]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
l10n: French update
authorÉric Lassauge <lassauge@users.sf.net>
Tue, 18 Oct 2011 23:17:19 +0000 (00:17 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
Tue, 18 Oct 2011 23:17:19 +0000 (00:17 +0100)
Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
po/fr.po

index 317ed31be98811b3101483d89906c91040c842f4..4a032f0602085aa452f9f1859385e981f0090c3c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 19:09+0100\n"
 "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
 "net>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -23,8 +23,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ubuntu/.poedit\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ubuntu/.poedit/fr\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:1019
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
 "Écrit par l'équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Préférences de VLC"
 
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -89,7 +91,6 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -145,7 +146,6 @@ msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
@@ -367,10 +367,9 @@ msgstr "Vidéo à la demande"
 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:200
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -401,7 +400,6 @@ msgstr ""
 "à la liste de lecture."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -426,7 +424,6 @@ msgstr "Options avancées"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
@@ -560,8 +557,7 @@ msgstr "À &propos"
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
@@ -702,7 +698,6 @@ msgstr ""
 "grossir."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondes"
 
@@ -829,7 +824,7 @@ msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu mètre"
 
 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
@@ -874,9 +869,6 @@ msgstr "Stéréo"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
@@ -889,7 +881,6 @@ msgstr "Gauche"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -901,19 +892,19 @@ msgstr "Dolby Surround"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stéréo inversée"
 
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
@@ -1149,14 +1140,13 @@ msgid "Original ID"
 msgstr "Id original"
 
 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec "
 
 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: modules/stream_out/setid.c:49
 msgid "Language"
 msgstr "Langue "
 
@@ -1166,7 +1156,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux "
 
@@ -1186,8 +1176,7 @@ msgstr "Bits par échantillon "
 
 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit "
 
@@ -1209,7 +1198,7 @@ msgstr "Valeur du ReplayGain pour l'album"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2985
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution "
 
@@ -1254,7 +1243,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1292,7 +1280,6 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Paramètre"
 
 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1326,7 +1313,7 @@ msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
@@ -1381,28 +1368,28 @@ msgstr "Chapitre précédent"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Média : %s"
 
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:94
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Enregistrement des messages"
 
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mouvements de la souris"
 
@@ -1605,7 +1592,6 @@ msgstr ""
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l'audio"
 
@@ -1698,7 +1684,6 @@ msgstr ""
 "audio à jouer)."
 
 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utiliser S/PDIF si possible"
 
@@ -1837,7 +1822,6 @@ msgstr ""
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
@@ -1945,9 +1929,6 @@ msgstr "Centré"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
@@ -1957,7 +1938,6 @@ msgstr "Haut"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
@@ -2047,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
@@ -2167,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture, pour éviter que "
 "l'ordinateur soit mis en veille pour cause d'inactivité."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
@@ -2516,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
@@ -2526,9 +2506,8 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini(e)"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
@@ -2600,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux "
 "multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
@@ -2608,7 +2587,7 @@ msgstr "Piste audio"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -2779,7 +2758,6 @@ msgstr ""
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Dossier des captures"
 
@@ -2842,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "etc…). Activez ces filtres ici, et configurez les dans la section "
 "« Incrustations ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers ici."
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
@@ -2867,7 +2845,6 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
 
@@ -3071,14 +3048,14 @@ msgstr "Port de l'hôte RTSP"
 
 #: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:945
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat du serveur HTTP/TLS"
 
 #: src/libvlc-module.c:947
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
@@ -3086,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:949
 msgid "HTTP/TLS server private key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé privée du serveur HTTP/TLS"
 
 #: src/libvlc-module.c:951
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
@@ -3094,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:953
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité de certification du serveur HTTP/TLS"
 
 #: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
@@ -3795,8 +3772,10 @@ msgstr "Bibliothèque"
 #: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
+"Valider cette option pour charger la bibliothèque basée sur SQL au démarrage "
+"de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture"
 
@@ -3817,7 +3796,6 @@ msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -3894,11 +3872,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
 "normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Accélérer un peu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralentir un peu"
 
@@ -3908,8 +3886,6 @@ msgstr "Ralentir un peu"
 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -3924,7 +3900,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
 #: modules/gui/macosx/about.m:224
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
@@ -3939,7 +3914,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -3952,8 +3926,6 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -4082,7 +4054,7 @@ msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
@@ -4211,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Couper le son"
 
@@ -4497,8 +4469,9 @@ msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Cacher l'interface derrière les autres fenêtres"
 
 #: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
 msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé CSA"
 
 #: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Hide the interface and pause playback."
@@ -4656,8 +4629,7 @@ msgstr "Incrustations"
 
 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: modules/demux/subtitle.c:73
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
@@ -4841,7 +4813,7 @@ msgstr "Téléchargement…"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5595,7 +5567,6 @@ msgstr "Zoulou"
 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
@@ -5753,7 +5724,7 @@ msgstr "Accès FFmpeg"
 
 #: modules/access/avio.h:48
 msgid "libavformat access output"
-msgstr ""
+msgstr "Module de sortie libavformat"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:56
 msgid "BD"
@@ -5764,7 +5735,6 @@ msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr "Entrée disque Blu-Ray"
 
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
@@ -5820,6 +5790,8 @@ msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
+"Mode vidéo en entrée pour les captures DeckLink. Cette valeur doit être un "
+"code FOURCC sous forme textuelle, par exemple « ntsc »."
 
 #: modules/access/decklink.cpp:54
 msgid "Audio connection"
@@ -5912,7 +5884,7 @@ msgstr "DeckLink"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée Blackmagic DeckLink SDI"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "Cable"
@@ -5939,7 +5911,7 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -5952,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -6215,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid "Do not demultiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas démultiplexer"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:42
 msgid ""
@@ -6250,21 +6222,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulation / Constellation"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:57
 msgid "Layer A modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation couche A"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Layer B modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation couche B"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:59
 msgid "Layer C modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation couche C"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
 msgid ""
@@ -6275,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:76
 msgid "Symbol rate (bauds)"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:78
 msgid ""
@@ -6297,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -6310,20 +6282,24 @@ msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Priorité élevée"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Low-priority code rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse FEC basse priorité"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse FEC"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse FEC"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse FEC"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
@@ -6370,48 +6346,54 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode hiérarchique"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Layer A segments count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de canaux AtmoLight"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Layer B segments count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de canaux AtmoLight"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Layer C segments count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de canaux AtmoLight"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:143
+#, fuzzy
 msgid "Layer A time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au temps"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Layer B time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au temps"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Layer C time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au temps"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Roll-off factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur d'affaiblissement"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
-msgstr ""
+msgstr "0,35 (identique à DVB-S)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0,25"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:157
 msgid "Transport stream ID"
@@ -6419,7 +6401,7 @@ msgstr "ID du flux de transport"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:159
 msgid "Polarization (Voltage)"
-msgstr ""
+msgstr "Polarisation (Tension)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid ""
@@ -6429,7 +6411,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Unspecified (0V)"
-msgstr ""
+msgstr "Non spécifié (0V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "Vertical (13V)"
@@ -6464,7 +6446,7 @@ msgstr "Fréquence basse de l'oscillateur local (Hz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence haute de l'oscillateur local (kHz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
@@ -6496,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:190
 msgid "DiSEqC LNB number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro du LNB DiSEqC "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid ""
@@ -6509,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
 #: modules/access/v4l2/video.c:285
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Non spécifié"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid "Network identifier"
@@ -6565,7 +6547,7 @@ msgstr "DTV"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Télévision numérique  et radio"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:261
 msgid "Terrestrial reception parameters"
@@ -6585,15 +6567,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:339
 msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres DVB-S2"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:347
 msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres ISDB-S"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Satellite equipment control"
-msgstr ""
+msgstr "Equipement de contrôle satellite"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:390
 msgid "ATSC reception parameters"
@@ -6601,7 +6583,7 @@ msgstr "Paramètres de réception ATSC"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:444
 msgid "Digital broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "TNT"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:445
 msgid ""
@@ -6696,17 +6678,17 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "Entrée EyeTV"
 
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
 msgid "File reading failed"
 msgstr "La lecture du fichier a échoué "
 
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier « %s ». (%m)"
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mtp.c:214
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier."
 
@@ -6728,7 +6710,7 @@ msgstr ""
 "développer : tous les sous-dossiers sont développés.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/codec/x264.c:419
 msgid "none"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -6768,7 +6750,7 @@ msgstr "Lecture de fichiers"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "Directory"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -6987,10 +6969,9 @@ msgstr "Canaux d'un flux audio élémentaire"
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
@@ -7001,7 +6982,6 @@ msgstr "Hauteur d'un flux élémentaire vidéo ou sous-titres"
 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
@@ -7053,7 +7033,7 @@ msgstr "Finction de déblocage"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
@@ -7095,7 +7075,7 @@ msgstr "Entrée « Jack »"
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "Lien N°"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
@@ -7256,7 +7236,7 @@ msgstr "Périphérique radio"
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
@@ -7273,7 +7253,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
@@ -7341,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -7566,7 +7546,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "La sesion TRSP demandée n'a pu être établie."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Débit d'images pour la capture."
 
@@ -7830,7 +7810,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:59
 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique vidéo (par défaut /dev/video0)."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:62
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
@@ -7891,7 +7871,6 @@ msgstr "Remise aux valeurs par défaut"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillance"
 
@@ -7908,7 +7887,6 @@ msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "Ajustement automatique de la luminosité de l'image."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -7918,8 +7896,6 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
@@ -7928,7 +7904,6 @@ msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
@@ -7979,7 +7954,6 @@ msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "Balance des bleus."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -7997,7 +7971,7 @@ msgstr "Exposition."
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:126
 msgid "Automatic gain/exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Exposition/gain automatique"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:128
 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
@@ -8025,7 +7999,7 @@ msgstr "Chroma"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:135
 msgid "Chroma gain control."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle du gain de chroma"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:136
 msgid "Automatic chroma gain"
@@ -8038,7 +8012,7 @@ msgstr "Correction automatique du gain de chroma"
 #: modules/access/v4l2/video.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Power line frequency"
-msgstr "Fréquence"
+msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:141
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
@@ -8046,23 +8020,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:148
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:148
 msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Backlight compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Compensation d'exposition"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Backlight compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation d'exposition"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Band-stop filter"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:154
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
@@ -8090,7 +8067,7 @@ msgstr "Rotation (degrés)"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+msgstr "Angle en degrés (0 à 359)"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:163
 msgid "Color killer"
@@ -8115,9 +8092,9 @@ msgid "Black & white"
 msgstr "Noir et blanc"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sépia"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:175
 msgid "Negative"
@@ -8125,27 +8102,29 @@ msgstr "Négatif"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:176
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Embosser"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:176
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "Balance des bleus"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:177
 msgid "Grass green"
 msgstr "Vert prairie"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Skin whithen"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un thème…"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:177
 msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Vif"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:180
 msgid "Audio volume"
@@ -8189,7 +8168,7 @@ msgstr "Mode loudness"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:197
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
-msgstr ""
+msgstr "Loudness, càd amélioration des graves"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:199
 msgid "v4l2 driver controls"
@@ -8235,23 +8214,23 @@ msgstr "Tous"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:265
 msgid "525 lines / 60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "525 lignes / 60 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:265
 msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "625 lignes / 50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:273
 msgid "PAL N Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "PAL N Argentine"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:274
 msgid "NTSC M Japan"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M Japon"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:274
 msgid "NTSC M South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M Corée du Sud"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
@@ -8371,7 +8350,7 @@ msgstr "Identifiant système"
 msgid "Entries"
 msgstr "Entrées"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
@@ -8517,13 +8496,13 @@ msgstr "Écriture synchrone"
 
 #: modules/access_output/file.c:69
 msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le fichier avec écriture synchrone."
 
