# Greek translation of VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
+# Copyright (C) 2005, 2010 the VideoLAN team
# $Id$
#
#
+# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005, 2010.
+# Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com> 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Manolis Stefanis <mstefanis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr ""
"Η εφαρμογή αυτή σας παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ και στην έκταση που "
"επιτρέπεται από το νόμο.\n"
-"Δύνασθε να την επαναδιανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
-"License., επί αυτού διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
-"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Πληροφορίες για την ομάδα ανάπτυξης "
-"του προγράμματος μπορείτε να βρείτε στο αρχείο AUTHORS.\n"
+"Μπορείτε να την επαναδιανείμετε υπό τους όρους της GNU General Public "
+"License.\n"
+"Δείτε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
+"Συντάχθηκε από την ομάδα του VideoLAN. Για λεπτομέρειες δείτε το αρχείο "
+"AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "Προτιμήσεις VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε \"Επιλογές για προχωρημένους\" για να δείτε όλες τις επιλογές."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής του VLC"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφών του VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιÏ\89ν διεÏ\80αÏ\86Ï\8eν"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84ον ÎλεγÏ\87ο διεÏ\80αÏ\86Ï\8eν Ï\84ηÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 VLC"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84ιÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ÎÏ\82 ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
-"ΦίλÏ\84Ï\81α ήÏ\87οÏ\85 ÎÏ\87οÏ\85ν Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην μεÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82."
+"Τα Ï\86ίλÏ\84Ï\81α ήÏ\87οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι για Ï\84ην εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ήÏ\87οÏ\85."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "Απεικονίσεις"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÎÏ\82 αÏ\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+msgstr "Ενότητες εξόδου"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ÎÏ\82 είναι γενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 για ηÏ\87ηÏ\84ικÎÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 εξαγÏ\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84ιÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 και ενοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84οÏ\85"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 και ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ήÏ\87οÏ\85."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+"Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων "
+"βίντεο."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι/Εμφάνιση Στην Οθόνη"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Î\94ιάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι με Ï\84ο OSD, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 και Ï\84ο "
-"\"overlay subpictures\"."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι με Ï\84ην Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ΣÏ\84ην Î\9fθÏ\8cνη, Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 και "
+"την \"επικάλυψη υποεικόνων\""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84οÏ\85Ï\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 και κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 video."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85, αÏ\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεξίαÏ\82, αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 και κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "Î\9codules πρόσβασης"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 πρόσβασης"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης, "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι αÏ\80Ï\8c Ï\84ο VLC. Î\9aοινÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 δÏ\8dναÏ\83Ï\84ε να αλλάξεÏ\84ε είναι "
-"οι HTTP proxy ή εκείνεÏ\82 Ï\84οÏ\85 caching."
+"Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τις διάφορες μεθόδους πρόσβασης. Συνήθεις "
+"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 ίÏ\83Ï\89Ï\82 θÎλεÏ\84ε να αλλάξεÏ\84ε είναι οι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαμεÏ\83ολαβηÏ\84Ï\8eν HTTP "
+"ή οι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε κÏ\81Ï\85Ï\86ή μνήμη."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνων"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνων"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Τα φίλτρα πρόσβασης είναι ειδικά modules που σας επιτρέπουν προηγμένες "
-"εργασίες στην μονάδα εισαγωγής του VLC. Δεν είναι επιθυμητό να αλλάξετε "
-"τίποτα αν δεν ξέρετε στα σίγουρα τι κάνετε."
+"Τα φίλτρα ροής δεδομένων είναι ειδικές ενότητες που επιτρέπουν προηγμένες "
+"λειτουργίες στην πλευρά εισόδου του VLC. Χρησιμοποιήστε τα με προσοχή..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr "Î ολυπλέκτες"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολυπλέκτες"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-"Οι πολυπλέκτες έχουν χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό των πηγών ήχου και "
-"video."
+"Οι αποπολυπλέκτες χρησιμοποιούνται για το διαχωρισμό των συνεχών ροών "
+"δεδομένων ήχου και εικόνας."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+msgstr "Codecs βίντεο"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές βίντεο, εικόνων ή "
+"βίντεο & ήχου."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgstr "Codecs ήχου"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές οι οποίοι είναι "
+"αποκλειστικά για ήχο."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές video."
+msgstr ""
+"Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές υπότιτλων, teletext "
+"και CC."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενική Î\95ίÏ\83οδοÏ\82"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ειÏ\83αγÏ\89γήÏ\82. Î Ï\81οÏ\83οÏ\87ή Ï\83Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η αÏ\85Ï\84Ï\8eν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 γενικήÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85. ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε Ï\84ιÏ\82 με Ï\80Ï\81οÏ\83οÏ\87ή......"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
-msgstr "Ροή εξÏ\8cδοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Η έξοδος ροής είναι αυτή που επιτρέπει στο VLC να λειτουργεί σαν "
-"εξυπηρετητής ή να διασώσει εισερχόμενες ροές.\n"
-"Οι ροές πρώτα .... και μετά αποστέλλονται μέσω ενός module \"πρόσβασης εξόδου"
-"\" που επιτρέπει το σώσιμο της ροής σαν αρχείο ή την εκπομπή του (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
-"Τα modules ροής τύπου Sout επιτρέπουν προηγμένη επεξεργασία ροής "
-"(αμφικωδικοποίησης, διπλασιασμού ...)."
+"Οι ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων χρησιμοποιούνται όταν δρουν ως "
+"εξυπηρετητής ροής δεδομένων ή όταν αποθηκεύονται εισερχόμενες συνεχείς ροές "
+"δεδομένων.\n"
+"Οι συνεχείς ροές δεδομένων αρχικά πολυπλέκονται και στη συνέχεια "
+"αποστέλλονται μέσω μίας ενότητας \"πρόσβασης εξόδου\", η οποία μπορεί είτε "
+"να αποθηκεύσει τη συνεχή ροή εξόδου σε ένα αρχείο είτε να τη διοχετεύσει "
+"(μέσω UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Οι ενότητες συνεχών ροών δεδομένων τύπου Sout επιτρέπουν την προηγμένη "
+"επεξεργασία των συνεχών ροών δεδομένων (επανακωδικοποίηση, διπλασιασμό...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εξόδου ροής δεδομένων"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Οι πολυπλέκτες δημιουργούν μορφές ενθυλάκωσης που χρησιμοποιούνται για την "
-"ενσωμάτωση όλων των στοιχειωδών ροών (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η επιλογή σας "
-"επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάζετε τη χρήση ενός συγκεκριμένου πολυπλέκτη. "
-"ΠιθανÏ\8cÏ\84αÏ\84α να μην Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να κάνεÏ\84ε κάÏ\84ι Ï\84ÎÏ\84οιο. \n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε εÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε "
+"ενσωμάτωση όλων των κύριων ροών δεδομένων (βίντεο,ήχου,...). Αυτή η ρύθμιση "
+"σας επιτρέπει πάντα να επιβάλλετε ένα συγκεκριμένο πολυπλέκτη. Πιθανότατα "
+"δεν Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να Ï\84ο κάνεÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε εÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε "
"πολυπλέκτη."
#: include/vlc_config_cat.h:144
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Τα modules Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85, ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
-"αποστέλονται οι πολυπλεγμένες ροές. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει πάντα να "
-"εξαναγκάζετε μια μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανόν να μην πρέπει να κάνετε "
-"κάÏ\84ι Ï\84ÎÏ\84οιο.\n"
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε εÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
+"Î\9fι ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους "
+"αÏ\80οÏ\83Ï\84ÎλλονÏ\84αι οι Ï\80ολÏ\85Ï\80λεγμÎνεÏ\82 Ï\81οÎÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84ή η Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\83αÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει Ï\80άνÏ\84α να "
+"επιβάλλετε μια συγκεκριμένη μέθοδο πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν πρέπει "
+"να Ï\84ο κάνεÏ\84ε.\n"
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε εÏ\80ίÏ\83ηÏ\82 να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο "
"πρόσβασης."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Οι packetizers χρησιμοποιούνται στην προεπεξεργασία των στοιχειωδών ροών προ "
-"της πολύπλεξης. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντοτε να εξαναγκάσετε τη "
-"χρήση packetizer. πιθανότατα να μην πρέπει να κάνετε κάτι τέτοιο.\n"
-"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προκαθορισμένες παραμέτρους για κάθε packetizer."
+"Οι δημιουργοί πακέτων χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των κύριων "
+"ροών δεδομένων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα "
+"να επιβάλλετε ένα δημιουργό πακέτων. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ορίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό "
+"πακέτων."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
-msgstr "Ροή Sout"
+msgstr "Ροή δεδομένων Sout"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Τα Sout modules Ï\81οήÏ\82 σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
-"επεξεργασίας sout. Παρακαλείστε να αναγνώσετετο το αρχείο Streaming Howto "
-"για Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84είÏ\84ε Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνες "
-"Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 για καθενα module Ï\81οήÏ\82 εδώ."
+"Î\9fι ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν Sout σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε μία αλυσίδα "
+"επεξεργασίας sout. Παρακαλώ ανατρέξτε στο αρχείο \"Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομÎνÏ\89ν\" για Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82. Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\84ε Ï\84ις "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82 για κάθε ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν Sout εδώ."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών που "
-"αποστέλονται κάνοντας χρήση των multicast UDP ή RTP."
+"Το SAP αποτελεί έναν από τους τρόπους δημόσιας παρουσίασης ροών δεδομένων "
+"που αποστέλλονται με τη χρήση των πολυεκπομπών UDP ή RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "Βίντεο Κατ' Απαίτηση (VOD)"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "η Ï\85λοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 VLC για Ï\84ο Video On Demand"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+msgstr "Î\97 εÏ\86αÏ\81μογή Ï\84οÏ\85 VLC για Ï\84ο Î\92ίνÏ\84εο Î\9aαÏ\84' Î\91Ï\80αίÏ\84ηÏ\83η (VOD)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α αναπαραγωγής"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ιζÏ\8cμενεÏ\82 με Ï\84ην Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80.Ï\87. ο "
-"τρόπος επαναλήψεως) και με τα modules που αυτόματα προσθέτει αντικείμενα "
-"στην λίστα αναπαραγωγής (\"ανακάλυψη modules επαναλήψεως)."
+"ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\87εÏ\84ίζονÏ\84αι με Ï\84η Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 (Ï\80.Ï\87. "
+"τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις ενότητες που προσθέτουν αυτόματα "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Ενότητες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Γενική συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
-"Τα modules ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν είναι διεÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α Ï\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84οÏ\85ν "
-"στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
+"Î\9fι ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανακάλÏ\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν είναι διεÏ\85κολÏ\8dνÏ\83ειÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84οÏ\85ν αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α "
+"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους.Επιλέξτε με προσοχή"
+msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους. Χρησιμοποιείστε τις με προσοχή..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Χαρακτηριστικά CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταγχύνσεων της CPU. "
-"Kρίνεται σκόπιμο να μην αλλάξετε τις παρούσες ρυθμίσεις."
+"Μπορείτε να επιλέξετε την απενεργοποίηση κάποιων επιταχύνσεων της CPU. "
+"Χρησιμοποιείστε την με ιδιαίτερη προσοχή!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Τα modules αυτά παρέχουν διαδικτυακές λειτουργείες σε άλλα μέρη του VLC."
+"Οι ενότητες αυτές παρέχουν δικτυακές λειτουργίες σε όλα τα άλλα τμήματα του "
+"VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
+msgstr "Ρυθμίσεις ενοτήτων chroma"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\85Ï\84ÎÏ\82 θα εÏ\80ιÏ\81Ï\81εάÏ\83οÏ\85ν Ï\84ον μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80Îα modules Chroma."
+msgstr "Î\9fι Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\85Ï\84ÎÏ\82 εÏ\80ηÏ\81εάζοÏ\85ν Ï\84ιÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 μεÏ\84αÏ\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d chroma."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις των modules των packetizer"
+msgstr "Ρυθμίσεις των ενοτήτων των δημιουργών πακέτων"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητών"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84ÎÏ\82 είναι οι γενικÎÎ\84Ï\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84α video/ήÏ\87ο/Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82 και modules "
-"κωδικοποιητών."
+"Î\91Ï\85Ï\84ÎÏ\82 είναι γενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 για Ï\84ιÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 βίνÏ\84εο/ήÏ\87οÏ\85/"
+"υπότιτλων."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων εξυπηρετητή."
+msgstr "Ρυθμίσεις παρόχων διαλόγων"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Οι διάλογοι εξυπηρετητών μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
+msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οÏ\80λÎκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να εξαναγκάσετε την συμπεριφορά του αποπλέκτη "
-"υποτίτλων, για παράδειγμα να προκαθορίσετε τον τύπο υποτίτλων ή το όνομα "
-"αρχείου."
+"Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλλετε τη συμπεριφορά του αποπολυπλέκτη "
+"υπότιτλων, για παράδειγμα ρυθμίζοντας τον τύπο υπότιτλων ή το όνομα αρχείου."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη βοήθεια για τα modules αυτά."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτές τις ενότητες."
#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Προειδοποίηση, αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην διεπιφάνεια GUI, "
-"ανοίξτε ένα παράθυρο command-line ( κονσόλα ή τερματικό), μεταβείτε στον "
-"φάκελο που πραγματοποιήσατε την εγκατάσταση του VLC και τρέξτε την εντολή "
-"\"vlc -I qt\"\n"
+"Προειδοποίηση: αν δεν μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στο GUI, ανοίξτε ένα "
+"παράθυρο τερματικού, μεταβείτε στον φάκελο όπου εγκαταστήσατε τον VLC και "
+"τρέξτε την εντολή \"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Γρήγορο Άνοιγμα Αρχείου..."
+msgstr "Γρήγορο &Άνοιγμα Αρχείου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+msgstr "&Άνοιγμα για προχωρημένους..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου..."
+msgstr "Άνοιγμα Κ&αταλόγου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+msgstr "Άνοιγμα &Φακέλου ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή ενός ή περισσότερων αρχείων για άνοιγμα"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ενÏ\8cÏ\82 καταλόγου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\9aαταλόγου"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΦακÎλου"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+msgstr "&Πληροφορίες Πολυμέσου"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 &Codec"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+msgstr "&Μηνύματα"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+msgstr "Μετάβαση σε Συγκεκριμένο &Χρόνο"
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση VLM"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "Περί"
+msgstr "&Περί"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνα"
+msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νÏ\83η Î\95Ï\80ιλεγμÎνÏ\89ν"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Κατάταξη"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ΦακÎλοÏ\85..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οβλή ΠεÏ\81ιÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Προβλή Περιέχοντος Φακέλου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
msgid "Repeat All"
-msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης"
+msgstr "Επανάληψη Όλων"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
msgid "Repeat One"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η ενός"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Î\95νός"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
msgid "No Repeat"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î\95Ï\80ανάληÏ\88η"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
msgid "Random Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+msgstr "Απενεργοποίηση Τυχαίου"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
msgid "Add File..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎς..."
+msgstr "Î\86νοιγμα για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85ς..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
-msgstr "Προσθήκη &Φακέλου..."
+msgstr "Προσθήκη Καταλόγου..."
#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη ΦακÎλοÏ\85..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ε &Î\91Ï\81Ï\87είο..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
msgid "Search Filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82"
+msgstr "Î\91νακάλÏ\85Ï\88η &Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
+"Κάποιες επιλογές είναι διαθέσιμες, αλλά κρυφές. Ελέγξτε τις \"Επιλογές για "
+"προχωρημένους\" για να τις δείτε."
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
-msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η εικόνας"
+msgstr "Î\9aλÏ\8eνοÏ\82 εικόνας"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
-#, fuzzy
msgid "Clone the image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+msgstr "Κλωνοποίηση της εικόνας"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
-#, fuzzy
msgid "Magnification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+msgstr "Î\9cεγÎθÏ\85νση"
#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
+"Μεγέθυνση ενός τμήματος του βίντεο. Μπορείτε να επιλέξετε ποιο τμήμα της "
+"εικόνας θα μεγεθυνθεί."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9aÏ\8dμαÏ\84α"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Κύματα\""
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Υδάτινη επιφάνεια\""
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων εικόνας"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωρισμός της εικόνας για τη δημιουργία μίας εικόνας-τοίχου"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"Δημιουργία \"παιχνιδιού παζλ\" με το βίντεο.\n"
+"Το βίντεο χωρίζεται σε τμήματα που πρέπει να τακτοποιήσετε."
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"Εφέ διαστρέβλωσης βίντεο \"Ανίχνευση άκρων\".\n"
+"Προσπαθήστε να αλλάξετε τις διάφορες ρυθμίσεις για διαφορετικά εφέ."
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"Εφέ \"Ανίχνευση χρώματος\". Ολόκληρη η εικόνα θα μετατραπεί σε ασπρόμαυρη, "
+"εκτός από τα τμήματα που έχουν το χρώμα που επιλέγετε στις ρυθμίσεις."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
-#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Καλώς ήλθατε στη Βοήθεια του αναπαραγωγού "
+"πολυμέσων VLC</h2><h3>Τεκμηρίωση</h3><p>Μπορείτε να βρείτε την τεκμηρίωση "
+"για τον VLC στην ιστοσελίδα της VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org"
+"\">wiki</a> </p><p>Αν είστε νέος στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC, παρακαλώ "
+"διαβάστε την<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>Εισαγωγή στον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>.</"
+"p><p>Θα βρείτε ορισμένες πληροφορίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε τον "
+"αναπαραγωγό στο έγγραφο <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>Πώς να αναπαραγάγετε αρχεία με τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC</em></a>\".</p><p>Για όλες τις ενέργειες "
+"αποθήκευσης, μετατροπής, επανακωδικοποίησης, κωδικοποίησης, πολυπλεξίας και "
+"ροής δεδομένων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες πληροφορίες στο <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Τεκμηρίωση για τη ροή "
+"δεδομένων</a>.</p><p>Αν δεν είστε σίγουροι για την ορολογία, παρακαλώ "
+"συμβουλευτείτε τη <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">βάση "
+"γνώσεων</a>.</p><p>Για να κατανοήσετε τις κύριες συντομεύσεις πληκτρολογίου, "
+"διαβάστε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"> των "
+"συντομεύσεων</a>.</p><h3>Βοήθεια</h3><p>Προτού θέσετε οποιαδήποτε ερώτηση, "
+"παρακαλώ ανατρέξτε στις <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
+"\">Συχνές Ερωτήσεις</a>.</p><p>Έπειτα θα μπορείτε να λάβετε (και να δώσετε) "
+"βοήθεια στα <a href=\"http://forum.videolan.org\">Φόρουμ</a>, τις <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">λίστες e-mail</a> ή το κανάλι σας "
+"στο IRC (<em>#videolan</em> στο irc.freenode.net).</p><h3>Συνεισφέρετε στο "
+"πρόγραμμα</h3><p>Μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμα δίνοντας μερικό από το "
+"χρόνο σας για να βοηθήσετε την κοινότητα, να σχεδιάσετε προσόψεις, να "
+"μεταφράσετε τη βοήθεια, για να δοκιμάσετε και να γράψετε κώδικα. Μπορείτε "
+"επίσης να μας δώσετε πόρους και υλικό για να μας βοηθήσετε. Και φυσικά, "
+"μπορείτε να <b>προωθήσετε</b> τον αναπαραγωγό πολυμέσων VLC.</p></body></"
+"html>"
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "Φασματόμετρο"
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "Φάσμα"
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α video"
+msgstr "Î\9cεÏ\84Ï\81ηÏ\84ήÏ\82 Vu"
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
msgstr "Φίλτρα ήχου"
-#: src/audio_output/input.c:197
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης"
+
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Αποτυχία φιλτραρίσματος ήχου"
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%d)."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Audio Channels"
-msgstr "Î\9aανάλια ήχου"
+msgstr "Î\9aανάλια Î\89χου"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
-msgstr "Στερεοφωνικό"
+msgstr "Στερεοφωνικά"
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ο στέρεο"
+msgstr "Î\91νÏ\84ίÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86α στέρεο"
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "κλειδί"
-
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:528
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "ακέραιος"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
msgid "float"
-msgstr "Î\9aινηÏ\84ήÏ\82 Î¥ποδιαστολής"
+msgstr "κινηÏ\84ήÏ\82 Ï\85ποδιαστολής"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
msgid "string"
-msgstr "Ï\83Ï\85μβολοσειρά"
+msgstr "Ï\83Ï\84οιÏ\87ειοσειρά"
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
-msgid "Media Library"
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Για να λάβετε εξαντλητική βοήθεια, χρησιμοποιείστε το '-H'."
+
+#: src/config/help.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"http://ip\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+" Ήχος\n"
+"<source address><bind address><bind port>\n"
+" από\n"
+
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (ενεργοποίηση από προεπιλογή)"
+
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (απενεργοποίηση από προεπιλογή)"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+msgid "Note:"
+msgstr "Σημείωση:"
+
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"Προσθήκη --advanced στη γραμμή εντολών για να δείτε επιλογές για "
+"προχωρημένους."
+
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+"%d ενότητα(ες) δεν εμφανίστηκαν επειδή έχουν μόνο επιλογές για "
+"προχωρημένους.\n"
+
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε αντίστοιχη ενότητα. Χρησιμοποιήστε --list ή --list-verbose για "
+"παράθεση των διαθέσιμων ενοτήτων."
+
+#: src/config/help.c:793
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "Έκδοση VLC %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:795
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Μεταγλώττιση από %s σε %s (%s)\n"
+
+#: src/config/help.c:797
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Μεταγλωττιστής: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Κατεκτυπωμένο περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Πιέστε το πλήκτρο Enter για να συνεχίσετε...\n"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "δημιουργός πακέτων"
-#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Îς"
+msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ής"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η Ροή δεδομένων / Επανακωδικοποίηση απέτυχε"
-#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\9f VLC δεν μÏ\80οÏ\81εί να ανοίξει Ï\84ην ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84α %s."
-#: src/input/decoder.c:431
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
-#: src/input/decoder.c:682
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Δεν υπάρχει κατάλληλη ενότητα αποκωδικοποιητή"
-#: src/input/decoder.c:683
+#: src/input/decoder.c:723
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"O VLC δεν υποστηρίζει τον τύπο ήχου η βίντεο \"%4.4s\". Δυστυχώς δεν υπάρχει "
+"τρόπος για να το διορθώσετε."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
msgid "Scrambled"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84αÏ\81αγμÎνη"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
-msgstr "Î\9dαί"
+msgstr "Î\9dαι"
-#: src/input/es_out.c:2002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2024
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μÎνεÏ\82 λεζάνÏ\84εÏ\82 %u"
-#: src/input/es_out.c:2830
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "Ροή %d"
+msgstr "Ροή Δεδομένων %d"
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
-msgstr "Î\95ίδος"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80ος"
-#: src/input/es_out.c:2857
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2911
msgid "Original ID"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
-#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
-#: src/input/es_out.c:2891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2946
+#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2901
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits ανά sample"
+msgstr "Bits ανά δείγμα"
-#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
-#: src/input/es_out.c:2906
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2961
+#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2918
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Track replay gain"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή εÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
-#: src/input/es_out.c:2920
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2975
msgid "Album replay gain"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή εÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82 άλμÏ\80οÏ\85μ"
-#: src/input/es_out.c:2921
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
-#: src/input/input.c:2473
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Η είσοδός σας δεν μπορεί να ανοιχτεί"
-#: src/input/input.c:2474
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
+"O VLC δεν είναι δυνατόν να ανοίξει το MRL '%s'. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων για λεπτομέρειες."
-#: src/input/input.c:2593
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να αναγνωρίσει τον τύπο της εισόδου"
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2584
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
+"Ο τύπος του '%s' δεν μπορεί να ανιχνευτεί. Δείτε τον πίνακα καταγραφής "
+"συμβάντων για λεπτομέρειες."
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
-msgstr "ΤÏ\8eÏ\81α Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\84Ï\8eÏ\81α"
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "Εκδότης"
-#: src/input/meta.c:65
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση με:"
-#: src/input/meta.c:66
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL έργου τέχνης"
-#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι "
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î\9aομμαÏ\84ιοÏ\8d"
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "Προγράμματα"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\92ίνÏ\84εο"
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î\89Ï\87οÏ\85"
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85πότιτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Î¥πότιτλων"
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Eπόμενος τίτλος"
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Προηγούμενος τίτλος"
-#: src/input/var.c:316
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "Τίτλος %i"
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Κεφάλαιο %i"
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
-#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "Πολυμέσα: %s"
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη διεπαφής"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\94ιεπαφής"
-#: src/interface/interface.c:92
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:87
msgid "Console"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aονÏ\83Ï\8cλα"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:91
#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:94
#, fuzzy
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Web"
+msgstr "Î\92Ï\81εγμÎνοÏ\82"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων αποσφαλμάτωσης"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:100
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Κινήσεις Ποντικιού"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
msgstr "el"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"Εκτέλεση του vlc με την προεπιλεγμένη διεπαφή. Χρησιμοποιήστε το 'cvlc' για "
+"να εκτελέσετε το vlc χωρίς διεπαφή."
-#: src/libvlc.c:1233
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://ip\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" Ήχος\n"
-"<source address><bind address><bind port>\n"
-" από\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:1627
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-#: src/libvlc.c:1628
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n"
-
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1913
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
-msgid "Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 τέταρτο"
+msgstr "1:4 Τέταρτο"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 ήμισυ"
+msgstr "1:2 Ήμισυ"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Αρχικό"
+msgstr "1:1 Αρχικό"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Διπλό"
+msgstr "2:1 Διπλάσιο"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
msgid "Auto"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Î\9cε Ï\84ιÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82 αÏ\85Ï\84ÎÏ\82 μÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
-"χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
-"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules διεÏ\80αÏ\86Ï\8eν και να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε διάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εις."
+"Î\91Ï\85Ï\84ÎÏ\82 οι εÏ\80ιλογÎÏ\82 Ï\83αÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80οÏ\85ν να ρυθμίσετε τις διεπαφές που "
+"χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
+"εÏ\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 διεÏ\80αÏ\86Ï\8eν και να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε διάÏ\86οÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\87εÏ\84ικÎÏ\82 εÏ\80ιλογÎς."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Interface module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+msgstr "Ενότητα διεπαφής"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
-"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά ÎÏ\87ει Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83Ï\84εί να εÏ\80ιλÎγει Ï\84ο καλÏ\8dÏ\84εÏ\81ο διαθÎÏ\83ιμο module."
+"Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιÏ\86οÏ\81ά είναι η αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η εÏ\80ιλογή Ï\84ηÏ\82 καλÏ\8dÏ\84εÏ\81ηÏ\82 διαθÎÏ\83ιμηÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84α modules διεπαφών"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 διεπαφών"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για το VLC. Εκείνες θα "
-"ενεÏ\81γοÏ\80οιηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\86Ï\8cνÏ\84ο εÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλελγμÎνηÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82. Î\9aάνÏ\84ε "
-"χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
-"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+"Μπορείτε να επιλέξετε \"πρόσθετες διεπαφές\" για τον VLC. Αυτές θα "
+"εκκινηθοÏ\8dν Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81αÏ\83κήνιο εÏ\80ιÏ\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84Ï\89Ï\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82. "
+"Χρησιμοποιήστε μία λίστα ενοτήτων διεπαφών χωρισμένη με κόμμα. (συνήθεις "
+"τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
+"Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
+"1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα θα πρέπει να τυπώνουν μήνυμα αποσφαλμάτωσης"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
-msgstr "Σωπάστε"
+msgstr "Σιώπηση"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν ειδοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν μηνÏ\85μάÏ\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν και Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\81οή"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ή Ï\81οή θα αναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι Ï\80άνÏ\84α Ï\83την έναρξη του VLC."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή ή Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν θα ανοίγεÏ\84αι Ï\80άνÏ\84οÏ\84ε καÏ\84ά την έναρξη του VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
-"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 εÏ\80ιλÎγεÏ\84αι αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α αν Ï\84ο \"auto\" ÎÏ\87ει καθοριστεί εδώ."
+"Μπορείτε να επιλέξετε χειροκίνητα μία γλώσσα για τη διεπαφή. Η γλώσσα του "
+"Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 ανιÏ\87νεÏ\8dεÏ\84αι αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α αν Ï\84ο \"auto\" ÎÏ\87ει οριστεί εδώ."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
-msgstr "Î\88γÏ\87Ï\81Ï\89μα μηνÏ\8dμαÏ\84α"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 μηνÏ\85μάÏ\84Ï\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"Αυτό ενεργοποιεί τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλονται στον πίνακα. "
-"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
-"αυτή."
+"Αυτό επιτρέπει τον χρωματισμό των μηνυμάτων που αποστέλλονται στην κονσόλα. "
+"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
+"εÏ\81γαÏ\83ία αÏ\85Ï\84ή."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν εÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgstr "Î Ï\81οβολή εÏ\80ιλογÏ\8eν για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85Ï\82"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα εμφανίσουν όλες τις "
-"διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
-"δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
+"Όταν ενεργοποιηθεί αυτό, οι προτιμήσεις και/ή οι διεπαφές θα προβάλλουν όλες "
+"τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
+"χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
-#: src/libvlc-module.c:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83ης"
+msgstr "Î\91λληλεÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η διεÏ\80αÏ\86ής"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσο διαλόγου κάθε "
+"φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του ηχητικού "
-"υποσυστήματος, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
-"για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αÏ\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α εδÏ\8e και Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ην ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84Ï\89ν modules \"ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8eν "
-"φίλτρων\"."
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος ήχου, και να προσθέσετε φίλτρα ήχου που μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν για μετεπεξεργασία ή οπτικά εφέ (αναλυτής φάσματος, κ.λπ.). "
+"Î\95νεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε αÏ\85Ï\84ά Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α εδÏ\8e και Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84α Ï\83Ï\84ον Ï\84ομÎα ενοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν "
+"\"ηχητικά φίλτρα\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
-msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
+msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
-"συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου ήχου που χρησιμοποιείται από τον VLC. Η "
+"προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
+"μεθόδου."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ενÏ\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην ηÏ\87ηÏ\84ική Îξοδο. Το Ï\83Ï\84άδιο ηÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 "
-"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 δεν θα Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, μα θα Ï\83αÏ\82 εξαÏ\83Ï\86αλίÏ\83ει ελαÏ\86Ï\81Ï\8eÏ\82 "
-"Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81η ιÏ\83Ï\87Ï\8d εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ενÏ\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Îξοδο ήÏ\87οÏ\85. Το Ï\83Ï\84άδιο "
+"αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 δεν θα Ï\80Ï\81αγμαÏ\84οÏ\80οιηθεί, εξοικονομÏ\8eνÏ\84αÏ\82 ÎÏ\84Ï\83ι μεÏ\81ική αÏ\80Ï\8c "
+"Ï\84ην ιÏ\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
-msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
+msgstr "Αυτό θα επιβάλλει μία μονοφωνική έξοδο ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη ένταση ήχου"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη ένταση ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-"Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
-"διάστημα από 0 έως και 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:267
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
-"σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ένταση εξόδου ήχου εδώ, σε ένα εύρος "
+"από 0 έως και 1024."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Î\92ήμα ενÏ\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 ήÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 εξÏ\8cδου"
+msgstr "Î\92ήμα ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87ου"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-"Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
-"Îνα διάÏ\83Ï\84ημα αÏ\80Ï\8c 0 Ï\89Ï\82 και 1024."
+"Το μέγεθος βήματος της έντασης εξόδου ήχου προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας "
+"αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιλογή, Ï\83ε Îνα εÏ\8dÏ\81οÏ\82 αÏ\80Ï\8c 0 ÎÏ\89Ï\82 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α ήÏ\87οÏ\85 εξÏ\8cδου (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87ου (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την συχνότητα της εξόδου του ήχου εδώ . Κοινές "
-"τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
-"8000."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη συχνότητα της εξόδου ήχου εδώ . Συνήθεις τιμές "
+"είναι -1 (προεπιλογή), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c resampling"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 εÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-"Αυτό χρησιμοποιεί υψηλής ποιότητας αλγόριθμο ηχητικού resampling. Η υψηλή "
-"πιότητα του ηχητικού resampling μπορεί να είναι δυνατή για τον επεξεργαστή "
-"σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
-"ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
+"Αυτό χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψίας ήχου. "
+"Η υψηλής ποιότητας επαναδειγματοληψία ήχου μπορεί να είναι εντατική για τον "
+"επεξεργαστή σας, γι' αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας "
+"μικρότερης ποιότητας αλγόριθμος επαναδειγματοληψίας ήχου θα χρησιμοποιηθεί "
+"αντί αυτής."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική desynchronization compensation"
+msgstr "Î\95Ï\80ανÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η αÏ\80οÏ\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μοÏ\8d ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν καθÏ\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Îξοδο Ï\84οÏ\85 ήÏ\87οÏ\85. Î\97 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να δίνεÏ\84αι Ï\83ε "
-"χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
-"φάσης ανέμεσα σε βίντεο και ήχο"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c καθÏ\85Ï\83Ï\84εÏ\81εί Ï\84ην Îξοδο Ï\84οÏ\85 ήÏ\87οÏ\85. Î\97 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να δίνεÏ\84αι Ï\83ε msec. "
+"Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
+"ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν οÏ\81ίζει Ï\84ην λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία καναλιÏ\8eν Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 θα "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\89Ï\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Ï\8cÏ\80οÏ\85 δÏ\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80Ï\87 εάν Ï\84ο hardware Ï\84ην "
-"υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\81Ï\85θμίζει Ï\84η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία καναλιÏ\8eν εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί αÏ\80Ï\8c "
+"Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\80οÏ\85 είναι δÏ\85ναÏ\84Ï\8cν (Ï\80.Ï\87. εάν Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 "
+"και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\80οÏ\85 διαθέσιμο"
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83η S/PDIF Ï\8cÏ\84αν είναι διαθέσιμο"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-"Το S/PDIF μÏ\80οÏ\81εί να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί εξ οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d εÏ\86Ï\8cÏ\83ον Ï\84ο hardware Ï\83αÏ\82 Ï\84ο "
-"υποστηρίζει συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
+"Το S/PDIF μÏ\80οÏ\81εί να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί αÏ\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή Ï\8cÏ\84αν Ï\84ο Ï\85λικÏ\8c Ï\83αÏ\82 Ï\84ην "
+"υποστηρίζει όπως και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
+msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-"Î\9aάνÏ\84ε Ï\87Ï\81ήÏ\83η αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\8cÏ\84αν γνÏ\89Ï\81ίζεÏ\84ε οÏ\84ι η Ï\81οή Ï\83αÏ\82 είναι ( ή δεν είναι ) "
-"κÏ\89δικοÏ\80οιημÎνη με Dolby Surround, αλλά αÏ\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει να ανιÏ\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 Ï\84ÎÏ\84οια. "
-"Ακόμακαι αν η ροή δεν είναι στην παργματικότητα κωδικοποιημέννη με Dolby "
-"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
-"Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ειδικά αν Ï\83Ï\85νδιαÏ\83Ï\84εί με Ï\84ον μείκÏ\84η καναλιÏ\8eν Ï\84Ï\89ν ακουστικών."
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\8cÏ\84αν γνÏ\89Ï\81ίζεÏ\84ε Ï\8cÏ\84ι η Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν Ï\83αÏ\82 είναι (ή δεν "
+"είναι) κÏ\89δικοÏ\80οιημÎνη με Dolby Surround, αλλά αÏ\80οÏ\84Ï\85γÏ\87άνει να ανιÏ\87νεÏ\85Ï\84εί Ï\89Ï\82 "
+"τέτοια. Ακόμα και αν η ροή δεν είναι στην πραγματικότητα κωδικοποιημένη με "
+"Dolby Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας πιθανόν θα βελτιώσετε "
+"Ï\84ην Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α, ειδικά αν Ï\84ην Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε με Ï\84ον Î\9cίκÏ\84η Î\9aαναλιοÏ\8d Î\91κουστικών."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:222
msgid "On"
-msgstr "Ενεργό"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
-msgstr "κλειÏ\83Ï\84Ï\8c"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιημÎνη"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν Ï\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α μεÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ήÏ\87οÏ\85, για Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 αÏ\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 "
-"του ήχου."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83θÎÏ\84ει Ï\86ίλÏ\84Ï\81α μεÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 για να Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιηθεί η αÏ\80Ï\8cδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 "
+"ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÎÏ\82 εμÏ\86ανίÏ\83ειÏ\82 "
+msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
+msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
-#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ροής"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\80Ï\81οενίÏ\83Ï\87Ï\85Ï\83ης"
-#: src/libvlc-module.c:335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
+"συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:341
msgid "Default replay gain"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\81οή"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη αÏ\80ολαβή εÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
+"Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
+"πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
-#: src/libvlc-module.c:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\84αÏ\83ία κοÏ\81Ï\85Ï\86ήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:350
#, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
-msgstr "Î\9aανÎνα"
+msgstr "Î\9aαθÏ\8cλοÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να μεταβάλλετε την συμπεριφορά του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
-"φίλτρα βίντεο (deinterlacing, προσαρμογή εικόνας, κ.λ.π.). Ενεργοποιήστε "
-"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
-"\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
+"φίλτρα βίντεο (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Η παρούσα είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί το VLC. Ώς "
-"προκαθορισμένη έχει ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
-"διαθέσιμης μεθόδου."
+"Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
+"συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε εξολοκλήÏ\81οÏ\85 Ï\84ην ηÏ\87ηÏ\84ική Îξοδο. Î\97 "
-"αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
-"εξοικονομήÏ\83εÏ\84ε Ï\83ε δÏ\8dναμη εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84οÏ\8d."
+"Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε ενÏ\84ελÏ\8eÏ\82 Ï\84ην Îξοδο βίνÏ\84εο. Το Ï\83Ï\84άδιο "
+"αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
+"μεÏ\81ική αÏ\80Ï\8c Ï\84ην ιÏ\83Ï\87Ï\8d Ï\84οÏ\85 εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
-msgstr "Î\9cήκος βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84ος βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "Ύψος βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Χ του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. (X τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εταγμένη Υ του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
-"του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
+"βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "Τίτλος βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
-"δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
+"δεν είναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+"Επιβολή ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Από προεπιλογή (0) "
+"θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
+"επάνω-δεξιά)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
-msgstr "Î άνω-Αριστερά"
+msgstr "Î\95Ï\80άνω-Αριστερά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "Πάνω-Δεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Κάτω-Αριστερά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Κάτω-Δεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
-msgstr "Î\9cεγÎνθηση βίντεο"
+msgstr "Î\9cεγÎθÏ\85νση βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να μεγενθÏ\8dνεÏ\84ε Ï\84ο video με Ï\84ον ειδικÏ\8c Ï\80αÏ\81άγονÏ\84α."
