"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Amir S. <amir_in@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <<kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
msgstr "ARTS daemon"
#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
-#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "בטל עבודה"
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
-#, fuzzy
msgid "Add Profile"
-msgstr "ער×\95×\9a פרופיל"
+msgstr "×\94×\95סף פרופיל"
#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "הוסף עמעום שמע"
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
-#, fuzzy
msgid "Add chapter"
-msgstr "×\94×\95סף ס×\9e×\9f"
+msgstr "×\94×\95סף פרק"
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "הוסף סרטון"
#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
-#, fuzzy
msgid "Add clip to project"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\96×\95×\9d לפרוייקט"
+msgstr "×\94×\95סף סר×\98×\95×\9f לפרוייקט"
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "הוסף סמן"
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
-#, fuzzy
msgid "Add movie file"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 ×\95×\99×\93×\90×\95"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95×\91×¥ סר×\98"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Add new button"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 חדש"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bפת×\95ר חדש"
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "הוסף אפקט חדש"
#: src/dvdwizardvob.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Add new video file"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98 חדש"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95×\91×¥ ×\95×\99×\93×\90×\95 חדש"
#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
#: src/titlewidget.cpp:124
msgid "Align center"
-msgstr ""
+msgstr "יישור למרכז"
#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
#: src/titlewidget.cpp:123
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "יישר לשמאל"
#: src/titlewidget.cpp:122
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "יישר לימין"
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "הכל"
#: src/projectlist.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "ק×\91צ×\99 DVD"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94ק×\91צ×\99×\9d"
#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
msgid "Already running"
-msgstr ""
+msgstr "כבר מתבצע"
#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "שמע בלבד"
#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
-#, fuzzy
msgid "Audio and Video"
-msgstr "×\90×\99× ×\93קס ש×\9e×¢"
+msgstr "ש×\9e×¢ ×\95×\95×\99×\93×\90×\95"
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
msgid "Back to menu"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה לתפריט"
#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
#: rc.cpp:22
msgid "Brightness (keyframable)"
-msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ×\94×\90ר×\94 (×\91×\9eס×\92רת מפתח)"
+msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ×\94×\90ר×\94 (× ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\99×\98×\94 ×\91×\9eס×\92ר×\95ת מפתח)"
-#: src/trackview.cpp:475
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/trackview.cpp:475, kde-format
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
#: src/main.cpp:45
msgid "Bug fixing etc."
-msgstr ""
+msgstr "תיקון באגים וכו"
#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
-#, fuzzy
msgid "Burn"
-msgstr "×\97×\95צץ"
+msgstr "צר×\95×\91"
#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
#, kde-format
msgid "Burn with %1"
-msgstr ""
+msgstr "צרוב עם %1"
#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "לא נמצאה תוכנת inigo הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
+msgstr "לא נמצאה תוכנת melt הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
#, kde-format
msgid "Chapter %1"
-msgstr ""
+msgstr "פרק %1"
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "נקה"
#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
-#, fuzzy
msgid "Clean Up"
-msgstr "× ×§×\94"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99"
#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
-#: src/projectlist.cpp:632
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:632, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
-msgstr "â\80®â\80«×¡×¨×\98×\95×\9f <b>%1</b><br>×\90×\99× ×\95 תקף ×\95×\99×\95סר ×\9e×\94פר×\95×\99×\99ק×\98."
+msgstr "â\80®â\80«×¡×¨×\98×\95×\9f <b>%1</b><br>×\90×\99× ×\95 ק×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\90×\99× ×\95 תקף. ×\94×\90×\9d ×\9c×\94ס×\99ר×\95 ×\9e×\94פר×\95×\99×\99ק×\98?"