 #: modules/access_output/file.c:72
 msgid "File stream output"
 msgstr "Sortie vers un fichier"
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
 #: modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -8535,7 +8514,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
 #: modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
@@ -9291,9 +9270,25 @@ msgstr "Q de la fréquence 3"
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Rééchantillonneur par interpolation à bande réduite"
 
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Qualité de l'image"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Example OpenCV"
+
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#, fuzzy
 msgid "Sample rate converter type"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse dl'échantillonnage d'un flux audio élémentaire"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
 msgid ""
@@ -9364,13 +9359,13 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Largeur de la pièce virtuelle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid "Wet"
 msgstr "Humide"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgstr "Sec"
@@ -9385,7 +9380,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Spatialiseur audio"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Spatialiseur"
@@ -9408,15 +9403,15 @@ msgstr "Haut-parleurs avant"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:72
 msgid "Side speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Haut-parleurs latéraux"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:72
 msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Haut-parleurs arrières"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:72
 msgid "Center and subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "Centre et caisson de basse"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:73
 msgid "Surround 4.0"
@@ -9665,7 +9660,7 @@ msgstr "5.1"
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Sortie audio Pulseaudio"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#: modules/audio_output/pulse.c:935
 msgid "Audio device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -9949,7 +9944,7 @@ msgstr "Ceci permet un décodage matériel quand il est disponible."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Threads"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
@@ -10683,7 +10678,7 @@ msgstr "Argent"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
@@ -10698,7 +10693,7 @@ msgstr "Marron"
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
@@ -10729,7 +10724,7 @@ msgstr "Olive"
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
@@ -10765,7 +10760,7 @@ msgstr "Marine"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
@@ -10999,8 +10994,9 @@ msgid "Lossless mode"
 msgstr "Forcer un encodage sans perte"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Constant lambda mode"
-msgstr ""
+msgstr "Une valeur > 0 configure un mode de débit binaire constant"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
 msgid "Constant error mode"
@@ -11025,8 +11021,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:101
+#, fuzzy
 msgid "I-frame only sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement manuel seulement"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
@@ -11145,23 +11142,22 @@ msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr "Largeur des blocs de compensation de mouvement"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Motion Vector precision"
 msgstr "Précision du vecteur de mouvement"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr "Précision du vecteur de mouvement en pixels."
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 #, fuzzy
 msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "Méthode de diffusion"
+msgstr "Forcer la méthode entrelacée"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:272
+#, fuzzy
 msgid "perceptual distance"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage de l'ombre"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:273
 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
@@ -11208,12 +11204,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/schroedinger.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "Prédiction de mouvement entrelacé"
+msgstr "Activer les algorithmes de pré-prédiction de mouvement."
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "Nombre de ligne pour le changement"
+msgstr "Nombre maximal de redirections"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
@@ -11222,7 +11218,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/schroedinger.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "Prédiction de mouvement entrelacé"
+msgstr "Activer les algorithmes de pré-prédiction de mouvement."
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:319
 #, fuzzy
@@ -11242,14 +11238,12 @@ msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "Fichier de format SVG"
+msgstr "Profil simple VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "Créer un nouveau profil"
+msgstr "Profil principal VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 msgid "Main Profile"
@@ -11277,8 +11271,6 @@ msgstr "Encodeur audio MP3 « fixed point »"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -11399,9 +11391,8 @@ msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "Défaut (Windows-1252)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
 msgid "System codeset"
-msgstr "Identifiant système"
+msgstr "Codeset système"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:96
 msgid "Universal (UTF-8)"
@@ -12552,7 +12543,6 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "Mode « calme »."
 
 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
@@ -12573,8 +12563,9 @@ msgstr ""
 "concaténation de flux ayant des caractéristiques différentes."
 
 #: modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Unité monétaire européenne (U.M.E.-6 monnaie)"
 
 #: modules/codec/x264.c:387
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -12724,14 +12715,14 @@ msgstr "Interface de contrôle D-Bus"
 
 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:963
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1151
 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -12801,8 +12792,8 @@ msgstr "Contrôle du volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -12934,20 +12925,20 @@ msgstr "Infrarouge"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
 
-#: modules/control/motion.c:76
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 "Utiliser le filtre vidéo de rotation plutôt que celui de transformation "
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:83
 msgid "motion"
 msgstr "mouvement"
 
-#: modules/control/motion.c:85
+#: modules/control/motion.c:86
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interface par mouvement"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -13057,7 +13048,7 @@ msgstr "Ouverture"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
 #: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -13664,10 +13655,16 @@ msgid ""
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 "What do you want to do ?"
 msgstr ""
+"Ce fichier AVI a un index éronné ou absent, il ne sera pas possible de se "
+"déplacer dedans correctement.\n"
+"VLC ne réparera pas le fichier mais peu temporairement contourner ce "
+"problème en construisant un index en mémoire.\n"
+"Cette opération peut prendre du temps sur des gros fichiers.\n"
+"Souhaitez-vous essayer de le réparer ?"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:681
 msgid "Build index then play"
-msgstr ""
+msgstr "Contruire l'index pendant la lecture"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:681
 msgid "Play as is"
@@ -13675,7 +13672,7 @@ msgstr "Lire tel quel"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:681
 msgid "Do not play"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas lire"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
 msgid "Fixing AVI Index..."
@@ -13729,7 +13726,7 @@ msgstr "Décoder"
 
 #: modules/demux/image.c:53
 msgid "Decode at the demuxer stage"
-msgstr ""
+msgstr "Décoder au niveau  démuxer"
 
 #: modules/demux/image.c:55
 msgid "Forced chroma"
@@ -13807,8 +13804,9 @@ msgid "Linguistic markup"
 msgstr "Marqueur de langue"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Points AF"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 msgid "Subtitles (images)"
@@ -14328,7 +14326,6 @@ msgstr "New wave"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychédélique"
 
@@ -14390,15 +14387,15 @@ msgstr "MP4"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
 msgid "Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
 msgid "Composr"
-msgstr ""
+msgstr "Compositeur"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Producteur"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
@@ -14412,7 +14409,7 @@ msgstr "Réalisateur"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Avis de non-responsabilité"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
 msgid "Requirements"
@@ -14440,11 +14437,11 @@ msgstr "Interprète original"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
 msgid "Providers Source Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de la source du producteur"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warning"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 msgid "Software"
@@ -14452,7 +14449,7 @@ msgstr "Logiciel"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
 msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricant"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 msgid "Model"
@@ -14460,7 +14457,7 @@ msgstr "Modèle"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
 msgid "Grouping"
@@ -15121,7 +15118,6 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -15187,9 +15183,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/video_filter/rss.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -15243,7 +15237,6 @@ msgstr ""
 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
@@ -15255,87 +15248,88 @@ msgstr "Commandes"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Passes"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamp"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "Compression dynamique"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
 msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
+msgstr "RMS/pic"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Attaque"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Extinction"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
 msgid "Knee radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de la base (pixels)"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
 msgid "Makeup gain"
 msgstr "Valeur du MakeupGain"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "Activer le spatialiseur"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalisation du volume"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Niveau maximal"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compression"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Effets audio"
@@ -15381,7 +15375,7 @@ msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier en mode avancé…"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
@@ -15429,7 +15423,7 @@ msgstr "Coller"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -15470,11 +15464,11 @@ msgstr "Avancer"
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Réduire le volume"
 
@@ -15572,7 +15566,7 @@ msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -15639,10 +15633,9 @@ msgstr "Répéter"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
@@ -15660,27 +15653,27 @@ msgstr "Ouvrir un média…"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
 msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+msgstr "Déposer des médias ici"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
 msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
 msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+msgstr "POSTE DE TRAVAIL"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
 msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "RÉSEAU LOCAL"
 
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
 msgid "INTERNET"
-msgstr ""
+msgstr "INTERNET"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
@@ -15732,7 +15725,6 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
@@ -15741,7 +15733,6 @@ msgid "Image Adjust"
 msgstr "Ajustement d'image"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Seuil de luminosité"
 
@@ -15750,48 +15741,39 @@ msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacité"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Accentuation"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#, fuzzy
 msgid "Banding removal"
-msgstr ""
+msgstr "la suppression de %.250s"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Film Grain"
 msgstr "Grain"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Variance"
 msgstr "Variance"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "Synchroniser haut et bas"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "Synchroniser gauche et droite"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
@@ -15820,19 +15802,14 @@ msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr "Agrandissement/Zoom"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Puzzle"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
 msgid "Rows"
 msgstr "Lignes"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
@@ -15841,23 +15818,19 @@ msgid "Black Slot"
 msgstr "Emplacement vide"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Seuil de couleur"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensité"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
@@ -15870,12 +15843,10 @@ msgid "Hough"
 msgstr "« hough » / Lignes"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Cartoon"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Extraction de couleur"
 
@@ -15884,20 +15855,18 @@ msgid "Invert colors"
 msgstr "Inversion de couleur"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Postériser"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
 msgid "Posterize level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de postérisation"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
 msgid "Motion blue"
 msgstr "Bleu de mouvement"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 msgid "Factor"
 msgstr "Facteur"
 
@@ -15907,33 +15876,27 @@ msgid "Motion Detect"
 msgstr "Détection de mouvement"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 msgid "Water effect"
 msgstr "Effet aquatique"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Nombre de clones"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
 msgid "Add text"
 msgstr "Ajout de texte"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 msgid "Add logo"
 msgstr "Ajout d'un logo"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
@@ -15950,8 +15913,6 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -15960,7 +15921,7 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -15982,7 +15943,7 @@ msgstr "Temps"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
@@ -16070,13 +16031,11 @@ msgstr "Aléatoire Oui"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Sans répétition"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(pas d'élément à jouer)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
@@ -16126,45 +16085,45 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr "Aucune autre information que votre couriel ne sera transférée."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Un ancien fichier de préférences de VLC a été trouvé."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Déplacer le dans la corbeille et relancez VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
 msgid "Relaunch required"
 msgstr "Re-démarrage nécessaire"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
 msgid ""
 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
 "to be restarted."
@@ -16172,7 +16131,7 @@ msgstr ""
 "Pour être certain que VLC ne réagisse plus aux appuis sur les touches "
 "multimédias, il est nécessaire de redémarrer."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
 msgid "Relaunch VLC"
 msgstr "Re-démarrer VLC"
 
@@ -16258,15 +16217,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer VLC avec un style d'interface sombre ou clair"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, VLC utilise le thème visuel sombre"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le mode plein-écran natif sur OS X Lion"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 msgid ""
@@ -16320,9 +16279,6 @@ msgstr "Choisir un fichier"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 
@@ -16337,7 +16293,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir…"
 
@@ -16351,7 +16307,7 @@ msgstr "Ouvrir un dossier BDMV"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:142
 msgid "Insert Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un disque"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Disable DVD menus"
@@ -16526,7 +16482,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:314
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -16543,7 +16499,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "Fichier de sous-titres"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un &fichier"
 
@@ -16589,7 +16545,7 @@ msgstr "Enregistrer le flux brut"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Méthode d'encapsulation"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Options de transcodage"
 
@@ -16598,7 +16554,7 @@ msgstr "Options de transcodage"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Débit (kbps)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
@@ -16606,7 +16562,7 @@ msgstr "Échelle"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Annonce des flux"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Annonce SAP"
 
@@ -16638,7 +16594,6 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -16659,8 +16614,6 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -16768,7 +16721,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Images perdues"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
 msgid "Streaming"
 msgstr "Diffusion"
 
@@ -16926,7 +16879,7 @@ msgstr "Réparer les fichiers AVI"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Niveau de cache par défaut"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 msgid "Caching"
 msgstr "Mise en cache"
 
@@ -16979,7 +16932,6 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Afficher le contrôleur plein écran"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "Vie privée / Réseau"
 
@@ -17023,20 +16975,21 @@ msgstr "Activer OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Force Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le mode gras"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgid ""
 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
 "preferences."
 msgstr ""
+"Plus d'options sur l'arrière-plan, les ombres et le coutour dans les "
+"préférences avancées."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Passer au noir en plein écran"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -17048,7 +17001,7 @@ msgstr "Activer la vidéo"
 msgid "Output module"
 msgstr "Modules de sortie"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "Captures d'écran"
 
@@ -17056,15 +17009,15 @@ msgstr "Captures d'écran"
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Numérotation séquentielle"
 
@@ -17515,7 +17468,6 @@ msgstr ""
 "votre diffusion."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
@@ -17994,7 +17946,7 @@ msgstr "     [P.Prec],[P.Suiv]   Naviguer page par page"
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
 #: modules/gui/ncurses.c:900
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
-msgstr ""
+msgstr "[Début],[Fin]          Aller au début/à la fin du dialogue"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:904
 msgid "[Playlist]"
@@ -18320,7 +18272,6 @@ msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
 msgid " ms"
 msgstr " ms"
 
@@ -18331,30 +18282,30 @@ msgid " dB"
 msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de la base (pixels)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
-msgstr ""
+msgstr "Gain automatique"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Activer le spatialiseur"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
-msgstr "Accélérer un peu"
+msgstr "(Accéléré)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
-msgstr "Retard"
+msgstr "(Ralenti)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
 msgid "Audio track synchronization:"
@@ -18369,9 +18320,8 @@ msgid "Subtitles speed:"
 msgstr "Vitesse des sous-titres :"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "Justification des sous-titres"
+msgstr "Facteur de durée des sous-titres :"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
 msgid "Force update of this dialog's values"
@@ -18508,15 +18458,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Retourner à la vitesse de lecture normale"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Télécharger la jaquette"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "Basculer entre le temps écoulé et le temps restant"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Double-cliquez pour avancer à un moment choisi"
 
@@ -18538,8 +18488,6 @@ msgid "File names:"
 msgstr "Noms de fichier :"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
@@ -18547,92 +18495,89 @@ msgstr "Filtre :"
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
 msgid "Video standard"
-msgstr "Gestionaire vidéo"
+msgstr "Standard vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports sélectionnés :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Mettre VLC au pas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
 msgid "Auto connection"
 msgstr "Connexion automatique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom du périphérique radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "TV (digital)"
-msgstr ""
+msgstr "TV (numérique)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 msgid "Tuner card"
-msgstr "Id du tuner"
+msgstr "Carte tuner"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#, fuzzy
 msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant système"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Votre écran sera utilisé pour diffuser ou enregistrer son contenu."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid " f/s"
 msgstr " ips"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Double-cliquez pour avoir les informations sur le média"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "Changer la vue de liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "Chercher dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:165
 msgid "Zoom playlist"
 msgstr "Afficher la liste de lecture"
 