+msgstr "Î\9cÏ\80οÏ\81είÏ\84ε να μεγεθÏ\8dνεÏ\84ε Ï\84ο βίνÏ\84εο με Ï\84ον καθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\83Ï\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ή."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
+msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"Î\97 ÎξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο είναι Ï\83ε αÏ\80οÏ\87Ï\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 γκÏ\81ί. Î\88νεκα Ï\84οÏ\85 οÏ\84ι η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 "
-"Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 δεν εÏ\87οÏ\85ν αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί , Ï\80ιθανÏ\8cν να εξοικονομηθεί "
-"επεξεργαστική ισχύς."
+"Î\97 ÎξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο είναι Ï\83ε κλίμακα Ï\84οÏ\85 γκÏ\81ι. Î\95Ï\80ειδή οι Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Ï\84οÏ\85 "
+"Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 δεν ÎÏ\87οÏ\85ν αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηθεί, αÏ\85Ï\84Ï\8c μÏ\80οÏ\81εί να εξοικονομήÏ\83ει μεÏ\81ική αÏ\80Ï\8c "
+"την ισχύ του επεξεργαστή."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "X11 display"
-msgstr "Οθόνη Χ11"
+msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
-#: src/libvlc-module.c:430
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
-
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη Ï\89Ï\82 Îξοδος"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνης"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
-msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+msgstr "Επικάλυψη εξόδου βίντεο "
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"Το Overlay είναι η ικανÏ\8cÏ\84ηÏ\84α εÏ\80ιÏ\84άγÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 μÎÏ\83Ï\89 hardware Ï\84ηÏ\82 κάÏ\81Ï\84αÏ\82 γÏ\81αÏ\86ικÏ\8eν "
-"σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
-"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\83ει εξ'οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d."
+"Î\97 εÏ\80ικάλÏ\85Ï\88η είναι η δÏ\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α εÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 Ï\85λικοÏ\8d Ï\84ηÏ\82 κάÏ\81Ï\84αÏ\82 γÏ\81αÏ\86ικÏ\8eν Ï\83αÏ\82 "
+"(ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Ο VLC θα προσπαθήσει να το "
+"Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει αÏ\80Ï\8c Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\80άνÏ\84α πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
+msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\84οÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 βίνÏ\84εο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
-#: src/libvlc-module.c:446
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ίαÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
+"Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως φόντο της "
+"επιφάνειας εργασίας."
-#: src/libvlc-module.c:451
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Show media title on video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "ΤοÏ\80οθÎÏ\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\80άνÏ\84α Ï\80άνÏ\89 αÏ\80Ï\8c Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α."
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84οÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\83Ï\84ην κοÏ\81Ï\85Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Ï\84αινίαÏ\82."
-#: src/libvlc-module.c:455
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
-#: src/libvlc-module.c:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgstr ""
+"Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)."
-#: src/libvlc-module.c:459
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Position of video title"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδου βίντεο"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\84ου βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
+"Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
-#: src/libvlc-module.c:466
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
-#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:479
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Î\9cονάδα αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία βίνÏ\84εο."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμιξη"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "Μέση τιμή"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+msgstr "Διακύμανση"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
-msgstr "Γραμμικό"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
+msgstr ""
+"Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
+"αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"Το VLC μÏ\80οÏ\81εί να αÏ\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84ην δημιοÏ\85Ï\81γία Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 αÏ\80Ï\8c αÏ\81Ï\80αγή, καÏ\81Î, κ.λ."
-"π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
+"Î\9f VLC μÏ\80οÏ\81εί να αÏ\80οÏ\86Ï\8dγει Ï\84η δημιοÏ\85Ï\81γία Ï\84ίÏ\84λοÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85, καÏ\81ΠκλÏ\80... γÏ\8dÏ\81Ï\89 "
+"από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελάχιστο\" παράθυρο."
#: src/libvlc-module.c:508
#, fuzzy
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 βίνÏ\84εο"
#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιοτύπου βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Î\9f καÏ\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 οι Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο θα αÏ\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgstr "Î\9f καÏ\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 θα αÏ\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι Ï\84α Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80α Ï\84Ï\89ν βίνÏ\84εο."
#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιοτύπου βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν βίντεο"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-"Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
+"Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
"βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-"Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
+"Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
+"γωνία της οθόνης."
#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονοσήματα"
#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:538
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εων βίντεο"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ων βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:540
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
+"να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
#: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89ν βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+"διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
+"διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν εξαναγκάζει Ï\84ην αÏ\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84ÎÏ\82 μοÏ\81Ï\86ÎÏ\82 "
-"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c εÏ\80ιβάλλει Ï\84ην αÏ\80οκοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\84ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82. Î\91Ï\80οδεκÏ\84ÎÏ\82 μοÏ\81Ï\86ÎÏ\82 είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 διάÏ\83Ï\84αÏ\83ης πηγής"
+msgstr "Î\91ναλογία διαÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ης πηγής"
#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"Το παρών εξαναγκάζει το λόγο διάστασης της πηγής. Για παράδειγμα ορισμένα "
-"dvd υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
-"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχεία βοήθειας για το vlc όταν μία ταινία δεν "
-"έχει πληροφορίες λόγου διάστασης. Οι αποδεκτ'ες μορφές είναι (4:3, 16:9, "
-"κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
-"(1.25, 1.3333, κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
+"Αυτό επιβάλλει την αναλογία διαστάσεων της πηγής. Για παράδειγμα, ορισμένα "
+"DVD υποστηρίζουν ότι είναι 16:9 ενώ στην πραγματικότητα είναι 4:3. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στοιχείο βοήθειας για τον VLC όταν μία ταινία "
+"δεν έχει πληροφορίες αναλογίας διαστάσεων. Οι αποδεκτές μορφές είναι x:y "
+"(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν τη συνολική διάσταση της εικόνας, ή μία τιμή "
+"κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
+"του pixel."
#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î\9aλίμακα Î\92ίντεο"
#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
+"Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
+"οθόνη."
#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίντεο"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 κλίμακαÏ\82 βίντεο"
#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"Ο συντελεστής κλίμακας που χρησιμοποιείται όταν απενεργοποιείται η Αυτόματη "
+"Κλιμακα.\n"
+"Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει Ï\84ην Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84οÏ\85 HDTV-1080 ακόμη και αν "
-"χαλασμένος κωδικοποιητής ορίζει το ύψος γραμμών σε 1088. Πρέπει να "
-"αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιλογή μÏ\8cνον εάν Ï\84ο βίνÏ\84εÏ\8c Ï\83αÏ\82 ÎÏ\87ει μη Ï\83Ï\84άνÏ\84αÏ\81 "
-"format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει Ï\84η Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84ή διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 μοÏ\81Ï\86ήÏ\82 βίνÏ\84εο HDTV-1080 ακόμη και αν "
+"ένας προβληματικός κωδικοποιητής λανθασμένα ορίζει το ύψος σε 1088 γραμμές. "
+"Î Ï\81ÎÏ\80ει να αÏ\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιλογή μÏ\8cνο εάν Ï\84ο βίνÏ\84εο Ï\83αÏ\82 ÎÏ\87ει μία "
+"μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84οÏ\85 λÏ\8cγοÏ\85 διάÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 του pixel"
+msgstr "ΠαÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 αναλογίαÏ\82 διαÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν του pixel"
#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-"Το Ï\80αÏ\81Ï\8cν εξαναγκÎζει Ï\84ον λÏ\8cγο διάÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 οθÏ\8cνεÏ\82 ÎÏ\87οÏ\85ν "
-"τετράγωνα pixel (1:1). Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c εÏ\80ιβάλλει Ï\84ην αναλογία διαÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν Ï\84ηÏ\82 οθÏ\8cνηÏ\82. Î\9fι Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 οθÏ\8cνεÏ\82 "
+"έχουν τετράγωνα pixel (1:1). Αν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε να τον "
"αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η καρέ"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η καρέ"
#: src/libvlc-module.c:599
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
-"framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
+"Αυτή η επιλογή σχετίζεται με το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων "
+"MPEG-2. Το κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι "
+"αρκετά ισχυρός."
#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
"intended display date)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
-"βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
+"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
-"που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
+"Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
+"αποσφαλμάτωσης (debuging) από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
#: src/libvlc-module.c:614
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
#: src/libvlc-module.c:618
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν την αλλαγή της συμπεριφοράς του "
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
"υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων "
-"Ï\84οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85 καθÏ\8eÏ\82 και Ï\84οÏ\85 καναλιοÏ\8d Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων."
+"Ï\84ηÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85 ή Ï\84οÏ\85 καναλιοÏ\8d Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων."
#: src/libvlc-module.c:630
-msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Επιπρόσθετη τιμή αποθήκευσης δικτύου σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία, σε msec."
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
+
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
-"ορίστε στο 10000."
+"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
+"το ρυθμίσετε στο 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
+msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
"Είναι δυνατόν να απενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό ρολογιού της εισόδου για "
-"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\81οÏ\8eν δικτύου."
+"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν δεδομÎνÏ\89ν δικτύου."
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Clock jitter"
-msgstr "spatial"
+msgstr "\"Τρεμούλιασμα\" ρολογιού"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ'αποστάσεως τα ρολόγια πελάτη και "
-"εξυπηρετητή. Οι λεπτομερείς επιλογές είναι διαθέσιμες στο Προχωρημένα / "
-"ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85 ."
+"Το παρόν σας επιτρέπει να συγχρονίσετε εξ' αποστάσεως τα ρολόγια του "
+"εξυπηρετητή και του πελάτη. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο "
+"Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνα / ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "Θύρα UDP"
-
-#: src/libvlc-module.c:657
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
-"ειναι η 1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
-#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c είναι Ï\84ο μÎγιÏ\83Ï\84ο μÎγεθοÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν Ï\80οÏ\85 μÏ\80οÏ\81εί να μεÏ\84αδÏ\89θεί μÎÏ\83Ï\89 Ï\84ηÏ\82 "
-"διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85. ΣÏ\84ο Ethernet αÏ\85Ï\84Ï\8c είναι 1500 bytes"
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c είναι Ï\84ο μÎγιÏ\83Ï\84ο μÎγεθοÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν Ï\83Ï\84Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογήÏ\82 Ï\80οÏ\85 μÏ\80οÏ\81εί να "
+"μεÏ\84αδοθεί μÎÏ\83Ï\89 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85 (Ï\83ε bytes)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Όριο Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\80ολÏ\85εκÏ\80ομÏ\80ήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast"
-
-#: src/libvlc-module.c:678
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο Κώδικα DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr "Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση (από 0 έως n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Αριθμός ροής του κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
+msgstr ""
+"Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "Γλώσσα ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-"Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
-"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
+"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλων που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"(διαχωρισμός με κόμμα, κωδικό χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου προς χρήση."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Ταυτότητα κομματιού υποτίτλων"
+msgstr "Ταυτότητα κομματιού υπότιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
+msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων προς χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") είναι διαθέσιμη."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Input repetitions"
msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85, η ιδία είÏ\83οδοÏ\82 θα αÏ\80αναληÏ\86θεί"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 καÏ\84ά Ï\84ον οÏ\80οίο θα εÏ\80αναληÏ\86θεί η ίδια είÏ\83οδοÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
-msgstr "Î\8fÏ\81α έναρξης"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 έναρξης"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή θα ξεκινήÏ\83ει αÏ\80Ï\8c αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην θÎÏ\83η ( Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν θα ξεκινήÏ\83ει αÏ\80Ï\8c αÏ\85Ï\84ή Ï\84η θÎÏ\83η (Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
-msgstr "ΣÏ\84αμάÏ\84ημα Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 διακοÏ\80ήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή θα Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην θÎÏ\83η ( Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν θα Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\83ε αÏ\85Ï\84ή Ï\84η θÎÏ\83η (Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
-#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Run time"
-msgstr "ΡοÏ\8dνÏ\84ι"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια"
-#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr "Î\97 Ï\81οή θα ξεκινήÏ\83ει αÏ\80Ï\8c αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην θÎÏ\83η ( Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î\97 Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν θα ÎÏ\87ει αÏ\85Ï\84ή Ï\84η διάÏ\81κεια (Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)."
-#: src/libvlc-module.c:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Fast seek"
-msgstr "Πιο γÏ\81ήγοÏ\81α"
+msgstr "Î\93Ï\81ήγοÏ\81η αναζήÏ\84ηÏ\83η"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:769
msgid "Playback speed"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:771
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
+"Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-"Αυτό σας επιτρέπει να αναπαράγετε υλικό από πολλαπλές εισόδους ταυτόχρονα. "
-"Î\91Ï\85Ï\84ή η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία είναι Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ική και δεν Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\8cλα Ï\84α Ï\86οÏ\81μάÏ\84. "
-"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε μιά λίÏ\83Ï\84α ειÏ\83Ï\8cδÏ\89ν διαχωρισμένη από '#'."
+"Αυτό σας επιτρέπει την αναπαραγωγή από διάφορες εισόδους ταυτόχρονα. Αυτή η "
+"λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
+"ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83Ï\84ε μια λίÏ\83Ï\84α ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 διαχωρισμένη από '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν για μία Ï\81οή"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν για μια Ï\83Ï\85νεÏ\87ή Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή καÏ\84αλÏ\8cγου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 ή Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είου"
-#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ΦάκελοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 η εγγÏ\81αÏ\86ή θα αÏ\80οθηκεÏ\85θεί"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 ή Ï\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\8cÏ\80οÏ\85 θα αÏ\80οθηκεÏ\85Ï\84οÏ\8dν οι εγγÏ\81αÏ\86ÎÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 Ï\81οήÏ\82 εξαγÏ\89γήÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\84ίμηÏ\83η εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\80ικήÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η"
+msgstr "Î\92αθμÏ\8cÏ\82 εÏ\85αιÏ\83θηÏ\83ίαÏ\82 Ï\87Ï\81ονικήÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ηÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος σε bytes των προσωρινών αρχείων που θα "
+"χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
+"δεδομένων."
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να τροποποιήσετε τη συμπεριφορά του "
+"υποσυστήματος εξόδου βίντεο. Για παράδειγμα μπορείτε να ενεργοποιήσετε "
+"φίλτρα βίντεο (απόπλεξη, προσαρμογή εικόνας, κλπ.). Ενεργοποιήστε αυτά τα "
+"φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
+"επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
+msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλου"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
-"υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
+"υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+msgstr "Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-"Το VLCμÏ\80οÏ\81εί να εμÏ\86ανίÏ\83ει μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ην οθÏ\8cνη. AÏ\85Ï\84Ï\8c καλείÏ\84αι OSD (On Screen "
-"Display)."
+"Î\9f VLC μÏ\80οÏ\81εί να εμÏ\86ανίÏ\83ει μηνÏ\8dμαÏ\84α Ï\83Ï\84ο βίνÏ\84εο. AÏ\85Ï\84Ï\8c λÎγεÏ\84αι OSD (Î\95μÏ\86άνιÏ\83η "
+"Στην Οθόνη)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα φωτοαπόδοσης κειμένου"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
-msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:842
#, fuzzy
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Τα φίλτρα αυτά "
-"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
-"τρέχον κείμενο...)."
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο, "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Αυτό προσθέτει τα επονομαζόμενα \"φίλτρα υποεικόνων\". Αυτά τα φίλτρα "
+"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο, "
+"αυθαίρετο κείμενο...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
-"υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
+"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
+"υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλου"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η διαδÏ\81ομήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομÎÏ\82 αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ηÏ\82 ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-"Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
-"εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
+"Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
+"υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
-"είναι δÏ\85ναÏ\84ή η εÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\8d σας."
+"Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
+"ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η δεν μÏ\80οÏ\81εί να ανιÏ\87νεÏ\8dÏ\83ει Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν σας."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
msgstr "Συσκευή DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "Συσκευή VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Συσκευή CD ήχου"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
-"Ï\84ην άνÏ\89 κάÏ\84Ï\89 Ï\84ελεία μεÏ\84α το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"Ï\87Ï\81ήÏ\83η. Î\9cην ξεÏ\87άÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην άνÏ\89 κάÏ\84Ï\89 Ï\84ελεία μεÏ\84ά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή DVD για χρήση."
+#: src/libvlc-module.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
-#: src/libvlc-module.c:854
-msgid "VCD device"
-msgstr "Συσκευή VCD"
+#: src/libvlc-module.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή το προεπιλεγμένο αρχείο) για "
+"χρήση. Μην ξεχάσετε την άνω κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
-#: src/libvlc-module.c:856
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή είναι η Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή VCD για Ï\87Ï\81ήÏ\83η"
+#: src/libvlc-module.c:895
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή είναι η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή DVD για Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
-#: src/libvlc-module.c:858
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή οÏ\80Ï\84ικοÏ\8d δίÏ\83κοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή είναι η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή VCD για Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή CD ήχου για χρήση."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή HTTP"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
msgstr ""
-"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
-#: src/libvlc-module.c:862
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:864
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
-#: src/libvlc-module.c:868
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή CDDB"
-#: src/libvlc-module.c:872
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ης SOCKS"
+msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ής SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
+msgstr ""
+"Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μια εισαγωγή."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84η"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "ΣαÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε μεÏ\84αδεδομÎνα \"Ï\83Ï\85γγÏ\81αÏ\86Îα\" ως είσοδο."
+msgstr "ΣαÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80ει να οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε μεÏ\84αδεδομÎνα \"Ï\83Ï\85νÏ\84άκÏ\84ηÏ\82\" ως είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μια είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μια είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μια "
+"είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μια είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία μεÏ\84αδεδομÎνÏ\89ν"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα ημεÏ\81ομηνίαÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
+msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μια είσοδο."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Î\97 Ï\80αÏ\81οÏ\8dÏ\83α εÏ\80ιλογή μÏ\80οÏ\81εί να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί Ï\8eÏ\83Ï\84ε να αλλάξει ο Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\84ο "
-"VLC επιλέγει τους αποκωδικοποιητές του(μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνον "
-"Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοι Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84εÏ\82 θα Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να μεÏ\84αβάλλοÏ\85ν αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιλογή καθÏ\8eÏ\82 μÏ\80οÏ\81εί "
-"να Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\81οÏ\8eν σας."
+"Î\91Ï\85Ï\84ή η εÏ\80ιλογή μÏ\80οÏ\81εί να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για να μεÏ\84αβληθεί ο Ï\84Ï\81Ï\8cÏ\80οÏ\82 Ï\80οÏ\85 ο VLC "
+"επιλέγει τους codecs του (μέθοδοι αποσυμπίεσης).Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα "
+"Ï\80Ï\81ÎÏ\80ει να μεÏ\84αβάλλοÏ\85ν αÏ\85Ï\84ή Ï\84ην εÏ\80ιλογή καθÏ\8eÏ\82 μÏ\80οÏ\81εί να Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83ει Ï\84ην "
+"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8eν Ï\81οÏ\8eν δεδομÎνÏ\89ν σας."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη λίÏ\83Ï\84α αποκωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν αποκωδικοποιητών"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη λίÏ\83Ï\84α κωδικοποιητών"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\80Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενÏ\89ν κωδικοποιητών"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-"Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών την οποία το "
-"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
-
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
+"θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση της ροής δεδομένων όλων των ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η καÏ\84α Ï\84η διάÏ\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η καÏ\84ά Ï\84η διάÏ\81κεια Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
+msgstr ""
+"Τοπική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής της "
+"εφαρμογής."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν βίνÏ\84εο"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
+msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 ανοιÏ\87Ï\84ή"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ανοιÏ\87Ï\84ήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε κÏ\81Ï\85Ï\86ή μνήμη Ï\84οÏ\85 Ï\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84η εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν (msec)."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα προτιμώμενων δημιουργών πακέτων"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
+"δημιουργούς πακέτων του."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
-msgstr "Module πολυπλέκτη"
+msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
-msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της "
-"CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
+"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιστοποιήσεις "
+"της CPU. Θα πρέπει πάντα να τις αφήνετε όλες ενεργοποιημένες."
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει"
+"Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
+"τις επιλέξετε αν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
-#: src/libvlc-module.c:1029
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
+#: src/libvlc-module.c:1113
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Ενότητα αντιγραφής μνήμης"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών 3D Now! , το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
+"Μπορείτε να επιλέξετε ποια ενότητα αντιγραφής μνήμης θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, ο VLC θα επιλέξει την ταχύτερη ενότητα που "
+"υποστηρίζεται από το υλικό σας."
-#: src/libvlc-module.c:1034
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Access module"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc-module.c:1039
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+#: src/libvlc-module.c:1124
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
-#: src/libvlc-module.c:1041
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+#: src/libvlc-module.c:1126
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-"Î\86ν ο εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ήÏ\82 Ï\83αÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Ï\83εÏ\84 ενÏ\84ολÏ\8eν SSE, Ï\84ο VLC μÏ\80οÏ\81εί να Ï\84ο "
-"αξιοÏ\80οιήÏ\83ει ."
+"Τα Ï\86ίλÏ\84Ï\81α βίνÏ\84εο Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιοÏ\8dνÏ\84αι για να Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οιήÏ\83οÏ\85ν Ï\84η Ï\83Ï\85νεÏ\87ή Ï\81οή "
+"δεδομÎνÏ\89ν Ï\85Ï\80Ï\8c ανάγνÏ\89Ï\83η."
-#: src/libvlc-module.c:1044
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
+#: src/libvlc-module.c:1128
+msgid "Demux module"
+msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
+#: src/libvlc-module.c:1140
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Να επιτρέπεται η προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
-"αξιοποιήσει ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1069
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών AltiVec, το VLC μπορεί να "
-"το αξιοποιήσει"
-
-#: src/libvlc-module.c:1076
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1079
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1081
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε πιο module αντίγραφο μνήμης θέλετε να χρησιμοποιήσετε. "
-"προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
-"το harware σας."
-
-#: src/libvlc-module.c:1084
-msgid "Access module"
-msgstr "Μodule πρσβάσεως"
-
-#: src/libvlc-module.c:1086
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Stream filter module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
-
-#: src/libvlc-module.c:1092
-#, fuzzy
-msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-
-#: src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Demux module"
-msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
-
-#: src/libvlc-module.c:1096
-msgid ""
-"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
-"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
-"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1101
-msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
-
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-"Τρέχοντας το VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει ακριβέστερο "
-"προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα , ιδίως με ροή περιεχομένου . Μπορεί "
-"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
-"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
+"Η εκτέλεση του VLC σε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου επιτρέπει τον πολύ "
+"ακριβέστερο προγραμματισμό και αποδίδει καλύτερα, ιδίως κατά τη συνεχή ροή "
+"δεδομένων περιεχομένου. Ωστόσο μπορεί να μπλοκάρει ολόκληρο το σύστημά σας, "
+"ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν "
+"γνωρίζετε τι κάνετε."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η προτεραιότητας του VLC"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή προτεραιότητας του VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
-msgstr "ΠοÏ\81εία αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 ενοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Data search path"
-msgstr "ΠοÏ\81εία αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 modules"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:1127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+msgstr "Î\91ρχείο ρυθμίσεων VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
+msgstr ""
+"Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση σαν διεργασία δαίμονα"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων συστήματος σε αρχείο"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
+msgstr ""
+"Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο καταγραφής συμβάντων "
+"συστήματος (συστήματα UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε να ανοίγει ένα νέο VLC κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer. Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 με Ï\84ο ήδη ανοιÏ\87Ï\84Ï\8c VLC ή να Ï\84ο θÎÏ\83ει Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του εξερευνητή να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. Αυτή η "
+"εÏ\80ιλογή θα Ï\83αÏ\82 εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\88ει Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 με Ï\84ην ήδη εκÏ\84ελοÏ\8dμενη "
+"περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"Το να επιτρέπεις σε ένα μόνο παράθυρο του VLC να τρέχει, είναι αρκετές φορές "
-"χρήσιμο. Παραδείγματος χάριν, εάν έχετε αντιστοιχίσει το VLC με διάφορους "
-"τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε να ανοίγει ένα νέο VLC κάθε φορά που "
-"κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο στον explorer. Αυτή η επιλογή θα επιτρέψει την "
-"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
-"αναπαραγωγής."
+"Το να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση εκτέλεσης του VLC μπορεί να είναι "
+"κάποιες φορές χρήσιμο. Για παράδειγμα, εάν έχετε συσχετίσει το VLC με "
+"διάφορους τύπους πολυμέσων και δεν θέλετε κάθε φορά που κάνετε διπλό κλικ σε "
+"κάποιο αρχείο του διαχειριστή αρχείων σας να ανοίγει μία νέα περίπτωση VLC. "
+"Αυτή η επιλογή θα σας επιτρέψει την αναπαραγωγή του αρχείου με την ήδη "
+"εκτελούμενη περίπτωση ή να το θέσει στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής. Αυτή "
+"η επιλογή απαιτεί την ενεργοποίηση του δαίμονα συνεδρίας D-Bus και την "
+"περίπτωση εκτέλεσης του VLC να χρησιμοποιεί την ενότητα ελέγχου D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο μία περίπτωση όταν γίνεται έναρξη από αρχείο"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 εÏ\86αÏ\81μογής"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Ï\84ηÏ\82 διεÏ\81γαÏ\83ίας"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"Η αύξηση της προτεραιότητα της εφαρμογής είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
-"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς θα επιτρέψει στο VLC να μην επηρεάζεται από "
-"άλλες εφαρμογές που απαιτούν περισσότερο χρόνο επεξεργαστή. Όμως σας "
-"ενημερώνουμε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (κολλήματα) το VLC μπορεί "
-"να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
-"ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
+"Η αύξηση της προτεραιότητα της διεργασίας είναι πολύ πιθανό να βελτιώσει την "
+"εμπειρία αναπαραγωγής, καθώς επιτρέπει στο VLC να μην επηρεάζεται από άλλες "
+"εφαρμογές που διαφορετικά απαιτούν υπερβολικό χρόνο επεξεργαστή. Όμως θα "
+"πρέπει να ενημερωθείτε ότι κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες (σφάλματα "
+"προγράμματος) ο VLC μπορεί να καταλάβει όλο το χρόνο του επεξεργαστή και να "
+"καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
+"την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
-"ενός παραθύρου"
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
-"λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
+"Όταν χρησιμοποιείται η επιλογή της μίας και μοναδικής περίπτωσης, να "
+"προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
+"συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
-"Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
+"Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμπθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
+"αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Πολιτική τέχνης άλμπουμ"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε πώς θα γίνεται το κατέβασμα της τέχνης άλμπουμ"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο όταν γίνεται χειροκίνητο κατέβασμα"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν αρχίζει η αναπαραγωγή του κομματιού"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Μόλις προστίθεται ένα κομμάτι"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1267
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-"Î\94ίνει οδηγίεÏ\82 για Ï\84ην ανακάλÏ\85Ï\88η modules Ï\80Ï\81οÏ\82 εκÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η, καÏ\84ανεμημÎνα Ï\83ε ήμι "
-"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
+"Î\9fÏ\81ίζει Ï\84ιÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 ανακάλÏ\85Ï\88ηÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 θα Ï\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν, Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÎνÏ\89ν με \";"
+"\". Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
+"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου "
"διακοπεί."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Repeat all"
msgstr "Επανάληψη όλων"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
+msgstr ""
+"Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
+"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
-msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
+msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 μεÏ\84ά αÏ\80Ï\8c Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή κάθε κομμάÏ\84ιοÏ\85 της."
+"Î\94ιακοÏ\80ή Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 μεÏ\84ά αÏ\80Ï\8c Ï\84ο κάθε αναÏ\80αÏ\81αÏ\87θÎν ανÏ\84ικείμενÏ\8c της."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος αν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Play and pause"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή και Ï\83Ï\84αμάÏ\84ημα"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή και Ï\80αÏ\8dÏ\83η"
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η κάθε ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85 Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84ελεÏ\85Ï\84αίο καÏ\81Î."
-#: src/libvlc-module.c:1255
-msgid "Use media library"
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Αυτόματη έναρξη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Use media library"
+msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
+"που εκκινείτε τον VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο αÏ\80Ï\8c Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 δÎνÏ\84Ï\81οÏ\85 αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για Ï\84ην καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για Ï\84ην εναλλαγή Ï\84ηÏ\82 καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
-#: src/libvlc-module.c:1276
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Î\93ÎμιÏ\83μα πλήρους οθόνης"
+msgstr "Î\95γκαÏ\84άλειÏ\88η πλήρους οθόνης"
-#: src/libvlc-module.c:1277
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για Ï\84ην καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνης "
-"swap"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για Ï\84ην καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η εγκαÏ\84άλειÏ\88ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80λήÏ\81οÏ\85ς "
+"οθόνης."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
+"κατάστασης παύσης."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "Παύση μόνο"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι για Ï\84ην Ï\80αÏ\8dÏ\83η."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι για Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
msgstr "Πιο γρήγορα"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
msgstr "Πιο αργά"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
+"αργής κίνησης προς τα εμπρός."
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Normal rate"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+msgstr "Κανονική ταχύτητα"
-#: src/libvlc-module.c:1289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για Ï\84ην δημιοÏ\85Ï\81γία Ï\83ελιδοδείκÏ\84η λίÏ\83Ï\84ας "
-"αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για Ï\84η Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84αÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γής "
+"σε κανονική."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Πιο αργά"
-
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η "
-"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι για μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η "
-"Ï\83Ï\84ο Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο κομμάÏ\84ι της λίστας αναπαραγωγής."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι για μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο "
+"Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενο Ï\83Ï\84οιÏ\87είο της λίστας αναπαραγωγής."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για διακοπή της "
-"αναπαραγωγής ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
-#: modules/video_filter/rss.c:201
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
-"θέσης ."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84η Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\80ολÏ\8d μικÏ\81ή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για μία Ï\80ολÏ\8d Ï\83Ï\8dνÏ\84ομη μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α "
+"πίσω."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
+msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
-"μεταπήδηση προς τα πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"πίσω."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
-"μÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
+"εμÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
-msgstr "Î\9cικÏ\81ή μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "ΣÏ\8dνÏ\84ομη μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
-"μπροστά."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αία μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η εμπρός"
+msgstr "Î\9cÎÏ\84Ï\81ια μεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α εμπρός"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
+msgstr ""
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
-msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
+msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
-"εμπρός."
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο καÏ\81Î"
-#: src/libvlc-module.c:1330
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
-msgstr "ΠολÏ\8d μικÏ\81Ï\8c μήκοÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "ΠολÏ\8d μικÏ\81Ï\8c μήκοÏ\82 μεÏ\84αÏ\80ήδησης"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "ΠολÏ\8d μικÏ\81Ï\8c μήκοÏ\82 μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης, σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "ΠολÏ\8d μικÏ\81Ï\8c μήκοÏ\82 μεÏ\84αÏ\80ήδησης, σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
+msgstr "Μικρό μήκος μετάπήδησης,σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
-msgstr "Î\9cεÏ\83αίο μήκοÏ\82 μεÏ\84άβασης"
+msgstr "Î\9cÎÏ\84Ï\81ιο μήκοÏ\82 μεÏ\84αÏ\80ήδησης"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
+msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
-"απ΄την εφαρμογή."
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
msgstr "Πλοήγηση πάνω"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
msgstr "Πλοήγηση κάτω"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο για Ï\84ην μεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλογÎα Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84α αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά Ï\83τα "
-"μενοÏ\8d Ï\84οÏ\85 DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για μεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλογÎα Ï\83Ï\84α μενοÏ\8d DVD Ï\80Ï\81οÏ\82 τα "
+"αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
-"του DVD ."
+"Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-"Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο για Ï\84ην ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α μενοÏ\8d "
-"του DVD ."
+"Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για Ï\84ην ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\83Ï\84α "
+"μενού των DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
-"από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
-"το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
-"κεφάλαιο από το DVD"
+"Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
+msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
-"από το DVD"
+msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84ην Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83η Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85 για Ï\84ην αÏ\8dξηÏ\83η ενÏ\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για Ï\84ην αÏ\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎνÏ\84αÏ\83ης ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για Ï\84ην ελάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ενÏ\84άÏ\83εÏ\89ς ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για Ï\84η μείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 ÎνÏ\84αÏ\83ης ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο για Ï\84η Ï\83ίγαÏ\83η Ï\84οÏ\85 ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
+msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Î\95λάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιλÏ\89ν."
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 εÏ\80άνÏ\89"
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η ήÏ\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο για Ï\84η μεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81α."
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1422
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 κάÏ\84Ï\89"
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για Ï\84ην Ï\83ίγαÏ\83η ήÏ\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ο Ï\80λήκÏ\84Ï\81ο για Ï\84η μεÏ\84ακίνηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Ï\87αμηλÏ\8cÏ\84εÏ\81α."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84η καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ήχου"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θετης καθυστέρησης ήχου"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η της καθυστέρησης ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Ï\84ην ακολοÏ\85θία Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν για Ï\84ην μείωση της καθυστέρησης ήχου."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 για Ï\84η μείωση της καθυστέρησης ήχου."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 5"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 9"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 10"
+msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 1 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 2 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 3 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 4 Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82ς"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 5 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 6 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 7 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 8 Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
+msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
-"αναπαραγωγής."
+msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 1"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
+msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 9 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 9 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\83ελιδοδείκÏ\84η 10 λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84ηÏ\82 10 Ï\84ηÏ\82 λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
-
-#: src/libvlc-module.c:1423
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
-
-#: src/libvlc-module.c:1424
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
-
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
-
-#: src/libvlc-module.c:1426
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
-"στο ιστορικό πλοήγησης."
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
+"Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Περικύκλωση μέσα από μια προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
-#: src/libvlc-module.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
+msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας."
-#: src/libvlc-module.c:1442
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:1443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γιÏ\8eν αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Προβολή ενός ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεπαφής"
+msgstr "Î Ï\81οβολή διεπαφής"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Ανύψωση της διεπαφής πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Î\9aαÏ\84ÎβαÏ\83ε Ï\84ην διεÏ\80αÏ\86ή κάÏ\84Ï\89 αÏ\80ο Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ÎβαÏ\83μα Ï\84ηÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 κάÏ\84Ï\89 αÏ\80Ï\8c Ï\8cλα Ï\84α άλλα Ï\80αÏ\81αθÏ\85Ï\81α."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τοπική αναπαραγωγή."
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1454
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονική/Επανάληψη/Βρόχος\""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Î\9cεγÎθυνση"
+msgstr "ΣμίκÏ\81υνση"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την κορυφή του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από το κάτω μέρος του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκοπή ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός pixel από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1531
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη Ï\89Ï\82 ÎξοδοÏ\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εναλλαγήÏ\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Îξοδο βίνÏ\84εο"
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1533
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη Ï\89Ï\82 ÎξοδοÏ\82"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εναλλαγήÏ\82 Ï\84αÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\84ην Îξοδο βίνÏ\84εο."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην έξοδο βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
+"Να μη γίνεται εμφάνιση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη στην κορυφή της εξόδου "
+"βίντεο"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα δεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επινοήματος στα αριστερά"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του επάνω επινοήματος"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του κάτω επινοήματος"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1551
msgid "Select current widget"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 εÏ\80ινοήμαÏ\84οÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1555
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1556
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΠεÏ\81ικÏ\8dκλÏ\89Ï\83η διαθÎÏ\83ιμÏ\89ν Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Ï\8eν ήÏ\87οÏ\85"
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
-#: src/libvlc-module.c:1759
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
msgstr "Υποεικόνες"
-#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "Υπότιτλοι"
-#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Επικαλύψεις"
-#: src/libvlc-module.c:1793
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
-#: src/libvlc-module.c:1823
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
-#: src/libvlc-module.c:1850
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες συσκευές"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες συσκευές"
-#: src/libvlc-module.c:1859
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
-#: src/libvlc-module.c:1871
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
-#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
-#: src/libvlc-module.c:1931
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
msgstr "Αποκωδικοποιητές"
-#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
-#: src/libvlc-module.c:1977
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2009
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2038
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
-msgstr "Î\95ιδικά modules"
+msgstr "Î\95ιδικÎÏ\82 ενÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84εÏ\82 Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γίεÏ\82"
+msgstr "Î\95μÏ\86Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84α"
-#: src/libvlc-module.c:2055
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
-msgstr "EÏ\80ιλογÎÏ\82 για Ï\84ην αÏ\80Ï\8cδοÏ\83η"
+msgstr "EÏ\80ιλογÎÏ\82 αÏ\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:2203
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
-msgstr "Î\9cεγÎθη μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ισης"
+msgstr "Î\9cεγÎθη μεÏ\84αÏ\80ήδησης"
-#: src/libvlc-module.c:2722
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2725
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
-#: src/libvlc-module.c:2727
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
-"με --προχωρημένα)"
-#: src/libvlc-module.c:2730
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
-#: src/libvlc-module.c:2734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
+msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
-#: src/libvlc-module.c:2736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-"εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module (μπορεί να συνδειαστεί με --"
-"προχωρημένα)"
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
+"Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "ανάκληÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες τιμές"
+msgstr "εÏ\80αναÏ\86οÏ\81ά Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες τιμές"
-#: src/libvlc-module.c:2744
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
-msgstr "Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
+msgstr "Ï\87Ï\81ήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80Ï\89Ï\83ε Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 έκδοσης"
+msgstr "εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν έκδοσης"
-#: src/libvlc-module.c:2788
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "κύριο πρόγραμμα"
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:467
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:469
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MiB"
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:471
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
-#: src/misc/update.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:585
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:564
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\97 αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
-#: src/misc/update.c:602
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Κατέβασμα... %s/%s %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
-msgstr "Λήψη αρχείου..."