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
#: src/documentchecker.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Clips folder"
-msgstr "צ×\91×¢ סר×\98×\95×\9f"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת סר×\98×\95× ×\99×\9d"
#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgstr "סגור"
#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
-#, fuzzy
msgid "Close after transcode"
-msgstr "× ×\92×\9f ×\90×\97ר×\99 ס×\99×\95×\9d ×\94צ×\9c×\99×\9e×\94"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\90×\97ר×\99 ×\94ק×\99×\93×\95×\93"
#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
#: src/main.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Development team"
#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
msgstr "יצירת תיקייה"
#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
-#, fuzzy
msgid "Create ISO image"
-msgstr "×\99×\95צר ת×\9e×\95× ×\95ת תפר×\99×\98"
+msgstr "צ×\95ר ק×\95×\91×¥ ISO"
#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
msgid "Create chapter file based on guides"
-msgstr ""
+msgstr "צור קובץ פרק בהסתמך על המנחים"
#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "פרקי DVD"
#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
-#, fuzzy
msgid "DVD ISO image"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª DVD"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ DVD ISO "
-#: src/dvdwizard.cpp:537
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:537, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
-msgstr "קובץ DVD iso %1 נוצר בהצלחה."
+msgstr "קובץ DVD ISO %1 נוצר בהצלחה."
#: src/dvdwizard.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "DVD ISO is broken"
-msgstr "קובץ DVD iso לא תקין"
+msgstr "קובץ DVD ISO לא תקין"
#: src/mainwindow.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "DVD Wizard"
msgstr "אשף DVD"
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
-#, fuzzy
msgid "DVD format"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª DVD"
+msgstr "תס×\93×\99ר DVD"
#: src/dvdwizard.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "DVD structure broken"
msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
msgstr "מחק סמן"
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
-#, fuzzy
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחק פרופיל"
msgstr "מחק סרטון"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Delete current button"
-msgstr "×\9e×\97ק ק×\95×\91×¥ נוכחי"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\9bפת×\95ר נוכחי"
#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/projectlist.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364, kde-format
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
#: src/documentchecker.cpp:161
msgid "Enter new location for file"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס מיקום חדש עבור קובץ"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
#: src/wizard.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
-msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)"
+msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)"
#: src/wizard.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
-msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של inigo."
+msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (melt)."
#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
msgstr "FFmpeg & ffplay"
#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg parameters"
-msgstr "ערכים"
+msgstr "ערכי FFmpeg"
#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/cliptranscode.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"הקובץ קיים.\n"
+"הקובץ %1 קיים.\n"
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: src/dvdwizard.cpp:581
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:581, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "תיקייה %1 קיימת. האם ברצונך לדרוס אותה?"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "נמצא: %1"
msgid "Image editing"
msgstr "עריכת תמונה"
-#: src/dvdwizard.cpp:583
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:583, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgstr "סוג תמונה"
#: rc.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "In"
-msgstr "I"
+msgstr "כניסה"
#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
#: src/main.cpp:46
msgid "Jason Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Wood"
#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
#: src/main.cpp:44
msgid "Jean-Michel Poure"
-msgstr ""
+msgstr "Jean-Michel Poure"
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
msgid "Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "תור עבודות"
#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
-#, fuzzy
msgid "Job status"
-msgstr "ת×\97×\99×\9cת ×\97×\99ת×\95×\9a"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¢×\91×\95×\93×\94"
#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
-#, fuzzy
msgid "MLT environment"
msgstr "סביבת MLT"
#: src/main.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
-#, fuzzy
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
#: src/wizard.cpp:129
msgid "Melt"
-msgstr ""
+msgstr "Melt"
#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
msgid "Melt path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב Melt"
#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "שונות..."