@@ -18652,20 +18597,19 @@ msgstr "Entrer le nom du nouveau dossier : "
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "Entrer le nom du nouveau dossier : "
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:953
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
 msgid "Sort by"
 msgstr "Trier par"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
@@ -18727,7 +18671,7 @@ msgstr "Vue en liste"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
 msgid "PictureFlow View "
-msgstr ""
+msgstr "Affichage « PictureFlow »"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
 msgid "Select File"
@@ -18889,7 +18833,6 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "Fichier / Dossier"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
@@ -18931,7 +18874,6 @@ msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
@@ -19007,7 +18949,6 @@ msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Fichier de destination :"
 
@@ -19039,7 +18980,7 @@ msgstr "Erreurs"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "&Effacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 msgid "Hide future errors"
@@ -19063,7 +19004,6 @@ msgstr "Contrôles v4l2"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
 msgstr "Vie privée / Réseau"
 
@@ -19078,25 +19018,30 @@ msgid ""
 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
 "</p>\n"
 msgstr ""
+"<p><i>Le lecteur multimédia VLC</i> <b>n'émet ni ne collecte</b> "
+"d'informations, même anonymes, sur votre utilisation.</p>\n"
+"<p>Cependant il peut récupérer des informations d'Internet pour avoir les "
+"<b>informations de média</b> ou pour vérifier la disponibilité des <b>mises "
+"à jour</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (ses auteurs) préfère demander votre autorisation avant "
+"d'accéder à Internet.</p>\n"
+"\"<p>Selon vos choix, autorisez ou non une des options suivantes :</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
 msgid "Network Access Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'accès au réseau"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Double-cliquez pour avoir les informations sur le média"
+msgstr "Pemettre le téléchargement des informations sur le média"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "Recherche d'une mise à jour…"
+msgstr "Pemettre la recherche d'une mise à jour de VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Save and Continue"
-msgstr "Continuer"
+msgstr "Enregistrer et continuer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
@@ -19111,7 +19056,6 @@ msgid "Go to time"
 msgstr "Aller au temps"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -19169,18 +19113,17 @@ msgid "&Yes"
 msgstr "&Oui"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "&No"
-msgstr "&Aller"
+msgstr "&Non"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "Mises à jour du lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "Une nouvelle version  du lecteur multimédia VLC ("
+msgstr ""
+"Une nouvelle version du lecteur multimédia VLC  (%1.%2.%3%4) est disponible."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
@@ -19195,19 +19138,16 @@ msgid "&General"
 msgstr "&Général"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "&Metadata"
-msgstr "Métadonnées"
+msgstr "&Métadonnées"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "&Codec"
-msgstr "Codec "
+msgstr "&Codec "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "S&tatistics"
-msgstr "Statistiques"
+msgstr "S&tatistiques"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 msgid "&Save Metadata"
@@ -19222,9 +19162,8 @@ msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr "Enregistre tout les logs affichés dans un fichier"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Update the tree"
-msgstr "Sous la vidéo"
+msgstr "Mettre à jour l'arborescence"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
 msgid "Save log file as..."
@@ -19339,7 +19278,7 @@ msgstr "Plus d'informations…"
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "Recharger les extensions"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -19393,7 +19332,7 @@ msgstr ""
 "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
 "Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
@@ -19485,9 +19424,8 @@ msgid "Select profile:"
 msgstr "Sélectionner un profil :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "New profile"
-msgstr "Sélectionner un profil :"
+msgstr "Nouveau profil"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
 msgid "Delete the current profile"
@@ -19497,7 +19435,7 @@ msgstr "Effacer le profil courant"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "F&ermer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Nom du profil"
 
@@ -19562,7 +19500,6 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Délai de répétition :"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid " days"
 msgstr " jours"
 
@@ -19606,31 +19543,31 @@ msgstr "Ouvrir un dossier"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ouvrir un dossier"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ouvre la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Liste de lecture XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "Liste de lecture M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "Liste de lecture M3U8"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
 msgid "HTML playlist"
 msgstr "Liste de lecture HTML"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ouvrir sous-titres…"
 
@@ -19646,361 +19583,339 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1148
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 msgid "&Media"
 msgstr "&Média"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "P&layback"
 msgstr "&Lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
 msgid "V&iew"
 msgstr "V&ue"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 msgid "&Help"
 msgstr "A&ide"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 msgid "Open &File..."
-msgstr "Ouvrir un fichier…"
+msgstr "Ouvrir un &fichier…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un &disque…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de &capture…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 msgid "&Open (advanced)..."
 msgstr "&Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Ouvrir un &emplacement depuis le presse-papier"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "Médias &récents"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Convertir / Enregistrer…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 msgid "&Stream..."
-msgstr "Diffuser…"
+msgstr "Flu&x…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
+msgstr "Quitter à la fin de la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
 msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer vers la zone de notification"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "Liste des &effets et filtres"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "Synchronisation de &piste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Guide des programmes"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "Extensions et &greffons"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Personnali&ser l'interface…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Préférences"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgid "&View"
 msgstr "&Vue"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 msgid "Play&list"
 msgstr "Liste de &lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Interface à thèmes"
+msgstr "Interface mi&nimale"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "Inter&face plein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "Contrôles &avancés"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 msgid "Docked Playlist"
 msgstr "Liste de lecture intégrée"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "Status Bar"
-msgstr "État"
+msgstr "Barre d'état"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Sélecteur de visualisations"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "&Piste audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "&Canaux audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Pé&riphérique audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualisations"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "Piste de &sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 msgid "Video &Track"
 msgstr "&Piste vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "P&lein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "Touj&ours au-dessus"
+msgstr "Toujours adapter à la &Fenêtre"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "Touj&ours au-dessus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Résolution d'affichage "
+msgstr "Afficher sur le &Bureau"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "Papier peint DirectX"
+msgstr "Papier &peint"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Zoom"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "Propor&tions"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Rogner"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Désentrelacer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de &désentrelacement"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Post-traitement"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Prendre une capture d'écran"
+msgstr "Prendre une c&apture d'écran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 msgid "T&itle"
 msgstr "T&itre"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Chapitre"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 msgid "&Program"
 msgstr "&Programme"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
 msgid "&Manage"
-msgstr "Gestionaire vidéo"
+msgstr "&Gestionaire vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Aide…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Vérifier les &mises à jour…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 msgid "&Faster"
 msgstr "A&vance rapide"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "Vitesse n&ormale"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "Rale&nti"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "&Avancer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "&Reculer"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stop"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "Précéd&ent"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "Suiva&nt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Open a Media"
 msgstr "Ouvrir un média"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
 msgid "&Open File..."
 msgstr "&Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Quitter le plein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
 msgid "Subti&tle"
-msgstr "Sous-titres "
+msgstr "Sous-ti&tres "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Lecture"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "Tools"
-msgstr "&Outils"
+msgstr "Outils"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Cacher le lecteur multimédia VLC dans la barre des tâches"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "Afficher le lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 msgid "&Open a Media"
 msgstr "&Ouvrir un média"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
-msgid " - Empty - "
-msgstr " - Vide - "
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534
 msgid "&Clear"
 msgstr "Effa&cer"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Afficher les préférences avancées plutôt que les simplifiées"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
@@ -20008,11 +19923,11 @@ msgstr ""
 "Afficher les préférences avancées à la place des simplifiées à l'ouverture "
 "du dialogue de préférences."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Icône dans la barre système"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
@@ -20020,21 +19935,21 @@ msgstr ""
 "Afficher une icône de notification dans la barre des tâches pour contrôler "
 "les actions de base de VLC."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Démarrer VLC avec uniquement une icône de notification"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 "Quand vous lancez VLC avec cette option, VLC démarrera uniquement avec une "
 "icône dans votre barre des tâches"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -20046,22 +19961,21 @@ msgstr ""
 "- la vidéo est ajustée à la taille de l'interface\n"
 "Par défaut, c'est le premier cas qui est choisi."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Montre le titre en lecture dans le titre de la fenêtre"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
-"Montre le titre de la chanson ou de la vidéo dans le titre de la fenêtre de "
+"Montrer le titre de la chanson ou de la vidéo dans le titre de la fenêtre de "
 "contrôle."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Notifie lorsqu'on change de chanson"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
@@ -20069,19 +19983,19 @@ msgstr ""
 "Montre une infobulle avec le nom de l'artiste et de la chanson lorsque le "
 "média change, lorsque VLC est minimisé ou caché."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Facteur d'opacité des fenêtres entre 0,1 et 1."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
@@ -20090,11 +20004,11 @@ msgstr ""
 "Définis l'opacité de la fenêtre principale. Cette option ne fonctionne que "
 "sous Windows et X11 avec le composite activé."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Facteur d'opacité du contrôleur en mode plein écran entre 0,1 et 1."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
@@ -20103,15 +20017,15 @@ msgstr ""
 "Définis l'opacité du contrôleur en mode plein écran entre 0,1 et 1. Cette "
 "option ne fonctionne que sous Windows et X11 avec le composite activé."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "Afficher les erreurs non importantes et les avertissements"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
@@ -20119,37 +20033,37 @@ msgstr ""
 "Activez les notification automatiques de nouvelles versions. Ceci est "
 "vérifié toutes les deux semaines."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Nombre de jours entre deux vérifications de mise à jour"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement le volume en sortie."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "Enregistrer les derniers médias joués dans le menu"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr "Liste de mots à filtrer, séparés par des « | »."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 "Expression régulière pour filtrer les éléments récemments joués dans le "
 "lecteur"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "Définir les couleurs du curseur de volume"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -20161,11 +20075,11 @@ msgstr ""
 " Par défault on a '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 " Une alternative peut être '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr "Sélection du mode et du style de démarrage"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -20178,64 +20092,63 @@ msgstr ""
 "jaquettes des albums…\n"
 " - un mode très minimal avec des contrôles limités"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 "Ajouter l'explorateur de fichiers dans la fenêtre de dialogue d'ouverture de "
 "fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Définir l'écran qui passe en plein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 "Numéro de l'écran pour le plein écran, pour ne pas utiliser celui de "
 "l'interface"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "Charger les extensions au démarrage"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "Charger automatiquement les extensions au démarrage"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "Démarrer avec le style minimal (sans menus)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut"
+msgstr "Afficher le cone en arrière-plan ou la jaquette"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
+"Afficher le cone ou la jaquette de l'album en cours pendant la pause. Peut "
+"être inhibé pour éviter d'abimer l'écran."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
 msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+msgstr "Affichage du cône ou de la pochette de l'album."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "Étirement du fond d'écran"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr "Ignorer le boutons de volumes du clavier."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -20247,43 +20160,43 @@ msgstr ""
 "changeront le volume de VLC quand l'application est sélectionnée ou le "
 "volume système quand VLC n'est pas sélectionné."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Pause après la lecture"
+msgstr "Pause lors de l'iconification"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
+"Si cette option est validé, la lecture sera automatiqument mise en pause "
+"lorsque VLC est minimisé "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Réduction automatique"
+msgstr "Changement automatique de l'icone"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
+"Cette option permet à l'interface de changer son icone en diverses occasions."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "errors"
-msgstr "Erreurs"
+msgstr "erreurs"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "attention"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "mise au point"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
@@ -20445,9 +20358,8 @@ msgstr ""
 "par défaut est « admin »."
 
 #: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
 msgid "CLI input"
-msgstr "Entrée TCP"
+msgstr "Entrée CLI"
 
 #: modules/lua/vlc.c:83
 msgid ""
@@ -20457,12 +20369,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Lua"
-msgstr "Art Lua"
+msgstr "Lua"
 
 #: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Interface Lua"
 
@@ -20472,7 +20382,7 @@ msgstr "Interface Lua HTTP"
 
 #: modules/lua/vlc.c:112
 msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ligne de commande"
 
 #: modules/lua/vlc.c:124
 msgid "Lua Telnet"
@@ -20538,35 +20448,35 @@ msgstr "Nom du fichier pour la jaquette"
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr "Nom du fichier à chercher pour la jaquette dans le dossier courant"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur last.fm"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr "Votre mot de passe d'utilisateur last.fm"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "Scrobbler URL"
 msgstr "URL Scrobbler"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr "L'URL pour une alternative au moteur scrobbler"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr "Soumission des chansons à last.fm"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: échec de l'authentification"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -20574,11 +20484,11 @@ msgstr ""
 "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe last.fm est incorrect. "
 "Veuillez vérifiez vos préférences et relancez VLC."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Nom d'utilisateur last.fm non défini."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
@@ -20589,9 +20499,8 @@ msgstr ""
 "Allez sur http://www.last.fm/join/ pour créer un compte."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
 msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "Propriétés du tuner"
+msgstr "Priorités du chiffrement TLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
@@ -20616,12 +20525,10 @@ msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:91
-#, fuzzy
 msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr "Couche de transport sécurité GnuTLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:98
-#, fuzzy
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "Serveur GnuTLS"
 
@@ -20635,12 +20542,11 @@ msgstr "Lecture d'un média."
 