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
+msgstr "Λήψη ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81ο"
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:603
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
+"Κατέβασμα... %s/%s - %.1f%% πραγματοποιήθηκε"
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:635
msgid "File could not be verified"
-msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
+msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης του αρχείου"
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το κατέβασμα κρυπτογραφικής υπογραφής για το κατεβασμένο "
+"αρχείο \"%s\". Γι' αυτό το λόγο, το αρχείο διαγράφηκε."
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Î\9cη αÏ\80οδεκÏ\84ή εÏ\80ιλογή"
+msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81η Ï\85Ï\80ογÏ\81αÏ\86ή"
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:672
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
+msgstr "Î\9cη εÏ\80αληθεÏ\85μÎνο αÏ\81Ï\87είο"
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:673
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατόν να επιβεβαιωθεί με ασφάλεια το κατεβασμένο αρχείο \"%s\". "
+"Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
-msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΦθαÏ\81μÎνο αÏ\81Ï\87είο"
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"Το κατεβασμένο αρχείο \"%s\" ήταν φθαρμένο. Γι' αυτό το λόγο διαγράφηκε."
-#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:708
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 πολυμέσων VLC"
+msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d πολυμέσων VLC"
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:709
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"Η νέα έκδοση κατέβηκε επιτυχώς. Θέλετε να κλείσετε τον VLC και να την "
+"εγκαταστήσετε τώρα;"
-#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
msgid "Install"
-msgstr "Βιομηχανικό"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:261
msgid "Undefined"
-msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81ιÏ\83Ï\84ο"
+msgstr "Î\91Ï\8cÏ\81ιÏ\83Ï\84η"
-#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
-#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Αμπχαζικά"
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Λόγος διαστάσεων"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Αφρικάανς"
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Αλβανικά"
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Κλίμακα"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Αμχαρικά"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό."
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενικά"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Αϊμάρα"
-#: modules/access/alsa.c:77
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Αζερικά"
-#: modules/access/alsa.c:81
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Μπασκίρ"
-#: modules/access/alsa.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Alsa"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Βασκικά"
-#: modules/access/alsa.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Λευκορωσικά"
-#: modules/access/attachment.c:44
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπεγκάλι"
-#: modules/access/attachment.c:45
-msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Μπισλάμα"
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Βοσνιακά"
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Βρετονικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 για Ï\84ην Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83Ï\84ή"
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "ΤÏ\83αμÏ\8cÏ\81ο"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Î\9aινÎζικα"
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Κατάσταση στέρεο"
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Τσουβασικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Κορνουαλικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Î\91νίÏ\87νεÏ\85Ï\83η κάÏ\81Ï\84αÏ\82 DVB για δÏ\85ναÏ\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\83ικανικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
-"μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα."
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Τσεχικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ολλανδικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο"
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "ΤάÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Î\95Ï\83θονικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Σε Î\92Ï\8cλÏ\84 [0, 13=κάθεÏ\84α, 18=οÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια]."
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Î\9dηÏ\83ιÏ\8eν ΦεÏ\81Ï\8cεÏ\82"
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\84άÏ\83η LNB"
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Î\9dηÏ\83ιÏ\8eν ΦίÏ\84ζι"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η "
-"επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8cνοÏ\82 22 kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Î\93αλλικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Φριζικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]."
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Γαελικά (Σκωτικά)"
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Î\99Ï\81λανδικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα ()"
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Î\9aεÏ\81αία lnb_ slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Î\93κοÏ\85αÏ\81ανί"
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουτζαράτι"
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Modulation type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Modulation"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Î\95βÏ\81αÏ\8aκά"
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Χίντι"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Ινούκτικουτ"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Ιντερλίνγκουε"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-#, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ιντερλίνγκουα"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ινδονησιακά"
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-#, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Ιαβαϊκά"
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-#, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "Δημιουργία"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Γροινλανδικά)"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Κασμιρικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Καζακικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Κινιαρουάντα"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο εÏ\8dÏ\81οÏ\82 ζÏ\8eνηÏ\82 Ï\87αμηλήÏ\82 Ï\81οήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Î\9aιÏ\81γιζικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο εÏ\8dÏ\81οÏ\82 ζÏ\8eνηÏ\82"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Î\9aοÏ\81εαÏ\84ικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Κουρδικά"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λεττονικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Λινγκάλα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Σλαβομακεδονικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Μαορί"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Μαράθι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Μαλγασικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Μαλτέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Μολδαβικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Μογγολικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Ναβάχο"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, South"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, North"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Νεπάλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Νορβηγικά Nynorsk"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Νορβηγικά Bokmaal"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Οξετανικά (μετά το 1500); Προβηγκιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Οσσετιανά; Οσσετικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Παντζάμπι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Κέτσουα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Αρχικός ήχος"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Ραιτορομανικά"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Σανσκριτικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβικά"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalese"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Σαμοανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Σόνα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Σομαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Σότο, Νότια"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Σαρδηνιακά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Σουάζι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Σουνδανέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Σουαχίλι"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Ταϊτιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ταταρικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Τατζίκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Θιβετιανά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Νήσιών Τόνγκα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Τσουάνα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Τσόγκα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Τουρκμενικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Ουϊγκούρ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ούρντου"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ουζμπεκικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Βολαπούκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Ουαλικά"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Γουόλοφ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Κόσα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Γίντις"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Γιορούμπα"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Ζουάνγκ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Ζουλού"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή κλίμακας βίντεο"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
+
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Στερεοφωνική σύλληψη της ροής δεδομένων ήχου "
+
+#: modules/access/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/alsa.c:75
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Î\95Ï\80ίγειο εÏ\8dÏ\81οÏ\82 ζÏ\8eνηÏ\82"
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική Ï\83Ï\8dλληÏ\88η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ήÏ\87οÏ\85 "
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
+"Ρυθμός δειγματοληψίας της συλληφθείσας ροής δεδομένων ήχου σε Hz (π.χ. "
+"11025, 22050, 44100, 48000)"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
+"Χρήση alsa:// για άνοιγμα της προεπιλεγμένης εισόδου ήχου. Εάν είναι "
+"διαθέσιμες πολλαπλές είσοδοι ήχου, θα καταχωρηθούν στη λίστα εξόδου "
+"αποσφαλμάτωσης vlc. Για να επιλέξετε hw:0,1 , χρησιμοποιήστε alsa://hw:0,1 ."
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Ήχος"
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφα"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:185
+#: modules/access/alsa.c:108
#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Είσοδος σύλληψης ήχου Alsa"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Δίκτυο: "
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Επισύναψη"
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "Είσοδος επισύναψης"
-#: modules/access/bda/bda.c:190
+#: modules/access/avio.h:39
#, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Ροή διαδικτύου..."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "Πολυπλέκτης FFmpeg"
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "Πρόσβαση FFmpeg"
-#: modules/access/bda/bda.c:195
+#: modules/access/avio.h:48
#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 DirectShow"
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η εξÏ\8cδοÏ\85"
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "Δίσκος Blu-Ray"
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Είσοδος δίσκου Blu-Ray"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "CD ήχου"
-#: modules/access/cdda.c:68
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή αÏ\80Ï\8c CD ήχου"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 CD ήχου"
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB εξυπηρετητής"
+msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση."
-#: modules/access/cdda.c:89
+#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB θύρα"
+msgstr "Θύρα CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η θÏ\8dÏ\81αÏ\82 εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή CDDB Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "CD ήÏ\87οÏ\85 - κομμάÏ\84ι %i"
+msgstr "CD ήÏ\87οÏ\85 - Î\9aομμάÏ\84ι %02i"
#: modules/access/dc1394.c:69
-#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Καλώδιο"
+msgstr "Είσοδος dc1394"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Κεραία"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Κάρτα προσαρμογέα προς συντονισμό"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
+#: modules/access/decklink.cpp:45
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/access/decklink.cpp:50
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "DTS"
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/decklink.cpp:56
msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
-msgid "Video device name"
-msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/decklink.cpp:62
msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:67
msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
-msgid "Video size"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/decklink.cpp:70
#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:72
msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
-"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
-"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:74
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Σύνθετη είσοδος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "βίντεο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr ""
+"Συντελεστής αναλογίας (4:3, 16:9). Η προεπιλογή υποθέτει τετράγωνα pixels."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Καλώδιο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Κεραία"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+msgid "Video device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ήχου"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το εμφύτευμα DirectShow. "
+"Αν δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προεπιλεγμένης συσκευής."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+msgid "Video size"
+msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"Μέγεθος του βίντεο που θα εμφανίζεται από το εμφύτευμα DirectShow. Αν δεν "
+"οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση του προεπιλεγμένου μεγέθους για τη συσκευή σας. "
+"Μπορείτε να ορίσετε ένα πρότυπο μέγεθος (cif, d1, ...) ή <πλάτος>x<.ύψος>"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικόνας n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Ορίστε την αναλογία διαστάσεων της εικόνας εισόδου που θα χρησιμοποιηθεί. Η "
+"προεπιλεγμένη είναι 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Μορφή chroma της εισόδου βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Device properties"
msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-"Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε Ï\84οÏ\85 διαλÏ\8cγοÏ\85 ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84ηÏ\82 εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\80Ï\81ιν ξεκινήÏ\83ει η "
-"ροή."
+"Î Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 διαλÏ\8cγοÏ\85 ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84ηÏ\82 εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Ï\80Ï\81ιν ξεκινήÏ\83ει η Ï\81οή "
+"δεδομένων."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner properties"
msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82 Ï\84Ï\89ν ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν [εÏ\80ιλογή καναλιοÏ\8d ] Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή."
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84ηÏ\82 Ï\83ελίδαÏ\82 ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή [εÏ\80ιλογή καναλιοÏ\8d]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
+"Ρυθμίστε το τηλεοπτικό κανάλι στο οποίο θα ρυθμιστεί ο συντονιστής (0 "
+"σημαίνει προεπειλεγμένο)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "Πρότυπο βίντεο (Προεπιλεγμένο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Κωδικός χώρας συντονιστή"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Tuner input type"
msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εισόδου συντονιστή (Καλώδιο/Κεραία)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
msgid "Video input pin"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91κίδα ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
msgid "Audio input pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91κίδα ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "Video output pin"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91κίδα εξÏ\8cδοÏ\85 βίντεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "Audio output pin"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91κίδα εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Î\8cνομα ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c sample rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Bits ανά sample"
+msgstr "Bits ήÏ\87οÏ\85 ανά δείγμα"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
msgid "DirectShow input"
msgstr "Είσοδος DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
msgid "Refresh list"
msgstr "Ανανέωση λίστας"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
msgid "Capture failed"
-msgstr "Î\86νοιγμα αÏ\81Ï\87είοÏ\85..."
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dλληÏ\88η αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε συσκευή βίντεο ή ήχου."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει ΚΑΜΙΑ συσκευή σύλληψης. Ελέγξτε τον πίνακα "
+"καταγραφής συμβάντων σφάλματος για λεπτομέρειες."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή \"%s\" επειδή ο τύπος της δεν "
+"υποστηρίζεται."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
+"Η συσκευή σύλληψης \"%s\" δεν υποστηρίζει τις απαιτούμενες παραμέτρους."
-#: modules/access/dv.c:61
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:35
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:37
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:65
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:42
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
#, fuzzy
-msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgid "Network name"
+msgstr "Όνομα Δικτύου"
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:48
#, fuzzy
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Όνομα Δικτύου προς Δημιουργία"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+# sysdeps/names/proctime.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:51
#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η SAP multicast"
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Τύπος διαμόρφωσης"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας"
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:61
msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP password"
-msgstr "κωδικός HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Private key file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο ιδιÏ\89Ï\84ικοÏ\8d κλειδιοÏ\8d"
+#: modules/access/dtv/access.c:89
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 FEC"
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:90
#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM αÏ\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Αρχείο Root CA"
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:93
#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή HTTP x509 PEM αÏ\81Ï\87είο Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 (ενεÏ\81γοÏ\80οιεί SSL)"
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η δεδομÎνÏ\89ν codec raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο CRL"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η δεδομÎνÏ\89ν codec raw"
-#: modules/access/dvb/access.c:190
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:944
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:990
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
#, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
-msgid "Scanning DVB"
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "Γωνία DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-"Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την "
-"επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές "
-"προειδοποιήσεις."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD με μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "Είσοδος DVDnav"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dtv/access.c:157
#, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:313
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD άνευ μενού"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:165
#, fuzzy
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 DVDRead (DVD Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη μενοÏ\8d)"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Î\9aάθεÏ\84α"
-#: modules/access/dvdread.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Οριζόντια"
-#: modules/access/dvdread.c:528
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Κυκλικά Δεξιά"
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/dtv/access.c:166
#, fuzzy
-msgid "Channel number"
-msgstr "Î\8cνομα καναλιοÏ\8d"
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Î\9aÏ\85κλικά Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Υψηλή τάση LNB"
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:170
msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:68
+#: modules/access/dtv/access.c:174
#, fuzzy
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 FTP"
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 (Hz)"
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "ID"
-msgstr "Ταυτότητα"
+#: modules/access/dtv/access.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "Ψευδές"
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:203
#, fuzzy
-msgid "Fake video input"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 είÏ\83οδοÏ\82"
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Î\91ναγνÏ\89Ï\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
-#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
+#: modules/access/dtv/access.c:204
#, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Î\91ζιμοÏ\8dθιο Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85"
-#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Î\91ζιμοÏ\8dθιο Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85 Ï\83ε δÎκαÏ\84α Ï\84ηÏ\82 μοίÏ\81αÏ\82"
-#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:206
#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Î\91νÏ\8dÏ\88Ï\89Ï\83η Î\94οÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8cÏ\81οÏ\85"
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος Δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας, -ve=Δύση"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Κωδικός Εμβέλειας Δορυφόρου"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "Μείζον Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "Ελλάσσον Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "Φυσικό Κανάλι ATSC"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "Τηλεόραση"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Λειτουργία επίγειας μετάδοσης"
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:273
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:286
#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:327
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:339
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:347
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Ανύψωση Δορυφόρου"
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/dtv/access.c:390
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Είσοδος Ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Γωνία DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Προεπιλεγμένη γωνία DVD."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Έναρξη του DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την επιλογή η εφαρμογή "
+"θα προσπαθήσει να παραλείψει όλες τις άχρηστες εισαγωγές προειδοποιήσεων."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD με μενού"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής"
-#: modules/access/fs.c:37
-msgid "Extra network caching value (ms)"
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
+"Ο VLC δεν μπορεί να ρυθμίσει τον τίτλο του DVD. Πιθανόν δεν μπορεί να "
+"αποκρυπτογραφήσει ολόκληρο τον δίσκο."
+
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD χωρίς μενού"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "Είσοδος DVDRead (χωρίς υποστήριξη μενού)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να ανοίξει το δίσκο \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπορεί να αναγνώσει την ομάδα δεδομένων %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "Το DVDRead δεν μπόρεσε να αναγνώσει %d/%d ομάδες δεδομένων σε 0x%02x."
-#: modules/access/fs.c:39
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Αριθμός καναλιού"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Είσοδος EyeTV"
+
+#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Η ανάγνωση του αρχείου απέτυχε."
+
+#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει το αρχείο \"%s\"."
+
+#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να αναγνώσει το αρχείο."
+
+#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+msgstr "όχι"
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
msgid "collapse"
msgstr "σύμπτυξη"
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
msgid "expand"
-msgstr "διαÏ\83Ï\84ολή"
+msgstr "ανάÏ\80Ï\84Ï\85ξη"
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:44
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:60
+#: modules/access/fs.c:52
msgid "File input"
msgstr "Είσοδος αρχείου"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory input"
-msgstr "Είσοδος DirectShow"
-
-#: modules/access/ftp.c:60
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
-msgstr "Κωδικός FTP"
+msgstr "Κωδικός χρήστη FTP"
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84ην σύνδεση."
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84η σύνδεση."
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgstr "Λογαριασμός FTP"
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgstr "Είσοδος FTP"
-#: modules/access/ftp.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ανεβάÏ\83μαÏ\84οÏ\82 FTP"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\97 αλληλεÏ\80ίδÏ\81αÏ\83η Ï\84οÏ\85 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85 αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:133
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με τον δοθέντα εξυπηρετητή."
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:143
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση του VLC στον δοθέντα εξυπηρετητή απορίφθηκε."
-#: modules/access/ftp.c:215
+#: modules/access/ftp.c:208
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Ο λογαριασμός σας απορρίφθηκε."
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη σας απορρίφθηκε."
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσής σας στον εξυπηρετητή απορίφθηκε."
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS"
+msgstr "Είσοδος GnomeVFS"
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
-#: modules/access/http.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:74
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"Î\88ναÏ\82 HTTP proxy θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί. Î Ï\81ÎÏ\80ει να είναι Ï\84ηÏ\82 μοÏ\81Ï\86ήÏ\82 http://[Ï\8cνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83ει μεÏ\84αβληÏ\84ÎÏ\82 Ï\84ιμÎÏ\82."
+"Î\9f διαμεÏ\83ολαβηÏ\84ήÏ\82 HTTP Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί. Î Ï\81ÎÏ\80ει να είναι Ï\84ηÏ\82 μοÏ\81Ï\86ήÏ\82 "
+"http://[όνομα χρήστη@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει άδειο, θα γίνει "
+"μία Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80άθεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 μεÏ\84αβληÏ\84ήÏ\82 Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 http_proxy."
-#: modules/access/http.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:78
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 HTTP"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η διαμεÏ\83ολαβηÏ\84ή HTTP"
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:83
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Εάν ο διαμεσολαβητής HTTP σας απαιτεί κωδικό χρήστη, ορίστε τον εδώ."
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:82
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης."
+msgstr ""
+"Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στη ροή δεδομένων σε περίπτωση απότομης "
+"αποσύνδεσης."
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:87
msgid "Continuous stream"
-msgstr "Συνεχής ροή"
+msgstr "Συνεχής ροή δεδομένων"
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/http.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:93
msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Î\9cÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\84ά"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\8eθηÏ\83η Cookies"
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:94
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδÎÏ\83εÏ\89ν"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η HTTP"
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:107
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "User Agent"
+msgstr "Πράκτορας χρήστη HTTP"
-#: modules/access/http.c:108
-msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:103
msgid "HTTP input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή HTTP"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 HTTP"
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:105
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση HTTP"
#: modules/access/http.c:539
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη για το realm %s."
-#: modules/access/imem.c:51
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Εικονικό"
-#: modules/access/imem.c:56
+#: modules/access/idummy.c:43
#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Είσοδος UDP"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην ομάδα Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:57
msgid "Category"
-msgstr "Κατηγορία CDDB"
+msgstr "Κατηγορία"
-#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην καÏ\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:64
msgid "Data"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία"
+msgstr "Î\94εδομÎνα"
-#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ο codec Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
+"Γλώσσα της κύριας ροής δεδομένων όπως περιγράφεται από το πρότυπο ISO639."
-#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dου"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 μιαÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ήÏ\87ου"
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
msgid "Channels count"
-msgstr "Î\9aανάλια"
+msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η καναλιÏ\8eν"
-#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dου"
+msgstr "Î\91Ï\81ίθμηÏ\83η καναλιÏ\8eν μιαÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ήÏ\87ου"
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Προβολή αναλογίας διαστάσεων"
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της αναλογίας διαστάσεων μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
-#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε μία Ï\81οή διαδικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 καÏ\81ΠμιαÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν βίνÏ\84εο"
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:99
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Δεδομένα ανάκλησης"
-#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:103
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:105
msgid "Get function"
-msgstr "Î\9bαÏ\84ινικά"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
-#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:109
msgid "Release function"
-msgstr "Î\95κδÏ\8cθηκε Ï\84ην"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία αÏ\80οδÎÏ\83μεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Memory input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Μέγεθος της ροής δεδομένων σε bytes"
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "Είσοδος μνήμης"
+
+#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
-msgstr "ΧοÏ\81εÏ\85Ï\84ική"
+msgstr "Î\92ήμα"
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:62
msgid "Auto Connection"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η εÏ\80αναÏ\83ύνδεση"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Σύνδεση"
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 JACK"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 JACK"
-#: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
-msgstr "Είσοδος"
-
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
-
-#: modules/access/mmap.c:43
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος JACK"
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr "από."
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "PID Βίντεο"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "από."
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "από."
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "Ρύθμιση &VLM"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Αποπολυπλεγμένα"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "Είσοδος DVDnav"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών"
+msgstr "Επιβολή επιλογής όλων των συνεχών ροών δεδομένων"
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
+"Επιλέξτε τη ροή δεδομένων με το μέγιστο ρυθμό μετάδοσης δεδομένων κάτα από "
+"αυτό το όριο."
-#: modules/access/mms/mms.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
-"χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
-"θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
+"Ο διαμεσολαβητής HTTP που θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής "
+"http://[όνομα χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ Αν παραμείνει "
+"άδειο, θα γίνει μία προσπάθεια χρήσης της μεταβλητής περιβάλλοντος "
+"http_proxy."
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική λήξη"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 TCP/UDP (msec)"
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)"
-
-#: modules/access/mtp.c:65
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος Εξυπηρετητή Πολυμέσων Microsoft (MMS)"
-#: modules/access/mtp.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:64
msgid "MTP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+msgstr "Είσοδος MTP"
-#: modules/access/mtp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/mtp.c:65
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/oss.c:72
-msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
-msgstr "DTS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
-msgstr "Είσοδος SMB"
+msgstr "Είσοδος OSS"
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Είσοδος ήχου"
+
# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:59
msgid "PVR video device"
msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "Radio device"
msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:62
msgid "PVR radio device"
msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid "Norm"
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 (AÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν (AÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:69
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr.c:73
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
# sysdeps/names/proctime.c:48
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα για σύλληψη (σε kHz), εάν είναι εφαρμόσιμη."
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ρυθμός καρέ"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμο (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:83
msgid "Key interval"
msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+msgstr "Διάστημα μεταξύ καρέ-κλειδιών (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:86
msgid "B Frames"
msgstr "Καρέ τύπου Β"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-"Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή "
-"την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames."
+"Αν ρυθμιστεί αυτή η επιλογή, θα χρησιμοποιηθούν Καρέ τύπου B. Χρησιμοποιήστε "
+"αυτή την επιλογή για να ρυθμίσετε τον αριθμό των καρέ B."
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (-1 για προεπιλογή)."
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Κορυφή bitrate"
+msgstr "Κορυφή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:94
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR."
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε λειτουργία VBR."
-#: modules/access/pvr.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)."
+msgstr "Λειτουργία ρυθμού μετάδοσης δεδομένων προς χρήση (VBR ή CBR)."
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c bitmask"
+msgstr "Î\9cάÏ\83κα Ï\88ηÏ\86ίÏ\89ν ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgstr "Î\97 μάÏ\83κα Ï\88ηÏ\86ίÏ\89ν Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Ï\84μήμα ήÏ\87οÏ\85 Ï\84ηÏ\82 κάÏ\81Ï\84αÏ\82."
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/pvr.c:107
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
+"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
"= svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματη"
-
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "vbr"
msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pvr.c:116
msgid "cbr"
msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access/pvr.c:121
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 καÏ\81Ï\84Ï\8eν κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν IVTV MPEG"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 Î\9aαÏ\81Ï\84Ï\8eν κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 IVTV MPEG"
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:43
#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Πλάτος στιγμιότυπων βίντεο"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
-#: modules/access/qtcapture.m:225
+#: modules/access/qtcapture.m:45
#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Σύλληψη Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
msgid "No Input device found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου"
+msgstr "Δεν βρέθηκε Συσκευή εισόδου"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
+"Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή εισόδου. "
+"Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
msgid ""
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"page housing the SWF file."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
msgid "RTMP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+msgstr "Είσοδος RTMP"
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+msgstr "Θύρα RTCP (τοπική)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί SRTP (δεκαεξαδικό)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί SRTP salt (δεκαεξαδικό)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πηγών RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική λήξη SAP (δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α)"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 Ï\80ηγήÏ\82 SAP (sec)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+msgstr "Αταξία μέγιστου αριθμού ακολουθίας RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Είσοδος Πρωτοκόλλου πραγματικού χρόνου (RTP)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "Πραγματικό RTSP"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να συνδεθεί με το \"%s:%d\"."
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "Session failed"
-msgstr "Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ία αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Η ζητούμενη συνεδρία RTSP δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη σύλληψη."
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\80αγή Ï\81οήÏ\82 ειÏ\83αγÏ\89γής"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 κομμαÏ\84ιοÏ\8d Ï\83Ï\8dλληÏ\88ης"
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr "από."
+msgstr ""
+"Βελτιστοποιείστε τη σύλληψη τεμαχίζοντας την οθόνη σε κομμάτια με "
+"προκαθορισμένο ύψος (16 είναι μία καλή τιμή, 0 σημαίνει ότι η λειτουργία "
+"αυτή είναι απενεργοποιημένη)."
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î¥Ï\80οοθÏ\8cνη Ï\83Ï\84ην εÏ\80άνÏ\89 αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά γÏ\89νία"
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:55
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Î¥ Ï\84οÏ\85 κÏ\89δικοÏ\80οιημÎνοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Ï\84ηÏ\82 εÏ\80άνÏ\89 αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά γÏ\89νίαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82."
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Î¥ Ï\84οÏ\85 κÏ\89δικοÏ\80οιημÎνοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ή Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Ï\84ηÏ\82 εÏ\80άνÏ\89 αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά γÏ\89νίαÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82."
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:61
msgid "Subscreen width"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη %d"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63
msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης"
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού"
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Ακολούθηση του ποντικιού κατά τη σύλληψη μιας υποοθόνης."
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "Î\95ικÏ\8cνα δείκÏ\84η Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access/screen/screen.c:87
msgid "Screen Input"
msgstr "Είσοδος οθόνης"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερή στήλη περιοχής"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "Κορυφαία γραμμή περιοχής"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 Ï\84Ï\89ν εÏ\86ΠβίνÏ\84εο, Ï\83ε Ï\80ίξελ."
+msgstr "ΤεÏ\84αγμÎνη Ï\84ηÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88ηÏ\82 Ï\83ε pixel."
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Capture region width"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\80αγή Ï\81οήÏ\82 ειÏ\83αγÏ\89γής"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ήÏ\82 Ï\83Ï\8dλληÏ\88ης"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgstr "pl"
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
msgid "Capture region height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+msgstr "Ύψος περιοχής σύλληψης"
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Σύλληψη οθόνης (με X11/XCB)"
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP user name"
-msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
+msgstr "Όνομα χρήστη SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
msgid "SFTP password"
-msgstr "Κωδικός FTP"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:55
msgid "SFTP port"
-msgstr "Θύρα UDP"
+msgstr "Θύρα SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:56
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:57
msgid "Read size"
-msgstr "ΤÏ\85Ï\87αία ανακαÏ\84ανομή"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/access/sftp.c:61
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:62
msgid "SFTP input"
-msgstr "Είσοδος FTP"
+msgstr "Είσοδος SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentification"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:138
+#: modules/access/sftp.c:135
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB"
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Τομέας SMB"
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Το συνολικό ύψος του μωσαϊκού, σε pixel."
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:78
-msgid "SMB input"
-msgstr "Είσοδος SMB"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/shm.c:58
msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+#: modules/access/shm.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Διαδρομή του αρχείου εικόνας για ψευδή είσοδο."
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/udp.c:59
+#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Είσοδος UDP/RTP"
+msgid "16 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
-"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
-
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Κανάλι ήχου"
-
-#: modules/access/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
-
-#: modules/access/v4l.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
-
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
-
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+msgid "32 bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/shm.c:80
#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ενδιάμεÏ\83ηÏ\82 μνήμηÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/access/shm.c:81
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Î\8cνομα xÏ\81ήÏ\83Ï\84η SMB"
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη SMB"
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "ΤομÎαÏ\82 SMB"
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
-msgid "Tuner"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "ΤομÎαÏ\82/Î\9fμάδα εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η."
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Είσοδος Samba (διαμοιρασμοί δικτύου Windows)"
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "Είσοδος SMB"
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Decimation"
-msgstr "Αποδεκατισμός"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
-#: modules/access/v4l.c:127
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Quality"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 UDP"
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
-#: modules/access/v4l.c:135
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Είσοδος Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: modules/access/v4l2.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 (AÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η, SECAM, PAL, ή NTSC)."
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο βίνÏ\84εο (Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο, SECAM, PAL, ή NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:76
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
-"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
-"= svideo)"
+msgstr "Είσοδος της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (δείτε την αποσφαλμάτωση)."
-#: modules/access/v4l2.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
msgid "Audio input"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή αÏ\80Ï\8c CD ήχου"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 ήχου"
-#: modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:86
-msgid "IO Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:88
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+msgstr ""
+"Επιβολή πλάτους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
-#: modules/access/v4l2.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+msgstr ""
+"Επιβολή ύψους (-1 για αυτόματη ανίχνευση, 0 για την προεπιλογή του οδηγού "
+"υλικού)."
-#: modules/access/v4l2.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Διάστημα μεταξύ"
+msgstr ""
+"Ρυθμός καρέ για σύλληψη, εάν είναι εφαρμόσιμος (0 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση libv4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:102
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου v4l2"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
-#: modules/access/v4l2.c:107
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:110
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η εικÏ\8cναÏ\82"
-#: modules/access/v4l2.c:113
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: modules/access/v4l2.c:116
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Χροιά"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
#, fuzzy
-msgid "Black level"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο εÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Î\95ξιÏ\83οÏ\81Ï\81Ï\8cÏ\80ηÏ\83η μÏ\80λε"
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Αυτόματα"
-#: modules/access/v4l2.c:123
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:127
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού"
-#: modules/access/v4l2.c:129
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
+"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
+"αυτή φορτωθεί."
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
-#: modules/access/v4l2.c:136
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Εξισορρόπηση μπλε"
-#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Gamma"
msgstr "Γάμμα"
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Έκθεση"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Exposure."
+msgstr "Έκθεση"
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Automatic gain/exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
#, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Αυτόματη"
+msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
-#: modules/access/v4l2.c:145
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+msgid "Gain"
+msgstr "Απολαβή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Όξυνση"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
#, fuzzy
-msgid "Gain"
-msgstr "Οθόνη"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση με εγγράψιμους πελέατες"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:141
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:150
#, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Οριζόντια περιστροφή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
#, fuzzy
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
msgid "Vertical flip"
-msgstr "Κατακόρυφα"
+msgstr "Κάθετη περιστροφή"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2/video.c:163
#, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+msgid "Color killer"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-#: modules/access/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2/video.c:167
#, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Κάθετη απόκλιση"
+msgid "Color effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου..."
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Ενσωματωμένη"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sky blue"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
#, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Grass green"
+msgstr "Î Ï\81άÏ\83ινο"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
#, fuzzy
-msgid "Balance"
-msgstr "Χορευτική"
+msgid "Skin whithen"
+msgstr "Αρχείο πρόσοψης"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
#, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
#, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "ΧÏ\81οιά Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο."
-# groups
-# max 24 chars
-#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Μπάσα "
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Εξισορρόπηση κόκκινου"
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
#, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "ΧÏ\81οιά Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο."
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
#, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgid "Bass level"
+msgstr "Επίπεδο μαύρου"
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
#, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "ΧÏ\81οιά Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο."
-#: modules/access/v4l2.c:178
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
#, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ΦÏ\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο."
-#: modules/access/v4l2.c:184
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Σίγαση ήχου"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:195
#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Ηχηρότητα"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:197
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:199
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου οδηγού υλικού v4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:201
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:207
msgid "Tuner id"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
-#: modules/access/v4l2.c:196
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα συντονιστή (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
-#: modules/access/v4l2.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+msgstr "Συχνότητα συντονιστή σε Hz ή kHz (δείτε την έξοδο αποσφαλμάτωσης)."
-#: modules/access/v4l2.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:213
msgid "Audio mode"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 ήÏ\87οÏ\85:"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/v4l2/video.c:215
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:205
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
+msgstr "Μονοφωνικός/στερεοφωνικός ήχος του συντονιστή και επιλογή κομματιού."
-#: modules/access/v4l2.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Î\9bÏ\8cγοÏ\82 διάÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82"
+#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Î\8cλα"
-#: modules/access/v4l2.c:210
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "AUTO"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:273
+msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
+#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/waveout.c:434
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
-#: modules/access/v4l2.c:253
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
-#: modules/access/v4l2.c:254
+#: modules/access/v4l2/video.c:289
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Δευτερύουσα γλώσσα (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
-#: modules/access/v4l2.c:255
+#: modules/access/v4l2/video.c:290
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Δεύτερο πρόγραμμα ήχου (μόνο για Αναλογικούς συντονιστές τηλεόρασης)"
-#: modules/access/v4l2.c:256
+#: modules/access/v4l2/video.c:291
msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια γλώσσα αριστερά, Δευτερεύουσα γλώσσα δεξιά"
-#: modules/access/v4l2.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:306
msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:307
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Είσοδος Video4Linux"
+msgstr "Είσοδος Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:277
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:311
msgid "Video input"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+msgstr "Είσοδος βίντεο"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:346
+msgid "Tuner"
+msgstr "Συντονιστής"
-#: modules/access/v4l2.c:313
+#: modules/access/v4l2/video.c:361
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
-#: modules/access/v4l2.c:314
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr ""
+"Ένταση ήχου της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
-#: modules/access/v4l2.c:380
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:455
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Είσοδος Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Συμπιεσμένου A/V Video4Linux2 "
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr "Eίσοδος VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
msgid "Entry"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ιση"
+msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηση"
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "Τμήματα"
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
msgid "Segment"
msgstr "Τμήμα"
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Format"
+msgstr "Τύπος VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
-msgstr "Î¥Ï\80εÏ\8dθÏ\85νος"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\80αÏ\81αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ής"
#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+msgstr "Ένταση ήχου#"
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+msgstr "Μέγιστη ένταση ήχου#"
#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgid "Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Tracks"
msgstr "Κομμάτια"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτο Σημείο Καταχώρησης"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίο Σημείο Καταχώρησης"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)"
+msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε τομείς)"
-#
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "type"
-msgstr "είδος"
+msgstr "τύπος"
#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
-msgstr "end"
+msgstr "τέλος"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
-msgstr "Î\9bίστα επιλογής"
+msgstr "λίστα επιλογής"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
-msgstr "Lίστα ID"
+msgstr "Ταυτότητα λίστας"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν είναι μηδέν, αυτό δίνει πρόσθετες πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός ομάδων δεδομένων CD που θα λαμβάνονται σε μια απλή ανάγνωση."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
-msgstr "Î\9dα κάνÏ\89 χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
+msgstr "Î\9dα γίνει χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-"Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. "
-"Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
+"Να χρησιμοποιείται το μήκος του κομματιού ως η μέγιστη μονάδα κατά την "
+"αναζήτηση;"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η επιπλέον πληροφοριών VCD;"
+msgstr "Î Ï\81οβολή επιπλέον πληροφοριών VCD;"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"συντάκτης\" της λίστας αναπαραγωγής."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-"Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-"γίνεται χρήση CDDB"
+"Τύπος που θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής."
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Meditative"
+msgstr "Πολυμέσα σε Αρχείο Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88η Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί."
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\84ο Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83ο Ï\83ε αÏ\81Ï\87είο Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση Zip"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Dummy"
-msgstr "Εικονικό"
+msgstr "Έξοδος εικονικής ροής δεδομένων"
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file"
msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
"Προσθήκη στο αρχείο εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "File stream output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 αÏ\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ειοθÎÏ\84ηÏ\83η Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν εξÏ\8cδου"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Î\84Î\9fνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 θα ζηÏ\84ηθεί για Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82."
+msgstr "Î\8cνομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 θα ζηÏ\84ηθεί για Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84η Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "ΣÏ\85νθημαÏ\84ικÏ\8c Ï\80οÏ\85 θα ζηÏ\84ηθεί για Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82."
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η Ï\80οÏ\85 θα ζηÏ\84ηθεί για Ï\84ην Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84η Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+msgstr "Πρότυπο δικτύου MIME"
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "από"
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Διαφημιστείτε με το Bonjour"
-#: modules/access_output/http.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Διαφημίστε τη ροή δεδομένων με το πρωτόκολλο Bonjour."
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "από."
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour."
-
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access_output/http.c:76
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η εÏ\80αναÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η ενεÏ\81γοÏ\8d TCP"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Stream name"
-msgstr "Όνομα ροής"
+msgstr "Όνομα ροής δεδομένων"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast."
+msgstr ""
+"Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή δεδομένων /κανάλι στον εξυπηρετητή "
+"shoutcast/icecast."
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Stream description"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+msgstr "Περιγραφή ροής δεδομένων"
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
+msgstr ""
+"Περιγραφή περιεχομένου ροής δεδομένων ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
msgid "Stream MP3"
-msgstr "Ροή MP3"
+msgstr "Ροή δεδομένων MP3"
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Περιγραφή είδους"
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "Είδος του περιεχομένου."
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Περιγραφή URL"
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
+"Πληροφορίες για το ρυθμό μετάδοσης δεδομένων της επανακωδικοποιημένης ροής."
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
+"Πληροφορίες ρυθμού δειγματοληψίας της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels"
-msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 καναλιÏ\8eν"
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες αριθμού καναλιών της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα Ogg Vorbis"
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
+"Πληροφορίες Ποιότητας Ogg Vorbis της επανακωδικοποιημένης ροής δεδομένων."
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
-msgstr "Ροή "
+msgstr "Î\94ημÏ\8cÏ\83ια Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access_output/shout.c:111
msgid "IceCAST output"
msgstr "Έξοδος IceCAST"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (msec)"
+
#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
msgstr "Πακέτα ομάδων"
#: modules/access_output/udp.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr "από στις από στις."
+msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "Έξοδος ροής UDP"
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8"
+msgstr ""
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-#, fuzzy
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "Μετατροπή του FFmpeg chroma"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση TCP προς χρήση (προεπιλογή localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
+msgstr "Θύρα TCP προς χρήση (προεπιλογή 12345)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων "
+"(προεπιλογή 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
+"Αποστέλλει τις πληροφορίες του Γραφήματος Ράβδων κάθε n πακέτα ήχου "
+"(προεπιλογή 4)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Ορίζει αν θα πρέπει να αποσταλούν οι πληροφορίες του συναγερμού σιωπής "
+"(προεπιλογή 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρο χρόνου προς χρήση σε msec (προεπιλογή 5000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο επίπεδο ήχου για ενεργοποίηση του συναγερμού (προεπιλογή 0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr "Χρόνος μεταξύ δύο μηνυμάτων συναγερμού σε msec (προεπιλογή 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή τακτικής επαναφοράς σύνδεσης (προεπιλογη 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήμα ήχου της λειτουργίας Γραφήματος Ράβδων"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "audiobargraph_a"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο εÏ\86Î Ï\83αÏ\82 κάνει να αιÏ\83θάνεÏ\83Ï\84ε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
-"ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
-"κοινÏ\8eν ακοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8eν, Ï\80αÏ\81ÎÏ\87ονÏ\84άÏ\82 Ï\83αÏ\82 μία ακÏ\8cμα Ï\80ιο Ï\80Ï\81αγματική ηχητική εμπειρία. "
-"Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες "
-"χρονικές περιόδους.\n"
-"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια."
+"Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο εÏ\86Î Ï\83αÏ\82 δίνει Ï\84ην αιÏ\83θηÏ\83η ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
+"ολοκληρωμένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
+"κοινÏ\8eν ακοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8eν, Ï\80αÏ\81ÎÏ\87ονÏ\84άÏ\82 Ï\83αÏ\82 μία ακÏ\8cμα Ï\80ιο Ï\81εαλιÏ\83τική ηχητική εμπειρία. "
+"Θα πρέπει να είναι ακόμα πιο άνετο και λιγότερο κουραστικό αν ακούτε μουσική "
+"για μεγάλες χρονικές περιόδους.\n"
+"Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο πηγής, από μονοφωνικό έως 7.1."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\87αÏ\81ακÏ\84ηÏ\81ιÏ\83Ï\84ικοÏ\8d"
+msgstr "ΧαÏ\81ακÏ\84ηÏ\81ιÏ\83Ï\84ική διάÏ\83Ï\84αÏ\83η"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η μεÏ\84αξÏ\8d εμÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82 αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81οÏ\8d ηÏ\87είοÏ\85 και ακÏ\81οαÏ\84ή Ï\83ε μÎÏ\84Ï\81α."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπλήρωση καθυστέρησης"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-"Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται "
-"ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην "
-"περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Î\9aαμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το "
-"Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο αÏ\85Ï\84Ï\8c. Î\97 ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83η αÏ\85Ï\84ή δεν Ï\83Ï\85νήσταται."
+"Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από αυτό "
+"Ï\84ο Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο. Î\97 ενεÏ\81γοÏ\80οιήÏ\83η αÏ\85Ï\84ή δεν Ï\83Ï\85νίσταται."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Î\95Ï\86ΠεικονικοÏ\8d Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 ακουστικών"
+msgstr "Î\95Ï\86ΠεικονικήÏ\82 δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 3D ακουστικών"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αλγόριθμου υποβάθμισης μίξης"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
+msgstr "Επιλέξτε κανάλι για διατήρηση"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
msgid "Left rear"
-msgstr "Î\91ριστερά"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 αριστερά"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
msgid "Right rear"
-msgstr "Î\94εξιά"
+msgstr "ΠίÏ\83Ï\89 δεξιά"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-#, fuzzy
msgid "Left front"
-msgstr "Î\91ριστερά"
+msgstr "Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82 αριστερά"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84οÏ\85 s8->float32"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή αÏ\80Ï\8c Ï\83Ï\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νικÏ\8c Ï\83ε μονοÏ\86Ï\89νικÏ\8c"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για αÏ\80λή μείξη καναλιού"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για αÏ\80λή μίξη καναλιού"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για αÏ\80λή μείξη καναλιοÏ\8d"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για κοινÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80η μίξη καναλιÏ\8eν"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ΤεÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85 (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
-#, fuzzy
msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr "Î\9cεγενθÏ\8dνει Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη εÏ\86ΠκαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ον ήÏ\87ο"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 καθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Βάθος Σάρωσης"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Sample rate"
+msgstr "Ρυθμός Σάρωσης"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ολική Απολαβή Ανάδρασης"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
msgid "Wet mix"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+msgstr "ΥγÏ\81ή μίξη"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
msgid "Level of delayed signal"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
msgid "Dry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Ξηρή μίξη"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
-#, fuzzy
msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού εύρους A/52"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση εσωτερικής αναβάθμισης μίξης"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για encapsulation του A/52->S/PDIF"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για ενθÏ\85λάκÏ\89Ï\83η του A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 DTS Coherent Acoustics"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 DTS Coherent Acoustics"
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για encapsulation του DTS->S/PDIF"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για ενθÏ\85λάκÏ\89Ï\83η του DTS->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπές τύπων ηχου προκαθορισμένου σημείου"
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
-#, fuzzy
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για Ï\84ην μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή float32->s8"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για Ï\84ην μεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 PCM"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
+msgstr "Î\91ποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\81Ï\8dθμιÏ\83η Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ή"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+msgstr "Προρύθμιση που θα χρησιμοποιηθεί για τον ισοσταθμιστή."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ολική απολαβή ζωνών"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0 2\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
-msgstr "Δύο περάσματα"
+msgstr "Διπλού περάσματος"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "ΦιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83ε Ï\84ον ήÏ\87ο διÏ\80λή Ï\86οÏ\81ά. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86ÎÏ\81ει Ï\80ιÏ\8c έντονο αποτέλεσμα."
+msgstr "ΦιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84οÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 δÏ\8dο Ï\86οÏ\81ÎÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\86ÎÏ\81ει Ï\80ιο έντονο αποτέλεσμα."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+msgstr "Ολική απολαβή"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84οÏ\85 ολικοÏ\8d κÎÏ\81δοÏ\85ς σε db (-20 ... 20)."
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ολικήÏ\82 αÏ\80ολαβής σε db (-20 ... 20)."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "Î\9cοÏ\85Ï\83ική Î\8eÏ\86εÏ\83η"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr "Κλασσική"
+msgstr "Κλασική"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Χορευτική"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
-msgstr "Î λήρη μπάσα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήρη μπάσα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Î λήρη μπάσα και πρίμα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήρη μπάσα και πρίμα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
msgid "Full treble"
-msgstr "ΠλήÏ\81η μÏ\80άÏ\83α και πρίμα"
+msgstr "Î\9cε Ï\80λήÏ\81η πρίμα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\96Ï\89νÏ\84ανή"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
msgstr "Πάρτι"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Ποπ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Ρέγκε"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Ροκ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Σκα"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Ελαφρή"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgstr "Ελαφρό ροκ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+msgstr "Τέκνο"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Καραόκε"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ζÏ\89νÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 ενδιάμεÏ\83Ï\89ν μνημÏ\8eν ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο ήχου"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Î\95ξομαλÏ\85νÏ\84ήÏ\82 ενÏ\84άÏ\83εÏ\89Ï\82 ήÏ\87οÏ\85."
+msgstr "Î\95ξομαλÏ\85νÏ\84ήÏ\82 ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 ισοσταθμιστής"
+msgstr "ΠαÏ\81αμεÏ\84Ï\81ικÏ\8cÏ\82 Î\99σοσταθμιστής"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Î\9aÎÏ\81δοÏ\82 χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Î\9aÎÏ\81δοÏ\82 υψηλών συχνοτήτων (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή υψηλών συχνοτήτων (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Συχν 1 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 1 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aÎÏ\81δοÏ\82 ΣÏ\85Ï\87ν 1 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 1 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Συχν 1 Q"
+msgstr "Συχνότητα 1 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Συχν 2 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 2 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aÎÏ\81δοÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87ν 2 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Ï\83Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 2 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Συχν 2 Q"
+msgstr "Συχνότητα 2 Q"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Συχν 3 (Hz)"
+msgstr "Συχνότητα 3 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Î\9aÎÏ\81δοÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87ν 3 (Db)"
+msgstr "Î\91Ï\80ολαβή Ï\83Ï\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 3 (Db)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Συχν 3 Q"
+msgstr "Συχνότητα 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για αÏ\80λή μείξη καναλιοÏ\8d"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για Ï\80εÏ\81ιοÏ\81ιÏ\83μÎνηÏ\82 ζÏ\8eνηÏ\82 εÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία ανÏ\84ιÏ\80αÏ\81εμβολήÏ\82"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο για αÏ\80λή μείξη καναλιοÏ\8d"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο ήÏ\87οÏ\85 για κακή εÏ\80αναδειγμαÏ\84οληÏ\88ία"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμιστής κλίμακας τέμπο ήχου με συντονισμό ρυθμό"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
-msgstr "Î\9aλίμακα"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 κλίμακαÏ\82"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος Βήματος"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "Μήκος Επικάλυψης"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η"
+msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "ΤÏ\85Ï\87αία ανακαÏ\84ανομή"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 δÏ\89μαÏ\84ίοÏ\85"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "Î\9cήκοÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 δÏ\89μαÏ\84ίοÏ\85"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 (snapshot)"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 εικονικοÏ\8d Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
msgid "Wet"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+msgstr "Î\92Ï\81εγμÎνοÏ\82"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Ξηρός"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid "Damp"
-msgstr "Dream"
+msgstr "Υγρός"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Δημιουργός Ήχου 3D"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
msgid "Spatializer"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Δημιουργός 3D"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Μίκτης ήχου Float32"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Flac"
+msgstr "Î\9cίκÏ\84ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Float32"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "εξ ορισμού"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Όνομα συσκευής ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 επί S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
-#: modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
#, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
-#: modules/audio_output/alsa.c:340
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
-#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Έξοδος ήχου ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "Όνομα Συσκευής ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
msgid "Audio output failed"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "η συσκευή ήχου \"%s\" είναι ήδη σε χρήση."
-#: modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
-#: modules/audio_output/alsa.c:970
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#, fuzzy
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί εις τον αριθμό μιάς ηχητικής συσκευής, "
-"όπως έμφανίζεται στον κατάλογο σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα αποτελεί πλέον "
-"και την προεπιλεγμένη για την αναπαραγωγή ήχου."
+"Επιλέξτε έναν αριθμό που αντιστοιχεί στον αριθμό μιας συσκευής ήχου, όπως "
+"είναι καταχωρημένη στον μενού 'Συσκευή Ήχου' σας. Αυτή η συσκευή ήχου θα "
+"χρησιμοποιείται από προεπιλογή για την αναπαραγωγή ήχου."
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική μονάδα εξÏ\8cδοÏ\85 HAL AudioUnit"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
+"Η επιλεγμένη έξοδος ήχου είναι αποκλειστικά σε χρήση από άλλο πρόγραμμα."
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ήÏ\87οÏ\85 δεν Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\84ηκε"
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιημÎνη Îξοδος)"
+msgstr "%s (Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιημÎνη Î\88ξοδος)"
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
-#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:120
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ήχου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ήχου"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:122
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η ΡÏ\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ηÏ\87είοÏ\85"
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_output/directx.c:123
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:127
msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο DirectX"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 DirectX"
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "3 Εμπρός 2 Πίσω"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Εμπρός 2 Πίσω"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 αντί για S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr "Τύπος εξόδου"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας WAVE"
#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "Αρχείο εξόδου"
#: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Î\9f καÏ\84άλογοÏ\82 Ï\8cÏ\80οÏ\85 οι Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο θα αÏ\80οθηκεÏ\8dονÏ\84αι."
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\83Ï\84ο οÏ\80οίο θα γÏ\81άÏ\86ονÏ\84αι Ï\84α δείγμαÏ\84α ήÏ\87οÏ\85.(\"-\" για stdout"
#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος Roku HD1000"
+msgstr "Έξοδος αρχείου"
#: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 για ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83εις"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η με εγγÏ\81άÏ\88ιμοÏ\85Ï\82 Ï\80ελÎαÏ\84ες"
#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Προσπάθησε να εργαστείς με χρήση των οδηγών buggy OSS"
+msgstr "Έξοδος ήχου JACK"
#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:105
#, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Î\91νοιÏ\87Ï\84οÏ\8d Î\9aÏ\8eδικα"
# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:104
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Συσκευή"
+msgstr "Συσκευή OSS DSP"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/video_output/xcb/window.c:319
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Pulseaudio"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Απλή ηχητική έξοδος DirectMedia Layer"
+#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Συσκευή ήχου"
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή ήχου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 Î\89χου"
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ÎÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î\89Ï\87οÏ\85"
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Î Ï\81οέκταση εξόδου Win32 waveOut"
+msgstr "Î\95Ï\80έκταση εξόδου Win32 waveOut"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
msgid "Use float32 output"
-msgstr "Î\9aάνε Ï\87Ï\81ήÏ\83η εξόδου float32"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξόδου float32"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την "
-"Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 ηÏ\87ηÏ\84ική Îξοδο float32 και η οÏ\80οία δεν είναι Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82 "
-"υποστηριζόμενη από μερικές κάρτες ήχου."
+"Ï\85Ï\88ηλήÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82 Îξοδο ήÏ\87οÏ\85 float32 (η οÏ\80οία δεν είναι Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη "
+"από μερικές κάρτες ήχου)."
-#: modules/codec/a52.c:49
+#: modules/codec/a52.c:52
msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 parser"
+msgstr "Αναλυτής A/52"
-#: modules/codec/a52.c:56
+#: modules/codec/a52.c:59
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν ήÏ\87οÏ\85 A/52"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ADPCM"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 ADPCM"
#: modules/codec/aes3.c:48
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 MPEG"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 AES3/SMPTE 302M "
#: modules/codec/aes3.c:53
-#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν ήÏ\87οÏ\85 AES3/SMPTE 302M "
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Raw/Log"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Raw/Log"
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Raw"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Raw"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-ref"
msgstr "Non-ref"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-key"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "bit"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "simple"
msgstr "απλό"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
+"Διάφοροι αποκωδικοποιητές/κωδικοποιητές ήχου και βίντεο που διανέμονται από "
+"τη βιβλιοθήκη FFmpeg. Αυτή περιλαμβανει τους (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, "
+"H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG και άλλους codecs"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,"
-"H263,WMV,WMA)"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
msgid "Decoding"
msgstr "Αποκωδικοποίηση"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αποδιαπλοκής FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
msgid "Direct rendering"
-msgstr "Î\91Ï\80εÏ\85θείαÏ\82 αÏ\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ση"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80Ï\8cδοση"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοχή σφάλματος"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Έμμεση επίλυση σφαλμάτων"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
-msgstr "Î\92ιάÏ\83οÏ\85"
+msgstr "Î\92ιαÏ\83Ï\8dνη"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται τεχνάσματα ταχύτητας"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η καÏ\81Î"
+msgstr "ΠαÏ\81άλειÏ\88η idct (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή=0)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη idct (προεπιλογή=0)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-#, fuzzy
msgid "Debug mask"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 εικÏ\8cνας"
+msgstr "Î\9cάÏ\83κα αÏ\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ης"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+msgstr "Απεικόνιση διανυσμάτων κίνησης"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής πιστότητας"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση χαμηλής ανάλυσης"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη του φίλτρου βρόχου για αποκωδικοποίηση H.264 "
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\85λικοÏ\8d"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ - κλειδιών"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Ratio of B frames"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Αναλογία καρέ B"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων βίντεο σε kbit/s."
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Αποδιαπλεγμένη κωδικοποίηση"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\83Ï\8dνδεσης"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η αÏ\80οδιαÏ\80λεγμÎνηÏ\82 κίνησης"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτίμηση πριν από την κίνηση"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "ΣÏ\87εÏ\84ικÏ\8c μÎγεθοÏ\82 Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 ενδιάμεÏ\83ηÏ\82 μνήμηÏ\82 ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "Επιθετικότητα ενδιάμεσης μνήμης ελέγχου ρυθμού."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid "I quantization factor"
-msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 κβανÏ\84ιÏ\83μοÏ\8d I"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η ήÏ\87ου"
+msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η θοÏ\81Ï\8dβου"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr "στις."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας κβαντισμού MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Quality level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ος"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη κλίμακα κβαντιστή βίντεο."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 βίντεο"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84η κλίμακα κβανÏ\84ιÏ\83Ï\84ή βίντεο"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84η κλίμακα κβανÏ\84ιÏ\83Ï\84ή βίνÏ\84εο."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Trellis quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερή κλίμακα κβαντιστή"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Αυστηρή συμμόρφωση στο πρότυπο"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Luminance masking"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας φωτεινότητας"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Darkness masking"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας σκότους"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Motion masking"
-msgstr "Motion masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας κίνησης"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid "Border masking"
-msgstr "Border masking"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας ορίου"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εξάλειψη φωτεινότητας"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Luminance masking"
+msgstr "Εξάλειψη χρωματικότητας"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83διοÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ ήÏ\87οÏ\85 AAC Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής βίντεο."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Ήχος"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι κωδικοποιητής ήχου."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\9f VLC δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να ανοίξει Ï\84ον κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή."
-#: modules/codec/cc.c:62
+#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 κλειÏ\83μÎνÏ\89ν λεζανÏ\84Ï\8eν"
#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG"
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων CVD"
#: modules/codec/cvdsub.c:55
-#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν CVD"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Chaoji VCD"
-#: modules/codec/dirac.c:61
-msgid "Constant quality factor"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων codec raw"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
msgstr ""
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
+
#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
+"Αν ο ρυθμός μετάδοσης δεδομένων είναι 0, χρησιμοποιήστε αυτη την τιμή για "
+"σταθερή ποιότητα"
-#: modules/codec/dirac.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν CBR (kbps)"
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες"
#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
msgid "Prefilter"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ιλÏ\84Ï\81άÏ\81ιÏ\83μα"
-#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο βÏ\81Ï\8cγÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83Ï\84ικοÏ\8d Ï\80Ï\81οÏ\86ιλÏ\84Ï\81αÏ\81ίÏ\83μαÏ\84οÏ\82"
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμέσου Σταθμισμένης στο Κέντρο"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Παραλληλόγραμμης Γραμμικής Φάσης"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγώνιας Γραμμικής Φάσης"
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό προφιλτραρίσματος"
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma για Ï\84ην ειÏ\83Ï\8cδο βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή chroma"
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/dirac.c:93
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "4:4:4"
#: modules/codec/dirac.c:96
-#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο βήμα QP μεÏ\84αξÏ\8d καÏ\81Î"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η μεÏ\84αξÏ\8d καÏ\81Î 'P'"
#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "end"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποίησης εικόνας"
-#: modules/codec/dirac.c:105
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως απλή εικόνα"
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "επιβολή πλαισίου κωδικοποίησης ως ξεχωριστά διαπλεκόμενα πεδία"
#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
#: modules/codec/dirac.c:120
msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
#: modules/codec/dirac.c:125
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Επικάλυψη ομάδων δεδομένων (%)"
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:131
-#, fuzzy
msgid "xblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "xblen"
#: modules/codec/dirac.c:132
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:136
-#, fuzzy
msgid "yblen"
-msgstr "boolean"
+msgstr "yblen"
#: modules/codec/dirac.c:137
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:140
-#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 εξαγÏ\8cμενοÏ\85 βίνÏ\84εο."
+msgstr "Î\91κÏ\81ίβεια διανÏ\8dÏ\83μαÏ\84οÏ\82 κίνηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
#: modules/codec/dirac.c:146
msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια αναζήτησης απλού ME x:y"
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgstr "Î\95κÏ\84ίμηÏ\83η κίνηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\81ιÏ\8eν Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84αÏ\84ικÏ\8eν"
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 modules Chroma"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η chroma Ï\83αν Îνα μÎÏ\81οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 διαδικαÏ\83ίαÏ\82 εκÏ\84ίμηÏ\83ηÏ\82 κίνηÏ\83ηÏ\82"
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο DWT ενδοεικÏ\8cναÏ\82"
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α Ï\85Ï\80οεικÏ\8cνÏ\89ν"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο DWT διαεικÏ\8cναÏ\82"
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 γÏ\81αμμÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 εÏ\80αναλήÏ\88εÏ\89ν DWT"
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+msgstr "Επίσης γνωστά ως επίπεδα DWT"
-#: modules/codec/dirac.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών κβαντιστών"
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Ενεργοποίηση διαμερισμού 3D"
-#: modules/codec/dirac.c:178
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αριθμητικής κωδικοποίησης"
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:184
msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "Κύκλοι ανά μοίρα"
#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν DirectMedia"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\91νÏ\84ικειμÎνοÏ\85 DirectMedia"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν DirectMedia"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\91νÏ\84ικειμÎνοÏ\85 DirectMedia"
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS parser"
+msgstr "Αναλυτής DTS"
-#: modules/codec/dts.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν DTS"
#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνηÏ\82 Χ"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη X αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/codec/dvbsub.c:84
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνηÏ\82 Î¥"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Î¥ αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/codec/dvbsub.c:87
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του φωτοαποδοσμένου υπότιτλου"
#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr "Θέση υποεικόνας"
#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνηÏ\82 Χ"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη X κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+msgstr "Η συντεταγμένη X του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνηÏ\82 Î¥"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Î¥ κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+msgstr "Aποκωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "υπότιτλοι"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+msgstr "Kωδικοποιητής υπότιτλων DVB"
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/edummy.c:40
#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Εικονικός αποκωδικοποιητής"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο MPEG I/II (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libmpeg2)"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 AAC (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:391
msgid "AAC extension"
-msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
-
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Αρχείο εικόνας"
-
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
-
-#: modules/codec/fake.c:66
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Συμπεριέλαβε το μήκος και το ύψος σαν μέγιστες τιμές."
-
-#: modules/codec/fake.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: modules/codec/fake.c:69
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
-
-#: modules/codec/fake.c:72
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace module"
+msgstr "Επέκταση AAC"
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Ψευδής αποκωδικοποιητής βίντεο"
-
-#: modules/codec/flac.c:134
+#: modules/codec/flac.c:111
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
-#: modules/codec/flac.c:140
+#: modules/codec/flac.c:117
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Κωδικοποιητής ήχου Flac"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
#, c-format
msgid ""
"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Ύψος βίντεο"
-
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Λατινικά"
-
-#: modules/codec/invmem.c:60
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
-
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
-
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+msgstr "Διαμορφωμένοι Υπότιτλοι"
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+msgstr "ΣκιαÏ\83μÎνο"
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
-msgstr "Oldies"
+msgstr "Περίγραμμα"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "Ασημί"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
-msgstr "Î\9aαÏ\86Î"
+msgstr "Î\9aαÏ\83Ï\84ανÎÏ\81Ï\85θÏ\81ο"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
+msgstr "Φούξια"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "Λαδί"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
-msgstr "Ταμίλ"
+msgstr "ΣκοÏ\8dÏ\81ο Ï\80Ï\81άÏ\83ινο"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
-msgstr "Lime"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
-msgstr "Î\9dαβάÏ\87ο"
+msgstr "Î\9cÏ\80λε μαÏ\81Îν"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "Μπλέ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "Θαλασσί"
-#: modules/codec/kate.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:214
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Απευθείας αποτύπωση"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:220
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:219
msgid "Rendering quality"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+msgstr "Ποιότητα φωτοαπόδοσης"
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:225
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:224
msgid "Default font effect"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο εÏ\86ΠγÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:229
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 εÏ\86ΠγÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/codec/kate.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:234
msgid "Default font description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "Προεπιλεγμένη περιγραφή γραμματοσειράς"
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:241
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\87Ï\81Ï\8eμα κειμÎνοÏ\85"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\87Ï\81Ï\8eμα γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:245
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο alpha γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:251
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη ÎνÏ\84αÏ\83η ήÏ\87ου"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84ου"
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
+"O Kate είναι ένας codec για επικαλύψεις που βασίζονται σε κείμενο και "
+"εικόνα.\n"
+"Η βιβλιοθήκη φωτοαπόδοσης Tiger απαιτείται για να φωτοαποδώσει ροές "
+"δεδομένων Kate, ωστόσο ο VLC εξακολουθεί να μπορεί να φωτοαποδώσει "
+"υπότιτλους που βασίζονται σε στατικό κείμενο και εικόνα όταν αυτή η "
+"βιβλιοθήκη δεν είναι διαθέσιμη. Σημειώστε ότι οι αλλαγές των ρυθμίσεων "
+"παρακάτω δεν θα πραγματοποιηθούν έως ότου αναπαραχθεί μια νέα ροή δεδομένων. "
+"Αυτό ευελεπιστούμε ότι θα διορθωθεί σύντομα."
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:271
msgid "Kate"
-msgstr "Ημερομηνία"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 εÏ\80ικάλÏ\85Ï\88ηÏ\82 Kate"
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:291
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Ήχος"
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:326
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:56
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι (για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85Ï\82)"
-#: modules/codec/libass.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libass.c:57
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:707
+#: modules/codec/libass.c:221
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/lpcm.c:59
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 γραμμικού PCM"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 γραμμικού PCM"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:64
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής γραμμικού PCM"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου γραμμικού PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου γραμμικού PCM"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο κάνονÏ\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 MPEG στρώματος I/II/III"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 MPEG στρώματος I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 MPEG στρώματος I/II/III"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν ήÏ\87οÏ\85 MPEG στρώματος I/II/III"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο κάνονÏ\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Î\89Ï\87οÏ\85/Î\92ίνÏ\84εο (Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο κάνονÏ\84αÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η openmash"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο (Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί OpenMAX IL)"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Î\92ιβλιοθήκη αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν QuickTime"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βιβλιοθήκηÏ\82 QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Pseudo raw"
#: modules/codec/rawvideo.c:78
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίντεο Pseudo raw"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν βίντεο Pseudo raw"
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/codec/realvideo.c:126
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Î\92ιβλιοθήκη αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84Ï\8eν RealAudio"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βιβλιοθήκηÏ\82 RealAudio"
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Module ελέγχου Corba"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Συντελεστής σταθερής ποιότητας"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων CBR (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Μία τιμή > 0 ενεργοποιεί τη λειτουργία σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Υποφίλτρο λογότυπου"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+#, fuzzy
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+"αυτόματη - ο κωδικοποιητής να αποφασίζει βασισμένος στην είσοδο (Καλύτερη)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Ύψος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Πλάτος των ομάδων δεδομένων για την επανόρθωση της κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Ακρίβεια διανύσματος κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Μέθοδος ροής δεδομένων"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Εκτίμηση αποδιαπλεγμένης κίνησης"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο Dirac με βιβλιοθήκη έρευνας Dirac"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο SDL_image"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82 SDL image"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο SDL_image"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 καθοÏ\81ιÏ\83μÎνοÏ\85 Ï\83ημείοÏ\85 MP3 "
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\84ηÏ\82 λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή."
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ης μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή μιαÏ\82 Ï\80οιÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας μεταξύ 1.0 (χαμηλή) και 10.0 (υψηλή)."
#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Ποιότητα κωδικοποίησης"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λοκότητα κωδικοποίησης"
#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση δραστηριότητας φωνής"
#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:83
-#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ΣÏ\85νεÏ\87ήÏ\82 Ï\81οή"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\85νεÏ\87ήÏ\82 εκÏ\80ομÏ\80ή"
#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Speex"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Speex"
#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "Ταχύτητα"
+msgstr "Speex"
#: modules/codec/speex.c:102
-#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν ήÏ\87οÏ\85 Speex"
#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Speex"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Speex"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση της διαφάνειας των υπότιτλων DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""
+"Απομακρύνει όλα τα εφέ διαφάνειας που χρησιμοποιούνται στους υπότιτλους DVD."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "υπότιτλοι"
+msgstr "Υπότιτλοι DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων υπότιτλων DVD"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Προεπιλεγμένη (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal, Κινεζική (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:105
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατολικής Ευρώπης (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Εσπεράντο (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Νορβηγική (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Ρωσική"
+msgstr "Ρωσική (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ουκρανική"
+msgstr "Ουκρανική (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνική (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:122
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνική (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκή (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:125
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκική (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subsdec.c:128
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρκική (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subsdec.c:131
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϋλανδική (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταϋλανδική (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:134
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Βαλτική (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subsdec.c:135
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Βαλτική (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subsdec.c:138
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Κελτική (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:141
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:144
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
+msgstr "Απλοποιημένη κινεζική Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:145
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:147
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνική (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατική (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Χονγκ Κονγκ Συμπληρωματική (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Βιετναμέζικη"
+msgstr "Βιετναμέζικη (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Βιετναμέζικη (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subsdec.c:162
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων"
+msgstr "Kωδικοποίηση κειμένου υπότιτλων"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subsdec.c:163
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων"
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί στους υπότιτλους κειμένου"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:164
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subsdec.c:165
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Î\9aαθοÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην Ï\83Ï\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83Ï\84ε Ï\84η Ï\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subsdec.c:166
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 ενÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων UTF-8"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα "
-"αρχεία υποτίτλων."
+"Αυτό επιτρέπει την αυτόματη ανίχνευση της κωδικοποιήσης UTF-8 στα αρχεία "
+"υπότιτλων."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subsdec.c:178
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υπότιτλων"
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλοι USF"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsusf.c:47
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν DVB"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν USF"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#: modules/codec/t140.c:35
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής κειμένου Τ.140"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Philips OGT (SVCD subtitle)"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Philips OGT (Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\82 SVCD)"
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "Υπότιτλοι SVCD"
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Philips OGT (SVCD subtitle)"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν Philips OGT (Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\82 SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
-#, fuzzy
msgid "Override page"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80αÏ\81αμÎÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\83ελίδαÏ\82"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83η Ï\83ημαίαÏ\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
+"Αγνοείστε τη σημαία του υπότιτλου, δοκιμάστε αυτό αν δεν εμφανίζονται οι "
+"υπότιτλοι."
#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίντεο Theora"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν βίντεο Theora"
#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83Ï\84ÎÏ\81εο"
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\86Ï\89νική λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
-msgstr "Λειτουργία VBR"
+msgstr "Λειτουργία VBR"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Î\9cονÏ\84Îλο Psycho-acoustic"
+msgstr "ΨÏ\85Ï\87ο-ακοÏ\85Ï\83Ï\84ικÏ\8c μονÏ\84Îλο"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
-msgstr "Διπλό μονό"
+msgstr "Διπλό μονοφωνικό"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Joint stereo"
-msgstr "Joint stereo"
+msgstr "Συνδυασμένο στερεοφωνικό"
#: modules/codec/twolame.c:76
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Libtwolame"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Libtwolame"
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 κωδικοποίησης"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν κωδικοποίησης"
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
+"Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης δεδομένων σε kbps. Αυτό είναι χρήσιμο σε εφαρμογές "
+"ροής δεδομένων."
#: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 κωδικοποίησης"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν κωδικοποίησης"
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή κωδικοποίησης σταθερού ρυθμού μετάδοσης δεδομένων (CBR)."
#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c packetizer A/52"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 Ï\80ακÎÏ\84Ï\89ν ήÏ\87οÏ\85 Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ηχητικός κωδικοποιητής Vorbis"
+msgstr "Kωδικοποιητής ήχου Vorbis"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
-#: modules/codec/x264.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr "στις."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:63
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Επιθετικότητα επιπρόσθετων I-καρέ"
+
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:97
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεταξύ I και P"
+msgstr "Î\9aαÏ\81Î-B μεταξύ I και P"
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοστική απόφαση B-καρέ"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η B-frames"
+msgstr "Î\95Ï\80ηÏ\81εαÏ\83μÏ\8cÏ\82 (βιάÏ\83η) Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\92-καÏ\81Î"
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση κάποιων B-καρέ ως αναφορών"
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:110
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+msgstr "Αριθμός των καρέ αναφοράς"
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 βÏ\81Ï\8cÏ\87οÏ\85"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:132
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρο βρόχου παραμέτρων AlphaC0 και Beta alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:139
msgid "H.264 level"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο εÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο H.264"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:145
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο εÏ\80ίÏ\80εδο"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ίλ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82"
-#: modules/codec/x264.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:153
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Περιοδικής Ενδο-Ανανέωσης"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Corba"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\81Ï\85θμοÏ\8d mb-tree"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:159
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\84εμαÏ\87ίÏ\89ν ανά καÏ\81Î"
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε bytes"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε μακρο-ομάδες δεδομένων"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:168
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Set QP"
msgstr "Ρύθμιση QP"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR με βάση την ποιότητα"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Min QP"
-msgstr "Min QP"
+msgstr "Ελάχιστο QP"
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Max QP"
-msgstr "Max QP"
+msgstr "Μέγιστο QP"
-#: modules/codec/x264.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 bit"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 κβανÏ\84ιÏ\83Ï\84ή."
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "Max QP step"
msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ"
+msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ."
-#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Î\91νÏ\89Ï\87ή ΡÏ\85θμοÏ\8d Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+msgstr "Î\9cÎÏ\83η ανοÏ\87ή Ï\81Ï\85θμοÏ\8d μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/codec/x264.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\80ικÏ\8cÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/codec/x264.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr "Ρυθμίζει ένα μέγιστο ρυθμό μεταφοράς δεδομένων (σε kbits/s)."
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:196
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV"
-#: modules/codec/x264.c:187
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV"
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς το AQ κατανέμει τα bits"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\87Ï\8dÏ\82 Ï\84οÏ\85 AQ"
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεταξύ I και P"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP μεταξύ I και P"
-#: modules/codec/x264.c:208
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεÏ\84αξÏ\8d I και P"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP μεÏ\84αξÏ\8d I και P. Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 αÏ\80Ï\8c 1.0 ÎÏ\89Ï\82 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεÏ\84αξÏ\8d Ρ και Î\92"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 QP μεÏ\84αξÏ\8d P και B"
-#: modules/codec/x264.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεÏ\84αξÏ\8d I και P"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86οÏ\81ά QP μεÏ\84αξÏ\8d chroma και luma"
-#: modules/codec/x264.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "ΠαÏ\81άγÏ\89ν QP μεÏ\84αξÏ\8d I και P"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86οÏ\81ά QP μεÏ\84αξÏ\8d chroma και luma."
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ρυθμού πολλαπλών περασμάτων"
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:228
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:223
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "QP curve compression"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η δÏ\85ναμικοÏ\8d Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 DTS"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η καμÏ\80Ï\8dληÏ\82 QP"
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP"
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "Κατατμήσεις προς εξέταση"
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
msgstr ""
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/codec/x264.c:245
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82 MV"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/codec/x264.c:246
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\86μεÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82 MV."
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/codec/x264.c:248
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 άμεÏ\83ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cβλεÏ\88ηÏ\82"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ"
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:265
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ."
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για P-καρέ"
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:268
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος εκτίμησης κίνησης ακέραιου pixel"
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+msgstr "Μέγιστο εύρος αναζήτησης διανύσματος κίνησης"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:277
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:287
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+msgstr "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης"
-#: modules/codec/x264.c:278
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η αÏ\81ιθμού νημάτων"
+msgstr "Î\95λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ο διάÏ\83Ï\84ημα ενδιάμεÏ\83ηÏ\82 μνήμηÏ\82 μεÏ\84αξύ νημάτων"
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
-msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
+"Ισχύς της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η προεπιλεγμένη είναι \"1.0:0.0\""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:296
msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτίμηση κίνησης subpixel και ποιότητα απόφασης κατάτμησης"
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:306
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "Απόφαση αναφορών σε βάση ανά κατάτμηση"
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:307
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:315
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
+msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης"
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:312
+#: modules/codec/x264.c:320
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοστικό μέγεθος μετασχηματισμού 3D"
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:324
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Trellis RD quantization"
+msgstr "Κβαντισμός Trellis RD"
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Έγκαιρη ανίχνευση παράλειψης στα P-καρέ"
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Έγκιρη ανίχνευση παράκαμψης στα P-κλειδιά."
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός κατωφλιού με συντελεστη στα P-καρέ"
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Î Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ΨÏ\85Ï\87ο-βελÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιήÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Inter Luma"
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού Intra Luma"
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "Μη ντετερμινιστικές βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται"
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:359
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:362
msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Βελτιστοποιήσεις Κεντρικής Μονάδας Επεξεργασίας (CPU)"
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:363
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου στατιστικών 2 Περασμάτων"
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:366
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "PSNR computation"
msgstr "Υπολογισμός PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "SSIM computation"
-msgstr "ΤομÎαÏ\82 SMB"
+msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Quiet mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+msgstr "ΣιÏ\89Ï\80ηÏ\81ή λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
-#: modules/codec/x264.c:369
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Quiet mode."
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\83ιÏ\89Ï\80ηÏ\81ήÏ\82 λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82"
+msgstr "ΣιÏ\89Ï\80ηÏ\81ή λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία."
-#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση στατιστικών για κάθε καρέ."
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμοί ταυτότητας SPS και PPS"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιοθÎÏ\84εÏ\82 μονάδαÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Αρίθμηση καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την προνοητικότητα τύπου καρέ"
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού HRD"
+
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
msgstr ""
+"Συντονισμός των ρυθμίσεων για έναν συγκεκριμένο τύπο πηγής ή κατάστασης. "
+"Παρακάμπτεται από τις ρυθμίσεις χρήστη."
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+"Χρήση των προρυθμίσεων ως προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Παρακάμπτεται από τις "
+"ρυθμίσεις χρήστη."