#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
-#, fuzzy
msgid "Missing clips"
-msgstr "×\91×\98×\9c ק×\99×\91×\95×¥ סר×\98×\95× ים"
+msgstr "סר×\98×\95× ×\99×\9d ×\97סרים"
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "העברת מעבר"
#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
-#, fuzzy
msgid "Movie file"
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×\9e× ×\97×\94"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ סר×\98"
#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "NTSC"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "NTSC 16:9"
-msgstr "NTSC"
+msgstr "NTSC 16:9"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "NTSC 4:3"
-msgstr "NTSC"
+msgstr "NTSC 4:3"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
#: src/titlewidget.cpp:121
msgid "No alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ללא יישור"
#: src/dvdwizard.cpp:98
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה תוכנת צריבה )K3b, Brasero)"
#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgid "Not connected"
msgstr "אינו מחובר"
-#: src/mainwindow.cpp:2428
-#, fuzzy, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2428, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "לא נמצא: %1"
#: src/main.cpp:46
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
-msgstr ""
+msgstr "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "קובץ פלט"
#: src/renderwidget.cpp:575
-#, fuzzy
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
msgid "PAL 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "PAL 16:9"
#: src/dvdwizardvob.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "PAL 4:3"
-msgstr "PAL"
+msgstr "PAL 4:3"
#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
"%1"
#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "×\94תק×\9f"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
#: src/main.cpp:45
msgid "Ray Lehtiniemi"
-msgstr ""
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "טען מחדש סרטון"
#: src/renderwidget.cpp:1267
-#, fuzzy
msgid "Remove Job"
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר ×¢×\91×\95×\93×\94"
#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "הסר ערוץ"
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
-#, fuzzy
msgid "Remove chapter"
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר פרק"
#: src/documentchecker.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Remove clips"
-msgstr "×\94×¢×\91רת סר×\98×\95×\9f"
+msgstr "×\94סר סר×\98×\95× ×\99×\9d"
#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
-#, fuzzy
msgid "Remove file"
-msgstr "×\94סר ר×\95×\95×\97"
+msgstr "×\94סר ק×\95×\91×¥"
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
-#, fuzzy
msgid "Remove selected clips"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\93×\91×\99ק את הסרטונים שנבחרו"
+msgstr "×\94סר את הסרטונים שנבחרו"
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
#: src/main.cpp:44
msgid "Rendering profiles customisation"
-msgstr ""
+msgstr "פרופילי צלימה בהתאמה אישית"
#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgstr "נדרש ליצירת DVD"
#: src/wizard.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
-msgstr "נדרש ליצירת קבצי iso של DVD"
+msgstr "נדרש ליצירת קבצי DVD ISO"
#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "שמור כ-"
#: src/dvdwizard.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "Save DVD Project"
-msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95×\99×\99ק×\98 DVD"
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "שמור כותר"
#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
-#, fuzzy
msgid "Save changes to document?"
msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
msgstr "שמור פרופיל"
#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
-#, fuzzy
msgid "Save project"
-msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95פ×\99×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\95×\99×\99ק×\98"
#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "קבצי תסריט"
#: src/renderwidget.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
msgstr "חפש ידנית"
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
-#, fuzzy
msgid "Search recursively"
-msgstr "×\97פש ×\99×\93× ית"
+msgstr "×\97פש רק×\95רס×\99×\91ית"
#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "רכות"
#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9eק×\95ר"
+msgstr "מקור"
#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
+msgstr "×\9eצ×\91"
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
"want to overwrite it..."
msgstr ""
+"קיים קובץ עבודת כתיבה:<br><b>%1</b><br>בטל את העבודה על מנת לשכתב את הקובץ..."
#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
#: src/documentchecker.cpp:258
msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה זו תסיר את הסרטונים הנבחרים מהפרוייקט"
#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "ערוצים"
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
-#, fuzzy
msgid "Transcode"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\93"
#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
msgid "Transcode Clip"
-msgstr ""
+msgstr "קידוד סרטון"
#: src/cliptranscode.cpp:119
msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr ""
+msgstr "צלימה נכשלה!"
#: src/cliptranscode.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Transcoding finished."
-msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
+msgstr "צלימה הסתיימה."
#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
msgid "Use placeholders for missing clips"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת מקום עבור סרטונים חסרים"
#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "סרטון וירטואלי"
#: rc.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Volume (keyframable)"
-msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ש×\9e×¢ (×\91×\9eס×\92רת מפתח)"
+msgstr "â\80®×¢×\95צ×\9eת ש×\9e×¢ (× ×\99ת×\9f ×\9cש×\9c×\99×\98×\94 ×\91×\9eס×\92ר×\95ת מפתח)"
#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
#: src/renderwidget.cpp:1353
-#, fuzzy
msgid "Waiting..."
-msgstr "מאתחל..."
+msgstr "ממתין..."
#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
#: src/dvdwizard.cpp:558
#, kde-format
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "זקוק לתוכנה <b>%1</b> על מנת לבצע פעולה זו"
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
msgstr "תאור ערך"
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
-#, fuzzy
msgid "save"
-msgstr "×\92×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר"
#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"