 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
 msgid "MCE"
-msgstr ""
+msgstr "MCE"
 
 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr "Économiseur d'écran OSSO"
+msgstr "Économiseur d'écran Nokia MCE"
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
 msgid "XDG-screensaver"
@@ -21012,7 +20918,6 @@ msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Régler l'id du PID comme celui de l'ES"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
@@ -21329,7 +21234,6 @@ msgid "MTP Device"
 msgstr "Périphérique MTP"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
@@ -21341,19 +21245,19 @@ msgstr "Liste des podcasts à utiliser, séparés par des « | »."
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
-#: modules/services_discovery/udev.c:92
-msgid "Video capture"
-msgstr "Acquisition Vidéo"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Acquisition Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Acquisition Vidéo « Video4Linux »"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Entrée acquisition audio « PulseAudio »"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
 #, c-format
 msgid "Card %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "Carte %<PRIu32>"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
@@ -21426,9 +21330,13 @@ msgstr "Outil"
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Acquisition Audio"
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Acquisition Vidéo"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Acquisition Vidéo « Video4Linux »"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:60
 msgid "Audio capture (ALSA)"
@@ -21445,7 +21353,7 @@ msgstr "Disques"
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/services_discovery/udev.c:609
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -21466,9 +21374,8 @@ msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Local drives"
-msgstr "Périphérique disque optique"
+msgstr "Périphériques locaux"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
@@ -21607,18 +21514,16 @@ msgstr "Pont entrant"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 #: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Flux de sortie élémentaire"
+msgstr "ID du flux de sortie élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
+msgstr "Spécifier un identifiant pour ce flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:43
 msgid "Delay of the ES (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard du flux élémentaire (ms)"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
@@ -21627,9 +21532,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Delay a stream"
-msgstr "Sélectionnez un flux"
+msgstr "Retarder un flux"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
@@ -21644,9 +21548,8 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "Active/Désactive le rendu vidéo."
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Delay (ms)"
-msgstr "Retard DTS (ms)"
+msgstr "Retard (ms)"
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21746,13 +21649,12 @@ msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Flux de sortie assemblé"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
+msgstr "Spécifier un identifiant pour ce flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 msgid "Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
 msgid "Specify the magazine containing the language page"
@@ -21767,9 +21669,8 @@ msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Row"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Ligne"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
@@ -21777,11 +21678,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
 msgid "Lang From Telx"
-msgstr ""
+msgstr "Lang depuis Telx"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+msgstr "Positionnement dynamique de la langue depuis Télétexte"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
@@ -21907,7 +21808,6 @@ msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
@@ -21965,7 +21865,6 @@ msgid "Session URL"
 msgstr "URL de session"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
@@ -22079,7 +21978,6 @@ msgstr ""
 "Pour n'écouter que sur l'interface locale, utilisez « localhost »."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr "Temps d'expiration RTP (en secondes)"
 
@@ -22099,80 +21997,74 @@ msgid "Command UDP port"
 msgstr "Port UDP de commande"
 
 #: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "Port UDP sur lequel attendre des commandes."
+msgstr ""
+"Port UDP sur lequel attendre des commandes (show | enable <pid> | disable "
+"<pid>)."
 
 #: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Disable ES id"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Désactiver ID ES"
 
 #: modules/stream_out/select.c:51
 msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Inhiber l'identifiant de flux élémentaire au démarrage."
 
 #: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Enable ES id"
-msgstr "Activer la vidéo"
+msgstr "Activer ID ES"
 
 #: modules/stream_out/select.c:55
 msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'identifiant de flux élémentaire au démarrage."
 
 #: modules/stream_out/select.c:61
 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
 msgstr ""
+"Choisir les identifiants de flux élémentaires à inhiber ou non dans le flux"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le nouvel identifiant de flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Spécifier un identifiant pour cette image"
+msgstr "Spécifier un nouvel identifiant pour ce flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "Choisir la catégorie du flux élémentaire"
+msgstr "Choisir le code ISO-639 (3 caractères) pour ce flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Set ID"
-msgstr "QP"
+msgstr "Choisir ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:62
 msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'identifiant du flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "Choisir l'identifiant du flux élémentaire"
+msgstr "Changer l'identifiant du flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:74
 msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la langue pour le flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:75
 msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la langue"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "Choisir le groupe du flux élémentaire"
+msgstr "Changer la langue du flux élémentaire"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr "Fonction de retour pour le pré-rendu vidéo"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
@@ -22186,7 +22078,6 @@ msgid "Audio prerender callback"
 msgstr "Fonction de retour pour le pré-rendu audio"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
@@ -22200,32 +22091,26 @@ msgid "Video postrender callback"
 msgstr "Fonction de retour pré-rendu vidéo"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  fr.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
-"Adresse de la fonction de retour pour le pré-rendu vidéo. Cette fonction "
+"Adresse de la fonction de retour pour le post-rendu vidéo. Cette fonction "
 "doit retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur "
-"de rendu vidéo.\n"
-"#-#-#-#-#  fr-1.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
+"de rendu vidéo."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 msgid "Audio postrender callback"
 msgstr "Fonction de retour pré-rendu audio"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  fr.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
-"Adresse de la fonction de retour pour le pré-rendu audio. Cette fonction "
+"Adresse de la fonction de retour pour le post-rendu audio. Cette fonction "
 "doit retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur "
-"de rendu audio.\n"
-"#-#-#-#-#  fr-1.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
+"de rendu audio."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
 msgid "Video Callback data"
@@ -22320,7 +22205,7 @@ msgstr "Groupe de la session qui sera annoncée par SAP."
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Flux de sortie standard"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
@@ -22615,7 +22500,6 @@ msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Fichier de police à utiliser."
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "Fichier de police à utiliser"
 
@@ -22671,51 +22555,42 @@ msgstr ""
 "spécifiée, la taille relative sera surchargée."
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Force bold"
-msgstr "Forcer la sortie mono"
+msgstr "Forcer l'affichage en gras"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Background opacity"
-msgstr "Arrière plan"
+msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "Arrière plan"
+msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Outline opacity"
-msgstr "Contour"
+msgstr "Opacité du contour"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Outline color"
-msgstr "Contour"
+msgstr "Couleur du contour"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
 msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Contour épais"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr "Décalage de l'ombre"
+msgstr "Opacité de l'ombre"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Shadow color"
-msgstr "Ombragé"
+msgstr "Couleur de l'ombre"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Shadow angle"
-msgstr "Ombragé"
+msgstr "Angle de l'ombre"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "Décalage de l'ombre"
 
@@ -22800,7 +22675,6 @@ msgstr ""
 "automatique de chaînes de caractères."
 
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Dummy font renderer"
 msgstr "Pseudo-rendu de polices"
 
@@ -22851,7 +22725,6 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Seuil de luminosité"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
@@ -22903,7 +22776,7 @@ msgstr "Fixe le gamma de l'image, entre 0,01 et 10. 1 par défaut."
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtre vidéo d'ajustement d'image"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+#: modules/video_filter/adjust.c:83
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Ajustement d'image"
 
@@ -23246,7 +23119,6 @@ msgid "Sat windowing"
 msgstr "Ajustement de saturation"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Durée du filtre (ms)"
 
@@ -23415,8 +23287,6 @@ msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "Filtre AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "AtmoLight"
 
@@ -23466,38 +23336,35 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr "Changer les gradients"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "Nombre d'images 'P' par GOP"
+msgstr "Nombre d'images 'P'  (0 à 100)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Softening value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur U de la couleur"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
 msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "Filtre d'inversion vidéo"
+msgstr "Filtre vidéo anti-scintillement"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 msgid "antiflicker"
-msgstr ""
+msgstr "anti scintillement"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgstr "Niveaux des canaux audio"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 "be separated with ':'."
@@ -23559,7 +23426,6 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Sous-filtre vidéo de graphique audio"
 
@@ -23567,27 +23433,27 @@ msgstr "Sous-filtre vidéo de graphique audio"
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Vidéo du graphique audio"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:107
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
 msgstr "Couleur des balles"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/ball.c:99
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr "Couleur de la balle, parmi « rouge », « bleu » et « vert »."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Edge visible"
 msgstr "Bordures visibles"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:111
+#: modules/video_filter/ball.c:102
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr "Visibilité des bordures."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid "Ball speed"
 msgstr "Vitesse des balles"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:114
+#: modules/video_filter/ball.c:105
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
@@ -23595,33 +23461,33 @@ msgstr ""
 "Choisir la vitesse des balles, donc la valeur de déplacement en pixels par "
 "image."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:117
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid "Ball size"
 msgstr "Taille des balles"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:118
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr "Choisir la taille des balles, donc la valeur du rayon en pixels"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Gradient threshold"
 msgstr "Seuil de gradient"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:122
+#: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr "Seuil de gradient pour le calcul des bordures."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr "Jeux de balles de réalité augmentée"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:133
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball video filter"
 msgstr "Filtre vidéo balles"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:134
+#: modules/video_filter/ball.c:125
 msgid "Ball"
 msgstr "Balles"
 
@@ -23674,7 +23540,6 @@ msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr "Chroma pour l'image de fondu"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr "L'image qui va servir de base aux fondus"
 
@@ -23847,7 +23712,7 @@ msgstr "Duppliquer votre vidéo vers plusieurs fenêtres ou modules de sortie"
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Filtre vidéo de duplication d'image"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/video_filter/clone.c:57
 msgid "Clone"
 msgstr "Clone"
 
@@ -23872,7 +23737,6 @@ msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Filtre vidéo de saturation de couleur"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Saturation threshold"
 msgstr "Seuil de saturation"
 
@@ -23934,7 +23798,6 @@ msgid "Number of images for change"
 msgstr "Nombre d'images pour le changement"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
@@ -23971,7 +23834,6 @@ msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr "Pourcentage de saut (%)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
@@ -24092,19 +23954,16 @@ msgid "Upconvert"
 msgstr "Convertir"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr "La plus faible"
+msgstr "Faible"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "&Média"
+msgstr "Moyen"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr "La plus haute"
+msgstr "Haut"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
@@ -24143,7 +24002,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
-msgstr ""
+msgstr "Puissance d'affaiblissement"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
 msgid ""
@@ -24151,33 +24010,35 @@ msgid ""
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
+"Ceci contrôle la puissance du filtre d'assombrissement qui simule l'effet de "
+"lumière phosphorique des anciens écrans de TV pour le filtre Phosphore. Par "
+"défaut: basse."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "Input FIFO"
 msgstr "Entrée FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr "FIFO qui sera lue pour les commandes"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "Output FIFO"
 msgstr "Sortie FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr "FIFO dans lequel les réponses vont être écrites"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
 msgid "Overlay"
 msgstr "Incrustations"
 
@@ -24224,7 +24085,6 @@ msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr "Déviation du flou gaussien standard"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
@@ -24282,52 +24142,44 @@ msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Filtre vidéo gradient"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Radius in pixels"
-msgstr "Taille de la police en pixels"
+msgstr "Rayon en pixels"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Strength"
-msgstr "Durée du pas de temps"
+msgstr "Force"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Puissance utilisée pour modifier la valeur d'un pixel"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Filtre d'ajustement du grain"
+msgstr "Filtre vidéo « Gradfun »"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Gradfun"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Gradfun"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Variance of the gaussian noise"
-msgstr ""
+msgstr "Variance du bruit gaussien"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period"
-msgstr "Interface mi&nimale"
+msgstr "Période minimale"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "Largeur totale de la mosaïque en pixels."
+msgstr "Période minimale du grain de bruit en pixels"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Maximal period"
-msgstr "Débit maximal"
+msgstr "Période maximale"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "Largeur totale de la mosaïque en pixels."
+msgstr "Période maximale du grain de bruit en pixels"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:64
 msgid "Grain video filter"
@@ -24339,7 +24191,7 @@ msgstr "Grain"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:66
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute du bruit gaussien filtré"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
@@ -24414,9 +24266,8 @@ msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgstr "Utiliser une image locale comme logo sur la vidéo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Logo sub source"
-msgstr "Filtre d'incrustation de logo"
+msgstr "Filtre vidéo d'incrustation de logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
@@ -24647,7 +24498,6 @@ msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
@@ -24661,7 +24511,6 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 "set to \"fixed\"."
@@ -24732,7 +24581,6 @@ msgid "offsets"
 msgstr "Décalages"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr "Filtre vidéo mosaïque"
 
@@ -24749,7 +24597,6 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Le degré de brouillage de 1 à 127"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Flou de mouvement"
 
@@ -25176,22 +25023,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
+"Niveau de postérisation (le nombre de couleurs est le cube de cette valeur)"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Posterize video filter"
 msgstr "Filtre vidéo de bruit"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:68
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Postériser la vidéo en diminuant le nombre de couleurs"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Qualité de post-traitement"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
@@ -25200,7 +25046,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Qualité de post-traitement. Intervalle de 0 à 6\n"
 " Les niveaux élevés demandent considérablement plus de puissance CPU, mais "
-"donnent de meilleures images."
+"donnent de meilleures images.\n"
+"Avec les filtres par défaut, les valeurs utilisent les filtres suivants :\n"
+"1 : hb, 2-4 : hb+vb, 5-6:  hb+vb+dr"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:67
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
@@ -25266,7 +25114,6 @@ msgid "VNC Port"
 msgstr "Port VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
 msgid "VNC port number."
 msgstr "Port VNC"
 
@@ -25352,7 +25199,7 @@ msgstr "Angle en degrés (0 à 359)"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Filtre vidéo rotation"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
@@ -25549,20 +25396,19 @@ msgstr "Filtre vidéo scène"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:57
 msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensité sépia"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:58
 msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "Intensité de l'effet sépia"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Filtre vidéo scène"
+msgstr "Filtre vidéo sépia"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:65
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "Donner un ton chaud à la vidéo en utilisant un effet sépia"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -25716,13 +25562,15 @@ msgstr "Sortie vidéo « DirectFB » (http://www.directfb.org/)"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:34
 msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de fenêtre windows (HWND)"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 "will be created."
 msgstr ""
+"La vidéo sera intégrée dans cette fenêtre X11 déjà existante. Si la valeur "
+"est nulle, une nouvelle fenêtre sera créée."
 