+
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "dia"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:389
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "tesa"
-msgstr "esa"
+msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "fast"
msgstr "γρήγορα"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "normal"
-msgstr "κανονικό"
+msgstr "κανονικά"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "slow"
msgstr "αργά"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:414
msgid "all"
-msgstr "Ï\8cλεÏ\82"
+msgstr "Ï\8cλα"
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "spatial"
-msgstr "spatial"
+msgstr "3D"
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:419
msgid "temporal"
-msgstr "temporal"
+msgstr "προσωρινό"
-#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
-msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο"
+msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84α"
-#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:422
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
+msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:57
msgid "Teletext page"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή γÏ\89νίαÏ\82"
+msgstr "Σελίδα Teletext"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Εναλλαγή Διαφάνειας"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Επιλογή γωνίας"
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:67
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι κειμÎνοÏ\85 Teletext"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:81
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 VBI και Teletext"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgstr "VBI & Teletext"
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Subpage"
-msgstr "Space"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Χορευτική"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "dbus"
-msgstr "Προσαρμογή"
+msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
+msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Εικονική διεπαφή"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατώφλι κίνησης (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
-msgstr "Î\9aομβίο Trigger"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81ο Ï\83κανδάληÏ\82"
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
-msgstr "ΧειÏ\81ονομίες"
+msgstr "Î\9aινήÏ\83εις"
#: modules/control/gestures.c:108
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή αÏ\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μÎνοÏ\85 ελÎγÏ\87οÏ\85 VLM"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ελÎγÏ\87οÏ\85 κινήÏ\83εÏ\89ν Ï\80ονÏ\84ικιοÏ\8d"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "Î\93ενικά ΠλήκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Διεπαφή Gtk+"
+msgstr "Διεπαφή Γενικών πλήκτρων συντόμευσης"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Volume Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgstr "Έλεγχος Έντασης ήχου"
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Position Control"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Î\98ÎÏ\83ηÏ\82"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
msgid "Ignore"
-msgstr "κανÎνα"
+msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83η"
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
msgid "Hotkeys"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠληκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+msgstr "Διεπαφή διαχείρισης πλήκτρων συντόμευσης"
-#: modules/control/hotkeys.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:108
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα των Χ"
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+msgstr "Συσκευή ήχου: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι: %s"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι ήÏ\87οÏ\85: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Τμήμα Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\84ομή: %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
#: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8c Î\9cÎγεθοÏ\82"
#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Απενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "Ενεργοποίηση αποδιαπλοκής"
#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-#, fuzzy
-msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgstr "Λειτουργία μεγένθυνσης: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν %i msec"
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85 %i pixel"
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85 %i msec"
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:855
msgid "Recording"
-msgstr "end"
+msgstr "Εγγραφή"
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:857
msgid "Recording done"
-msgstr "end"
+msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η ήÏ\87οÏ\85 %d%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Διεύθυνση"
-
-#: modules/control/http/http.c:43
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-msgid "Source directory"
-msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
-
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
+msgstr "Ταχύτητα: %.2fx"
-#: modules/control/http/http.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
-
-#: modules/control/http/http.c:66
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/control/http/http.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
-
-#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:47
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+msgstr "Αλλάξτε το αρχείο ρυθμίσεων lirc"
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/control/lirc.c:49
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:59
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Υπέρυθρες"
-#: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:62
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου υπερύθρων"
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/control/motion.c:76
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του φίλτρου περιστροφής βίντεο αντί για μετασχηματισμό"
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:82
msgid "motion"
-msgstr "Î\98Îση"
+msgstr "Î\9aίνηση"
-#: modules/control/motion.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:85
msgid "motion control interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή ελÎγÏ\87οÏ\85 κίνηÏ\83ηÏ\82"
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:86
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
+"Χρήση αισθητήρων κίνησης HDAPS, AMS, APPLESMC ή UNIMOTION για περιστροφή του "
+"βίντεο"
#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+msgstr "Î\9aÏ\8dÏ\81ιοÏ\82 Ï\87Ï\81ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82 δικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
msgid "Master server ip address"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ειÏ\83άγεÏ\84ε μία διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η IP κÏ\8dÏ\81ιοÏ\85 εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
#: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "ΧÏ\81ονική λήξη"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 UDP (Ï\83ε msec)"
#: modules/control/netsync.c:67
-msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr "Συγχρονισμός Δικτύου"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση Υπηρεσίας και έξοδος"
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Απεγκατάσταση Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Απεγκατάσταση της Υπηρεσίας και έξοδος."
#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Î Ï\81οβολή"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84οÏ\85 ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίαÏ\82"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή του εμφανιζόμενου ονόματος της Υπηρεσίας."
#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
msgid "Configuration options"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο διαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
#: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
-msgstr "από στις."
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr "από στις"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
-msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 NT"
+msgstr "Î¥Ï\80ηÏ\81εÏ\83ία NT"
#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
-" (διεπαφή wxWindows)↵\n"
-"↵\n"
-"\n"
+msgstr "Διεπαφή Windows Service"
#: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Initializing"
-msgstr "Î\99Ï\84αλική"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη"
#: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+msgstr "Άνοιγμα"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "end"
+msgstr "Τέλος"
# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: modules/control/rc.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
-msgstr "Περιγραφή ροής"
+msgstr "Προβολή θέσης ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
-msgstr "Ψευδές"
+msgstr "Ψευδές ΤΤΥ"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Εξαναγκασμός του rc module να κάνει χρήση stdin σαν να ήτο ένα TTY."
+msgstr ""
+"Επιβολή της διεπαφής rc να χρησιμοποιήσει το stdin σαν να ήταν ένα TTY."
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος εντολής υποδοχέα UNIX"
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "Αποδοχή εντολών από ένα Unix socket παρά από ένα stdin."
+msgstr "Αποδοχή εντολών από έναν υποδοχέα Unix αντί για stdin."
-#: modules/control/rc.c:171
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
msgid "TCP command input"
-msgstr "Eίσοδος TCP"
+msgstr "Eίσοδος εντολής TCP"
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-"Αποδοχή εντολών από ένα socket παρά από ένα stdin. Μπορείτε να δηλώσετε την "
-"διεύθυνση και θύραν για να εισάγετε την διεπαφή."
-
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:185
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου"
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/control/rc.c:341
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:775
+#: modules/control/rc.c:777
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη εντολή `%s'. Πληκτρολογήστε `βοήθεια' για βοήθεια."
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Εντολές απομακρυσμένου ελέγχου ]"
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . προσθήκη ΧΥΖ στη λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
+"| enqueue XYZ . . . . . . . . . προσθήκη του ΧΥΖ στην ουρά της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
+"| playlist . . . . . προβολή αντικειμένων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στη "
+"λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . αναπαραγωγή ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . διακοπή ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
+"| next . . . . . . . . . . . . . . επόμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
+"| prev . . . . . . . . . . . . προηγούμενο αντικείμενο της λίστας "
+"αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . εκκαθάριση της λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
+"| status . . . . . . . . . . . τρέχουσα κατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X] . . . . . . ρύθμιση/λήψη τίτλου στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X] . . . . . . επόμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X] . . . . . . προηγούμενος τίτλος στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . ρύθμιση/λήψη κεφαλαίου στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . επόμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . προηγούμενο κεφάλαιο στο τρέχον αντικείμενο"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
+"| faster . . . . . . . . . . τπιο γρήγορη αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . πιο αργή αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
+"| κανονική . . . . . . . . . . κανονική αναπαραγωγή της ροής δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "| καρέ. . . . . . . . . . αναπαραγωγή καρέ-καρέ"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . . πληροφορίες σχετικές με την τρέχουσα ροή δεδομένων"
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "| stats . . . . . . . . προβολή στατιστικών πληροφοριών"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . σχετική θέση"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .διαφάνεια"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . άλφα"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .ύψος"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . πλάτος"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .θέση επάνω αριστερής γωνίας"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .ευθυγράμμιση μωσαϊκού"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .αριθμός σειρών"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . διάταξη εικόνων"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .αναλογία διαστάσεων"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . αυτό το μήνυμα βοήθειας"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . έξοδος από το vlc"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ τέλος της βοήθειας ]"
-#: modules/control/rc.c:1016
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1018
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Πιέσατε πλήκτρο επιστροφής (RETURN) για να συνεχίσετε...\n"
+msgstr "Πιέστε επιλογή ή παύση μενού για να συνεχίσετε."
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/control/rc.c:1337
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1344
+#: modules/control/rc.c:1348
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής έχει μόνο %d αντικείμενα"
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ παρέχετε μία από τις ακόλουθες παραμέτρους:"
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1852
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#: modules/control/rc.c:1853
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
+#: modules/control/rc.c:1855
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#: modules/control/rc.c:1857
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
+#: modules/control/rc.c:1859
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
-msgid "| demux corrupted : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
+msgstr "| φθαρμένη αποπολυπλεξία : %5i"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1863
#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities : %5i"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr "| ασυνέχειες : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1867
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1876
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1885
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1888
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| αποσταλμένα bytes : %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1907
+#: modules/control/rc.c:1890
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Σινχαλεζική"
-
-#: modules/control/signals.c:40
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
-
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "House"
-
-#: modules/control/telnet.c:73
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/telnet.c:96
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων : %6.0f kb/s"
#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AIFF"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
#, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
msgid "AU demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AU"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "Από"
+msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Αποπλέκτης FFmpeg"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:49
#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82 Ï\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84η ffmpeg."
#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Επιβολή εναλλασσόμενης μεθόδου"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή εναλλαÏ\83Ï\83Ï\8cμενηÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85."
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
-msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ιβολή δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 εÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85"
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "Ask for action"
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\81Ï\8eÏ\84ηÏ\83η για ενÎÏ\81γεια"
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Always fix"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\9dα γίνεÏ\84αι Ï\80άνÏ\84οÏ\84ε εÏ\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνεται ποτέ επιδιόρθωση"
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:639
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
#, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Î\95Ï\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 AVI..."
-#: modules/demux/avi/avi.c:640
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Νεπαλική"
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/demux/avi/avi.c:643
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2336
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Άφεση των αρχείων για αναπαραγωγή"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+msgstr "Î\95Ï\80ιδιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 AVI..."
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
msgid "Dump filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87Ï\89ν αρχείο"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ον αρχείο"
#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Εφόσον το αρχείο υπάρχει ήδη, δεν θα αντικατασταθεί απο το νέο."
#: modules/demux/demuxdump.c:54
-#, fuzzy
msgid "File dumper"
-msgstr "Î\8cνομα αρχείου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ήÏ\82 αρχείου"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 video Dirac"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 βίνÏ\84εο Dirac"
-#: modules/demux/flac.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:50
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης FLAC"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Διάρκεια σε msec"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Ρυθμός καρέ μιας κύριας ροής δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Vorbis"
+msgstr "Î\9aλειÏ\83μÎνεÏ\82 λεζάνÏ\84εÏ\82"
# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Κοζάκικη"
+msgstr "Περιγραφές ήχου με κείμενο"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γά Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γÎÏ\82 Ï\80εÏ\81ιοÏ\87ÎÏ\82"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
+msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "ΣανÏ\83κÏ\81ιÏ\84ικά"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αγÏ\81αÏ\86ή"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
msgid "Lyrics"
-msgstr "Î\86δεια Ï\87Ï\81ήÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\84ίÏ\87οι"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î¥Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι (εικÏ\8cνεÏ\82)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86άνειεÏ\82 (εικÏ\8cνεÏ\82)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη κατηγορία"
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/demux/live555.cpp:82
msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:86
msgid "RTSP user name"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+msgstr "Όνομα Χρήστη RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:87
msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/demux/live555.cpp:94
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης RTP/RTSP/SDP (χρησιμοποιεί Live555)"
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση RTP αντί για RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Client port"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\80ελάÏ\84η"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για την πηγή RTP της συνεδρίας"
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβολή πολυεκπομπής RTP μέσω RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα σήραγγας RTSP και RTP αντί για HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:123
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή HTTP"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Ï\83ήÏ\81αγγαÏ\82 HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:133
+#: modules/demux/live555.cpp:124
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:635
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:607
+#: modules/demux/live555.cpp:636
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης κάμερας M-JPEG"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- DVD Μενού"
+msgstr "--- Μενού DVD"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8eÏ\84η εκÏ\84ÎλεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8eÏ\84ο ΠαιγμÎνο"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Video"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title"
msgstr "----- Τίτλος"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων Matroska"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο κεÏ\86άλαιο"
+msgstr "ΤαξινομημÎνα κεÏ\86άλαια"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
+msgstr "Codecs κεφαλαίων"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid "Preload Directory"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η ΦακÎλου"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγου"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-"Προφόρτωση των αρχείων matroska , της ίδιας κατηγορίας, στον ίδιο φάκελο "
+"Προφόρτωση των αρχείων matroska της ίδιας οικογένειας, στον ίδιο κατάλογο "
"(όχι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η βάÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84οÏ\8d, Ï\8cÏ\87ι του χρόνου."
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η βάÏ\83ει Ï\84οÏ\85 Ï\80οÏ\83οÏ\83Ï\84οÏ\8d και Ï\8cÏ\87ι βάÏ\83ει του χρόνου."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Εικονικά Στοιχεία"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων EBML στοιχείων (όχι καλό για κατακερματισμένα "
+"Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακερματισμένα "
"αρχεία)."
#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση του αλγόριθμου μείωσης θορύβου."
#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας Μέγα Μπάσου"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MOD (libmodplug)"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αντήχηση"
#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο ΤεÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο ανÏ\84ήÏ\87ηÏ\83ηÏ\82"
#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση αντήχησης"
#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
-msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο ΤεÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82"
#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ΤεÏ\84Ï\81ακαναλικοÏ\8d Î\89Ï\87οÏ\85 (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d Ï\80εÏ\81ιβάλλονÏ\84οÏ\82 (msec)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Μπλουζ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Κλασικό ροκ"
-#: modules/demux/mpc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Κάντρυ"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Ντίσκο"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Φανκ"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Χιπ-Χοπ"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Τζαζ"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 NullSoft"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Παλιά"
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 Nuv"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Î\86λλο"
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Ραπ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Auto start"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Î\92ιομηÏ\87ανική"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
-"Αυτόματα ξεκινάει η αναπαραγωγή του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής "
-"όταν αυτό φορτωθεί.\n"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Εναλλακτική"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-#, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Τριπ-Χοπ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ΦÏ\89νηÏ\84ική"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 B4S"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Τζαζ+Φανκ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Τύπος του Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Τρανς"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Ορχηστρική"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 Kasenna MediaBase"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "ΠαιÏ\87νίδι"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Εισαγωγή τοπικής λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Γκόσπελ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Εναλλακτικό ροκ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+# groups
+# max 24 chars
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Μπάσα "
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Σόουλ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Υποκατηγορία του Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Πανκ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Podcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\84ημική"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Μινιμαλιστική"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-msgid "Listeners"
-msgstr "Î\91κÏ\81οαÏ\84ÎÏ\82"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Î\9fÏ\81Ï\87ηÏ\83Ï\84Ï\81ική ΠοÏ\80"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
-msgid "Load"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Î\9fÏ\81Ï\87ηÏ\83Ï\84Ï\81ική Ροκ"
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Χρονική ένδειξη"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Έθνικ"
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Γκόθικ"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Βιομηχανική Τέκνο"
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 PVA"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Î\97λεκÏ\84Ï\81ονική"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ηχητικό sample rate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Î\9fνειÏ\81ική"
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Κωμωδία"
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Τοπ 40"
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Χριστιανική ραπ"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Ποπ/φανκ"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Εγχώρια Αμερικανική"
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Καμπαρέ"
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Ψυχεδέλεια"
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Ρέιβ"
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Τραίηλερ"
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
-#: modules/demux/subtitle.c:53
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Πόλκα"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ρετρό"
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Μιούζικαλ"
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Ροκ & ρολ"
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Σκληρό ροκ"
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν MP4"
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Composr"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84ηÏ\82 κειμÎνοÏ\85 CD"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οÏ\80λÎκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgid "Director"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
-
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Απόρριψη"
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Requirements"
+msgstr "ΤμήμαÏ\84α"
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
#, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c"
+msgid "Original Format"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
#, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 Ï\84Ï\89ν vout modules"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80Ï\81οβολήÏ\82"
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "CD-Text Performer"
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικÏ\8c Î\9cÎγεθοÏ\82"
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
-
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Όχι παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
-
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID στο CAM."
+msgid "Software"
+msgstr "Λογισμικό AtmoWin"
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
-
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\84ηÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgid "Model"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία"
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "Προσάρτηση"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MusePack"
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
msgstr ""
-"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
-"θα καταστραφεί."
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "Ήχος MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Î\9cεγÎθη μεÏ\84αÏ\84Ï\8cÏ\80ιÏ\83ης"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Î\89Ï\87ος"
-#: modules/demux/ts.c:155
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "Βίντεο MPEG-4"
-#: modules/demux/ts.c:158
-msgid "Separate sub-streams"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:160
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
-"off this option when using stream output."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο H264"
-#: modules/demux/ts.c:164
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-I/II"
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
-
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Μετα-αποπολυπλεξία NSC Πολυμέσων Windows"
-#: modules/demux/ts.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης NullSoft"
-#: modules/demux/ts.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Nuv"
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
-#: modules/demux/ts.c:3556
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
-#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου για ενήλικες στο shoutcast"
-#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Παράκαμψη διαφημίσεων"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγήςRAM"
-#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Κωδικοποιητής FFmpeg ήχου/βίντεο"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής B4S"
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής DVB"
-#: modules/demux/ty.c:775
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Αναλυτής Podcast"
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Εισαγωγή νέου shoutcast Winamp 5.2 "
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ASX"
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Kατατμητής υποτίτλων Vobsub"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Αναλυτής Kasenna MediaBase"
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Δεσμών Πολυμέσων QuickTime"
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Εισαγωγέας λίστας αναπαραγωγής Google Video"
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία εικονικού ifo"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γÎαÏ\82 Î\9cοÏ\85Ï\83ικήÏ\82 Î\92ιβλιοθήκηÏ\82 iTunes"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Framebuffer Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η για αÏ\80Ï\8cδοÏ\83η (Ï\83Ï\85νήθÏ\89Ï\82 /dev/fb0)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 WPL"
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ZPL"
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Πληροφορίες Podcast"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Σύνδεσμος Podcast"
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα Podcast"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Κατηγορία Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Λέξεις-κλειδιά Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Σύνοψη Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Συντάκτης Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Υποκατηγορία Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Διάρκεια Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Τύπος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Μέγεθος Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s bytes"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ακροατές"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Φόρτωση"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στα χρονοσήματα MPEG"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου (Hz)"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Κανάλια ήχου"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "Κώδικας FOURCC του τύπου εισόδου raw"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Επιβολή της γλώσσας ήχου"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς, pixels"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης DV (Digital Video)"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Επιβολή Chroma (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:156
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο raw"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης Real"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η"
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 βίνÏ\84εο H264"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης SMF"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής κειμένου υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Καθυστέρηση υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Τύπος υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Περιγραφή υπότιτλων"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Επιπρόσθετο PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Ορισμός ταυτότητας του ES προς PID"
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Γρήγορη ροή δεδομένων udp"
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου"
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
+
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Κλειδί CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Δεύτερο κλειδί CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "να μη γίνονται παράπονα για κρυπτογραφημένα PES."
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Ταυτότητα Συστήματος CAPMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Μόνο προώθηση περιγραφών από αυτό το SysID προς CAM."
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Όνομα αρχείου κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Προσάρτηση"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Αν το αρχείο υπάρχει και αυτή η λειτουργία επιλεγεί, τον υπάρχον αρχείο δεν "
+"θα αντικατασταθεί."
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κατεκτύπωσης"
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "Διαχωρισμός υπο-ροών δεδομένων"
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext"
+
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletext: Πρόσθετες πληροφορίες"
+
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Teletext: χρονοδιάγραμμα προγράμματος"
+
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι Teletext: άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:3730
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Υπότιτλοι DVB: άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+msgid "clean effects"
+msgstr "εκκαθάριση εφέ"
+
+#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "άτομα με προβλήματα ακοής"
+
+#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "σχολιασμός για τα άτομα με προβλήματα όρασης"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης TTA"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Αποπολυπλεξία ήχου/βίντεο Ροής Δεδομένων TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 1"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Κλεισμένες λεζάντες 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Επιθυμητός ρυθμός καρέ για τη ροή δεδομένων VC-1."
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο VC1"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Αναλυτής υπότιτλων Vobsub"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Αποπολυπλέκτης XA"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Συσκευή ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων βίντεο"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Αναλογία διαστάσεων της εικόνας βίντεο (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη είναι "
+"τετραγωνικά pixel."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Αρχείο εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Διαφάνεια της εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Μέγεθος γραμματοσειράς, σε pixel. Το προεπιλεγμένο είναι -1 (χρησιμοποιήστε "
+"το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς)."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Φωτοαπόδοση κειμένου ή εικόνας"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
#
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
-#: modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:213
msgid "Commands"
-msgstr "Î\95νÏ\84ολή"
+msgstr "Î\95νÏ\84ολÎÏ\82"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:218
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Κύριες διεπαφές"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Περασμάτων"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Προενίσχυση"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "License"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "Επισύναψη"
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC"
+msgid "Release"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία αÏ\80οδÎÏ\83μεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Index"
-msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Απολαβή επανάληψης κομματιού"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+msgid "Dump"
+msgstr "Κατεκτύπωση"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Εφέ Ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Περί του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Απόκρυψη του VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Show All"
+msgstr "Προβολή όλων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Έξοδος από το VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Αρχείο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου για Προχωρημένους..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "Open File..."
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Άνοιγμα Συσκευής Σύλληψης..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Εκκαθάριση Μενού"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Εξαγωγής..."
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
-
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
-msgid "OK"
-msgstr "Εντάξει"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
-# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
#
#
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
-msgid "Untitled"
-msgstr "Άτιτλον"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου. Μία ροή πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί για να "
-"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"Η πηγή εισόδου άλλαξε και είναι αδύνατο το σώσιμο του σελιδοδείκτη. "
-"Σταματώντας την αναπαραγωγή με πάυση κατά την διάρκεια της σύνταξης είναι "
-"δυνατή η διατήρηση της ίδιας πηγής εισαγωγής."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Î\9cη αÏ\80οδεκÏ\84ή εÏ\80ιλογή"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
-"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η ΣÏ\84ο ΧÏ\81Ï\8cνο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 μεÏ\84ά Ï\84ην Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "δεÏ\85Ï\84."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Î\92ήμα Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8cνο"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Î\92ήμα ΠίÏ\83Ï\89"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84Ï\85Ï\87αίου"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η Î\88νÏ\84αÏ\83ηÏ\82 Î\89Ï\87ου"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Μείωση Έντασης Ήχου"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
msgid "Half Size"
msgstr "Μισό Μέγεθος"
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
msgid "Normal Size"
msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
msgid "Double Size"
msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Προσαρμογή στην Οθόνη"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
msgid "Float on Top"
-msgstr "ΠάνÏ\84α Ï\83Ï\84ην κορυφή"
+msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80λεÏ\85Ï\83η Ï\83Ï\84ην Î\9aορυφή"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Συσκευή Βίντεο Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Διαφανές"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "Αναπαραγωγός..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Î\94ιÏ\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η λÏ\8cγοÏ\85 διάÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 (Aspect Ratio)"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η ΠαÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Î\95Ï\86Î Î\89Ï\87οÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ΤοÏ\80ική αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î\92ίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Î\92ήμα Î\95μÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Πληροφορίες Πολυμέσων..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Μηνύματα..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Βοηθεια Αναπαραγωγού Πολυμέσων VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ΔιάβασέΜε / Συχνές Ερωτήσεις και Απαντήσεις..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδίκτυο..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Προσφορά δωρεάς..."
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Διαδικτυακός Φόρουμ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Κλείδωμα Αναλογίας Διαστάσεων"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Î\8cνομα ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84η"
+msgid "Backward"
+msgstr "Î\92ήμα ΠίÏ\83Ï\89"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Εμπρός"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Α&νακάτεμα"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "Rewind"
-msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Γρήγορα Μροστά"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 Περάσματα"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Χαμηλή Ένταση"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgid "Open media..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-"Εφαρμόζει το φίλτρο ισοστάθμισης δύο φορές. Το αποτέλεσμα θα είναι "
-"εντονότερο."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Τα κανάλια μπορούν να οριστούν χειροκίνητα ή "
-"να χρησιμοποιηθούν προεπιλογές."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
-msgid "Preamp"
-msgstr "Προενίσχυση"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ήχος/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Προήγηση του ήχου έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "sec"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Υπότιτλοι/Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Προήγηση των υπότιτλων έναντι του βίντεο:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Ταχύτητα των υπότιτλων:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "απλό"
+msgid "fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Ψυχεδέλεια"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Εφέ Βίντεο"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή εικÏ\8cναÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι Ï\86Ï\89Ï\84εινÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Î\9cÏ\80λοÏ\85ζ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Î\8cξÏ\85νÏ\83η"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Σίγμα"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#, fuzzy
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Î\9cεγενθÏ\8dνει Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cνας"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Î\9aÏ\8cκκος"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Αναστρο_φή"
+msgid "Variance"
+msgstr "Τρανς"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Συγχρονισμός πάνω - κάτω"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Συγχρονισμός αριστερά - δεξιά"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-msgid "Transformation"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81ÎÏ\86ει ή αναÏ\83Ï\84Ï\81ÎÏ\86ει Ï\84ην εικÏ\8cνα"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή καÏ\84ά 90 μοίÏ\81εÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Î\9aανονικοÏ\80οίηÏ\83η ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή οÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Î\95μÏ\80οδίζει Ï\84ο Ï\83ήμα Ï\84οÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 να ξεÏ\80εÏ\81άÏ\83ει μία Ï\80Ï\81οÏ\83διοÏ\81ιÏ\83μÎνη ÎνÏ\84αÏ\83η."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Î\91ναÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή καÏ\84ακÏ\8cÏ\81Ï\85Ï\86α"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Παιχνίδι παζλ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Ασάφεια"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Προσαρμογή Εικόνας"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Κατώφλι χρώματος"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Î\9fμοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Î\99νÏ\84εÏ\81λίνγκοÏ\85ε"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Κλίση"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
-"Αυτό το πλαίσιο σου επιτρέπει να επιλέξεις τα φίλτρα του βίντεο που θα "
-"εφαρμοστούν.\n"
-"Τα φίλτρα μπορούν να ρυθμιστούν το καθένα ξεχωριστά στις Προτιμήσεις, στην "
-"υποκατηγορία Βίντεο/Φίλτρα.\n"
-"Για να διαλέξεις την σειρά με την οποία εφαρμόζονται τα φίλτρα, μπορείς να "
-"ορίσεις στις \"Προτιμήσεις, Βίντεο/Φίλτρα\" ένα στοιχείο επιλογών φίλτρων."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Μετασχηματισμός Hough"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Καρτούν"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Εξαγωγή χρώματος"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
+msgid "Posterize"
+msgstr "στερεοφωνικός"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#, fuzzy
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\89Ï\82..."
+msgid "Motion blue"
+msgstr "Î\98Ï\8cλÏ\89Ï\83η κίνηÏ\83ηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Συντελεστής"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Προτιμήσεις..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
-msgid "Services"
-msgstr "Υπηρεσίες"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Εφέ νερού"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Απόκρυψη του VLC"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Αριθμός κλώνων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Προσθήκη κειμένου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Show All"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Προσθήκη λογότυπου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Κλέισιμο του VLC"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Αρχείο"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
#, fuzzy
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82..."
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αγλÏ\8eÏ\84Ï\84ιÏ\83η αÏ\80Ï\8c %s"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\94ίÏ\83κοÏ\85..."
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Î\92οήθεια Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d ΠολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
#
#
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Διαφάνεια"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:711
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η ΠαÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Î\91νÏ\8eνÏ\85μο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Close Window"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο ΠαÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Î\9aαμία ειÏ\83αγÏ\89γή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε είσοδος. Μία ροή δεδομένων πρέπει να αναπαράγεται ή να παυθεί "
+"για να λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Ελεγκτής"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Η είσοδος έχει αλλάξει"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Ισοσταθμιστής"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Δύο σελιδοδείκτες πρέπει να επιλεχθούν."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε είσοδος"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Η ροή δεδομένων πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
+"λειτουργήσουν οι σελιδοδείκτες."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Μηνύματα"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Μεταπήδηση στο χρόνο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "Εκκαθάριση"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ΔιάβασέΜε..."
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "Προβολή Λεπτομερειών"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Ενεργοποίηση Τυχαίου"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Προσφορά δωρεάς"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Î\91Ï\8dξηÏ\83η ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î\9aαÏ\84αγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Î\9aαÏ\84αÏ\81Ï\81εÏ\8dÏ\83εÏ\89ν..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Î\9cείÏ\89Ï\83η ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 καÏ\84αγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89ν..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Send"
-msgstr "end"
+msgstr "Αποστολή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Don't Send"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+msgstr "Î\9dα μη γίνει Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν"
+msgstr "Î\9dα αÏ\80ομακÏ\81Ï\85νθοÏ\8dν οι Ï\80αλιÎÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82;"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφορά Στα Απορρίμματα Και Επανεκκίνηση Του VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device"
msgstr "Συσκευή βίντεο"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-"Όρισε την διαφάνεια του εμφανιζόμενου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές "
-"(προεπιλογή), 0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να εφαρμόζει στο παράθυρο"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζεις το "
-"μέγεθος, αντί να διατηρεί τις πλευρικές αναλογίες και να εμφανίζει μαύρα "
-"περιθώρια."
+"Ρύθμιση της διαφάνειας της εξόδου βίντεο. 1 σημαίνει αδιαφανές (προεπιλογή), "
+"0 σημαίνει εντελώς διαφανές."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81η ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î\9fθόνη"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81εÏ\82 οθÏ\8cνεÏ\82 Ï\83Ï\84ην Ï\80λήÏ\81η οθόνη"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"Σε κατάσταση πλήρους οθόνης, εμφανίζει μαύρη οθόνη όπου δεν υπάρχει βίντεο."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Χρήση ως φόντο επιφάνειας εργασίας"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή του ελεγκτή Πλήρους Οθόνης"
# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή των νέων αντικειμένων"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής νέων αντικειμένων αμέσως μόλις προστίθενται."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 κομμαÏ\84ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\94ιαÏ\84ήÏ\81ηÏ\83η Î Ï\81Ï\8cÏ\83Ï\86αÏ\84Ï\89ν Î\91νÏ\84ικειμÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC κρατάει μία λίστα των τελευταίων 10 αντικειμένων. Αυτό "
+"το χαρακτηριστικό μπορεί να απενεργοποιηθεί εδώ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγή με το Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί απομακρυσμένα με το Apple Remote."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής με τα πλήκτρα πολυμέσων"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο VLC μπορεί να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"πολυμέσων στα σύγχρονα πληκτρολόγια της Apple."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Διεπαφή Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
-msgid "No device connected"
+msgid "No device is selected"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"Any device is not selected.\n"
"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
msgid "Open Source"
msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
msgid "Capture"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+msgstr "Σύλληψη"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
msgid "Choose..."
msgstr "Επιλογή..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-msgid "Device name"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "ΦάκελοÏ\82 VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν καÏ\84αλÏ\8cγÏ\89ν Ï\84οÏ\85 DVD"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Î\86νοιγμα ΦακÎλοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "Φάκελος VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "Χρήση μενού DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "IP Address"
-msgstr "Διεύθυνση"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
msgid "Unicast"
-msgstr "unicast"
+msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
msgid "Multicast"
-msgstr "multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 οθÏ\8cνηÏ\82"
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Î\86νοιγμα &ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ΣÏ\8dλληÏ\88ηÏ\82..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î¥Ï\80οοθίνη αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη %d"
+msgstr "Î¥Ï\80οοθÏ\8cνη Ï\83Ï\84ην κοÏ\81Ï\85Ï\86ή:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη %d"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\85Ï\80οοθÏ\8cνηÏ\82:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+msgstr "Ύψος υποοθόνης:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
msgid "Current channel:"
-msgstr "Î\9aανάλι:"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87ον κανάλι:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο Î\9aεÏ\86άλαιο"
+msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο Î\9aανάλι"
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
msgid "Next Channel"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο κεÏ\86άλαιο"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Î\9aανάλι"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκτηση Πληροφοριών Καναλιού..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "Η EyeTV δεν εκκινήθηκε"
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Εκκίνηση EyeTV τώρα"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Κατέβασμα Εμφυτεύματος"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\8eÏ\81α"
+msgid "Image width:"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
msgid "Override parametters"
msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgstr "FPS (Καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
+msgstr "Κωδικοποίηση υπότιτλων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "ΣÏ\84οίÏ\87ιÏ\83η Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
msgid "Font Properties"
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
msgid "Subtitle File"
-msgstr "Αρχείο Υποτίτλων"
+msgstr "Αρχείο Yπότιτλου"
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1027
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:1028
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Κομμάτι ήχου"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1130
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
msgid "Composite input"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\8dνθεÏ\84η είÏ\83οδοÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1133
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
msgid "S-Video input"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 S-Video"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Ροές Δεδομένων/Αποθήκευση:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
+
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr "Επιλογές Ροών Δεδομένων και Επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
+msgstr "Εμφάνιση της ροής δεδομένων τοπικά"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 Î\95γκÏ\8dÏ\83Ï\84ωσης"
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 Î\95νθÏ\85λάκωσης"
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options"
msgstr "Επιλογές επανακωδικοποίησης"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η ΡοήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "SAP announce"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+msgstr "Î\91νακοίνωση SAP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
msgid "RTSP announce"
-msgstr "ανακοίνωση RTSP"
+msgstr "Î\91νακοίνωση RTSP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "HTTP announce"
-msgstr "ανακοίνωση HTTP"
+msgstr "Î\91νακοίνωση HTTP"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "Export SDP as file"
msgstr "Εξαγωγή SDP ως αρχείο"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr "Î\8cνομα καναλιού"
+msgstr "Î\8cνομα Î\9aαναλιού"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
-msgstr "ΣÏ\85γγÏ\81αÏ\86Îας"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84ης"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ΣÏ\8eÏ\83ιμο λίστας αναπαραγωγής..."
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίστας αναπαραγωγής..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Expand Node"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80ÎκÏ\84αÏ\83η Î\9aÏ\8cμβοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\8eÏ\81α"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ÎβαÏ\83μα ΤÎÏ\87νηÏ\82 Î\95ξÏ\89Ï\86Ï\8dλλοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Όνομα"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ανακατανομή Κόμβων ανά Συντάκτη"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
-
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "File Format:"
-msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Extended M3U"
-msgstr "Εκτεταμένος Διαχειριστής"
+msgstr "Εκτεταμένο M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i αντικείμενα"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
-#, fuzzy
-msgid "1 item"
-msgstr "%i αντικείμενα"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής HTML "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\9bίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
msgid "Meta-information"
msgstr "Μετα-πληροφορίες"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Άδειος φάκελος"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
msgid "Media Information"
-msgstr "Î\9cεÏ\84α-Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 ΠολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Location"
-msgstr "Î\9bαÏ\84ινικά"
+msgstr "ΤοÏ\80οθεÏ\83ία"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
msgid "Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
msgid "Codec Details"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82"
+msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομÎÏ\81ειεÏ\82 Codec"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγνωση σε πολυμέσο"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Input bitrate"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
msgid "Demuxed"
-msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84εÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεγμÎνα"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες ομάδες δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η"
+msgstr "Î\95μÏ\86ανιÏ\83μÎνα καÏ\81Î"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Lost frames"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\81ιÏ\88η καθÏ\85Ï\83Ï\84εÏ\81ημÎνÏ\89ν καρέ"
+msgstr "ΧαμÎνα καρέ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
msgid "Streaming"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Ροή δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
msgid "Sent packets"
-msgstr "Î\91Ï\80εσταλμένα πακέτα"
+msgstr "Î\91Ï\80οσταλμένα πακέτα"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Sent bytes"
-msgstr "Î\91Ï\80εσταλμένα bytes"
+msgstr "Î\91Ï\80οσταλμένα bytes"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Send rate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\84ολήÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\81Ï\85θμοÏ\8d"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
msgid "Played buffers"
-msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
msgid "Lost buffers"
-msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των μεταδεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgstr "Ο VLC δεν ήταν ικανό να αποθηκεύσει τα μεταδεδομένα."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
msgid "Reset All"
-msgstr "Επαναφορά Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Επαναφορά Î\8cλÏ\89ν"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Î\9cÏ\80αÏ\83κίÏ\81"
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Î\92αÏ\83ικά"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\80ροτιμήσεων"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86οÏ\81ά Î ροτιμήσεων"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Προσοχή, αυτό θα επαναφέρει όλες τις προτιμήσεις του VLC.\n"
-"Î\98ÎλειÏ\82 Ï\80Ï\81αγμαÏ\84ικά να Ï\83Ï\85νεÏ\87ίÏ\83εÏ\82;"
+"Î\95ίÏ\83Ï\84ε Ï\83ίγοÏ\85Ï\81οι Ï\8cÏ\84ι θÎλεÏ\84ε να Ï\83Ï\85νεÏ\87ίÏ\83εÏ\84ε;"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
msgid "Select a directory"
msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
msgid "Select a file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
msgid "Not Set"
-msgstr "Î\9aανÎνα"
+msgstr "Î\94εν οÏ\81ίÏ\83Ï\84ηκε"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82 διαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83ης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\94ιεÏ\80αÏ\86ής"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ήχου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
msgid "General Video Settings"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Βίντεο"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι & OSD (Εμφάνιση Στην Οθόνη)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 αÏ\80οÏ\80λÎκÏ\84ηÏ\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν."
