#, fuzzy
msgstr "自動修整"
#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "自動修整"
+msgstr "自動地偵測黑色邊框並裁切。"
#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "手動增加"
+msgstr "手動比率"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "è¤\87製è¦\96è¨\8aé\81\8e濾器"
+msgstr "è£\81å\88\87è¦\96è¨\8a濾波器"
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
-msgstr "開啟檔案中..."
+msgstr "裁切失敗"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "視訊輸出模組清單"
+msgstr "VLC無法開啟視訊輸出模組"
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "視訊縮放濾波器"
#: modules/video_filter/croppadd.c:93
#, fuzzy
msgstr "已暫停"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "介面模組"
+msgstr "去交錯模式"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "ä»\8bé\9d¢æ¨¡çµ\84"
+msgstr "串æµ\81å\8e»äº¤é\8c¯æ¨¡å¼\8f"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
+msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
#, fuzzy
msgstr "延遲"
#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "影像調整"
+msgstr "影像遮罩"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr "複製視訊過濾器"
#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "æ\9a«å\81\9c"
+msgstr "æ¸\85é\99¤"
#: modules/video_filter/extract.c:63
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:87
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "透明度"
+msgstr "Logo透明度"
#: modules/video_filter/logo.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "視訊寬度"
+msgstr "邊框寬度"
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
msgid "Border height"
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "邊框高度"
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "保持原始大小"
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "fixed"
-msgstr "檔案"
+msgstr "固定的"
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "時間補償"
+msgstr "補償"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
msgstr "動作偵測視訊過濾器"
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-#, fuzzy
msgid "Mosaic"
-msgstr "視訊對齊"
+msgstr "Mosaic"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "動作偵測視訊過濾器"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
msgstr "動作偵測"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
-msgstr "開啟串流"
+msgstr "OpenCV 範例"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
msgid "Haar cascade filename"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "不顯示任何視訊"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
msgid "Display the input video"
-msgstr "擷取視訊快照"
+msgstr "顯示輸入視訊"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "僅顯示錯誤"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "顯示錯誤與警告"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有並包含除錯訊息"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
msgid "OpenCV"
-msgstr "開啟"
+msgstr "OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+msgstr "OpenCV內部濾波器名稱"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr "組態檔案"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD選單組態檔"
+msgstr "OSD選單組態檔。"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+msgstr "選單更新間隔"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-#, fuzzy
msgid "Active windows"
-msgstr "視窗"
+msgstr "啟用視窗"
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:59
-#, fuzzy
msgid "Post processing quality"
-msgstr "編碼品質"
+msgstr "後處理品質"
#: modules/video_filter/postproc.c:61
msgid ""
#: modules/video_filter/postproc.c:65
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg後處理濾波鍊"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "視訊過濾器"
+msgstr "視訊後處理濾波器"
#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
msgid "Lowest"
-msgstr "1 (最低)"
+msgstr "最低"
#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "6 (最高)"
+msgstr "最高"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
msgstr "紫色"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-#, fuzzy
msgid "VNC Host"
-msgstr "主機"
+msgstr "VNC主機"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC主機名稱或IP位址。"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD格式"
+msgstr "VNC連接埠"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
msgid "VNC portnumber."
-msgstr "視訊輸出多工器"
+msgstr "VNC連接埠號。"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC Password"
-msgstr "密碼"
+msgstr "VNC密碼"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-#, fuzzy
msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS密碼"
+msgstr "VNC密碼。"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
msgid "Mouse events"
-msgstr "類型"
+msgstr "滑鼠事件"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "按鍵事件"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgstr "傳送按鍵事件至VNC主機。"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "遠端OSD於VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "移除"
+msgstr "遠端OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:166
-#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr "延遲"
+msgstr "標題顯示模式"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "不要顯示"
#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
msgid "Always visible"
-msgstr "永遠在最上層"
+msgstr "總是可見的"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
msgstr "比例縮放模式"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "雙線性"
+msgstr "Fast bilinear"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
msgid "Gauss"
-msgstr "暫停"
+msgstr "Gauss"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
-#, fuzzy
msgid "SincR"
-msgstr "面板"
+msgstr "SincR"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
-#, fuzzy
msgid "Lanczos"
-msgstr "寮文"
+msgstr "Lanczos"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
msgid "Transform type"
-msgstr "轉換"
+msgstr "轉換類型"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "保持長寬比"
+msgstr "元素長寬比"
#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "複製視訊過濾器"
#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image wall"
-msgstr "影像檔"
+msgstr "影像牆"
#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
#: modules/video_output/image.c:75
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "總是寫入到相同檔案"
#: modules/video_output/image.c:76
msgid ""
msgstr "影像視訊輸出"
#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "灰階視訊輸出"
+msgstr "Matrox Graphic Array視訊輸出"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+msgstr "DirectX 3D 視訊輸出"
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+msgstr "SQUAREXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARER"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+msgstr "ASINXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINR"
-msgstr ""
+msgstr "ASINR"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+msgstr "SINEXY"
#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINER"
-msgstr ""
+msgstr "SINER"
#: modules/video_output/opengl.c:155
msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL採樣準確度"
#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+msgstr "選擇3D物件採樣準確度(1 = 小 , 10 = 大)"
#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "DirectX視訊輸出"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Snapshot width"
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "視訊高度"
+msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "路徑"
+msgstr "間距"
#: modules/video_output/vmem.c:57
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "拉丁文"
+msgstr "鎖定功能"
#: modules/video_output/vmem.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:68
-#, fuzzy
msgid "Unlock function"
-msgstr "時間同步"
+msgstr "解鎖功能"
#: modules/video_output/vmem.c:69
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+msgstr "視訊記憶體模組"
#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "視訊埠"
+msgstr "視訊記憶體"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
#, fuzzy
#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
+msgstr "替代的全螢幕方式"
#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
msgid "X11 display name"
-msgstr "延遲"
+msgstr "X11 顯示名稱"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "ä»\8bé\9d¢æ¨¡çµ\84"
+msgstr "ä½ å\8f¯ä»¥é\81¸æ\93\87é \90è¨ç\9a\84å\8e»äº¤é\8c¯æ¨¡å¼\8f"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
msgstr "介面模組"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
+msgstr "XVMC延伸視訊輸出"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
msgid "GaLaktos visualization plugin"
msgstr "頻帶間的空白像素數量"
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "æ\87\89ç\94¨ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "æ\93´å¤§"
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-#, fuzzy
msgid "V-plane color"
-msgstr "反轉(_I)"
+msgstr "V-plane顏色"
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
msgid "Number of stars"
-msgstr "串流數量"
+msgstr "星等"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
msgid "Visualizer"
-msgstr "è¦\96覺å\8c\96é\81\8e濾å\99¨"
+msgstr "視覺器"
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
msgid "Visualizer filter"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "頻譜分析器"
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "音訊CD - 軌道"
+
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "XSPF播放清單匯出"
+
#~ msgid "VLC - Controller"
#~ msgstr "VLC - 控制器"
#~ msgid "Subpicture Filters"
#~ msgstr "字幕"
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "儲存設定"
-
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "已啟用"