 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 msgid "Drawable"
@@ -25787,18 +25635,16 @@ msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr "Sortie vidéo « framebuffer console GNU/Linux »"
 
 #: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Interface Mac OS X OpenGL minimale (fenêtre sans bordure)"
+msgstr "Sortie vidéo iOS OpenGL ES (nécessite UIView)"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:78
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr "Sortie vidéo Mac OS X OpenGL (requiert un drawable-nsobject)"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
 msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
+msgstr "Sortie vidéo non supportée"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:131
 msgid ""
@@ -25830,7 +25676,7 @@ msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows Vista et versions suivantes"
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Direct3D »"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Utiliser les conversions YUV->RGB matérielles"
 
@@ -25847,7 +25693,6 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Utiliser les tampons vidéo dans la mémoire système"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
@@ -25944,12 +25789,10 @@ msgstr ""
 "utilisant le plus performant."
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Dummy video output"
 msgstr "Pseudo-sortie vidéo"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Statistics video output"
 msgstr "Statistiques sortie vidéo"
 
@@ -26004,11 +25847,12 @@ msgid ""
 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
 "will be used."
 msgstr ""
+"La vidéo sera affichée dans ce serveur X11. Si la valeur est vide, le "
+"serveur par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
 msgid "X11 window ID"
-msgstr "X window"
+msgstr "ID fenêtre X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
@@ -26060,12 +25904,10 @@ msgstr ""
 "utilisera le premier adaptateur fonctionnel."
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-#, fuzzy
 msgid "XVideo format id"
-msgstr "Port vidéo"
+msgstr "ID format XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 "match for the video being played."
@@ -26288,7 +26130,6 @@ msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "Coefficient modifiant la hauteur des bandes."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr "Afficher les « pics » dans l'analyseur de spectre."
 
@@ -26301,12 +26142,10 @@ msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "Activer l'analyseur « plat » dans l'analyseur évolué."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr "Afficher des bandes dans le spectromètre."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "Définit s'il faut dessiner dessiner la base des bandes."
 
@@ -26362,1770 +26201,1560 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Vide - "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Nous voudrions remercier toute la communauté de VLC, les testeurs, nos "
-"utilisateurs ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées…) pour "
-"leur aide à la création de VLC."
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Remerciements"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous voudrions remercier toute la communauté de VLC, les testeurs, nos "
+#~ "utilisateurs ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées…) pour "
+#~ "leur aide à la création de VLC."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Licence"
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Remerciements"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "Preset"
-msgstr "Présélection"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "Niveau de verbosité"
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "Présélection"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Enregistrer &sous…"
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "Niveau de verbosité"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "Arbres des modules"
+#~ msgid "&Save as..."
+#~ msgstr "Enregistrer &sous…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Fenêtre de dialogue"
+#~ msgid "Modules Tree"
+#~ msgstr "Arbres des modules"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Afficher les options étendues"
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Fenêtre de dialogue"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Afficher &plus d'options"
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Afficher les options étendues"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Changer le cache pour le média"
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "Afficher &plus d'options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Start Time"
-msgstr "Heure de début"
+#~ msgid "Change the caching for the media"
+#~ msgstr "Changer le cache pour le média"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
-"Jouer en synchronisation avec autre média (fichier audio supplémentaire, …)"
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Heure de début"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid "Extra media"
-msgstr "Média supplémentaire"
+#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jouer en synchronisation avec autre média (fichier audio supplémentaire, "
+#~ "…)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
+#~ msgid "Extra media"
+#~ msgstr "Média supplémentaire"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "MRL complète pour le cœur de VLC"
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Éditer les options"
+#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#~ msgstr "MRL complète pour le cœur de VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Changer l'heure de début pour le média"
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Éditer les options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change the start time for the media"
+#~ msgstr "Changer l'heure de début pour le média"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Mode de capture"
+#~ msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+#~ msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Sélectionner le type de périphérique de capture"
+#~ msgid "Capture mode"
+#~ msgstr "Mode de capture"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Sélection de périphérique"
+#~ msgid "Select the capture device type"
+#~ msgstr "Sélectionner le type de périphérique de capture"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#~ msgid "Device Selection"
+#~ msgstr "Sélection de périphérique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Accéder aux options avancées pour le paramétrage du périphérique"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Options avancées…"
+#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#~ msgstr "Accéder aux options avancées pour le paramétrage du périphérique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Sélection du disque"
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Options avancées…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#~ msgid "Disc Selection"
+#~ msgstr "Sélection du disque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Désactiver les menus DVD (pour la compatibilité)"
+#~ msgid "SVCD/VCD"
+#~ msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Pas de menus DVD"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Désactiver les menus DVD (pour la compatibilité)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "Disc device"
-msgstr "Périphérique disque"
+#~ msgid "No DVD menus"
+#~ msgstr "Pas de menus DVD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Position de début"
+#~ msgid "Disc device"
+#~ msgstr "Périphérique disque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Audio et sous-titres"
+#~ msgid "Starting Position"
+#~ msgstr "Position de début"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Audio et sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-msgid "File Selection"
-msgstr "Sélection de fichier"
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir des fichiers locaux dans la liste suivante ou à l'aide "
-"des boutons."
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "Sélection de fichier"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter…"
+#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez choisir des fichiers locaux dans la liste suivante ou à "
+#~ "l'aide des boutons."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Ajouter…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres"
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Sélectionnez un fichier de sous-titres"
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocole réseau"
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Sélectionnez un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Entrer une URL réseau :"
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocole réseau"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Entrer une URL réseau :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+#~ "p > span { color: #838383; }\n"
+#~ "</style></head><body>\n"
+#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#~ msgid "MPEG-PS"
+#~ msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr "Webm"
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#~ msgid "ASF/WMV"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr "BRUT"
+#~ msgid "Ogg/Ogm"
+#~ msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#~ msgid "RAW"
+#~ msgstr "BRUT"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#~ msgid "MPEG 1"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid "FLV"
+#~ msgstr "FLV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#~ msgid "AVI"
+#~ msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#~ msgid "MP4/MOV"
+#~ msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#~ msgid "MJPEG"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Méthode d'encapsulation"
+#~ msgid "MKV"
+#~ msgstr "MKV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Méthode d'encapsulation"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Vitesse de trame"
+#~ msgid " kb/s"
+#~ msgstr " kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-msgid " fps"
-msgstr " ips"
+#~ msgid "Frame Rate"
+#~ msgstr "Vitesse de trame"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Il est juste nécessaire de remplir un des trois paramètres suivants, VLC "
-"détectera automatiquement les autres en utilisant le rapport d'affichage "
-"original"
+#~ msgid " fps"
+#~ msgstr " ips"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#~ msgid ""
+#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est juste nécessaire de remplir un des trois paramètres suivants, VLC "
+#~ "détectera automatiquement les autres en utilisant le rapport d'affichage "
+#~ "original"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Conserver la taille originale de la piste vidéo"
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codecs vidéo"
+#~ msgid "Keep original video track"
+#~ msgstr "Conserver la taille originale de la piste vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Conserver la piste audio originale"
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Codecs vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
+#~ msgid "Keep original audio track"
+#~ msgstr "Conserver la piste audio originale"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codecs audio"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Incruster les sous-titres sur la vidéo"
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Codecs audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-msgid "Destinations"
-msgstr "Destinations"
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "Incruster les sous-titres sur la vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Nouvelle destination"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Destinations"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ajouter les destinations selon la méthode de diffusion nécessaire. Vérifiez "
-"bien au transcodage que les formats sont compatibles avec la méthode "
-"utilisée."
+#~ msgid "New destination"
+#~ msgstr "Nouvelle destination"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-msgid "Display locally"
-msgstr "Afficher localement"
+#~ msgid ""
+#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
+#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter les destinations selon la méthode de diffusion nécessaire. "
+#~ "Vérifiez bien au transcodage que les formats sont compatibles avec la "
+#~ "méthode utilisée."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Activer le transcodage"
+#~ msgid "Display locally"
+#~ msgstr "Afficher localement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Destination"
+#~ msgid "Activate Transcoding"
+#~ msgstr "Activer le transcodage"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Options diverses"
+#~ msgid "Destination Setup"
+#~ msgstr "Destination"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)"
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Options diverses"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Nom du groupe"
+#~ msgid "Stream all elementary streams"
+#~ msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nom du groupe"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Options"
+#~ msgid "Generated stream output string"
+#~ msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Retenir le niveau de volume entre les sessions"
+#~ msgid "Option Setup"
+#~ msgstr "Options"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Toujours remettre le niveau de volume à :"
+#~ msgid "Keep audio level between sessions"
+#~ msgstr "Retenir le niveau de volume entre les sessions"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#~ msgid "Always reset audio start level to:"
+#~ msgstr "Toujours remettre le niveau de volume à :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#~ msgid " %"
+#~ msgstr " %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-msgid "Output module:"
-msgstr "Module de sortie :"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Visualisation :"
+#~ msgid "Output module:"
+#~ msgstr "Module de sortie :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Activer l'étirement temporel audio"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "Visualisation :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround :"
+#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
+#~ msgstr "Activer l'étirement temporel audio"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Mode Replay gain :"
+#~ msgid "Dolby Surround:"
+#~ msgstr "Dolby Surround :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Effet surround pour casque"
+#~ msgid "Replay gain mode:"
+#~ msgstr "Mode Replay gain :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "Normaliser le volume à :"
+#~ msgid "Headphone surround effect"
+#~ msgstr "Effet surround pour casque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Langue(s) audio préférée(s) :"
+#~ msgid "Normalize volume to:"
+#~ msgstr "Normaliser le volume à :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
+#~ msgid "Preferred audio language:"
+#~ msgstr "Langue(s) audio préférée(s) :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Soumission des chansons à last.fm"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Utilisateur :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#~ msgstr "Soumission des chansons à last.fm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "x264 profile and level selection"
+#~ msgstr "profil x264 et sélection du niveau"
+
+#~ msgid "x264 preset and tuning selection"
+#~ msgstr "profil x264 et affinage de la sélection"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr "Utiliser l'accélération matérielle du GPU (expérimental)"
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "Utiliser l'accélération matérielle du GPU (expérimental)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Inhiber le filtre de boucle H.264"
+#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+#~ msgstr "Inhiber le filtre de boucle H.264"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr ""
-"Utiliser les codecs système disponibles (meilleure qualité, mais risqué)"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Utiliser les codecs système disponibles (pour WMV)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Niveau de post-traitement vidéo"
+#~ msgid "Video quality post-processing level"
+#~ msgstr "Niveau de post-traitement vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Périphérique disque optique"
+#~ msgid "Optical drive"
+#~ msgstr "Périphérique disque optique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Périphérique de sortie par défaut"
+#~ msgid "Default optical device"
+#~ msgstr "Périphérique de sortie par défaut"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Fichier AVI abimé ou incomplet"
+#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+#~ msgstr "Fichier AVI abimé ou incomplet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "URL de serveur mandataire HTTP"
+#~ msgid "HTTP proxy URL"
+#~ msgstr "URL de serveur mandataire HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (par défaut)"
+#~ msgid "HTTP (default)"
+#~ msgstr "HTTP (par défaut)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
+#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#~ msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Flux de transport Live555"
+#~ msgid "Live555 stream transport"
+#~ msgstr "Flux de transport Live555"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Politique de cache par défaut"
+#~ msgid "Default caching policy"
+#~ msgstr "Politique de cache par défaut"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Instances"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "N'autoriser qu'une seule instance"
+#~ msgid "Allow only one instance"
+#~ msgstr "N'autoriser qu'une seule instance"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes :"
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Enregistrer les derniers médias joués dans le menu"
+#~ msgid "Save recently played items"
+#~ msgstr "Enregistrer les derniers médias joués dans le menu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Séparer les mots par « | » (sans espace)"
+#~ msgid "Separate words by | (without space)"
+#~ msgstr "Séparer les mots par « | » (sans espace)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-#, fuzzy
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
+#~ msgid "Activate updates notifier"
+#~ msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "Tous les "
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Tous les "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Langue de l'interface :"
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Langue de l'interface :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause on the last frame of a video"
+#~ msgstr "Pause sur la dernière image d'une vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Association de fichiers"
+#~ msgid "File extensions association"
+#~ msgstr "Association de fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Association de fichiers…"
+#~ msgid "Set up associations..."
+#~ msgstr "Association de fichiers…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
-#, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Bibliothèque"
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "Configurer la bibliothèque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Apparence"
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "Apparence"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Utiliser un thème"
+#~ msgid "Use custom skin"
+#~ msgstr "Utiliser un thème"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Ceci est l'interface par défaut de VLC, avec un style natif."
+#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#~ msgstr "Ceci est l'interface par défaut de VLC, avec un style natif."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-msgid "Use native style"
-msgstr "Utiliser un style natif"
+#~ msgid "Use native style"
+#~ msgstr "Utiliser un style natif"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Afficher un contrôleur en mode plein écran"
+#~ msgid "Show controls in full screen mode"
+#~ msgstr "Afficher un contrôleur en mode plein écran"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Démarrer avec le style minimal (sans menus)"
+#~ msgid "Start in minimal view mode"
+#~ msgstr "Démarrer avec le style minimal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
+#~ msgid "Pause playback when minimized"
+#~ msgstr "Mettre en pause la lecture si minimisé"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface"
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
+#~ msgid "Resize interface to video size"
+#~ msgstr "Redimensionner à la taille de la vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Icône dans la barre système"
+#~ msgid "Show systray icon"
+#~ msgstr "Icône dans la barre système"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Forcer le style de fenêtre :"
+#~ msgid "Force window style:"
+#~ msgstr "Forcer le style de fenêtre :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Fichier de thème :"
+#~ msgid "Skin resource file:"
+#~ msgstr "Fichier de thème :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
+#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+#~ msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Incruster le titre dans la vidéo au démarrage"
+#~ msgid "Show media title on video start"
+#~ msgstr "Incruster le titre dans la vidéo au démarrage"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Langue des sous-titres"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Langue sous-titres préférée"
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Langue sous-titres préférée"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Encodage par défaut"
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Encodage par défaut"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "Codecs sous-titres"
+#~ msgid "Subtitles effects"
+#~ msgstr "Effets des sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
-msgid "Effect"
-msgstr "Effet"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Effet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
-msgid "Font color"
-msgstr "Couleur de la police"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Couleur de la police"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Sortie vidéo accélérée (« Overlay »)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-msgid "Display device"
-msgstr "Périphérique d'affichage"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Activer le mode papier peint "
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Mode de désentrelacement"
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Sortie vidéo accélérée (« Overlay »)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Forcer le format d'affichage"
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Périphérique d'affichage"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Activer le mode papier peint "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Truc"
+#~ msgid "Deinterlacing"
+#~ msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Modifier les paramètres"
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Forcer le format d'affichage"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôles"
+#~ msgid "vlc-snap"
+#~ msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Lancer manuellement"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Paramétrage du planning"
+#~ msgid "Stuff"
+#~ msgstr "Truc"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Lancer"
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Modifier les paramètres"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "Lancer manuellement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc."
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "Paramétrage du planning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ajout d'entrée"
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "Lancer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Édition de l'entrée"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Effacer la liste"
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "spatial"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Préc."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Ajout d'entrée"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "Inversion de couleur"
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Édition de l'entrée"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleur"
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Effacer la liste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Zoom interactif"
+#~ msgid "Essential"
+#~ msgstr "Essentiel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Mur d'images"
+#~ msgid ">HHHHHH;#"
+#~ msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#~ msgid "Negate colors"
+#~ msgstr "Inversion de couleur"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
-msgstr "Emplacement vide"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Couleurs"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Ajouter…"
+#~ msgid "Interactive Zoom"
+#~ msgstr "Zoom interactif"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Mur d'images"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Effacement d'un logo"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Angle"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Emplacement vide"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "Importance du cadre"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Mode du filtre de couleur en sortie"
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "complet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Luminosité (%)"
+#~ msgid "Logo erase"
+#~ msgstr "Effacement d'un logo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-#, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Limite d'obscurité"
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masque"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Marquer les pixels analysés"
+#~ msgid "Edge weightning"
+#~ msgstr "Importance du cadre"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Seuil du filtre (%)"
+#~ msgid "Output Color Filtermode"
+#~ msgstr "Mode du filtre de couleur en sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Douceur du flou (%)"
+#~ msgid "Brightness (%)"
+#~ msgstr "Luminosité (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Détection de mouvement"
+#~ msgid "Darkness limit"
+#~ msgstr "Limite d'obscurité"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
+#~ msgstr "Marquer les pixels analysés"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
-#, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "Doux"
+#~ msgid "Filter threshold (%)"
+#~ msgstr "Seuil du filtre (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
-#, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "Spatialiseur"
+#~ msgid "Filter smoothness (%)"
+#~ msgstr "Douceur du flou (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Erreur"
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "Détection de mouvement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configuration de VLM"
+#~ msgid "Anti-Flickering"
+#~ msgstr "Anti scintillement"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Gestionnaire de médias"
+#~ msgid "Soften"
+#~ msgstr "Doux"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#~ msgid "Spatial blur"
+#~ msgstr "Spatialiseur"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrée :"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Mirroir"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Sélectionner l'entrée"
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "Configuration de VLM"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortie :"
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Gestionnaire de médias"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Sélectionner la sortie"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Contrôles temporels"
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Entrée :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Contrôles du multiplexage"
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Sélectionner l'entrée"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplexeur :"
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Sortie :"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Sélectionner la sortie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucles"
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Contrôles temporels"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Contrôles du multiplexage"
 