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν & Î\95μÏ\86άνιÏ\83ηÏ\82 ΣÏ\84ην Î\9fθÏ\8cνη (OSD)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
+msgstr "Εισαγωγή & Codec"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Εφέ"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής & Codec"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
msgid "Enable Audio"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ήχου"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\89χου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
msgid "General Audio"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
-#, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
+msgstr "Γενική Ήχου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενργοποίηση υποβολών στο Last.fm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Visualization"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+msgstr "Απεικόνιση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Default Volume"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Îνταση ήχου"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Î\88νταση ήχου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
msgid "Change"
-msgstr "Î\9aανάλι"
+msgstr "Î\91λλαγή"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η"
+msgstr "Î\91λλαγή ΠλήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
msgid "Action"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgstr "Ενέργεια"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Συντόμευση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση Αρχείων AVI"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη γÏ\89νία DVD"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Î\95Ï\80ίÏ\80εδο Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε κÏ\81Ï\85Ï\86ή μνήμη"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
msgid "Caching"
-msgstr "Î\92αθμολÏ\8cγηÏ\83η"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\83ε κÏ\81Ï\85Ï\86ή μνήμη"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Κωδικός χρήστη για τον διαμεσολαβητή HTTP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs / Πολυπλέκτες"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+msgstr "Ποιότητα Μετεπεξεργασίας"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85Îς"
+msgid "Interface style"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Î\94ιεÏ\80αÏ\86ής"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Î\91νÏ\84ίθεÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+msgid "Bright"
+msgstr "δεξιά"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Τέντωμα του βίντεο για να γεμίζει το παράθυρο"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 Î\95λεγκÏ\84ή ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρρητο / Αληλεπίδραση Δικτύου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Î\88λεγχος για ενημερώσεις"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 Îλεγχος για ενημερώσεις"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Î\91Ï\80οκωδικοποίηση"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Î\9aωδικοποίηση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
msgid "Display Settings"
-msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η οθόνης"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\9fθόνης"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Font Color"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83εÏ\82 Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α ήÏ\87ου"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Enable OSD"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81η ΠλήÏ\81ηÏ\82 Î\9fθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81εÏ\82 οθÏ\8cνεÏ\82 Ï\83Ï\84η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
msgid "Display"
-msgstr "Î Ï\81οβολή"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
msgid "Enable Video"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η βίντεο"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Î\92ίντεο"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
msgid "Output module"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+msgstr "Ενότητα εξόδου"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν βίνÏ\84εο"
+msgstr "ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80α οθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
msgid "Folder"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α"
+msgstr "ΦάκελοÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Format"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Prefix"
-msgstr "Προηγ"
+msgstr "Πρόθεμα"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδοχική αρίθμηση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίοςέλεγχος: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ακόμα δεν πραγματοποιήθηκε έλεγχος."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
msgid "Custom"
-msgstr "Παραμετροποίηση:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "Κατώτατη λανθάνουσα κατάσταση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "Χαμηλή λανθάνουσα κατάσταση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "Φυσιολογικός"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλή λανθάνουσα κατάσταση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
msgid "Higher latency"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Υψηλότερη λανθάνουσα κατάσταση"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον φάκελο στον οποίο θα αποθηκευτούν τα στιγμιότυπα του βίντεο σας."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
+"Πιέστε νέα πλήκτρα για\n"
+"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+msgstr "Μη αποδεκτός συνδυασμός"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο συνδυασμός είναι ήδη κατειλημμένος από το \"%@\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-1 βίντεο codec (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-2 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
+"Codec Βίντεο MPEG-4 (χρησιμοποιήσιμο με MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG και RAW)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ροή Δεδομένων Προγράμματος MPEG"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Ροή transcode"
+msgstr "Ροή δεδομένων μεταφοράς MPEG"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Τύπος αρχείου MPEG 1"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή "
+"δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
-msgstr "Διαδίκτυο."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr "Διαδίκτυο."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης"
+msgstr "Οδηγός Ροής δεδομένων/Επανακωδικοποίησης"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός σε βοηθάει να ορίσεις μία ροή δεδομένων ή μία "
-"επανακωδικοποίηση αρχείου βήμα βήμα."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "από."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
msgid "More Info"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
msgid "Stream to network"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Ροή δεδομÎνÏ\89ν Ï\80Ï\81οÏ\82 δίκÏ\84Ï\85ο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
msgid "Choose input"
msgstr "Επιλογή εισόδου"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Î\95Ï\80Îλεξε Ï\84η Ï\81οή Ï\80οÏ\85 θα ειÏ\83αÏ\87θεί."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε εδÏ\8e Ï\84η Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
msgid "Select a stream"
-msgstr "Επιλογή μιάς ροής"
+msgstr "Επιλογή μιάς ροής δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο αÏ\80Ï\8c Ï\84η Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
+msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ον ανÏ\84ικείμενο λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Partial Extract"
msgstr "Μερική Εξαγωγή"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να διαβάσεις ένα μέρος μόνο της ροής. Αυτό έχει εφαρμογή "
-"στις περισσότερες ροές (για παράδειγμα, ένα αρχείο ή ένα δισκάκι, αλλά όχι "
-"μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος λήξης μπορούν να "
-"οριστούν εδώ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "To"
msgstr "Προς"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Streaming method"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+msgstr "Διεύθυνση του υπολογιστή στον οποίο θα κατευθύνεται η ροή δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgstr "Πολυεκπομπή UDP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
-msgstr "MPEG 1"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode audio"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c Transcode"
+msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
msgid "Transcode video"
-msgstr "Î\92ίνÏ\84εο Transcode"
+msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή εγκÏ\8dÏ\83Ï\84ωσης"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 ενθÏ\85λάκωσης"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές ροής δεδομένων"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
-"εÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82."
+"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της ροής "
+"δεδομÎνÏ\89ν."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Χρόνος Ζωής (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
msgid "SAP Announce"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+msgstr "Î\91νακοίνωση SAP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
msgid "Local playback"
msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80λÎον εÏ\80ιλογÎÏ\82 εÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν Ï\83Ï\84ο εÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οιημÎνο βίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
"επανακωδικοποίησης."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
-"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάνε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
-"αρχίσει η ροή ή επανακωδικοποίηση."
+"Η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις. Κάντε κλικ στο \"Τέλος\" για να "
+"αÏ\81Ï\87ίÏ\83ει η Ï\81οή δεδομÎνÏ\89ν ή εÏ\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Encap. format"
-msgstr "Τύπος Encap"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Input stream"
msgstr "Ροή εισόδου"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Save file to"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\9dα Ï\83Ï\85μÏ\80εÏ\81ιλαμβάνονÏ\84αι οι Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοι"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
msgid "No input selected"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid "No valid destination"
msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Î\95Ï\80Îλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "No folder selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί φάκελος"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένας φάκελος όπου θα αποθηκευθούν τα αρχεία."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-"Για να ορίσεις το φάκελο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid "No file selected"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν έχει επιλεχθεί"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Πρέπει να επιλεγεί ένα αρχείο όπου θα αποθηκευθεί η ροή δεδομένων."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
-"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
msgid "Finish"
-msgstr "Ολοκλήρωση"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i αντικείμενα"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ"
+msgstr "ναι: από %@ σε %@ sec"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
#, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Αυτό επιτρέπει τη ροή δεδομένων σε ένα δίκτυο."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή ήχου. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς για "
+"να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
+"Επιλέξετε τον δικό σας κωδικοποιητή βίντεο. Κάντε κλικ σε έναν από αυτούς "
+"για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid "Hide no user action dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Î\94ιεπαφή Mac OS X"
+msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημÎνη επαφή Mac OS X"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:103
+#: modules/gui/ncurses.c:72
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Αφετηρία περιηγητή αρχείων"
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:74
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
-msgstr "από."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:110
+#: modules/gui/ncurses.c:79
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Διεπαφή Νcurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Επανάληψη όλων"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Τυχαίο"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Σήμα"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
+#: modules/gui/ncurses.c:770
#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%sec]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
+#: modules/gui/ncurses.c:774
#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %sec: %sec"
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "+-[εισερχόμενο]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:810
#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "Ένταση: %d%%"
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes εισόδου : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:812
#, fuzzy, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr "Τίτλος %d (%d)"
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων εισόδου : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#: modules/gui/ncurses.c:814
#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "Κεφάλαιο %d"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| αναγνωσμένα bytes αποπολυπλεξίας : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| ρυθμός μετάδοσης δεδομένων αποπολυπλεξίας : %6.0f kb/s"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
+#: modules/gui/ncurses.c:822
#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Βοήθεια"
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Βίντεο]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid " video decoded : %<PRId64>"
+msgstr "| βίντεο αποκωδικοποιημένα : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+msgstr "| καρέ προβληθέντα : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames lost : %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Αποκωδικοποίηση Ήχου]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+msgstr "| ήχος αποκωδικοποιημένος : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid " buffers played : %<PRId64>"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+msgstr "| χαμένα καρέ : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "+-[Ροή δεδομένων]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
+msgstr "| αποσταλμένα πακέτα : %5i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "| αποσταλμένα bytes : %8.0f KiB"
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "| αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Εμφάνιση]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#: modules/gui/ncurses.c:870
#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου βοήθειας"
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου πληροφοριών"
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid " s Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr " m Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μεταδεδομένων"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου μηνυμάτων"
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " i Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/ncurses.c:875
#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B Προβολή/Απόκρυψη περιηγητή αρχείων"
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου αντικειμένων"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S Προβολή/Απόκρυψη πλαισίου στατιστικών"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+#, fuzzy
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc Κλείσιμο καταχώρησης Προσθήκη/Αναζήτηση"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l Ανανέωση της οθόνης"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Ολικό]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc Έξοδος"
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:886
#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+msgid " s Stop"
+msgstr " s Διακοπή"
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr " <space> Παύση/Αναπαραγωγή"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p Επόμενο/Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] Επόμενος/Προηγούμενος τίτλος"
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > Επόμενο/Προηγούμενο κεφάλαιο"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <δεξιά> Αναζήτηση +1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " z Μείωση Έντασης ήχου"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr " <πάνω>,<κάτω> Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, γραμμή - γραμμή"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+#, fuzzy
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr " <pgup>,<pgdown> Πλοήγηση μέσα στο πλαίσιο, σελίδα - σελίδα"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " <backspace> Delete an entry"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Λίστα Αναπαραγωγής]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:906
#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Φίλτρα"
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r Εναλλαγή Τυχαίας αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l Εναλλαγή Βρόχου Λίστας Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R Εναλλαγή Επανάληψης αντικειμένου"
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o Κατάταξη Λίστας αναπαραγωγής ανά τίτλο"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O Λίστα Αναπαραγωγής σε Αντίστροφη σειρά ανά τίτλο"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g Μετάβαση στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / Αναζήτηση αντικειμένου"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:913
#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A Προσθήκη μιας καταχώρησης"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr " <backspace> Διαγραφή μιας καταχώρησης"
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/ncurses.c:916
#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Διάφορα"
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e Εξαγωγή (αν είναι σταματημένο)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Περιηγητής αρχείων]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
+#: modules/gui/ncurses.c:922
#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid " [%s]"
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
+" <enter> Προσθήκη του επιλεγμένου αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+#, fuzzy
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
+" <space> Προσθήκη του επιλεγμένου καταλόγου στη λίστα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
+#: modules/gui/ncurses.c:924
#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . Προβολή/Απόκρυψη κρυμμένων αρχείων"
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Αναπαραγωγός]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Περιήγηση..."
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr " <πάνω>,<κάτω> Αναζήτηση +/-5%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Επανάληψη]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Τυχαίο]"
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Βρόχος]"
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " Πηγή : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Ανά κατηγορία"
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " Θέση: %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr " Ένταση ήχου: %d%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Τίτλος %d (%d)"
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Άνοιγμα:"
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr " Κεφάλαιο : %d/%d"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr "Πηγή: <δεν υπάρχει τρέχον αντικείμενο> %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h για βοήθεια ]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο κεÏ\86άλαιο"
+msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο Î\9aεÏ\86άλαιο/ΤίÏ\84λοÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο κεÏ\86άλαιο"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Î\9aεÏ\86άλαιο/ΤίÏ\84λοÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+msgstr "Ενεργοποίηση Teletext"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Î\94ιαÏ\86άνειαÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
+"Αναπαραγωγή\n"
+"Αν η λίστα αναπαραγωγής είναι άδεια, άνοιγμα ενός πολυμέσου"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Εμπρός"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Εγκατάλειψη Πλήρους Οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Extended panel"
-msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμÎνα Ï\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\81ια"
+msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμÎνοÏ\82 Ï\80ίνακαÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "A->B Loop"
-msgstr "Σήμα"
+msgstr "Î\92Ï\81Ï\8cÏ\87οÏ\82 A->B"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α frame"
+msgstr "Î\9aαÏ\81Î - Î\9aαÏ\81Î"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
+msgstr "Αντίστροφη Ροή"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Step backward"
-msgstr "Βήμα Πίσω"
+msgstr "Βήμα πίσω"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Step forward"
-msgstr "Î\92ήμα Î\95μπρός"
+msgstr "Î\92ήμα εμπρός"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η ενÏ\8cς"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î\92Ï\81Ï\8cÏ\87οÏ\85/Î\95Ï\80ανάληÏ\88ης"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Stop playback"
-msgstr "ΤοÏ\80ική αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\94ιακοÏ\80ή αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Open a medium"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πολυμέσου"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν αÏ\81Ï\87εία Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81ωγής"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83ο Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγωγής"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν αÏ\81Ï\87εία Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81ωγής"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83ο Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγωγής"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Î\88ναÏ\81ξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\84οÏ\85 βίντεο σε πλήρη οθόνη"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η περισσότερων επιλογών"
+msgstr "Î Ï\81οβολή περισσότερων επιλογών"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
msgid "Show playlist"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
+msgstr "Î Ï\81οβολή λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχής βρόχος από το σημείο A στο σημείο B."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
msgid "Frame by frame"
-msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α frame"
+msgstr "Î\9aαÏ\81Î - καÏ\81Î"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Reverse"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αντιστροφή"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή των λειτουργιών βρόχου και επανάληψης"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Προηγούμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Επόμενο πολυμέσο στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
-msgstr "ΣίγαÏ\83η"
+msgstr "Î\91ναίÏ\81εÏ\83η Ï\83ίγαÏ\83ηÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
msgid "Pause the playback"
-msgstr "ΤοÏ\80ική αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Ï\84ηÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Ονόματα αρχείων λογότυπων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Μάσκα εικόνας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
msgid "Preamp\n"
-msgstr "Προενίσχυση"
+msgstr "Προενίσχυση\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "spatial"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " msec"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργού 3D"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Καθυστέρηση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Στοίχιση υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
msgid "Comments"
-msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλιο"
+msgstr "ΣÏ\87Ï\8cλια"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
+"Σε αυτό το πλαίσιο προβάλλονται επιπρόσθετα μεταδεδομένα και άλλες "
+"πληροφορίες.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
+"Πληροφορίες σχετικά με το από τι αποτελείται το πολυμέσο ή η ροή δεδομένων "
+"σας. Προβάλλονται ο Πολυπλέκτης, τα Codecs Ήχου & Βίντεο και οι Υπότιτλοι. "
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "ΣÏ\85λλογή διαÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\89ν Ï\83Ï\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικÏ\8eν"
+msgstr "ΣÏ\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικά Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83οÏ\85 / Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
msgid "Input/Read"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr "Είσοδος/Ανάγνωση"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος/Γραμμένα/Αποσταλμένα"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Media data size"
-msgstr "Meditative"
+msgstr "Μέγεθος δεδομένων πολυμέσων"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος αποπολυπλεγμένων δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Content bitrate"
-msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\81ιÏ\86θÎνÏ\84α (Ï\86θαÏ\81μÎνα)"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποριφθέντα (ασυνεχή)"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Decoded"
-msgstr "Αποκωδικοποιητές"
+msgstr "Αποκωδικοποιημένες"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
msgid "blocks"
-msgstr "Î\9cαÏ\8dÏ\81ο"
+msgstr "ομάδεÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
msgid "Displayed"
-msgstr "Î Ï\81οβολή"
+msgstr "Î Ï\81οβληθÎνÏ\84α"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "frames"
-msgstr "Î\9aαÏ\81Î Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Î\92"
+msgstr "καÏ\81Î"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Lost"
-msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
+msgstr "Χαμένα"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "Sent"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η QP"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84αλμÎνα"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "packets"
-msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
+msgstr "πακέτα"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Upstream rate"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
+msgstr "Ρυθμός ροής δεδομένων ανόδου"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
msgid "Played"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+msgstr "ΠαιγμÎνεÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "buffers"
-msgstr "Î\91νακάÏ\84εμα"
+msgstr "ενδιάμεÏ\83εÏ\82 μνήμεÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
msgid "Current visualization"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÎÏ\82 αÏ\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "ΤÏ\81ÎÏ\87οÏ\85Ï\83α αÏ\80εικÏ\8cνιÏ\83η"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
+"Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής: %1\n"
+"Κάντε κλικ για προσαρμογή"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφή στην κανονική ταχύτητα αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
msgid "Download cover art"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\8eÏ\81α"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ÎβαÏ\83μα Ï\84ÎÏ\87νηÏ\82 εξÏ\89Ï\86Ï\8dλλοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
+"Κάντε κλικ για εναλλαγή ανάμεσα στο χρόνο που πέρασε και στο χρόνο που "
+"απομένει"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για μεταπήδηση σε μια θέση επιλεγμένου χρόνου"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Î\86νοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ή καταλόγου VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Î\86νοιγμα καÏ\84αλÏ\8cγου VIDEO_TS"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ή Ï\86ακÎλου VIDEO_TS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα αÏ\81Ï\87είο Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα ή Ï\80ολλαÏ\80λά αÏ\81Ï\87εία"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
msgid "File names:"
-msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\9fνÏ\8cμαÏ\84α αÏ\81Ï\87είÏ\89ν:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
msgid "Filter:"
-msgstr "Φίλτρα"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων"
+msgstr "Φίλτρο:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
msgid "Eject the disc"
msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Είδος"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder FEC"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Î\9cήκοÏ\82 βίντεο"
+msgid "Video standard"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î\92ίντεο"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Channels:"
-msgstr "Κανάλια"
+msgstr "Κανάλια:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνα:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλεγμÎνεÏ\82 θÏ\8dÏ\81εÏ\82:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Χρήση βήματος του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid "Device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Όνομα συσκευής ραδιοφώνου"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+msgid "TV (digital)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Το Ï\83ήμα ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85 ÎÏ\87ει αλλάξει "
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Συχνότητα αναμεταδότη/πολυπλέκτη"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Εύρος ζώνης"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
msgid " f/s"
-msgstr "fps"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎς"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 για Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85ς"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη λήψη πληροφοριών πολυμέσου"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Αλλαγή προβολής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#, fuzzy
+msgid "Zoom playlist"
+msgstr "Προβολή λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Directory"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η ΦακÎλου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγου"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Bitrate)"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ΦακÎλοÏ\85"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ειÏ\83άγεÏ\84ε μία διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\8cνομα για Ï\84ο νÎο καÏ\84άλογο:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ειÏ\83άγεÏ\84ε μία διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\8cνομα για Ï\84ο νÎο Ï\86άκελο:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
msgid "Sort by"
-msgstr "Î\91νακαÏ\84αÏ\84ανομή ανά Î\8cνομα"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\84αξη ανά"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
msgid "Ascending"
-msgstr "Î\86νοιγμα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\8dξονÏ\84α"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
msgid "Descending"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Φθίνοντα"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
msgid "My Computer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Local Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Î\94ιεθνήÏ\82"
+msgstr "Î\99νÏ\84εÏ\81λίνγκοÏ\85ε"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη %d"
+msgstr "ΣÏ\85νδÏ\81ομή Ï\83ε Îνα podcast:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
msgid "Subscribe"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη %d"
+msgstr "ΣÏ\85νδÏ\81ομή"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θέλετε να γίνετε συνδρομητής:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε τη συνδρομή σας από το %1;"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός συνδρομής"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
msgid "Icon View"
-msgstr "Προβολή"
+msgstr "Προβολή Εικονιδίων"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Αναλυτική Προβολή"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
msgid "List View"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Προβολή Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για να αλλάξετε το σχετικό πλήκτρο συντόμευσης"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
msgid "Hotkey"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81ο Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
msgid "Global"
-msgstr "Î\9fλικÏ\8c κÎÏ\81δοÏ\82"
+msgstr "Î\93ενικά"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
msgid "Unset"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83Ï\84ηÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\81Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
msgid "Hotkey for "
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ομεÏ\8dÏ\83ειÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81ο Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 για"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε τα νέα πλήκτρα για"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή: το πλήκτρο είναι ήδη αποδοσμένο στο \" "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
msgid "Key: "
-msgstr "Πλήκτρο"
+msgstr "Πλήκτρο:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Υπότιτλοι/OSD"
+msgstr "Υπότιτλοι && OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή / Codecs"
+msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 && Codecs"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
msgid "Video Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίντεο"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\92ίντεο"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
msgid "Audio Settings"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ήχου"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\89χου"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
msgid "Device:"
msgstr "Συσκευή:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή / Codecs"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95ιÏ\83Ï\8cδοÏ\85 & Codecs"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
+"Αυτή είναι η διεπαφή του VLC με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης. Μπορείτε να "
+"κατεβάσετε άλλες προσόψεις από την"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "Ιστοσελίδα προσόψεων του VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
msgid "System's default"
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α συστήματος"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογή συστήματος"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "Ρύθμιση Πλήκτρων συντόμευσης"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α ήχου"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î\89χου"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 βίντεο"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î\92ίντεο"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α αναπαραγωγής"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î\91ναπαραγωγής"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
msgid "&Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgstr "&Εφαρμογή"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
msgid "&Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "&Άκυρο"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
msgid "Profile"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\86ίλ"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο ιδιÏ\89Ï\84ικοÏ\8d κλειδιοÏ\8d"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία ενÏ\8cÏ\82 νÎοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει Όνομα Προφίλ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα αÏ\81Ï\87είο Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λÏ\89ν"
+msgstr "Î Ï\81ÎÏ\80ει να εÏ\80ιλÎξεÏ\84ε Îνα Ï\8cνομα για Ï\84ο Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο/Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "File/Folder"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο/ΦάκελοÏ\82"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "ΣκοÏ\80Ï\8cÏ\82"
+msgstr "Πηγή"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "ΣκοÏ\80Ï\8cÏ\82"
+msgstr "Πηγή:"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Î\95ίδοÏ\82"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
msgid "Save file..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
msgid "Path"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
msgid "Base port"
-msgstr "CDDB θύρα"
+msgstr "Θύρα βάσης"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
msgid "Mount Point"
-msgstr "Μογγολικά"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
msgid "Login:pass"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Επεξεργασία σελιδοδείκτη"
+msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδεικτών"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέου σελιδοδείκτη"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+msgstr "Διαγραφή όλων των σελιδοδεικτών"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ή"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
msgid "Destination file:"
-msgstr "Î Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "Περιήγηση..."
+msgstr "Περιήγηση"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 αÏ\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 εξÏ\8cδου"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "&ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "&Î\88ναÏ\81ξη"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
-msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
+msgstr "Απόκρυψη λαθών στο μέλλον"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογÎÏ\82 και Î\95Ï\86Î"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής"
+msgstr "Γραφικός Ισοσταθμιστής"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Στοιχεία ελέγχου v4l2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Πολιτικές Απορρήτου και Δικτύου"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Kωδικοποιητές ήχου"
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "Δίκτυο: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\81ολογιοÏ\8d"
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία ελÎγÏ\87οÏ\85"
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι ÎλεγÏ\87οÏ\82 για ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+msgstr "Μετάβαση στο Χρόνο"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "&Μετάβαση"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
msgid "Go to time"
-msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+msgstr "Μετάβαση στο χρόνο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας ελεύθερος αναπαραγωγός πολυμέσων ο "
+"οποίος έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων, CD, DVD, ροών δεδομένων, καρτών "
+"σύλληψης και πολλών άλλων!\n"
+"Ο VLC χρησιμοποιεί τους δικούς του εσωτερικούς κωδικοποιητές και ουσιαστικά "
+"δουλεύει σε κάθε δημοφιλή πλατφόρμα.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
-msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του VLC μεταγλωττίστηκε από:\n"
+" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+msgstr "Μεταγλωττιστής: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε τη Διεπαφή Qt4.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφείς"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Κομμάτια"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC media player - Ενημερώσεις"
+msgstr " Ομάδα του VideoLAN\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+msgstr "&Επανέλεγχος έκδοσης"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
msgid "&Yes"
-msgstr "Ναί"
+msgstr "&Ναι"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει νÎα ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 VLC."
+msgid "&No"
+msgstr "Î\8cÏ\87ι"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "ΠεÏ\81ί Ï\84οÏ\85 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÎα Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC"
+msgstr "Î\94ιαθÎÏ\84εÏ\84ε Ï\84ην Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γοÏ\8d Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι Î\88λεγÏ\87οÏ\82 για Î\91ναβαθμίσεις..."
+msgstr "Î\88να Ï\83Ï\86άλμα Ï\83Ï\85νÎβη καÏ\84ά Ï\84η διάÏ\81κεια Ï\84οÏ\85 ελÎγÏ\87οÏ\85 για ενημεÏ\81Ï\8eσεις..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&General"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr "&Γενικά"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Μεταδεδομένα"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Προεπιλογές"
+msgid "&Codec"
+msgstr "Codec"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
+msgid "S&tatistics"
msgstr "Στατιστικά"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "&Αποθήκευση Μεταδεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
msgid "Location:"
-msgstr "Λατινικά"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Αρθρώματα"
+msgstr "Τοποθεσία:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
+"Αποθήκευση όλων των προβαλλόμενων παραθύρων καταγραφής συμβάντων σε αρχείο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η Ï\83Ï\84α Ï\86ίλÏ\84Ï\81α"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Î\9f ÎλεγÏ\87οÏ\82 ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\89ν αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής συμβάντων ως..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
+"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
msgid "Open Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "&Disc"
msgstr "Δίσκος"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
msgid "&Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "Capture &Device"
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
msgid "&Select"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "&Επιλογή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "&Προσθήκη στην ουρά"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
msgid "&Play"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
msgid "&Stream"
-msgstr "Ροή"
+msgstr "&Ροή δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
msgid "&Convert"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+msgstr "&Μετατροπή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+msgstr "&Μετατροπή / Αποθήκευση"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "Άνοιγμα"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το URL εδώ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το URL ή τη διαδρομή του πολυμέσου που θέλετε να "
+"αναπαραγάγετε."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Î\91γνοημÎνεÏ\82 επεκτάσεις"
+msgstr "Î\95μÏ\86Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84α και επεκτάσεις"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
msgid "Extensions"
-msgstr "Î\91γνοημÎνεÏ\82 επεκτάσεις"
+msgstr "Î\95πεκτάσεις"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Δυνατότητα"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
-msgstr "ΣκοÏ\80Ï\8cÏ\82"
+msgstr "Τιμή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
msgid "&Search:"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
msgid "More information..."
-msgstr "Περισότερες πληροφορίες"
+msgstr "Περισότερες πληροφορίες..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
msgid "Reload extensions"
-msgstr "Î\91γνοημÎνεÏ\82 εÏ\80εκÏ\84άÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η εÏ\80εκÏ\84άÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
msgid "Version"
-msgstr "ΠεÏ\81ίοδοÏ\82"
+msgstr "Î\88κδοÏ\83η"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
msgid "Website"
-msgstr "Î\9bεÏ\85κÏ\8c"
+msgstr "Î\99Ï\83Ï\84οÏ\83ελίδα"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\86ει Ï\84ο εÏ\80ιλεγμÎνο ανÏ\84ικείμενο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
msgid "Show settings"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η ρυθμίσεων"
+msgstr "Î Ï\81οβολή ρυθμίσεων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "Simple"
-msgstr "αÏ\80λÏ\8c"
+msgstr "Î\91Ï\80λή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οβολή αÏ\80λÏ\8eν Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οβολή Ï\80λήÏ\81Ï\89ν Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
msgid "&Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgstr "&Αποθήκευση"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν εÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η και κλείÏ\83ιμο Ï\84οÏ\85 διαλÏ\8cγοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
+msgstr "&Επαναφορά Προτιμήσεων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Οι Ρυθμίσεις δεν μπορούν να αποθηκευτούν"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Το αρχείο προτιμήσεων δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ξαναορίσετε τις προτιμήσεις σας για τον "
+"αναπαραγωγό πολυμέσων VLC;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
msgid "Stream Output"
-msgstr "Ροή εξÏ\8cδοÏ\85"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ΡοήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
msgid ""
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
+"Αυτός ο διάλογος θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε τη ροή δεδομένων ή τη "
+"μετατροπή των πολυμέσων σας, για τοπική χρήση, στο ιδιωτικό σας δίκτυο, ή "
+"στο Διαδίκτυο.\n"
+"Θα πρέπει να ξεκινήσετε ελέγχοντας ότι η πηγή ταιριάζει με αυτό που θέλετε "
+"να είναι η είσοδός σας και μετά πιέστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να "
+"συνεχίσετε.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής Γραμμών Εργαλείων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87εία Î\93Ï\81αμμήÏ\82 εÏ\81γαλείÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
msgid "Next widget style:"
-msgstr "Eπόμενος τίτλος"
+msgstr "Στυλ επόμενου επινοήματος:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
msgid "Flat Button"
-msgstr "Oldies"
+msgstr "Επίπεδο Κουμπί"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
msgid "Big Button"
-msgstr "Î\9aομβίο Trigger"
+msgstr "Î\9cεγάλο Î\9aοÏ\85μÏ\80ί"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
msgid "Native Slider"
-msgstr "Native American"
+msgstr "Τοπικός Ολισθητής"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Κύρια Γραμμή εργαλείων"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84η θÎÏ\83η"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η γÏ\81αμμήÏ\82 εÏ\81γαλείÏ\89ν:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
msgid "Under the Video"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89 αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Î\92ίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
msgid "Above the Video"
-msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85"
+msgstr "ΠάνÏ\89 αÏ\80Ï\8c Ï\84ο Î\92ίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
msgid "Line 1:"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμή 1:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
msgid "Line 2:"
-msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμή 2:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμή Î\95Ï\81γαλείÏ\89ν Î\95Ï\80ινοημάÏ\84Ï\89ν για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85Ï\82:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμή Î\95Ï\81γαλείÏ\89ν ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\95λεγκÏ\84ήÏ\82 ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
msgid "Select profile:"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Κλ&είσιμο"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
-msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\8cνομα Î Ï\81οÏ\86ίλ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα προφίλ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+msgstr "Πλήκτρο Διαστήματος"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο Επεκτεινόμενου Διαστήματος"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
msgid "Splitter"
-msgstr "spatial"
+msgstr "Διαχωριστής"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Ολισθητής Χρόνου"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
msgid "Small Volume"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη ÎνÏ\84αÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
+msgstr "Χαμηλή Î\88νÏ\84αÏ\83η"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
msgid "DVD menus"
msgstr "Μενού DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎς"
+msgstr "Î\9aοÏ\85μÏ\80ιά για Ï\80Ï\81οÏ\87Ï\89Ï\81ημÎνοÏ\85ς"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
-msgstr "Podcasts"
+msgstr "Εκπομπή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
msgid "Schedule"
-msgstr "Î\91νακάÏ\84εμα"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιάγÏ\81αμμα"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρες / Λεπτά / Δευτερόλεπτα:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρα / Μήνας / Έτος:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
msgid "Repeat:"
-msgstr "Επανάληψη όλων"
+msgstr "Επανάληψη:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η εÏ\80ανάληÏ\88ηÏ\82:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid " days"
-msgstr "καθυστέρηση"
+msgstr " ημέρες"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
msgid "I&mport"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "E&xport"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η"
+msgstr "Î\95&ξαγÏ\89γή"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η VLM"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν VLM Ï\89Ï\82..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η VLM"
+msgstr "Î\86νοιγμα Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν VLM..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
msgid "Broadcast: "
-msgstr "Podcasts"
+msgstr "Εκπομπή:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+msgstr "VOD:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Î\91Ï\81Ï\87είου"
+msgstr "Î\86νοιγμα Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγου"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
msgid "Open Folder"
-msgstr "Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85 ..."
+msgstr "Î\86νοιγμα ΦακÎλοÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
-msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο M3U|*.m3u|Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF |*.xspf"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο M3U|*.m3u|Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF |*.xspf"
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο M3U|*.m3u|Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF |*.xspf"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 M3U8"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενο ανÏ\84ικείμενο λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 HTML "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ΣÏ\8eÏ\83ιμο λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γής..."
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\89ς..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+msgstr "Άνοιγμα υπότιτλων..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Meditative"
+msgstr "Αρχεία Πολυμέσων"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο Î¥Ï\80οÏ\84ίτλων"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î¥Ï\80Ï\8cÏ\84ιτλων"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο"
+msgstr "Î\8cλα Ï\84α αÏ\81Ï\87εία"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού ελέγχου για τον αναπαραγωγό"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
msgid "&Media"
-msgstr "Πολυμέσα %s"
+msgstr "&Πολυμέσα"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
msgid "P&layback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgstr "Α&ναπαραγωγή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Audio"
-msgstr "Ή&χος"
+msgstr "&Ήχος"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
msgid "&Video"
msgstr "&Βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
msgid "&Tools"
-msgstr "Εργαλείο"
+msgstr "&Εργαλεία"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
msgid "V&iew"
-msgstr "Προβολή"
+msgstr "Π&ροβολή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Άνοιγμα &Δίσκου..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Άνοιγμα &Ροής Δικτύου..."
+msgstr "Άνοιγμα Ροής Δεδομένων &Δικτύου..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα &Τοποθεσίας από το πρόχειρο"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Πρόσφατα Πολυμέσα"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρο&πή / Αποθήκευση..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Ροή"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Ροή δεδομένων..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
msgid "&Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "&Έξοδος"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Λίστα εφέ"
+msgstr "&Εφέ και Φίλτρα"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
+msgstr "&Συγχρονισμός κομματιών"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
msgid "Program Guide"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cγÏ\81αμμα"
+msgstr "Î\9fδηγÏ\8cÏ\82 Î Ï\81ογÏ\81άμμαÏ\84οÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Î\91γνοημÎνεÏ\82 επεκτάσεις"
+msgstr "Î\95μÏ\86&Ï\85Ï\84εÏ\8dμαÏ\84α και επεκτάσεις"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Προσαρμο&γή Διεπαφής..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
msgid "&Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgstr "&Προτιμήσεις"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
msgid "Play&list"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "&Λίστα Αναπαραγωγής"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal View"
+msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Î\94ιαÏ\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή &ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82 oθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "&Προηγμένα Στοιχεία Ελέγχου"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 αναπαραγωγής"
+msgstr "Î\9cÏ\8cνιμη Î\9bίÏ\83Ï\84α Î\91ναπαραγωγής"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Î\91Ï\80εικονίÏ\83ειÏ\82"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Επιλογέας απεικονίσεων"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
msgid "Audio &Track"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι &Î\89Ï\87οÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+msgstr "&Κανάλια Ήχου"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
msgid "Audio &Device"
-msgstr "Συσκευή ήχου"
+msgstr "&Συσκευή Ήχου"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
msgid "&Visualizations"
-msgstr "Απεικονίσεις"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Τμήμα video"
+msgstr "&Απεικονίσεις"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Τμήμα Ï\85πότιτλων"
+msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι &Î¥πότιτλων"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Κομμάτι &Βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Πάντα &Στην Κορυφή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "ΠάνÏ\84α &ΣÏ\84ην Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή"
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "ΠεÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ή"
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η οθÏ\8cνηÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο οθÏ\8cνηÏ\82"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "ΤαÏ\80εÏ\84Ï\83αÏ\81ία DirectX"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
msgid "&Zoom"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgstr "&Μεγέθυνση"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Κλίμακα"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Λόγος πλευρών"
+msgstr "&Συντελεστής αναλογίας"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
msgid "&Crop"
-msgstr "Αποκοπή"
+msgstr "&Αποκοπή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+msgstr "&Αποδιαπλοκή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace module"
+msgstr "Λειτουργία &αποδιαπλοκής"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
msgid "&Post processing"
-msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+msgstr "&Μετεπεξεργασία"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ\84εÏ\82"
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 βίνÏ\84εο"
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
msgid "T&itle"
-msgstr "Τίτλος"
+msgstr "Τ&ίτλος"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
msgid "&Chapter"
msgstr "&Κεφάλαιο"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
msgid "&Navigation"
msgstr "&Πλοήγηση"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "&Program"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+msgstr "&Πρόγραμμα"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "&Σελιδοδείκτες"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Διαχείρηση"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
msgid "&Help..."
-msgstr "Βοήθεια"
+msgstr "&Βοήθεια"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
+msgstr "Έλεγχος για &Ενημερώσεις..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
msgid "&Faster"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+msgstr "&Πιο γρήγορα"
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+msgstr "Κ&ανονική Ταχύτητα"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Πιο αργά"
+msgstr "&Πιο αργά"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Βήμα Εμπρός"
+msgstr "&Μεταπήδηση Εμπρός"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Î\92ήμα Πίσω"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\80ήδηÏ\83η &Πίσω"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
msgid "&Stop"
-msgstr "Διακοπή"
+msgstr "&Διακοπή"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "Pre&vious"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgstr "&Προηγούμενο"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
msgid "Ne&xt"
-msgstr "Επόμενο"
+msgstr "&Επόμενο"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Άνοιγμα Πολυμέσου"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Άνοιγμα Αρχείου..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
+msgstr "Άνοιγμα &Δικτύου..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Î\93ÎμιÏ\83μα Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθόνης"
+msgstr "Î\95γκαÏ\84άλειÏ\88η ΠλήÏ\81οÏ\85Ï\82 Î\9fθόνης"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Υπότιτλος"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
msgid "&Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgstr "&Αναπαραγωγή"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Απόκρυψη του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC στη γραμμή εργασιών"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Προβολή αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "&Άνοιγμα Πολυμέσων"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - Άδειο - "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Εκκαθάριση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Προβολή προτιμήσεων για προχωρημένους και όχι απλών προτιμήσεων όταν ανοίγει "
+"ο διάλογος προτιμήσεων."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Προβολή ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων το οποίο να σας επιτρέπει "
+"να ελέγξετε τις βασικές ενέργειες του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Έναρξη VLC με ένα μόνο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "Ο VLC θα εκκινηθεί με μόνο ένα εικονίδιο στη γραμμή εργασιών σας"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του τοπικού βίντεο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Προβολή ονόματος αναπαραγόμενου αντικειμένου στον τίτλο του παραθύρου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Προβολή αναδυόμενου πλαισίου ειδοποίησης κατά την αλλαγή κομματιού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Προβολή όλων των επιλογών για προχωρημένους στους διαλόγους."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια παράθυρων μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια ελεγκτή πλήρους οθόνης μεταξύ 0.1 και 1"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Προβολή μη σημαντικών διαλόγων σφαλμάτων και προειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ενεργοποίηση της ειδοποίησης για διαθεσιμότητα ενημερώσεων"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της αυτόματης ειδοποίησης για νέες εκδόσεις του λογισμικού. "
+"Πραγματοποιείται κάθε δύο εβδομάδες."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Αριθμός ημερών μεταξύ δύο ελέγχων για ενημερώσεις"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση έντασης ήχου κατά την έξοδο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Ερώτηση για πολιτική δικτύου κατά την έναρξη"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Αποθήκευση των πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων στο μενού"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Λίστα λέξεων χωρισμένων με | στο φίλτρο"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Ορισμός χρώματος του ολισθητή χρόνου"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Προβολή ελεγκτή στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ενσωμάτωση του περιηγητή αρχείων στο διάλογο ανοίγματος"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Ορίστε σε ποια οθόνη θα γίνεται η λειτουργία πλήρους οθόνης."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Φόρτωση επεκτάσεων κατά την εκκίνηση"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γÏ\8cÏ\82 Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC"
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνο Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
-#, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Άνοιγμα MRL"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
-#, fuzzy
-msgid " - Empty - "
-msgstr "Άδειο"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν εÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 αναλογίαÏ\82 Ï\86Ï\8cνÏ\84οÏ\85"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Î\9aοÏ\81εÏ\83μÏ\8cς"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η Ï\84ηÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γής"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "errors"
+msgstr "ΣÏ\86άλμαÏ\84α"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου πρόσοψης"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Αρχεία προσόψεων |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Αρχεία Λίστας αναπαραγωγής|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Ρύθμιση της πρόσοψης που χρησιμοποιήθηκε τελευταία"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου VLC στην περιοχή ειδοποιήσεων"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Προβολή του VLC στη γραμμή εργασιών"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Ενεργοποίηση εφέ διαφάνειας"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Χρήση λίστας αναπαραγωγής με πρόσοψη"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Εμφάνιση βίντεο σε ένα παράθυρο πρόσοψης εάν υπάρχει"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Προσόψεις"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις διεπαφής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "Ευρετήριο καταλόγου"
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Save the recently played items in the menu"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής"
+
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "List of words separated by | to filter"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/lua/vlc.c:82
#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Αντιστρέφει τα χρώματα της εικόνας"
+msgid "CLI input"
+msgstr "Eίσοδος TCP"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/lua/vlc.c:83
msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Λαοτινά"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Διεπαφή Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet του Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Μαύρη Πλήρης Οθόνη"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής Lua"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Διεπαφή Αναλυτή Λιστας Αναπαραγωγής Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Τέχνη Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Επέκταση Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Ενότητα Lua SD"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "Γαλλική TV"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Μεταδεδομένα φακέλου"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "όνομα αρχείου τέχνης άλμπουμ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Το όνομα χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Ο κωδικός χρήστη του λογαριασμού σας last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "URL του Scrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+msgid "Audioscrobbler"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή Qt"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή Ï\84Ï\89ν Ï\80αιγμÎνÏ\89ν Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν Ï\83Ï\84ο last.fm "
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Από"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Η πιστοποίηση απέτυχε"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Πορτογαλική"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Το όνομα ή ο κωδικός χρήστη last.fm είναι λανθασμένα. Παρακαλώ επιβεβαιώστε "
+"τις ρυθμίσεις σας και επανεκκινήστε το VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα χρήστη Last.fm"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/misc/gnutls.c:70
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81Ï\89ν εÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\83Ï\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ή"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "ms"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Ώρα έναρξης"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/misc/gnutls.c:91
#, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Metadata"
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "Αφάλεια στρώματος μεταφοράς GnuTLS"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "Εξυπηρετητής GnuTLS"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Επιλογές Ήχου"
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Αναπαραγωγή μερικών πολυμέσων."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr " "
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης XDG"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "Παρεμπόδιση προφύλαξης οθόνης XDG"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Απενεργοποιητής προφύλαξης οθόνης Χ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82"
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 καÏ\84αγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\85μβάνÏ\84Ï\89ν"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
+"Ορισμός της μορφής του πίνακα συμβάντων. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι "
+"\"κείμενο\" (προεπιλογή) και \"html\"."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Δυνατότητα καταγραφής συμβάντων συστήματος"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Συσκευή"
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Θέση υποεικόνας"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου καταγραφής συμβάντων"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του αρχείου καταγραφής συμβάντων."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων Εμφάνισης Στην Οθόνη"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ρυθμίσεων XML Εμφάνισης Στην Οθόνη"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U8"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής XSPF"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής HTML"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Επιλογή γωνίας"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+"Αυτό περιορίζει το μέγιστο αριθμό πελατών που μπορούν να συνδεθούν με το "
+"RTSP VOD. 0 σημαίνει ότι δεν υπάρχει περιορισμός."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Πολυπλεξία για μεταφορά RAW RTSP"
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση της επιλογής υπέρβασης χρονικού ορίου στη στοιχειοσειρά συνεδρίας "
+"RTSP"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG PS"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Εξυπηρετητής RTSP VoD"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ενότητα βάσης δεδομένων SQLite"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Στατιστικά"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Λειτουργία κωδικοποιητή στατιστικών"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Λειτουργία αποπολυπλεξίας στατιστικών "
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Αναλυτής XML (χρησιμοποιεί libxml2)"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-#, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Μέθοδος Εγκύστωσης"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-#, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Τίτλος που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Συντάκτης που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Σχόλιο που θα τοποθετηθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Βαθμολογία\" που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-#, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "0:00:00"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Παράκαμψη ρυθμού μετάβασης δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης ASF"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-#, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Sample rate"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης AVI"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικÏ\8cÏ\82 κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82 Î\95ικονικÏ\8cÏ\82/Raw"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Δημιουργία αρχείων \"Γρήγορης Εκκίνησης\""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-#, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης MP4/MOV"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση DTS (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος PES"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Διάφορα"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης PS"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Επιλέξτε μία ροή διαδικτύου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Όνομα ομάδας"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID Ήχου"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID του SPU "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-#, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID του PMT"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "Ταυτότητα TS"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Ολικό κέρδος"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "Ταυτότητα NET"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Απεικονίσεις"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Αριθμοί προγράμματος PMT"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "PMT Πολυπλεξίας (απαιτεί --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Περιγραφείς SDT (απαιτούν --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Ρύθμιση PID στην ταυτότητα του ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "κωδικοποιητής"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση μορφοποίησης (msec)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Χρήση καρέ-κλειδιών"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
+"πολυπλέκτης TS θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
+"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που δόθηκε από τον χρήστη "
+"είναι η χειρότερη επιλογή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν δεν υπάρχει καρέ "
+"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
+"από την στιγμή που τα καρέ I είναι συνήθως τα μεγαλύτερα καρέ στην ροή "
+"δεδομένων."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "Διάστημα PCR (msec)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Ελάχιστο B (αποριφθέν)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Μέγιστο B (αποριφθέν)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "εξ ορισμού"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση ήχου χρησιμοποιώντας CSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Θύρα UDP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Κρυπτογράφηση βίντεο χρησιμοποιώντας CSA"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Διεπαφές"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Κλειδί CSA σε χρήση"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Μέγεθος πακέτου για κρυπτογράφηση σε bytes "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"Î Ï\81οÏ\83θήκη ανÏ\84ικειμÎνÏ\89ν Ï\83Ï\84η λίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\8cÏ\84αν βÏ\81ίÏ\83κεÏ\84αι Ï\83ε καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η "
-"ενός παραθύρου"
+"Î\9cÎγεθοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80ακÎÏ\84οÏ\85 TS Ï\80Ï\81οÏ\82 κÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η. Î\9fι διαδικαÏ\83ίεÏ\82 κÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83ηÏ\82 "
+"παίρνουν την κεφαλίδα TS από την τιμή πριν την κρυπτογράφηση. "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Πολυπλέκτης TS (libdvbpsi)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης πολυτμηματικού JPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης Ogg/OGM"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης WAV"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "Στοιχειοσειρά μορφής τίτλου"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Αποδεκατισμός:"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-msgid "Look and feel"
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου (msec)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Πόση ώρα θα προβάλλεται η ειδοποίηση"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Ειδοποίηση"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Eπόμενος τίτλος"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Εμφύτευμα Ειδοποίησης LibNotify"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Υπηρεσία Telepathy \"Αναπαράγεται Τώρα\" (Έλεγχος Αποστολής)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Αναστροφή κατακόρυφης θέσης"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
+
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Κάθετη απόκλιση"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+#: modules/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
+"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
+"(σε pixel, προεπιλογή είναι τα 30 pixel)."
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
+"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε pixel, προεπιλογή είναι τα 2 "
+"pixel)."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-"Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
-"μενού."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Διεπαφή XOSD"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Αντιγραφή δημιουργού πακέτων"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων Dirac"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου Flac"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο H.264"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "Î\95Ï\86Î"
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 MLP/TrueHD"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων ήχου MPEG4"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG4"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Συγχρονισμός στο Intra Frame"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Προβολή"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων βίντεο MPEG-I/II"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Βίντεο MPEG"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlace module"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Δημιουργός πακέτων VC-1"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Υπηρεσίες Bonjour"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "Τα Βίντεο μου"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "huff"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "Η Μουσική Μου"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Οι Εικόνες μου"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "Συσκευές MTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Î\91νακάÏ\84εμα"
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ÎÏ\82 MTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Î\91νακάÏ\84εμα"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α Ï\84Ï\89ν URL Ï\84οÏ\85 Podcast"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Î Ï\81οηγοÏ\8dμενο"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "ΣÏ\8dλληÏ\88η βίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Είσοδος αρχείου"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Γενικά"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Διεύθυνση πολυεκπομπής SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Οθόνη"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Μικρό"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου SAP (δευτερόλεπτα)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Προσαρμογή της εικόνας"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης της ανακοίνωσης"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Αυστηρή λειτουργία SAP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Πλοήγηση"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Μωβ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Δικτυακές ροές δεδομένων (SAP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Μαύρο"
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/services_discovery/sap.c:129
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Αναλυτής Περιγραφών SDP"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "Session"
+msgstr "Συνεδρία"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Faroese"
+#: modules/services_discovery/sap.c:853
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+#: modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Σύλληψη ήχου"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Φασματόμετρο"
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Δίσκοι"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
-#, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Χρώμα"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Εφέ ακουστικών"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "Θόρυβος"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Γενικό Plug'n'Play"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Î\91ναγνÏ\8eÏ\81ιÏ\83η κίνηÏ\83ης"
+msgid "Local drives"
+msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικÏ\8cÏ\82 δίÏ\83κος"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Σύλληψη oθόνης"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Πιο γρήγορα"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν παρέχει μία λίστα εφαρμογών."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Καφέ"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "ΠλοήγηÏ\83η"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Εγγραφή εσωτερικής ροής δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Αυτόματη Διαγραφή"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη/διαγραφή ροών δεδομένων εισόδου"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-#, fuzzy
-msgid "Darknesslimit"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
-msgid "Mark analyzed Pixels"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Θέση"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "όλες"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Επόμενο"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ονομασία της τρέχουσας περίπτωσης"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Πρόγραμμα"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "Αντίγραφο"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "σήμα"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
-msgid "Logo"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Γέφυρα"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
-msgid "Mask"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "Φίλτρα video"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81α video"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "ΠοÏ\81Ï\84ογαλική"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην καÏ\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "αÏ\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν VLM"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\81οήÏ\82"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 οθÏ\8cνηÏ\82"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η DTS (msec)"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ροή εξόδου"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Εμφάνιση εξόδου ροής δεδομένων"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Έλεγχος"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για τον ήχο."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Σήμα"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Μέθοδος πρόσβασης εξόδου βίντεο"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη μέθοδος πρόσβασης εξόδου που θα χρησιμοποιείται "
+"για το βίντεο."
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Î\86νοιγμα Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84ή είναι η Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη μÎθοδοÏ\82 Ï\80ολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84η Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι."
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου ήχου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για τον ήχο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Πολυπλέκτης εξόδου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Αυτός είναι ο πολυπλέκτης που θα χρησιμοποιείται για το βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL εξόδου"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
msgstr ""
-"Αρχεία πρόσοψης (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz||Αρχεία πρόσοψης (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Î\86νοιγμα λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η URL εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η λίÏ\83Ï\84αÏ\82 Ï\84Ï\81αγοÏ\85διÏ\8eν"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Όνομα"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Έξοδος κύριας ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο M3U|*.m3u|Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF |*.xspf"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Î\9fÏ\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84ην καÏ\84ηγοÏ\81ία Ï\84ηÏ\82 κÏ\8dÏ\81ιαÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88ηÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήθηκεÏ\82 Ï\84ελεÏ\85Ï\84αία"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Γραμμές"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Εμφάνιση του VLC στη Γραμμή Εργασιών"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση λίστας αναπαραγωγής"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Πλάτος βίντεο εξόδου."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
-msgid "Display video in a skinned window if any"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ύψος βίντεο εξόδου."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Συντελεστής αναλογίας δείγματος"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Θα εφαρμοστούν φίλτρα βίντεο στη ροή δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Chroma εικόνας"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
-msgid "Skins"
-msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83οÏ\88η"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82 μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Διεπαφή με δυνατότητα αλλαγής πρόσοψης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "Απόκλιση X"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Απόκλιση Y"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού αν δεν είναι αρνητική."
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Μπλουζ"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Κλασική rock"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Κωδικός για τη συσκευή-στόχο."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Î\9aάνÏ\84Ï\81Ï\85"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο κÏ\89δικοÏ\8d Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Î\9dÏ\84ίÏ\83κο"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η κÏ\89δικοÏ\8d για Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή-Ï\83Ï\84Ï\8cÏ\87ο αÏ\80Ï\8c αÏ\81Ï\87είο."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Φανκ"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων Πρωτοκόλλου Εξόδου Απομακρυσμένου Ήχου (RAOP)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "ΧιÏ\80-ΧοÏ\80"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Î Ï\81Ï\8cθεμα Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Τζαζ"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Εγγραφή εξόδου ροής δεδομένων"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Aνακοίνωση SAP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Î\86λλο"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "ΠολÏ\85Ï\80λÎκÏ\84ηÏ\82"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "ΡαÏ\80"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Βιομηχανικό"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "Περιγραφή συνεδρίας"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL συνεδρίας"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "E-mail συνεδρίας"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου συνεδρίας"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vocal"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Τζαζ+Φανκ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "Θύρα ήχου"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Τρανς"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Î\9fÏ\81γανική"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α βίνÏ\84εο"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "Πολυπλεξία RTP/RTCP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Παιχνίδι"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Αρχείο"
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Î\93κÏ\8cÏ\83Ï\80ελ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Î Ï\81Ï\89Ï\84Ï\8cκολλο μεÏ\84αÏ\86οÏ\81άÏ\82"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Εναλλακτική rock"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Σόουλ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Πανκ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή RTSP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Ορχηστρική Ποπ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
#, fuzzy
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Î\9fÏ\81Ï\87ηÏ\83Ï\84Ï\81ική Ροκ"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 Ï\80ηγήÏ\82 SAP (sec)"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Έθνικ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Î\93κÏ\8cθικ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\81οήÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν RTP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Δυτική Rock"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedy"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Τοπ 40"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ρύθμιση QP"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Χριστιανική Rap"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ταυτότητα της κύριας ροής δεδομένων"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Ορίστε την ομάδα της κύριας ροής δεδομένων"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Νέου κύματος"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Εμφάνιση tunes"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Τραίηλερ"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Πόλκα"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Έξοδος Συγχρονισμένου Χρόνου"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "Κατατμητής στοιχείων ID3"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "Scrobbler URL"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Προορισμός εξόδου"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "Διεύθυνση για σύνδεση (ρύθμιση βοηθού για dst)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "Όνομα αρχείου για ροή δεδομένων (ρύθμιση βοηθού για dst)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Ομαδικό όνομα συνεδρίας"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός της εξαγωγής video σε δημιουργία εικόνων κάνοντας χρήση ένος "
-"προκαθορισμένου τύπου chroma ή προσπάθεια βελτίωσης αποδόσεως "
-"χρησιμοποιώντας το πλέον ικανό."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Metadata"
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Προκαθορισμένη έξοδος ροής δεδομένων"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Μεγέθη"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικοÏ\8d διαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ή"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ελεÏ\83Ï\84ήÏ\82 αναλογίαÏ\82 (4:3, 16:9)."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Μη λειτουργική διεπαφή"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 αÏ\80Ï\8cÏ\80λεξηÏ\82"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Î\95νÏ\84ολή"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 GOP"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Εικονική αποκωδικοποίηση"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Κλίμακα κβαντιστή"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Σίγαση ήχου"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Εικόνας"
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο ASCII-art"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec του βίντεο προορισμού"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-#, fuzzy
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Αυτό είναι το codec βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/misc/freetype.c:95
-msgid "Font family for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Κλίμακα βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 Ï\83ε pixels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 καÏ\81ΠβίνÏ\84εο"
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr "από "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Αποδιαπλοκή βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
-#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-msgstr "από "
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Μικρότερο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Μεγαλύτερο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:122
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων ήχου"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Î\95Ï\86Î Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Î\93λÏ\8eÏ\83Ï\83α Î\89Ï\87οÏ\85"
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Αυτή είναι η γλώσσα της ροής δεδομένων ήχου."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Φίλτρο ήχου"
-#: modules/misc/freetype.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Oldies"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής υπότιτλων"
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:361
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec υπότιτλων προορισμού"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Αυτός είναι ο codec υπότιτλου που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
-#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnome-session2.c:41
-#, fuzzy
-msgid "SessionManager"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Αριθμός νημάτων"
-#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση εξόδου ροής δεδομένων"
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "DTS"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Επικαλύψεις/Υπότιτλοι"
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
-msgid "OSSO screen unblanking"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr ""
+"Οικογένεια γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
-
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr ""
+"Αρχείο γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: modules/misc/logger.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Verbosity (0,1,2)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς"
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:162
-msgid "Logging"
-msgstr "Καταγραφή"
-
-#: modules/misc/logger.c:163
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "διεπαφή πιστοποίησης αρχείου"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: modules/misc/logger.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Διεπαφή Qt"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+msgid "Force bold"
+msgstr "Επιβολή μονοφωνικού ήχου"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Φόντο"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Module διεπαφής"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Background color"
+msgstr "Φόντο"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:84
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Περίγραμμα"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Metal"
+msgid "Outline color"
+msgstr "Περίγραμμα"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:91
-msgid "Read meta data using lua scripts"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:98
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:103
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Module διεπαφής"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:110
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:111
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Σκιασμένο"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:116
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Î\91γνοημÎνεÏ\82 εÏ\80εκÏ\84άÏ\83ειÏ\82"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ΣκιαÏ\83μÎνο"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:122
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Module διεπαφής"
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Απόκλιση σκιάς"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:132
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Μικρότερο"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:138
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "Î\93αλλική"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Î\9cικÏ\81Ï\8c"
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "ΤÏ\8eÏ\81α Î\91ναÏ\80αÏ\81άγεÏ\84αι"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Î\9cεγαλÏ\8dÏ\84εÏ\81ο"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-msgid "Server"
-msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\86Ï\89Ï\84οαÏ\80οδÏ\8cÏ\84η YUVP"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
-msgid "Growl password on the Growl server."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Φωτοαποδότης γραμματοσειράς Freetype2"
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Όνομα για τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Αναστροφή κάθετων θέσεων"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Εμφανίζει το κείμενο XOSD στο κάτω μέρος της οθόνης, αντί στο επάνω."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Κάθετη απόκλιση"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-"Κάθετη απόκλιση μεταξύ του ορίου της οθόνης και του εμφανιζόμενου κειμένου "
-"(σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα 30πίξελ)"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Λειτουργία εικονικού φωτοαποδότη γραμματοσειράς"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκλιÏ\83η Ï\83κιάÏ\82"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Î\8cνομα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 για Ï\84η γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Ï\80οÏ\85 θÎλεÏ\84ε να Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιήÏ\83εÏ\84ε"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
msgstr ""
-"Απόκλιση μεταξύ του κειμένου και της σκιάς (σε πίξελ, προεπιλογή είναι τα "
-"2πίξελ)"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται στο κείμενο του XOSD"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται στο κείμενο του XOSD"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Μετατροπές από"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή XOSD"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\84Ï\81οÏ\80ÎÏ\82 αÏ\80Ï\8c I420,IYUV,YV12 Ï\83ε RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από MMX I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Μετατροπές από SSE2 I420,IYUV,YV12 σε RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Μετατροπές MMX από"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Μετατροπές SSE2 από"
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Μετατροπές AltiVec από"
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Φίλτρο μετατροπής RV32"
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr "από "
-
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:63
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
+"Ρύθμιση της αντίθεσης της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο 1."
-#: modules/misc/rtsp.c:68
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδÎÏ\83εÏ\89ν"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "ΧÏ\81οιά εικÏ\8cναÏ\82 (0-360)"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
+"Ρύθμιση της χροιάς της εικόνας, μεταξύ 0 και 360. Η προεπιλογή είναι στο 0."
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Κορεσμός εικόνας (0-3)"
-#: modules/misc/rtsp.c:74
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
+"Ρύθμιση του κορεσμού της εικόνας, μεταξύ 0 και 3. Η προεπιλογή είναι στο 1."
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
+"Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο "
+"1."
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Φίλτρο ιδιοτήτων εικόνας"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Προσαρμογή εικόνας"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Χρήση ενός καναλιού alpha μιας εικόνας ως μια μάσκα διαφάνειας."
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Μάσκα διαφάνειας"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής αποκωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Ρυθμίσεις"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μάσκας alpha"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Λειτουργία εικονικής απόπλεξης"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Μάσκα alpha"
-#: modules/misc/svg.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-
-#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
+"Αυτη ή η ενότητα επιτρέπει τον έλεγχο μιας συσκευής AtmoLight που συνδέεται "
+"με τον υπολογιστή σας.\n"
+"Το σύστημα AtmoLight είναι η οικιακή έκδοση του συστήματος AmbiLight της "
+"Philips.\n"
+"Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε μας στις εξής "
+"διευθύνσεις:\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"Εκεί μπορείτε να βρείτε αναλυτικές περιγραφές σχετικά με το πώς μπορείτε να "
+"το φτιάξετε μόνος σας και πού μπορείτε να βρείτε τα απαιτούμενα τμήματα.\n"
+"Μπορείτε επίσης να δείτε εικόνες και ταινίες που προβάλλουν μια τέτοια "
+"συσκευή σε λειτουργία."
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "Τύπος συσκευής"
-#: modules/misc/win32text.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 XML (Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιεί libxml2)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "Î\9bογιÏ\83μικÏ\8c AtmoWin"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Î\91Ï\80λÏ\8cÏ\82 Î\91ναλÏ\85Ï\84ήÏ\82 XML"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Î\9aλαÏ\83ική AtmoLight"
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών AtmoLight"
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "Διεύθυνση DMX για κάθε κανάλι"
-#: modules/mux/asf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Τίτλος που θα προστεθεί στα σχόλια ASF"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Αρίθμηση καναλιών"
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Αρίθμηση των fnordlicht's"
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:73
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "XA demuxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Αποθήκευση Καρέ Αποσφαλμάτωσης"
-#: modules/mux/asf.c:567
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Άγνωστο Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
-#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "CD Audio demux"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Πλάτος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Ύψος Εξαγόμενης Εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων pixels"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Χρώμα σε κατάσταση παύσης"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Παύση-Κόκκινο"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος παύσης"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης PVA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Παύση-Πράσινο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Παύση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος παύσης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Παύση-Βήματα αποχρωματισμού"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ήχος τύπου PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Κόκκινο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Πράσινο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Πράσινο συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Μπλέ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Μπλε συστατικό του χρώματος κλεισίματος"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Τέλος-Βήματα αποχρωματισμού"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στην κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Αριθμός κομματιού"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Αριθμός ζωνών στο κάτω μέρος"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Ζώνες στην αριστερή / δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "Υπολογισμός μιας μέσης ζώνης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Χρήση Λογισμικού Προσαρμογής λευκού"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Λευκό Κόκκινο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Λευκό Πράσινο"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Λευκό Μπλε"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Σειριακή Θύρα/Συσκευή"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένο και η αναπροσαρμογή μεγέθους είναι ορισμένη, ο "
-"πολυπλέκτης TS θα τοποθετήσει τα όρια στο τέλος των I εικόνων. Σε αυτή την "
-"περίπτωση, η διάρκεια της αναπροσαρμογής μεγέθους που εδόθει από τον χρήστη "
-"θα αποτελεί την χειρότερη επιλογή όταν δεν υπάρχει ή δεν έχει ορισθεί καρέ "
-"αναφοράς. Αυτό ενισχύει την απόδοση του αλγορίθμου αναπροσαρμογής μεγέθους, "
-"από την στιγμή που ήδη γίνεται χρήση των μεγαλυτέρων καρέ στην ροή (stream)."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Στάθμιση Ακμών"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr "στις"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Όριο Σκότους"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Παραθύρωση χροιάς"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Χρησιμοποιείται για στατιστικά."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Παραθύρωση κορεσμού"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Μήκος φίλτρου (msec)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Ομαλότητα Φίλτρου (σε %)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "Î\9aλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 ΧÏ\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 Î\95ξÏ\8cδοÏ\85"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-#, fuzzy
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Κλειδί CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Χωρίς Φιλτράρισμα"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Συνδυασμένη"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Μέγεθος πακέτου σε bytes για αποκρυπτογράφηση"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Επί τοις εκατό"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Καθυστέρηση ρυθμού καρέ (msec)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"Προσδιόρισε το μέγεθος του πακέτου προς αποκρυπτογράφηση. Οι διαδικασίες "
-"αποκρυπτογράφησης παίρνουν την TS-κεφαλίδα από την τιμή πριν την "
-"αποκρυπτογράφηση. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Κανάλι 0: σύνοψη"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Κανάλι 1: αριστερά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Κανάλι 2: δεξιά"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Κανάλι 3: επάνω"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Κανάλι 4: κάτω"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Αποπολυπλέκτης OGG"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "απενεργοποιημένη"
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Ζώνη 4: σύνοψη"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Ζώνη 3: αριστερά"
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Ζώνη 1: δεξιά"
-#: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Ζώνη 0:κορυφή"
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Ζώνη 2: κάτω"
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Ανάθεση Καναλιού / Ζώνης"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Ζώνη 0: Επάνω κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Ζώνη 1: Δεξιά κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ζώνη 2: Κάτω κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ζώνη 3: Αριστερή κλίση"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Ζώνη 4: Κλίση σύνοψης"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Διαδρομή αναζήτησης δυαδικής απεικόνισης κλίσης"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Όνομα αρχείου του AtmoWin*.exe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Ηχητικό packetizer A/52"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "Φίλτρο AtmoLight"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Packetizers"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Επιλογή Τύπου Συσκευής και Σύνδεση"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά την παύση"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "Βίντεο"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Φωτίστε το δωμάτιο με αυτό το χρώμα κατά το κλείσιμο"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Μιούζικαλ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "Επιλογές DMX"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Υποεικόνες"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Υποεικόνες"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Επιλογές MoMoLight fnordlicht "
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Διάταξη ζώνης για το ενσωματωμένο Atmo"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η SAP multicast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Î\91νάθεÏ\83η αλλαγήÏ\82 καναλιοÏ\8d (διοÏ\81θÏ\8eνει μια λανθαÏ\83μÎνη Ï\83Ï\85νδεÏ\83μολογία)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Προσαρμογή λευκού φωτός στις ρίγες LED"
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Αλλαγή κλίσεων"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Î\91κοÏ\8dÏ\83Ï\84ε ανακοινÏ\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 IPv6 Ï\83ε Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνεÏ\82 διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ειÏ\82."
+msgid "Window size"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 βίνÏ\84εο"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Αριθμος καρέ 'P' ανά GOP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις τύπου IPv6 σε προκαθορισμένες διευθύνσεις."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις τύπου IPv6 (προκαθορισμένο 8)"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Τιμή των επιπέδων καναλιών ήχου"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Χ του γραφήματος ράβδων."
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr "από"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ του γραφήματος ράβδων."
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Module διεπαφής SAP"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Διαφάνεια του γραφήματος ράβδων"
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Θέση του γραφήματος ράβδων"
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του γραφήματος ράβδων (0=κέντρο, 1=αριστερά, "
+"2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς αυτών "
+"των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Ροή διαδικτύου..."
-
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Περιγραφή αρχείου"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "Συναγερμός"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "Session"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-msgid "Tool"
-msgstr "Î\95Ï\81γαλείο"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\81άβδοÏ\85 Ï\83ε pixel (Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλογή: 10)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κοÏ\80ήÏ\83εÏ\89ν βίνÏ\84εο"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο Î\93Ï\81αÏ\86ήμαÏ\84οÏ\82 Ï\81άβδÏ\89ν ήÏ\87οÏ\85"
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Video για Linux"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Βίντεο Γραφήματος ράβδων ήχου"
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball color"
+msgstr "Χρώμα μπάλας"
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Δίσκος"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Ορατό άκρο"
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Ρύθμιση ορατότητας άκρης."
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ταχύτητα μπάλας"
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "άγνωστος τύπος"
+#: modules/video_filter/ball.c:117
+msgid "Ball size"
+msgstr "Μέγεθος μπάλας"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Είσοδος οθόνης"
+#: modules/video_filter/ball.c:121
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Κατώφλι κλίσης"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Παιχνίδι μπάλας αυξημένου ρεαλισμού"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Διακοπή"
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπάλας"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+msgid "Ball"
+msgstr "Μπάλα"
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνων βίντεο"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Αριθμός του χρόνου ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Αυτόματο"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Alpha της αναμιγμένης εικόνας"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Εικόνα πάνω στην οποία θα γίνει η ανάμιξη"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Εικόνα η οποία θα αναμιχθεί"
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma για την εικόνα ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Φίλτρο μετρησης των επιδόσεων ανάμιξης"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Σύστημα Μέτρησης των Επιδόσεων"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Εικόνα βάσης"
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ανάμιξη εικόνας"
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
+"Αυτό το εφέ, επίσης γνωστό ως \"πράσινη οθόνη\" ή \"κλειδί chroma\" "
+"αναμιγνύει τα \"μπλε τμήματα\" της εικόνας πρώτου πλάνου του μωσαϊκού πάνω "
+"στο φόντο (όπως γίνεται στα δελτία καιρού). Μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα "
+"\"κλειδί\" για την ανάμιξη (μπλε από προεπιλογή)."
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης U"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Τιμή μπλε οθόνης V"
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "Γέφυρα"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης U"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής UDP"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ανοχή μπλε οθόνης V"
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο μπλε οθόνης"
-#: modules/stream_out/display.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Μπλε οθόνη"
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής udp"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 μεθÏ\8cδοÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Î\91ναλογία διαÏ\83Ï\84άÏ\83εÏ\89ν εικÏ\8cναÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ηχητική έξοδος μεθόδου προσβάσεως"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Modules εξαγωγής"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή μεγέθους και συμπλήρωση ενός βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ική ÎξοδοÏ\82 muxer"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο καμβά"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Φιλτράρισμα βίντεο χρησιμοποιώντας μία αλυσίδα ενοτήτων φίλτρων βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Module εξόδου βίντεο"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ενότητες εξόδου βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Διεύθυνση URL ηχητικής εξόδου"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr "upstream"
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"Δημιουργήστε αντίγραφα του βίντεο σας σε πολλαπλά παράθυρα ή/και ενότητες "
+"εξόδου βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η URL ηÏ\87ηÏ\84ικήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Î\9aλÏ\89νοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 βίνÏ\84εο"
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλώνος"
-#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο βίντεο"
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Φίλτρο κατωφλιού χρώματος"
-#: modules/stream_out/es.c:85
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Î\9aαÏ\84Ï\8eÏ\86λι κοÏ\81εÏ\83μοÏ\8d"
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Κατώφλι ομοιότητας"
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Bridge stream output"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Γεωμετρία αποκοπής (pixels)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+msgstr "Απομάκρυνση των ορίων του βίντεο και αντικατάστασή τους με μαύρα όρια"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Μέγιστη αναλογία (x 1000)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Χειροκίνητη αναλογία"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Αριθμός εικόνων προς αλλαγή"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Απόκλιση σκιάς"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Αριθμός γραμμών προς αλλαγή"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Αριθμός των μη μαύρων pixels"
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Ποσοστό παράλειψης (%)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Αποκοπή φίλτρου βίντεο"
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Η αποκοπή απέτυχε"
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει την ενότητα εξόδου βίντεο."
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την κορυφή"
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την κορυφή της εικόνας."
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από το κάτω μέρος"
-#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από το κάτω μέρος της εικόνας."
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την αριστερή πλευρά"
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την αριστερή πλευρά της εικόνας."
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pixels προς αποκοπή από την δεξιά πλευρά"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Αριθμός pixels για αποκοπή από την δεξιά πλευρά της εικόνας."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην κορυφή"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στο κάτω μέρος"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Πολυπλέκτες"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην αριστερή πλευρά"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pixels προς συμπλήρωση στην δεξιά πλευρά"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Αποκοπή/Συμπλήρωση"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Φίλτρο κλίμακας βίντεο"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Περίοδος"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Συμπλήρωση"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Latest"
+msgstr "Ενημερώσεις"
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+msgid "AltLine"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμική"
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Μετατροπή"
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νÏ\8cδοÏ\85"
+msgid "Low"
+msgstr "Î\9bαοÏ\84ινά"
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Όνομα"
+msgid "Medium"
+msgstr "&Πολυμέσα"
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "αÏ\80Ï\8c."
+msgid "High"
+msgstr "Î¥Ï\88ηλÏ\8cÏ\84εÏ\81ο"
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Audio port"
-msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α ήÏ\87οÏ\85"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 αÏ\80οδιαÏ\80λοκήÏ\82 Ï\80οÏ\85 θα Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιηθεί για Ï\84οÏ\80ική αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή."
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής της ροής δεδομένων."
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τη ροή δεδομένων."
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "από."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Φίλτρο αποδιαπλοκής βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Είσοδος FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Έξοδος FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Δυναμική επικάλυψη βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Η συντεταγμένη Υ της μάσκας."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Απομάκρυνση ζωνών από το βίντεο χρησιμοποιώντας μια εικόνα ως μάσκα"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Διαγραφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Συστατικό RGB για εξαγωγή"
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Εξαγωγή φίλτρου βίντεο συστατικού RGB"
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση Gaussian"
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Προσθήκη εφέ θόλωσης"
-#: modules/stream_out/smem.c:65
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο για θόλωση Gaussian"
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Κομμάτι βίντεο"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Gaussian"
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Λειτουργία διαστρέβλωσης"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας κλίσης"
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Τμήμα video"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ καρτούν"
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Ηχητικό sample rate"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Εφαρμογή κλίσης χρώματος ή εφέ ανίχνευσης άκρων"
-#: modules/stream_out/smem.c:80
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κλίσης"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ΤαÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\81οήÏ\82 Ï\84οÏ\85 ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d κομμαÏ\84ιοÏ\8d Ï\80Ï\81οÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\83ε pixel"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλÎξÏ\84ε Îνα ηÏ\87ηÏ\84ικÏ\8c κομμάÏ\84ι"
+msgid "Strength"
+msgstr "Î\9cήκοÏ\82 Î\92ήμαÏ\84οÏ\82"
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Ροή"
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο κÏ\8cκκοÏ\85"
-#: modules/stream_out/smem.c:96
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Ροή εξÏ\8cδοÏ\85"
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Î\9aλίÏ\83η"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Î\95λα&Ï\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημÎνη Î Ï\81οβολή"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/video_filter/grain.c:59
#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\84ηÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_filter/grain.c:60
#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Î Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84οÏ\82 Ï\81Ï\85θμÏ\8cÏ\82 μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_filter/grain.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κόκκου"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "Κόκκος"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Αντιστροφή φίλτρου βίντεο"
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Όνομα συνόδου"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Προκαθορισμένη ροή"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "Μεγέθη"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
+"Πλήρης διαδρομή των αρχείων εικόνας προς χρήση. Ο τύπος είναι <εικόνα>[,"
+"<καθυστέρηση σε msec>[,<alpha>]][;<εικόνα>[,<καθυστέρηση>[,<alpha>]]][;...]. "
+"Αν έχετε μόνο ένα αρχείο, απλά εισάγετε το όνομά του."
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Esperanto"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Θύρα command UDP"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Εφέ κίνησης λογότυπου # των βρόχων"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Î\95νÏ\84ολή"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 λογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 αÏ\84ομικήÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82 Ï\83ε msec"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Όνομα"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
+"Συντεταγμένη Χ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
+"Συντεταγμένη Υ του λογότυπου. Μπορείτε να μετακινήσετε το λογότυπο κάνοντας "
+"αριστερό κλικ σε αυτό."
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Αδιαφάνεια του λογότυπου"
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Θέση λογότυπου"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Χρήση μιας τοπικής εικόνας ως λογότυπου στο βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο:"
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο λογÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Επιπλέον επιλογές επανακωδικοποίησης"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Επικάλυψη λογότυπου"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο λογότυπου"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Μεγέθυνση/Εστίαση διαδραστικού φίλτρου βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Μεγέθυνση"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Διασύνδεση"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του βίντεο"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 εξαγÏ\8cμενοÏ\85 βίνÏ\84εο"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του βίντεο"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 εξαγÏ\8cμενοÏ\85 βίνÏ\84εο."
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ΠεÏ\81ίοδοÏ\82 ανανÎÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\83ε msec"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η μαÏ\81κίζαÏ\82"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Ήχος."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Προορισμός"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου πάνω από το βίντεο"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "Μαρκίζα"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Bitrate ήχου"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Εμφάνιση μαρκίζας"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός αντικατοπτρισμού"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Γλώσσα ήχου"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετα"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά/Απο επάνω προς τα κάτω"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά/Από κάτω προς τα επάνω"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο αντικατοπτρισμού "
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Αντικατοπτρισμός βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Διαχωρίζει το βίντεο σε δύο τμήματα, όπως σε ένα καθρέπτη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Το συνολικό πλάτος του μωσαϊκού, σε pixel."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Ήχος."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη X της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr "από."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Μενού OSD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Συντεταγμένη Y της επάνω αριστερά γωνίας του μωσαϊκού."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Πλάτος ορίου"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Αριθμός των ροών"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Ύψος ορίου"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "Î¥Ï\88ηλή Ï\80Ï\81οÏ\84εÏ\81αιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Î\95Ï\85θÏ\85γÏ\81άμμιÏ\83η μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε την ευθυγράμμιση του μωσαϊκού στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Επιλέξτε ένα ηχητικό κομμάτι"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Μέθοδος τοποθέτησης"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Ροή transcode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ηλÏ\8eν"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους των στοιχείων μωσαϊκού."
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Σειρά στοιχείων"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Αποκλίσεις σε τάξη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "προκαθορισμένη"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "αποκλίσεις"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
#, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 εικÏ\8cναÏ\82"
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\86ίλÏ\84Ï\81ο μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d βίνÏ\84εο"
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Βαθμός θόλωσης (1-127)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Ο βαθμός θόλωσης από 1 έως 127."