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
-"« couper le son ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement."
+#~ msgid "Muxer:"
+#~ msgstr "Multiplexeur :"
 
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "Préférer les plugins systèmes plutôt que ceux de VLC"
+#~ msgid "AAAA; "
+#~ msgstr "AAAA; "
 
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-"Indique si VLC doit préférer les plugins natifs installés sur le système "
-"plutôt que les propres plugins de VLC chaque fois que le choix est possible."
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Boucles"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid "Media Manager List"
+#~ msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous "
+#~ "sélectionnez « couper le son ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur "
+#~ "manuellement."
 
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Préférer les plugins systèmes plutôt que ceux de VLC"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si VLC doit préférer les plugins natifs installés sur le système "
+#~ "plutôt que les propres plugins de VLC chaque fois que le choix est "
+#~ "possible."
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Activer le support SSE du processeur"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Activer le support SSSE3 du processeur"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSSE3 , VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Activer le support SSE4.1 du processeur"
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.1, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Activer le support SSE4.2 du processeur"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Activer le support SSSE3 du processeur"
 
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.2, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSSE3 , VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
-"profiter."
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Activer le support SSE4.1 du processeur"
 
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Précédent (historique)"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.1, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Suivant (historique)"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Activer le support SSE4.2 du processeur"
 
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Fait %s (100.0%%)"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.2, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Alsa"
-msgstr "ALSA"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
+#~ "profiter."
 
-msgid "Avio"
-msgstr "Avio"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Précédent (historique)"
 
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-"Les cartes ont un nom de périphérique dans le dossier /dev/dvb/adapter[n] où "
-"n>=0"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Suivant (historique)"
 
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Fait %s (100.0%%)"
 
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "En kHz pour le DVB-C/S/T"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "ALSA"
 
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Mode d'inversion [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
 
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Diffuser un transpondeur entier avec une carte « budget »."
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les cartes ont un nom de périphérique dans le dossier /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "où n>=0"
 
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T"
 
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]."
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "En kHz pour le DVB-C/S/T"
 
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]."
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Mode d'inversion [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Activer le voltage élevé si vos câbles sont particulièrement longs. Cette "
-"option n'est pas suportée par tous les adaptateurs."
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr "Diffuser un transpondeur entier avec une carte « budget »."
 
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
 
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]."
 
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]."
 
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "« Low Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 9.75GHz"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le voltage élevé si vos câbles sont particulièrement longs. Cette "
+#~ "option n'est pas suportée par tous les adaptateurs."
 
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "« High Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 10.6GHz"
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
 
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "« Low Noise Block switch freq » en kHz, habituellement 11.7GHz"
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "« Low Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 9.75GHz"
 
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "Méthode de modulation QAM, PSK ou VSB"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)"
 
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "« High Band Local Osc Freq » en kHz, habituellement 10.6GHz"
 
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)"
 
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr "« Low Noise Block switch freq » en kHz, habituellement 11.7GHz"
 
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM128"
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "Méthode de modulation QAM, PSK ou VSB"
 
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM256"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC terrestre haute priorité"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr "FEC terrestre haute priorité"
 
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "FEC terrestre basse priorité"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "Taux FEC de basse priorité [Indéfini,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Bande passante terrestre"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "Intervalle de garde [Indéfini,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "FEC terrestre basse priorité"
 
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "Taux FEC de basse priorité [Indéfini,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Bande passante terrestre"
 
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "Intervalle de garde [Indéfini,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "Hiérarchie des valeurs alpha [Indéfinie,1,2,4]"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend."
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "FEC terrestre haute priorité"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "Hiérarchie des valeurs alpha [Indéfinie,1,2,4]"
 
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
-"Entrez ici l'adresse et le port à utiliser pour activer le serveur HTTP "
-"spécifique aux cartes DVB."
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Mot de passe pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend."
 
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "ACL HTTP"
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "FEC terrestre haute priorité"
 
-msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-"Nom de fichier de la liste de contrôle d'accès (équivalent à un fichier ."
-"hosts), qui permet de limiter les adresses IP autorisées à utiliser le "
-"serveur HTTP interne."
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez ici l'adresse et le port à utiliser pour activer le serveur HTTP "
+#~ "spécifique aux cartes DVB."
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l'interface HTTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr "Mot de passe pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Fichier d'autorité de certification x509 pour l'interface HTTP"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "ACL HTTP"
 
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
-"La syntaxe est obsolète. Lancer « vlc -p dvb » pour voir une explication de "
-"la nouvelle syntaxe."
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de fichier de la liste de contrôle d'accès (équivalent à un fichier ."
+#~ "hosts), qui permet de limiter les adresses IP autorisées à utiliser le "
+#~ "serveur HTTP interne."
 
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "La polarisation fournie « %c » n'est pas valide."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)"
 
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Nombre d'images par seconde (i.e. 24; 25; 29,997; 30)."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l'interface HTTP"
 
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier un identifiant pour le flux factice, pour être "
-"utilisé dans les chaînes de flux de sortie (0 par défaut)."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Fichier d'autorité de certification x509 pour l'interface HTTP"
 
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-"Durée du flux factice. La valeur par défaut (-1) signifie que le flux est "
-"illimité quand on le force à factive, sinon 10 secondes. 0 signifie illimité."
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "La syntaxe est obsolète. Lancer « vlc -p dvb » pour voir une explication "
+#~ "de la nouvelle syntaxe."
 
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr "Limiter le nombre de redirection à propager."
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "La polarisation fournie « %c » n'est pas valide."
 
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr "Utiliser le serveur mandataire défini pour Internet Explorer"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombre d'images par seconde (i.e. 24; 25; 29,997; 30)."
 
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
-msgstr ""
-"Utiliser le serveur mandataire défini pour Internet Explorer pour toutes les "
-"URL. Ne pas prendre en compte les configurations de contournement ou celles "
-"venant de scripts d'auto-configuration."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci vous permet de spécifier un identifiant pour le flux factice, pour "
+#~ "être utilisé dans les chaînes de flux de sortie (0 par défaut)."
 
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Forcer VLC à bufferiser les données audio capturées depuis « Jack » pour le "
-"temps spécifié en millisecondes."
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durée du flux factice. La valeur par défaut (-1) signifie que le flux est "
+#~ "illimité quand on le force à factive, sinon 10 secondes. 0 signifie "
+#~ "illimité."
 
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Utiliser le mapping fichier-mémoire"
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "Limiter le nombre de redirection à propager."
 
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
-"Essayer d'utiliser le mappage mémoire pour lire les fichiers et "
-"périphériques de type bloc."
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "Utiliser le serveur mandataire défini pour Internet Explorer"
 
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le serveur mandataire défini pour Internet Explorer pour toutes "
+#~ "les URL. Ne pas prendre en compte les configurations de contournement ou "
+#~ "celles venant de scripts d'auto-configuration."
 
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Canal audio à utiliser, s'il existe plusieurs entrées audio."
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forcer VLC à bufferiser les données audio capturées depuis « Jack » pour "
+#~ "le temps spécifié en millisecondes."
 
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Utiliser le mapping fichier-mémoire"
 
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
-"Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l. Utilisez  « v4l:// :"
-"input-slave=alsa:// » ou « v4l:// :input-slave=oss:// » à la place."
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essayer d'utiliser le mappage mémoire pour lire les fichiers et "
+#~ "périphériques de type bloc."
 
-msgid "IO Method"
-msgstr "Méthode d'entrée/sortie"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "Méthode d'entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "Canal audio à utiliser, s'il existe plusieurs entrées audio."
 
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Gérer automatiquement la balance des blancs de l'entrée vidéo (si supporté "
-"par le driver v4l2)."
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG"
 
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Déclencher la balance des blancs, inutile si la balance automatique des "
-"blancs est activée (si supporté par le driver v4l2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l. Utilisez  « v4l:// :"
+#~ "input-slave=alsa:// » ou « v4l:// :input-slave=oss:// » à la place."
 
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Balance des bleus de l'entrée vidéo (si supporté par le driver v4l2)."
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Méthode d'entrée/sortie"
 
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
-"Activer le centrage horizontal de la caméra (si supporté par le driver v4l2)."
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Méthode d'entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Niveau d'aiguës de l'entrée audio (si supporté par le driver v4l2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gérer automatiquement la balance des blancs de l'entrée vidéo (si "
+#~ "supporté par le driver v4l2)."
 
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
-"Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l2. Utilisez  « v4l2:// :"
-"input-slave=alsa:// » ou « v4l2:// :input-slave=oss:// » à la place."
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déclencher la balance des blancs, inutile si la balance automatique des "
+#~ "blancs est activée (si supporté par le driver v4l2)."
 
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balance des bleus de l'entrée vidéo (si supporté par le driver v4l2)."
 
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le centrage horizontal de la caméra (si supporté par le driver "
+#~ "v4l2)."
 
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Niveau d'aiguës de l'entrée audio (si supporté par le driver v4l2)."
 
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l2. Utilisez  "
+#~ "« v4l2:// :input-slave=alsa:// » ou « v4l2:// :input-slave=oss:// » à la "
+#~ "place."
 
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer "
-"si vous n'en n'avez pas."
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour "
-"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
 
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
-"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Pas de périphérique audio spécifié. Utilisez « Prédéfini(e) »."
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Tentative de coutournement pour les pilotes OSS bogués"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien "
+#~ "entrer si vous n'en n'avez pas."
 
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-"Certains drivers OSS bogués ne supportent pas lorsque leurs tampons internes "
-"sont pleins (le son devient très haché). Si vous avez l'un de ces drivers, "
-"vous devez activer cette option."
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour "
+#~ "HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
 
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Décodeur audio/vidéo FFmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
+#~ "utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
 
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Recharger l'image toutes les n secondes."
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr "Pas de périphérique audio spécifié. Utilisez « Prédéfini(e) »."
 
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Considérer les dimensions comme des valeurs maximales"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Tentative de coutournement pour les pilotes OSS bogués"
 
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-"Cet entier quand il est vu en binaire avec un masque de débogage\n"
-"appels                  1\n"
-"info assemblage paquet  2\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certains drivers OSS bogués ne supportent pas lorsque leurs tampons "
+#~ "internes sont pleins (le son devient très haché). Si vous avez l'un de "
+#~ "ces drivers, vous devez activer cette option."
 
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "Texte toujours opaque"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "Décodeur audio/vidéo FFmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-msgid "Subpage"
-msgstr "Sous-page"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Recharger l'image toutes les n secondes."
 
-msgid "1.00x"
-msgstr "1.00x"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "Considérer les dimensions comme des valeurs maximales"
 
-msgid "Handlers"
-msgstr "Prise en charge d'extensions"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls                 1\n"
+#~ "packet assembly info  2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet entier quand il est vu en binaire avec un masque de débogage\n"
+#~ "appels                  1\n"
+#~ "info assemblage paquet  2\n"
 
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-"Programmes de prise en charge pour diverses extensions et le chemin du "
-"programme en question (par exemple: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Texte toujours opaque"
 
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr "Exporter la jaquette vers « /art »"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Sous-page"
 
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-"Permet d'exporter les jaquettes pour les éléments de la liste de lecture "
-"courante vers les URLs /art et /art? id=<id>."
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)."
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Prise en charge d'extensions"
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l'interface HTTP."
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmes de prise en charge pour diverses extensions et le chemin du "
+#~ "programme en question (par exemple: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Fichier d'autorité de certification x509 pour l'interface HTTP."
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Exporter la jaquette vers « /art »"
 
-msgid "Signals"
-msgstr "Signaux"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id=<id> URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet d'exporter les jaquettes pour les éléments de la liste de lecture "
+#~ "courante vers les URLs /art et /art? id=<id>."
 
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
-"Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans "
-"correctement.\n"
-"Souhaitez-vous essayer de le réparer ?\n"
-"\n"
-"Cette opération peut prendre du temps."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Fichier de certificat x509 pour l'interface HTTP (active SSL)."
 
-msgid "Repair"
-msgstr "Réparer"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l'interface HTTP."
 
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr "Forcer le format des sous-titre. Utilisez « auto »."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "Fichier d'autorité de certification x509 pour l'interface HTTP."
 
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signaux"
 
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC vous a été amené par :"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans "
+#~ "correctement.\n"
+#~ "Souhaitez-vous essayer de le réparer ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette opération peut prendre du temps."
 
-msgid "Rewind"
-msgstr "Retour arrière"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Réparer"
 
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
-"Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l'égaliseur sera fait deux "
-"fois, produisant un effet plus accentué."
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
+#~ "varies."
+#~ msgstr "Forcer le format des sous-titre. Utilisez « auto »."
 
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Activer l'égaliseur. Vous pouvez soit changer manuellement les bandes soit "
-"utiliser un préréglage."
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
 
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Montre plus d'information sur les filtres vidéos disponibles."
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC vous a été amené par :"
 
-msgid "Blur"
-msgstr "Flou"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Retour arrière"
 
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Ajoute un effet de flou à l'image"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l'égaliseur sera fait deux "
+#~ "fois, produisant un effet plus accentué."
 
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Crée des clones de l'image"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer l'égaliseur. Vous pouvez soit changer manuellement les bandes "
+#~ "soit utiliser un préréglage."
 
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Active le zoom interactif"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "Montre plus d'information sur les filtres vidéos disponibles."
 
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
-"Empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie."
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Flou"
 
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Ce filtre donne l'effet d'un kit 5.1 avec un casque."
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Ajoute un effet de flou à l'image"
 
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajuster l'image"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Crée des clones de l'image"
 
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Ce panneau permet de régler les filtres vidéo à appliquer.\n"
-"Ces filtres peuvent être configurés individuellement dans les préférences, "
-"dans les sous-sections de Vidéo/Filtres.\n"
-"Pour choisir l'ordre d'application, une chaîne d'option peut être indiquée à "
-"ce même endroit."
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "Active le zoom interactif"
 
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"Etirer la vidéo pour remplir la fenêtre entière lors des redimensionnements, "
-"au lieu de garder le ratio et d'afficher des bordures noires."
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie."
 
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "Ce filtre donne l'effet d'un kit 5.1 avec un casque."
 
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"Ceci permet d'utiliser la vidéo comme fond d'écran du Finder. Lorsque vous "
-"utilisez ce mode, vous ne pouvez pas utiliser les icônes du bureau."
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajuster l'image"
 
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
-msgstr ""
-"VLC n'a trouvé aucun périphérique compatible Eye TV.\n"
-"\n"
-"Vérifiez la connectique du périphérique et controllez que la dernière "
-"version du logiciel EyeTV est installée avant de recommencer."
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce panneau permet de régler les filtres vidéo à appliquer.\n"
+#~ "Ces filtres peuvent être configurés individuellement dans les "
+#~ "préférences, dans les sous-sections de Vidéo/Filtres.\n"
+#~ "Pour choisir l'ordre d'application, une chaîne d'option peut être "
+#~ "indiquée à ce même endroit."
 
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Ajouter des contrôles à la fenêtre vidéo"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etirer la vidéo pour remplir la fenêtre entière lors des "
+#~ "redimensionnements, au lieu de garder le ratio et d'afficher des bordures "
+#~ "noires."
 
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
 
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " État      :  Lecture  %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci permet d'utiliser la vidéo comme fond d'écran du Finder. Lorsque "
+#~ "vous utilisez ce mode, vous ne pouvez pas utiliser les icônes du bureau."
 
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " État      : Ouverture/Connexion %s"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC n'a trouvé aucun périphérique compatible Eye TV.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vérifiez la connectique du périphérique et controllez que la dernière "
+#~ "version du logiciel EyeTV est installée avant de recommencer."
 
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr "     c           Basculer l'affichage des couleurs"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Ajouter des contrôles à la fenêtre vidéo"
 
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[Boites]"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
 
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " État      :  Lecture  %s"
 
-msgid " Logs "
-msgstr " Messages "
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " État      : Ouverture/Connexion %s"
 
-msgid " Objects "
-msgstr " Objets"
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           Basculer l'affichage des couleurs"
 
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Liste de lecture (À plat) "
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Boites]"
 
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Liste de lecture (Vue manuelle) "
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
-msgid "Find: %s"
-msgstr "Chercher : %s"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Messages "
 
-msgid ""
-"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
-"accessing Internet.</p>\n"
-"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
-"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>VideoLAN</i> préfère que les applications demandent l'autorisation "
-"avant d'accéder à Internet.</p>\n"
-"<p><b>Le lecteur multimédia VLC</b> peut récupérer des informations "
-"d'Internet pour avoir les <b>informations de média</b> ou pour vérifier la "
-"disponibilité des <b>mises à jour</b>.</p>\n"
-"<p><i>Le lecteur multimédia VLC</i> <b>n'émet ni ne collecte</b> "
-"d'informations, même anonymes, sur votre utilisation.</p>\n"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Objets"
 
-msgid "&Update"
-msgstr "Mise à jo&ur"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Liste de lecture (À plat) "
 
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Eche&lle"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Liste de lecture (Vue manuelle) "
 
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Permettre au volume de monter jusque 400%"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Chercher : %s"
 
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-"Permettre au volume d'aller de 0% à 400%, au lieu de 0% à 200%. Cette option "
-"peut déformer la sortie audio."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
+#~ "accessing Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order "
+#~ "to get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>."
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any "
+#~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>VideoLAN</i> préfère que les applications demandent l'autorisation "
+#~ "avant d'accéder à Internet.</p>\n"
+#~ "<p><b>Le lecteur multimédia VLC</b> peut récupérer des informations "
+#~ "d'Internet pour avoir les <b>informations de média</b> ou pour vérifier "
+#~ "la disponibilité des <b>mises à jour</b>.</p>\n"
+#~ "<p><i>Le lecteur multimédia VLC</i> <b>n'émet ni ne collecte</b> "
+#~ "d'informations, même anonymes, sur votre utilisation.</p>\n"
 
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Démultiplexeur de chargement de thème"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Mise à jo&ur"
 
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Parseur de balises ID3v1/2 et APEv1/2"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Eche&lle"
 
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "Délai d'expiration pour les sessions TLS reprises"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Permettre au volume de monter jusque 400%"
 
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
-"Il est possible de mettre en cache les sessions TLS reprises. Ceci est le "
-"temps d'expiration en secondes des sessions stockées dans ce cache."
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permettre au volume d'aller de 0% à 400%, au lieu de 0% à 200%. Cette "
+#~ "option peut déformer la sortie audio."
 
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le "
-"cache pourra contenir."
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Démultiplexeur de chargement de thème"
 
-msgid "OSSO"
-msgstr "OSSO"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "Parseur de balises ID3v1/2 et APEv1/2"
 
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr "Hôte recevant les notifications Growl."
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Délai d'expiration pour les sessions TLS reprises"
 
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Mot de passe sur le serveur Growl."
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible de mettre en cache les sessions TLS reprises. Ceci est le "
+#~ "temps d'expiration en secondes des sessions stockées dans ce cache."
 
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Port UDP du serveur Growl."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le "
+#~ "cache pourra contenir."
 
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Parseur XML simple"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "SAP IPv4"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr "Hôte recevant les notifications Growl."
 
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ecouter les annonces IPv4 sur les adresses standards."
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Mot de passe sur le serveur Growl."
 
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "SAP IPv6"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Port UDP du serveur Growl."
 
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ecouter les annonces IPv6 sur les adresses standards."
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Parseur XML simple"
 
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "Scope des annonces IPv6"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "SAP IPv4"
 
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Portée des annonces IPv6 (8 par défaut)."
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ecouter les annonces IPv4 sur les adresses standards."
 
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"Mécanisme de cache SAP. Cela accélerera le SAP au lancement, mais vous "
-"pourriez vous retrouver avec des éléments correspondant à des flux "
-"inexistants."
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "SAP IPv6"
 
-msgid "add grain to image"
-msgstr "Ajouter du grain à l'image"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ecouter les annonces IPv6 sur les adresses standards."
 
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Intégrer la vidéo"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Scope des annonces IPv6"
 
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "Intégrer le framebuffer dans une fenêtre X11"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "Portée des annonces IPv6 (8 par défaut)."
 
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Permet de modifier le module OpenGL à utiliser"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mécanisme de cache SAP. Cela accélerera le SAP au lancement, mais vous "
+#~ "pourriez vous retrouver avec des éléments correspondant à des flux "
+#~ "inexistants."
 
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Taille du cache (nombre d'images)"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "Ajouter du grain à l'image"
 
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Taille du cache de capture (nombre d'images à garder)."
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Intégrer la vidéo"
 
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ID de la fenêtre X de sortie vidéo"
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "Intégrer le framebuffer dans une fenêtre X11"
 
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
-"VLC peut utiliser une fenêtre X11 existante pour afficher la sortie vidéo. "
-"Ceci est l'identificant X de cette fenêtre (0 pour aucune)."
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "Permet de modifier le module OpenGL à utiliser"
 
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Utiliser la mémoire partagée"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Taille du cache (nombre d'images)"
 
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "Taille du cache de capture (nombre d'images à garder)."
 
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Plus de bandes :80 / 20"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ID de la fenêtre X de sortie vidéo"
 
-msgid "Band separator"
-msgstr "Séparation entre les bandes"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC peut utiliser une fenêtre X11 existante pour afficher la sortie "
+#~ "vidéo. Ceci est l'identificant X de cette fenêtre (0 pour aucune)."
 
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Utiliser la mémoire partagée"
 
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr "Vue minimale (sans les barres d'outils)"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X."
 
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une instance de « v4l2 ». Appuyez sur le  bouton "
-"[Rafraîchir] pour ré-essayer."
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Plus de bandes :80 / 20"
 
-msgid "Update"
-msgstr "Modifier"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Séparation entre les bandes"
 
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr "Utiliser les touches média quand VLC est en arrière-plan"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Vue minimale (sans les barres d'outils)"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver une instance de « v4l2 ». Appuyez sur le  bouton "
+#~ "[Rafraîchir] pour ré-essayer."
 
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
-msgstr ""
-"Par défaut, VLC permet d'utiliser les touches média également quand il est "
-"en arrière-plan."
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Modifier"
+
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Utiliser les touches média quand VLC est en arrière-plan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, VLC permet d'utiliser les touches média également quand il "
+#~ "est en arrière-plan."
 
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "… quand VLC est en arrière-plan"
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "… quand VLC est en arrière-plan"
 
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key"
@@ -28241,7 +27870,7 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "Taille du cache pour les BDs, en millisecondes"
+#~ msgstr "Déplacer tous les chapitres, en millisecondes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -28366,7 +27995,9 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%.1f MHz (%d services)\n"
+#~ "~%s restants"
 
 #~ msgid "Scanning DVB"
 #~ msgstr "Recherche DVB"
@@ -28725,7 +28356,7 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "Sortie audio ALSA"
+#~ msgstr "Sortie audio OpenSLES"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -29072,15 +28703,13 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Vérifier les &mises à jour…"
+#~ msgstr "Vérifier les mises à jour de VLC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Voulez-vous la télécharger ?\n"
+#~ msgstr "Voulez-vous la télécharger ?"
 
 #~ msgid "Launching an update request..."
 #~ msgstr "Lancement d'une requête de mise à jour…"
@@ -29127,7 +28756,7 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "Diffuser…"
+#~ msgstr "Flu&x…"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
@@ -29394,11 +29023,9 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 #~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
 #~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
 #~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  fr.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "Adresse de la fonction de retour pour le pré-rendu vidéo. Cette fonction "
+#~ "Adresse de la fonction de retour pour le post-rendu vidéo. Cette fonction "
 #~ "doit retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le "
-#~ "moteur de rendu vidéo.\n"
-#~ "#-#-#-#-#  fr-1.po (fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "moteur de rendu vidéo."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -29407,165 +29034,116 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 #~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
 #~ "webm)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-#~ msgstr "Entrée acquisition audio « Alsa »"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
-#~ msgstr "Entrée disque Blu-Ray"
+#~ msgstr "Entrée disque Blu-Ray  (libbluray)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Blu-Ray error"
-#~ msgstr "Blu-Ray"
+#~ msgstr "Erreur Blu-Ray"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Satellite scanning config"
-#~ msgstr "Code satellite"
+#~ msgstr "Configuration recherche satellite"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Session Description Protocol"
 #~ msgstr "Description de session"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chapter offset in ms"
-#~ msgstr "Codecs des chapitres"
+#~ msgstr "Offset des chapitres en ms"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Default frame rate for chapter import."
-#~ msgstr "Débit d'images pour la capture."
+#~ msgstr "Débit d'images pour l'importation de chapitres."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VDR"
-#~ msgstr "VOD"
+#~ msgstr "VDR"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VDR recordings"
-#~ msgstr "Enregistrement"
+#~ msgstr "Enregistrement VDR"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start"
-#~ msgstr "&Démarrer"
+#~ msgstr "Démarrer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Segment length"
-#~ msgstr "Segment"
+#~ msgstr "Taille segment"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of segments"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
+#~ msgstr "Nombre de segments"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of segments to include in index"
-#~ msgstr "Nombre de fois pour le fondu"
+#~ msgstr "Nombre de segements à include dans l'index"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Index file"
-#~ msgstr "Fichier d'image"
+#~ msgstr "Fichier d'index"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Path to the index file to create"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de thème à utiliser."
+#~ msgstr "Chemin du fichier d'index à créer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete segments"
-#~ msgstr "Alignement Télétexte"
+#~ msgstr "Supprimer des segments"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use muxers rate control mechanism"
-#~ msgstr "Utiliser un contrôle de vitesse « mb-tree »"
+#~ msgstr "Utiliser un contrôle de vitesse"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP Live streaming output"
 #~ msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LiveHTTP"
-#~ msgstr "Live"
+#~ msgstr "LiveHTTP"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Attack time"
-#~ msgstr "Temps de début"
+#~ msgstr "Durée de l'attaque"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Release time"
-#~ msgstr "Délai de rafraichissement"
+#~ msgstr "Durée de l'extinction"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
-#~ msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
+#~ msgstr "Durée de l'extinction en ms (2…800)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Threshold level"
-#~ msgstr "Niveau d'effet Surround"
+#~ msgstr "Niveau de seuil"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
-#~ msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
+#~ msgstr "Seuil, en dB (-30…0)."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
-#~ msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
+#~ msgstr "Ratio (n:1) (1…20)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
-#~ msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
-#~ msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Dynamic range compressor"
-#~ msgstr "Compression dynamique DTS"
+#~ msgstr "Compression dynamique"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "OpenSLES"
-#~ msgstr "Ouvrir"
+#~ msgstr "OpenSLES"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-#~ msgstr "Décodeur vidéo Theora"
+#~ msgstr "Décodeur vidéo matériel Crystal HD"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "EBU STL subtitles decoder"
-#~ msgstr "Décodeur de sous-titres USF"
+#~ msgstr "Décodeur de sous-titres EBU STL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "EBU STL subtitles parser"
-#~ msgstr "Lecteur de sous-titres texte"
+#~ msgstr "Lecteur de sous-titres EBU STL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Filename of the SQLite database"
-#~ msgstr "Fichier de police à utiliser."
+#~ msgstr "Fichier de la base de données SQLite"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de média dans l'archive Zip"
+#~ msgstr "Chemin du fichier contenant la base de données SQLite"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
-#~ msgstr "Extensions ignorées"
+#~ msgstr "Extensions ignorées dans la bibliothèque"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
-#~ msgstr "Comportement des sous-dossiers"
+#~ msgstr "Recherche dans les sous-dossiers"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Username for the database"
-#~ msgstr "Débit d'images pour la capture."
+#~ msgstr "Nom pour la base de données"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Password for the database"
-#~ msgstr "Mot de passe pour le périphérique cible."
+#~ msgstr "Mot de passe pour la base de données"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Port for the database"
-#~ msgstr "Chroma pour l'image de base"
+#~ msgstr "Port pour la base de données"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
-#~ msgstr "Enregistrer automatiquement le volume en sortie."
+#~ msgstr "Enregistrer automatiquement les médias dans la bibliothèque"
 
 #~ msgid "Fontfile for the font you want to use"
 #~ msgstr "Fichier de police à utiliser"
@@ -29573,41 +29151,32 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "Arrière plan"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Change subtitles delay"
 #~ msgstr "Retard des sous-titres"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delay calculation mode"
-#~ msgstr "Mode Replay gain"
+#~ msgstr "Mode de calcul du délai"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Calculation factor"
-#~ msgstr "Facteur de quantization I"
+#~ msgstr "Facteur de calcul"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Maximum overlapping subtitles"
-#~ msgstr "Débit maximum d'encodage"
+#~ msgstr "Affichage simultanné de sous-titres"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-#~ msgstr "Nombre maximal de caractères affichés à l'écran"
+#~ msgstr "Nombre maximal de sous-titres affichés à l'écran"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Absolute delay"
-#~ msgstr "Retard des sous-titres"
+#~ msgstr "Retard absolu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Relative to source delay"
-#~ msgstr "Taille relative"
+#~ msgstr "Relatif au délai source"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subsdelay"
 #~ msgstr "Retard des sous-titres"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Overlap fix"
-#~ msgstr "Ne Jamais réparer"
+#~ msgstr "Réparer les recouvrements"
 
 #~ msgid "Android Surface video output"
 #~ msgstr "Sortie vidéo Android"
@@ -29647,3 +29216,135 @@ msgstr "Démultiplexeur GME (Game Music Emu)"
 
 #~ msgid "Direct2D video output"
 #~ msgstr "Sortie vidéo « Direct2D »"
+
+#~ msgid "BluRay"
+#~ msgstr "Blu-Ray"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce disque Blu-Ray a besoin d'une bibliothèque de décodage AACS, et votre "
+#~ "système ne l'a pas."
+
+#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+#~ msgstr "Votre librairie système AACS ne fonctionne pas. Erreur de clés ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
+#~ "not have it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce disque Blu-Ray a besoin d'une bibliothèque de décodage BD+, et votre "
+#~ "système ne l'a pas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre bibliothèque système BD+ ne fonctionne pas. Erreur de "
+#~ "configuration ?"
+
+#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+#~ msgstr "Nom du fichier de configuration dans share/dvb/dvb-s"
+
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Contrôle de la cafetière"
+
+#~ msgid "Teapot"
+#~ msgstr "Théière"
+
+#~ msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce serveur est une théière. Vous ne pouvez pas faire de café avec une "
+#~ "théière."
+
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "Cafetière"
+
+#~ msgid "Coffee is ready."
+#~ msgstr "Le café est prêt."
+
+#~ msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+#~ msgstr "Support de l'enregistrement VDR (http://www.tvdr.de/)."
+
+#~ msgid "VDR Cut Marks"
+#~ msgstr "Marques de coupures VDR"
+
+#~ msgid "Length of TS stream segments"
+#~ msgstr "Durée des segments de flux TS"
+
+#~ msgid "Split segments anywhere"
+#~ msgstr "Découper les segments n'importe où"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio "
+#~ "only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Découper les segments même hors image de référence. Utilisé uniquement "
+#~ "pour l'audio."
+
+#~ msgid "Full URL to put in index file"
+#~ msgstr "URL complète à mettre dans le fichier d'index"
+
+#~ msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+#~ msgstr ""
+#~ "URL complète à mettre dans le fichier d'index. Utiliser « # » pour "
+#~ "représenter le numéro d'un segment."
+
+#~ msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+#~ msgstr "Supprimer les segments qui ne sont plus utilisés"
+
+#~ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+#~ msgstr "Choisir RMS/pic (0 … 1)."
+
+#~ msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+#~ msgstr "Configure la durée d'attaque en ms (1,5 à  400)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files with these extensions will not be added to the media library when "
+#~ "scanning directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers avec ces suffixes ne seront pas ajoutés à la bibliothèque "
+#~ "lors de l'analyse des dossiers."
+
+#~ msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de l'analyse d'un dossier, analyser également les sous-dossiers."
+
+#~ msgid "Media Library based on a SQL based database"
+#~ msgstr "Bibliothèque utilisant une base de données SQL"
+
+#~ msgid "Auto add new medias"
+#~ msgstr "Ajouter automatiquement les nouveaux médias"
+
+#~ msgid "Http Live Streaming stream filter"
+#~ msgstr "Filtre de diffusion réseau HTTP Live"
+
+#~ msgid "OpenMAX DL image processing"
+#~ msgstr "Traitement d'images OpenMAX DL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+#~ msgstr "Facteur de calcul. En délai absolu ce facteur est en secondes."
+
+#~ msgid "Minimum alpha value"
+#~ msgstr "Valeur minimale  de transparence"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and "
+#~ "255 is fully opaque."
+#~ msgstr "Transparence des sous-titres (0 transparent à 255 opaque)."
+
+#~ msgid "Interval between two disappearances"
+#~ msgstr "Intervalle entre deux disparitions"
+
+#~ msgid "Interval between disappearance and appearance"
+#~ msgstr "Intervalle entre disparition et apparition"
+
+#~ msgid "Interval between appearance and disappearance"
+#~ msgstr "Intervalle entre apparition et disparition "
+
+#~ msgid "Relative to source content"
+#~ msgstr "Relatif au contenu de la source"
+
+#~ msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+#~ msgstr "Extension pour utiliser OpenGL"