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Θόλωση κίνησης"
+
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Φίλτρο θόλωσης κίνησης"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ανίχνευσης κίνησης"
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
+# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Παράδειγμα OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται κανένα βίντεο"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Εμφάνιση του βίντεο εισόδου"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Εμφάνιση του επεξεργασμένου βίντεο"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Προβολή μόνο των λαθών"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Προβολή λαθών και προειδοποιήσεων"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Προβολή όλων, συμπεριλαμβανομένων των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Περιτύλιγμα φίλτρου βίντεο OpenCV"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Devicetype"
-msgstr "Συσκευή"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Συντελεστής κλίμακας (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Κλασική rock"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "DMX"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Έξοδος φίλτρου περιτυλίγματος"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Αριθμός καναλιών εξόδου"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Αναλυτικότητα του φίλτρου περιτυλίγματος"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
-"values"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για το μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Συχνότητα frame"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Διαδρομή προς τις εικόνες του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Θέση μενού"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD) στο "
+"βίντεο (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, π.χ. 6 =επάνω-δεξιά)."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου μενού"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Διάστημα ανανέωσης μενού"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Τιμή διαφάνειας alpha (προεπιλογή 255)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Μενού Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Σε παύση"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ενεργά παράθυρα"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
+"Διαχωρισμός του βίντεο σε πολλαπλά παράθυρα για εμφάνισή του σε τοίχο από "
+"οθόνες"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Παύση"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: τοίχος με φίλτρο βίντεο επικάλυψης"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Μήκος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Κόκκινο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Ύψος της επιφάνειας επικάλυψης (σε ποσοστό επί τοις %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Πράσινο"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Εξασθένηση"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Μπλέ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, αρχή (σε %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, μέσο (%)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Εξασθένηση, τέλος (σε %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Μεσαία θέση (σε %)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Κόκκινο)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Πράσινο)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Διόρθωση γάμμα (Μπλε)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Πράσινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Λευκό"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Μαύρη Σύνθλιψη για το Μπλε"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Κόκκινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Πράσινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Λευκή Σύνθλιψη για το Μπλε"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Luminance masking"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Κόκκινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Πράσινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "παράθυρο1"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Μαύρου για το Μπλε"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Κόκκινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Θέση"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Πράσινο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Επίπεδο Λευκού για το Μπλε"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Comedy"
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο θορύβου"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Πορτογαλική"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Ρυθμός καρέ"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Ποιότητα μετεπεξεργασίας"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Μείκτης καναλιών"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Αλυσίδες φίλτρων μετεπεξεργασίας FFmpeg"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Φίλτρο μετεπεξεργασίας βίντεο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "Μετεπεξεργασία"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Υψηλότερο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο ψυχεδέλειας"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Μείκτης καναλιών"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Αριθμός γραμμών παζλ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών παζλ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Κανάλι"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr "Μετατροπή ενός πλακιδίου σε μαύρο άνοιγμα"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Όνομα καναλιού"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο του διαδραστικού παιχνιδιού παζλ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Παζλ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
-"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
-"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
-"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
-"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Θύρα VNC"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
#, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη"
+msgid "VNC port number."
+msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 θÏ\8dÏ\81αÏ\82 VNC."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Κωδικός χρήστη VNC."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Οθόνη"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Διάστημα σταθμοσκόπησης VNC"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "Σταθμοσκόπηση VNC"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Όνομα αρχείου της γραμματοσειράς"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Συμβάντα πλήκτρων"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (Remote-OSD) αντί για VNC"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Επιλογές βοήθειας"
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Απομακρυσμένη Εμφάνιση Στην Οθόνη (OSD)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Κυματισμός φίλτρου βίντεο"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Γωνία σε μοίρες (από 0 έως 359)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Περιστροφή φίλτρου βίντεο"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Τροφοδοσία των URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ταχύτητα των τροφοδοσιών"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα προβάλλονται στην οθόνη."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ανανέωση χρόνου"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
-"be separated with ':'."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Τροφοδοσία εικόνων"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Μεγενθύνει τμήμα της εικόνας"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Μετάβαση στη θέση"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Θέση κειμένου"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+"Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση του κειμένου στο βίντεο (0=κέντρο, "
+"1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και "
+"συνδυασμούς αυτών των τιμών, π.χ. 6 = αριστερά επάνω)."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής τίτλου"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Εμφάνιση μιας τροφοδοσίας RSS ή Atom στο βίντεο σας"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Να μη γίνεται προβολή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Πάντα ορατή"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Κύλιση με τροφοδοσία"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Εμφάνιση τροφοδοσιών RSS και Atom"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Τύπος των εικόνων εξόδου (png, jpg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Πλάτος εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Ύψος εικόνας"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
+"προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
-#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Χρώμα V-plane"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Αναλογία εγγραφής"
-#: modules/video_filter/ball.c:110
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
+"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις εικόνες "
+"θα εγγράφεται."
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set edge visibility."
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Πρόθεμα διαδρομής καταλόγου"
-#: modules/video_filter/ball.c:116
+#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value in "
-"number of pixels by frame."
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
-#: modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number of "
-"pixels"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
+"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
+"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
+"αρχείου."
-#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Κατώφλι"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Αποστολή του βίντεο σας σε αρχεία εικόνας"
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Φίλτρο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:126
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:135
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο σκηνής"
-#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "όλες"
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων video"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Όξυνση ισχύος (0-2)"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Αριθμός ζωνών"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Διεύρυνση αντίθεσης μεταξύ περιγραμμάτων."
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Όξυνση φίλτρου βίντεο"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Λειτουργία κλίμακας που θα χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Γρήγορη διγραμμική"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμική"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Δικυβική (καλή ποιότητα)"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "Πειραματική"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Κοντινότερου γείτονα (κακή ποιότητα)"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Όνομα"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Επιφάνειας"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Δικυβική Luma / Διγραμμική Chroma"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+# groups
+# max 24 chars
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Ανάμιξη"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Δικυβική πολυωνυμικής συνάρτησης (spline)"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Border masking"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "Τύπος μετασχηματισμού"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Ένα από τα '90', '180', '270', 'hflip' και 'vflip'"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού βίντεο"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή της εικόνας"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων στοιχείου"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο τοίχου"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Τοίχος εικόνας"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Φίλτρο βίντεο κύματος"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Κύμα"
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Μετατροπέας YUVP"
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Τέχνη ASCII"
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο τέχνης ASCII"
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο έγχρωμης τέχνης ASCII"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Απευθείας έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr " Ακύρωση "
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Σχεδιάσιμο"
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Βίντεο ενσωματωμένου παραθύρου"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Εκτέλεση ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου στην τρέχουσα συσκευή TTY"
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Ήχος"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Ανάλυση της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου προς χρήση"
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη πλαισίου χρησιμοποιεί επιτάχυνση hw"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υπότιτλων"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Τύπος εικόνας (προεπιλογή RGB)"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο της ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου GNU/Linux"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Κλωνοποίηση εικόνας"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 για ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Î\9fι ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 βίνÏ\84εο δεν αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας επιφάνειας εργασίας"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Γκουτζαράτι"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Κανάλια ήχου"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Κανάλια ήχου"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:95
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:98
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Κορεσμός"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Όνομα της επιθυμητής συσκευής προβολής"
-#: modules/video_filter/crop.c:102
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Ταπετσαρία"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Τύπος chroma SDL"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού SDL renderer να κάνει χνα χρησιμοποιήσει "
+"ένα συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+"χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο απλού DirectMedia Layer"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Τύπος του chroma της εικονικής εικόνας"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Εικονική έξοδος Βίντεο"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 βίνÏ\84εο"
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο Ï\83Ï\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικÏ\8eν"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Μέγεθος βίντεο"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Αποκοπή"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Έξοδος μνήμης βίντεο"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Μνήμη βίντεο"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Σε παύση"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
-"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο GLX (XCB)"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Διασύνδεση"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "Προβολή Χ11"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λοκή βίνÏ\84εο"
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο X"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Είσοδος"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "Παράθυρο X"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "Παράθυρο βίντεο X11 (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-#, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "αποκωδικοποιητής video Dirac"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος βίντεο X11 (XCB)"
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Î\97 Ï\83Ï\85νÏ\84εÏ\84αγμÎνη Î¥ Ï\84οÏ\85 κÏ\89δικοÏ\80οιημÎνοÏ\85 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85"
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α βίνÏ\84εο"
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Προεπεξεργασία"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Έξοδος XVideo (XCB)"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Η επιτάχυνση του βίντεο δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Συσκευή, fifo ή όνομα αρχείου"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "To chroma που χρησιμοποιήθηκε"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "Κεφαλίδα YUV4MPEG2 (απενεργοποιημένο στην προεπιλογή)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Προσθέτει εφέ διαστρέβλωσης"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Έξοδος YUV"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Έξοδος βίντεο YUV"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ρωσική"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
+"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)."
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Ταχύτητα εφέ κίνησης Goom"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Επιλογή εφέ"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Εφέ Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Γέφυρα"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τους τίτλους"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Γραμματοσειρά μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα μενού"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε pixel."
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Πλάτος βίντεο"
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
-#: modules/video_filter/grain.c:49
-msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Ύψος κορυφής"
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Το Ï\83Ï\85νολικÏ\8c Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 μÏ\89Ï\83αÏ\8aκοÏ\8d, Ï\83ε pixel."
-#: modules/video_filter/grain.c:55
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Î\9fθÏ\8cνη"
+msgid "Texture size"
+msgstr "Î\9aινήÏ\83ειÏ\82"
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 βίνÏ\84εο, Ï\83ε pixel."
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:49
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Λίστα εφέ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
+"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
+"Τα τρέχοντα εφέ περιλαμβάνουν: εικονικό, σκοπός, φάσμα, φασματόμετρο και "
+"Μετρητής VU."
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε pixel."
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "από."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Αριθμός κενών pixel μεταξύ των ζωνών."
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "από."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ενίσχυση"
-#: modules/video_filter/logo.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Αυτός είναι ένας συντελεστής που τροποποιεί το ύψος των ζωνών."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
#, fuzzy
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια"
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\84Ï\89ν \"κοÏ\81Ï\85Ï\86Ï\8eν\" Ï\83Ï\84ο αναλÏ\85Ï\84ή Ï\86άÏ\83μαÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\87νοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Μετάβαση στη θέση"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο."
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Ακτίνα pixel βάσης"
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Φασματικές ενότητες"
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Καθορίζει πόσα τμήματα του φάσματος θα υπάρχουν."
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Î\9cεγÎνθÏ\85Ï\83η"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 κοÏ\81Ï\85Ï\86ήÏ\82"
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Επιπρόσθετο πλάτος κορυφής"
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Προσθέσεις ή αφαιρέσεις pixel στο πλάτος της κορυφής."
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "Χρονική λήξη"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Χρώμα V-plane"
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Οπτικοποιητής"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Φίλτρο οπτικοποιητή"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Συντάκτες"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
+"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε ολόκληρη την κοινότητα του VLC, τους δοκιμαστές, "
+"τους χρήστες μας και τους ακόλουθους ανθρώπους (αλλά και αυτούς που "
+"λείπουν...) για τη συνεργασία τους στη δημιουργία του καλύτερου ελεύθερου "
+"λογισμικού."
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Θέση μενού"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Ευχαριστίες"
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+msgid "Licence"
+msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Προρύθμιση"
-#: modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Marquee"
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Αναλυτικότητα"
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
-msgid "Misc"
-msgstr "Διάφορα"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Î Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Î\94ÎνÏ\84Ï\81ο ενοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν"
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Προβολή εκτεταμένων επιλογών"
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Προβολή &περισσότερων επιλογών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Αλλαγή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τα πολυμέσα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
+"Ταυτόχρονη αναπαραγωγή άλλων πολυμέσων (επιπρόσθετων αρχείου ήχου κλπ.)"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Αποκοπή βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Επιπρόσθετα πολυμέσα"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Επιλογή του αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "Εντοπιστής Πόρων Πολυμέσων (MRL)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "σήμα φίλτρου video"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Καθρέφτης"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Αλλαγή του χρόνου έναρξης του πολυμέσου"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Λειτουργία σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Επέλεξε τον τύπο συσκευής σύλληψης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Επιλογή Συσκευής"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Επιλογές για προχωρημένους..."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Επιλογή Δίσκου"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Χ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "Απενεργοποίηση των μενού DVD (για συμβατότητα)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Αποκωδικοποίηση συντεταγμένης Υ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Δεν υπάρχουν μενού DVD"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
+# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Συσκευή δίσκου"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Μήκος βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Θέση Έναρξης"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ήχος και Υπότιτλοι"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Ύψος βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πολυμέσα για άνοιγμα"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε τοπικά αρχεία με την ακόλουθη λίστα και τα κουμπιά."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Προσθήκη αρχείου υπότιτλων"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 positioning"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\85Ï\80ο&Ï\84ίÏ\84λÏ\89ν"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου υπότιτλων"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο Δικτύου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα δικτυακό URL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG PS"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Διατήρηση αρχικού μεγέθους"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "φτιάχτηκε"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Εφέ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Ενθυλάκωση"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Î\9cιοÏ\8dζικαλ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 καÏ\81Î"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
+"Χρειάζεται να συμπληρώσετε μόνο μία από τις ακόλουθες τρεις παραμέτρους, το "
+"VLC θα ανιχνεύσει αυτόματα τις άλλες χρησιμοποιώντας την αρχική αναλογία "
+"διαστάσεων"
-# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού βίντεο"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Αναγνώριση κίνησης"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec βίντεο"
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού κομματιού ήχου"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"
-# #-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec ήχου"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Επικάλυψη υπότιτλων στο βίντεο"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Προορισμοί"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Νέος προορισμός"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"Προσθέστε προορισμούς ακολουθώντας τς μεθόδους ροής δεδομένων που "
+"χρειάζεστε. Σιγουρευτείτε ότι ελέγξατε με επανακωδικοποίηση ότι ο τύπος "
+"είναι συμβατός με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Τοπική προβολή"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ενεργοποίηση Επανακωδικοποίησης"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Î Ï\81οβολή"
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Î Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Εμφάνιση της ροής τοπικά"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Διάφορες Επιλογές"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Ροή όλων των κύριων ροών δεδομένων"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Όνομα ομάδας"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Νήμα εξόδου της δημιουργημένης ροής δεδομένων"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Î\86νοιγμα αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Διατήρηση επιπέδου ήχου μεταξύ δύο συνεδριών"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Πάντα επαναφορά του αρχικού επιπέδου ήχου στο:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Έξόδος"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ενότητα εξόδου:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Απεικόνιση:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Ενεργοποίηση αλλαγής κλίμακας χρόνου στον ήχο"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης:"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Εφέ περιβάλλοντος ακουστικών"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Εξομάλυνση έντασης ήχου στο:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο διαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμÏ\8eμενη γλÏ\8eÏ\83Ï\83α ήÏ\87οÏ\85:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Υποβολή των παιγμένων τραγουδιών στο Last.fm "
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "από."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Θέση μενού"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Î\98ÎÏ\83η μενοÏ\8d"
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η εÏ\80ιÏ\84άÏ\87Ï\85νÏ\83ηÏ\82 GPU (Ï\80ειÏ\81αμαÏ\84ικά)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Παράλειψη φίλτρου απεμπλοκής H.264 σε βρόχο"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Επίπεδο μετεπεξεργασίας ποιότητας βίντεο"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Οπτικός δίσκος"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή οπτικού δίσκου"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Κατεστραμμένο ή μη ολοκληρωμένο αρχείο AVI"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "URL του διαμεσολαβητή HTTP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ενεργά παράθυρα"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (προεπιλογή)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP αντί για RTSP (TCP)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Μεταφορά ροής δεδομένων Live555"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Περιπτώσεις"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία περίπτωση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
+"Προσθήκη αντικειμένων στην ουρά λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία μίας "
+"περίπτωσης"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Εναλλακτικό"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Αποθήκευση πρόσφατα παιγμένων αντικειμένων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Διαχωρισμός λέξεων με | (χωρίς διάστημα)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ικÏ\8c"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ειδοÏ\80οιηÏ\84ή ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "Κάθε"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Γλώσσα μενού:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Î\95ναλλακÏ\84ικÏ\8c"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\87εÏ\84ίÏ\83ειÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων..."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Θέση"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πολυμέσων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης πρόσοψης"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
+"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεπαφή του VLC, με μία τοπική εμφάνιση και "
+"αίσθηση."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "Χρήση τοπικού στυλ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Προβολή στοιχείων ελέγχου στην πλήρη οθόνη"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Έναρξη σε ελαχιστοποιημένη εμφάνιση (χωρίς μενού)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Προσαρμογή διαστάσεων διεπαφής στο μέγεθος του βίντεο"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Προβολή εικονιδίου περιοχής ειδοποιήσεων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Αναδυόμενο εικονίδιο κατά την ελαχιστοποιηση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Επιβολή στυλ παραθύρου:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Αρχείο πηγής πρόσοψης:"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Ενεργοποίηση Εμφάνισης Στην Οθόνη (OSD)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου κατά την έναρξη του βίντεο"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Γλώσσα Υπότιτλων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Codecs υπότιτλων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "Εφέ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Επιταχυνόμενη έξοδος βίντεο (Επικάλυψη)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Προβολή συσκευής"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Αποδιαπλοκή"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Επιβολή Αναλογίας Διαστάσεων"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Έλεγχος"
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Χειροκίνητη εκτέλεση"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο βίνÏ\84εο"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιάγÏ\81αμμα"
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81οεÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιάγÏ\81αμμα"
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "1 (Χαμηλότερο)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "6 (Υψηλότερο)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Προσθήκη Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Επεξεργασία Εισόδου"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Εκκαθάριση Λίστας"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgid "Essential"
+msgstr "3D"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr " >HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Î\9aανάλια ήÏ\87οÏ\85"
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Διαδραστική Εστίαση"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Τοίχος"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Μωβ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Μαύρο άνοιγμα"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
-msgid "VNC Host"
-msgstr "House"
+msgid "..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "πλήρης"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VCD Format"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Διαγραφή λογότυπου"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Στάθμιση ακμών"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Λειτουργία Φίλτρου Εξόδου Χρώματος"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Φωτεινότητα (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
#, fuzzy
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογÎα XVideo"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιο ΣκÏ\8cÏ\84οÏ\85Ï\82"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Επισήμανση αναλυμένων Pixels"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Κατώφλι φίλτρου (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Ομαλότητα φίλτρου (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+msgid "Soften"
+msgstr "Î\95λαÏ\86Ï\81ή"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
-msgid "VNC password."
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η SOCKS"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γÏ\8cÏ\82 3D"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+# #-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+msgid "Mirror"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Ρυθμιστής VLM"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Τώρα Αναπαράγεται"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Έκδοση Διαχειριστή Πολυμέσων"
+
+# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Επιλογή Εισόδου"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Επιλογή Εξόδου"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Έλεγχος Χρόνου"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Έλεγχος Πολυπλεξίας"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Αφαίρεση"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Πολυπλέκτης:"
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA;"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Βρόχος"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Λίστα Διαχειριστή Πολυμέσων"
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "κλειδί"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Telnet"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή Ιστού"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένη ένταση εξόδου ήχου"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό αποθηκεύει την ένταση εξόδου ήχου όταν θα χρησιμοποιείτε την "
+#~ "λειτουργία σίγασης. Δεν πρέπει να αλλάξετε αυτή την επιλογή χειροκίνητα."
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "Μέγιστο μήκος"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή υλικού X11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απόκρυψη του δείκτη ποντικιού και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n "
+#~ "msec, η προεπιλογή είναι 3000 msec (3 sec)."
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Ανανέωση λίστας"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Ενότητα φίλτρου εξόδου βίντεο"
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Θύρα UDP"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη θύρα που χρησιμοποιείται για συνεχείς ροές "
+#~ "δεδομένων UDP. Η προεπιλεγμένη είναι η 1234."
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου πολυεκπομπής IPv4"
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv6"
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Text position"
-msgstr "Θέση κειμένου"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
-#: modules/video_filter/rss.c:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός ευθυγράμμισης του βίντεο εντός του παραθύρου του. Εξ ορισμού "
-"(0) θα κεντραριστεί (0=κέντρο, 1=αριστερά, 2=δεξιά, 4=επάνω, 8=κάτω, "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
-"σημαίνει αριστερά επάνω)."
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Επιβολή IPv4"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή για όλες τις συνδέσεις."
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Να προτιμώνται τα εμφυτεύματα συστήματος αντί για αυτά του VLC"
-#: modules/video_filter/rss.c:170
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών MMX, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU 3D Now!"
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών 3D Now!, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/rss.c:194
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
-#: modules/video_filter/rss.c:226
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών MMX EXT, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Τύπος αρχείου των προς εξαγωγή εικόνων (png ή jpg)."
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE2, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
-"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE3"
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Αναλογία εγγραφής"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE3, ο VLC μπορεί να "
+#~ "το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"Αναλογία των εικόνων που θα εγγραφούν. 3 σημαίνει ότι μία στις τρεις θα "
-"εγγράφεται."
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.1"
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Πρόθεμα ονόματος αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.1, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Πρόθεμα του ονόματος της εξαγόμενης εικόνας. Η μορφή του ονόματος θα είναι "
-"\"πρόθεμαΑΡΙΘΜΟΣ.τύποςαρχείου\""
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE4.2"
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών SSE4.2, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Εγγραφή πάντα στο ίδιο αρχείο"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σύνολο εντολών AltiVec, ο VLC μπορεί "
+#~ "να το αξιοποιήσει."
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Πάντα εγγραφή στο ίδιο αρχείο, αντί για τη δημιουργία ενός αρχείου για κάθε "
-"εικόνα. Σε αυτή την περίπτωση ο αριθμός δεν προστίθεται στο όνομα του "
-"αρχείου."
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα πίσω στο ιστορικό περιήγησης"
-#: modules/video_filter/scene.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα πίσω (προς το προηγούμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Μετάβαση προς τα εμπρός στο ιστορικό περιήγησης"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή πλήκτρου για τη μετάβαση προς τα εμπρός (προς το επόμενο "
+#~ "αντικείμενο πολυμέσων) στο ιστορικό περιήγησης."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Πραγματοποιήθηκε %s (100.0%%)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη (σε msec)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συσκευές σύλληψης Alsa. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για δίσκους BluRay. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DVB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Αριθμός συσκευής για χρήση στον προσαρμογέα"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Σε kHz για DVB-C/S/T"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
-msgstr "Επιφάνεια"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Λειτουργία αντιστροφής [0=κλειστή, 1=ανοιχτή, -1=αυτόματη]."
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
-# groups
-# max 24 chars
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Μπάσα "
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
+#~ "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
+#~ "προβλήματα."
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "Πρόσοψη"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Οικονομική λειτουργία"
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Λαοτιανά"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Κλίμακα"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "Τάση LNB"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Σε Βόλτ [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιαίτερα μακρά. Αυτή η "
+#~ "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "Ηχητικός τόνος 22 kHz"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 180 μοίρες"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=κλειστό, 1=ανοιχτό, -1=αυτόματο]."
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Περιστροφή κατά 270 μοίρες"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC Αναμεταδότη"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Λειτουργία διόρθωσης σφάλματος προς τα εμπρός [9=αυτόματη]."
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Ρυθμός συμβόλων αναμεταδότη σε kHz"
-#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Αντιστρέφει ή αναστρέφει την εικόνα"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof1 κεραίας (kHz)"
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο"
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_lof2 κεραίας (kHz)"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "lnb_ slof κεραίας (kHz)"
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Φίλτρο βίντεο wall"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
-#: modules/video_output/aa.c:52
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο ASCII-art"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Color ASCII art"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Έξοδος βίντεο DirectFB http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων χαμηλής προτεραιότητας (FEC)"
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός FEC Χαμηλής Προτεραιότητας [Απροσδιόριστος,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
-#: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Επίγειο διάστημα φύλαξης"
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Τύπος αρχείου εικόνας"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
-#: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
-"Εξ ορισμού, το VLC θα κάνει χρήση της τιμής της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Λειτουργία εκπομπής [Απροσδιόριστη,2k,8k]"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο HD1000"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "από."
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία επίγειας ιεραρχίας"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:69
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Πόλωση Δορυφόρου [H/V/L/R]"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:76
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Είσοδος DirectShow DVB"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για CD ήχου. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:81
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Όνομα για την επιθυμητή συσκευή προβολής"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DirectShow. Αυτή η "
+#~ "τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων DV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:87
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμός κωδικοποίησης επίγειας ροής δεδομένων υψηλής προτεραιότητας (FEC)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ενεργοποιήσετε τον εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP, ορίστε τη διεύθυνση "
+#~ "και τη θύρα του εδώ."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:229
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Ταπετσαρία"
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιήσει ο διαχειριστής για να εισαχθεί στον "
+#~ "εσωτερικό εξυπηρετητή HTTP."
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Κωδικός χρήστη HTTP"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GAPI"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού διεπαφής HTTP x509 PEM (ενεργοποιεί SSL)"
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Συσκευή Framebuffer προς χρήση για απόδοση (συνήθως /dev/fb0)."
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού διεπαφής HTTP x509 PEM"
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Χρονική επικάλυψη"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Αρχείο Root CA"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "Αρχείο αξιόπιστων πιστοποιητικών root C της διεπαφής HTTP x509 PEM"
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "Συσκευή Framebuffer"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Αρχείο CRL"
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-#, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Η σύνταξη εισόδου απορρίφθηκε"
-#: modules/video_output/opengl.c:58
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Άκυρη πόλωση"
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Η παρεχόμενη πόλωση \"%c\" δεν είναι έγκυρη."
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
-"προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d υπηρεσίες)"
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο Simple DirectMedia Layer"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "Σάρωση DVB"
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Πλάτος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για DVD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις EyeTV. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Ύψος φωτογραφικού στιγμιότυπου"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ψευδείς ροές δεδομένων. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Το ύψος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ. 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Ψευδής"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Ψευδής είσοδος βίντεο"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Είσοδος καταλόγου"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Ενότητα φωτογραφικών στιγμιότυπων"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων FTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων GnomeVFS. Αυτή η τιμή "
+#~ "θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Θέση"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων HTTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Ο πράκτορας χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύνδεση."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός ανακατεύθυνσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων imam. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου για χαρτογράφηση στη μνήμη"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:50
-msgid "GLX"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Είσοδος αρχείων χαρτογραφημένων στη μνήμη"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων MMS. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-#, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Δημιουργεί πολλαπλά αντίγραφα του εμφανιζόμενου βίντεο."
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για αρχεία. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις OSS. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων PVR. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RMTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:289
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "Μήκος ενδιάμεσης μνήμης RTP de-jitter (msec)"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:293
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένη τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων RTSP. "
+#~ "Αυτή η τιμή θα πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για σύλληψη οθόνης. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SFTP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη για την επικοινωνία ανάμεσα σε VLC και X "
-"server"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων SMB. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων TCP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για ροές δεδομένων UDP. Αυτή η τιμή θα "
+#~ "πρέπει να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
-"Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-"χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, καμία "
+#~ "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Βίντεο"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (Συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, "
+#~ "2 = svideo)"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Κανάλι Ήχου"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, όταν υπάρχουν διάφορες είσοδοι ήχου."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
-"<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Πλάτος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "όνομα αρχείου καταστατικού συμβάντων"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Ύψος της ροής δεδομένων προς σύλληψη (-1 για αυτόματη ανίχνευση)."
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο."
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο."
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Συντονιστής που θα χρησιμοποιηθεί, εάν υπάρχουν διάφοροι."
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "Αρχείο εξόδου"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ρυθμίστε αυτή την επιλογή εάν η συσκευή σύλληψης εξάγει σε MJPEG"
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Έξοδος βίντεο X11"
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Αποδεκατισμός"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Πλάτος εμφάνισης του Goom"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "Επίπεδο αποδεκατισμού για ροές δεδομένων MJPEG"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Ύψος εμφάνισης του Goom"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Ποιότητα"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Αυτό σου επιτρέπει να ορίσεις την οπτική ανάλυση του Goom (μεγαλύτερη "
-"ανάλυση θα είναι πιο όμορφη, αλλά θα απαιτεί περισσότερη υπολογιστική ισχύ)"
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής δεδομένων."
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Είσοδος Video4Linux"
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος IO"
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Εφέ Goom"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Μέθοδος IO (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά στοιχείων ελέγχου στα προεπιλεγμένα από τον οδηγό υλικού v4l2."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αντίθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κορεσμός της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
-# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Τίτλος"
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χροιά της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μαύρου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη εξισορρόπηση λευκού της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από "
+#~ "τον οδηγό υλικού v42l)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση λευκού"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση κόκκινου της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση μπλε της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "projectM"
-msgstr "Εξαγωγή"
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γάμμα της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4l2)."
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έκθεση της εισόδου βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v4L2)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Λίστα εφέ"
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Αυτόματη απολαβή"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"Μία λίστα από οπτικά εφέ, χωρισμένα μεταξύ τους με κόμμα.\n"
-"Περιλαμβάνει τα εφέ: dummy, scope, spectrum."
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οριζόντια περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το πλάτος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάθετη περιστροφή του βίντεο (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v4l2)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Το ύψος του παραθύρου των εφέ βίντεο, σε πίξελ."
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Κάθετο κεντράρισμα"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Εξισορρόπηση"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εξισορρόπηση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Διαχωριστής ζώνης"
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σίγαση της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Αριθμός από κενά πίξελ ανάμεσα στις ζώνες."
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο μπάσων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ενίσχυση"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Πρίμα"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Αυτό είναι ένας συντελεστής που μετατρέπει το ύψος των ζωνών."
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίπεδο πρίμων της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού "
+#~ "v42l)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ηχηρότητα της εισόδου ήχου (εάν υποστηρίζεται από τον οδηγό υλικού v42l)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Εμφάνιση των \"κορυφών\" στο αναλυτή φάσματος συχνοτήτων"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για συλλήψεις V4L2. Αυτή η τιμή θα πρέπει "
+#~ "να ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Ενεργοποίηση αρχικού γραφικού φάσματος"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Ενεργοποίηση του \"επίπεδου\" αναλυτή φάσματος στο φασματόμετρο"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Εμφάνιση των ζωνών στο φασματόμετρο."
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στοιχεία ελέγχου του οδηγού υλικών v4l2, εάν υποστηρίζονται από τον οδηγό "
+#~ "υλικού v4l2 σας."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για Video CD. Αυτή η τιμή θα πρέπει να "
+#~ "ρυθμίζεται σε msec."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Κοινότυπος μίκτης ήχου"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "προεπιλογή"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Esperanto"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Δεν Υπάρχει Συσκευή Ήχου"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν δόθηκε όνομα συσκευής ήχου. Ίσως θέλετε να εισάγετε \"προεπιλογή\"."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Ύψος κορυφής"
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τη συσκευή ALSA \"%s\" (%s)."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου Roku HD1000"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να εργαστείτε με χρήση των οδηγών buggy OSS"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Χρώμα V-plane"
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Απλή έξοδος ήχου DirectMedia Layer"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Εικονοποιητής"
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κωδικοποιητής ήχου/βίντεο AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Φίλτρο εικονοποιητή"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Αναλυτής φάσματος"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου εικόνας κάθε n δευτερόλεπτα."
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "Î\9cÎθοδοÏ\82 Ï\80οÏ\85 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι αÏ\80Ï\8c libdvdcss για Ï\84ην αÏ\80οκÏ\81Ï\85Ï\80Ï\84ογÏ\81άÏ\86ηÏ\83η"
+#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
+#~ msgstr "Î\98εÏ\8eÏ\81ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80λάÏ\84οÏ\85Ï\82 και Ï\84οÏ\85 Ï\8dÏ\88οÏ\85Ï\82 Ï\89Ï\82 μÎγιÏ\83Ï\84Ï\89ν Ï\84ιμÏ\8eν."
#~ msgid ""
-#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
-#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
-#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
-#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-#~ "The default method is: key."
-#~ msgstr "από στις στις από."
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναλογία διαστάσεων του αρχείου εικόνας (4:3, 16:9). Η προεπιλεγμένη "
+#~ "είναι τετραγωνικά pixel."
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "τίτλος"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Ενότητα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "ΠλήκÏ\84Ï\81ο"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ΨεÏ\85δήÏ\82 αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ήÏ\82 βίνÏ\84εο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Ρύθμιση QP"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Κλείδωμα λειτουργίας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Ξεκλείδωμα λειτουργίας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Επέλεξε το φάκελο όπου θα γίνει η αποθήκευση."
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο μνήμης"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Επιλεγμένα:"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Schroedinger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση του βίντεο (αν υπάρχει)"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Î\86λλοι κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ές"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Το κείμενο είναι Ï\80άνÏ\84α αδιαÏ\86ανές"
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, video, κ.α."
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Υποσελίδα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Directory..."
-#~ msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Ήχος"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Κεντρικού Υπολογιστή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Χειριστές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Εξαγωγή τέχνης άλμπουμ ως /τέχνη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "Κατάλογος"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "Αρχείο πιστοποίησης x509 PEM της διεπαφής HTTP (ενεργοποιεί SSL)"
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου HTTP"
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Σήματα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή χειρισμού σημάτων POSIX"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης ASF v1.0"
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης FFmpeg"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Πολυπλεξία FFmpeg"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο AVI"
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διεπαφής με ποντίκι"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση"
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε "
-#~ "τον κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης."
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Να μη γίνει επιδιόρθωση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτη υπότιτλων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Λέξη ελέγχου για τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης CSA"
+
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Ο VLC είναι μία προσφορά των:"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα πίσω"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Γρήγορα προς τα εμπρός"
+
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
#~ msgstr ""
-#~ "Î\91Ï\85Ï\84ή ειναι η Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνη Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή VCD για Ï\87Ï\81ήÏ\83η. Î\86ν δεν οÏ\81ίÏ\83εÏ\84ε κάÏ\84ι, "
-#~ "θα ξεκινήÏ\83οÏ\85με ανίÏ\87νεÏ\85Ï\83η για αÏ\81μÏ\8cζοÏ\85Ï\83α Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή CD-ROM ."
+#~ "Î\95Ï\86αÏ\81μÏ\8cζει Ï\84ο Ï\86ίλÏ\84Ï\81ο ιÏ\83οÏ\83Ï\84άθμιÏ\83ηÏ\82 δÏ\8dο Ï\86οÏ\81ÎÏ\82. Το αÏ\80οÏ\84ÎλεÏ\83μα θα είναι "
+#~ "ενÏ\84ονÏ\8cÏ\84εÏ\81ο."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που "
-#~ "χρησιμοποιείται. Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την "
-#~ "κατάλληλη συσκευή CD-ROM."
+#~ "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή. Οι μπάντες μπορούν να οριστούν χειροκίνητα "
+#~ "ή χρησιμοποιώντας προεπιλογές."
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξηÏ\82 FPU"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Î\95κÏ\84εÏ\84αμÎνα Ï\83Ï\84οιÏ\87εία ελÎγÏ\87οÏ\85"
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
#~ msgstr ""
-#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το "
-#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
+#~ "Προβάλλει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα φίλτρα βίντεο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα γενικής επεξεργασίας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα διαστρέβλωσης"
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "πλήρης"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Θόλωμα"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
-#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
-#~ "more than 25 blocks per access."
-#~ msgstr "στις."
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Προσθέτει θόλωμα κίνησης στην εικόνα"
-#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84οÏ\85 CD paranoia?"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γεί διάÏ\86οÏ\81α ανÏ\84ίγÏ\81αÏ\86α Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81οÏ\85 εξοδοÏ\85 Î\92ίνÏ\84εο."
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Αποκοπή εικόνας"
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ΨηÏ\86ιακή είÏ\83οδοÏ\82 Ï\83Ï\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\85 δίÏ\83κοÏ\85 (CD-DA) ήÏ\87οÏ\85"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οκÏ\8cÏ\80Ï\84ει Îνα Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μÎνο Ï\84μήμα Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "ΣÏ\8dμÏ\80ακÏ\84οÏ\82 δίÏ\83κοÏ\82 ήÏ\87οÏ\85"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81ÎÏ\86ει Ï\84α Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84α Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο debug"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "ΠεÏ\81ιÏ\83Ï\84Ï\81ÎÏ\86ει ή αναÏ\83Ï\84Ï\81ÎÏ\86ει Ï\84ην εικÏ\8cνα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-#~ "γίνεται χρήση CDDB"
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr "Αποτρέπει την έξοδο ήχου να ξεπεράσει μία προκαθορισμένη τιμή."
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Î\9dα γίνει Ï\87Ï\81ήÏ\83η Ï\84οÏ\85 ηÏ\87ηÏ\84ικοÏ\8d ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\84οÏ\85 οÏ\80Ï\84ικοÏ\8d μÎÏ\83οÏ\85 και εξÏ\8cδοÏ\85;"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Î Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή Î\95ικÏ\8cναÏ\82"
-#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr "Î\91ν οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί, θα γίνει Ï\87Ï\81ήÏ\83η ελÎγÏ\87οÏ\85 ήÏ\87οÏ\85 και ήÏ\87οÏ\85 jack εξÏ\8cδου"
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο Î\89Ï\87ου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
-#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Περί των φίλτρων βίντεο"
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "Î\91ν οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί, θα γίνει αναζήÏ\84ηÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν για οÏ\80Ï\84ικÏ\8c μÎÏ\83ο κειμÎνοÏ\85"
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "ΣÏ\84οιÏ\87είο ελÎγÏ\87οÏ\85..."
-#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
-#~ msgstr "Î\9dα γίνει Ï\87Ï\81ήÏ\83η αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 ΠλοήγηÏ\83ηÏ\82?"
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Î\99Ï\83οÏ\83Ï\84αθμιÏ\83Ï\84ήÏ\82..."
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Εκτεταμένα Στοιχεία Ελέγχου..."
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου: %d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
#~ msgstr ""
-#~ "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής \"τίτλου\" όταν "
-#~ "γίνεται χρήση CDDB"
+#~ "Τεντώνει το βίντεο, ώστε να γεμίσει ολόκληρο το παράθυρο όταν αλλάζει το "
+#~ "μέγεθος, αντί να διατηρεί την αναλογία διαστάσεων και να εμφανίζει μαύρα "
+#~ "περιθώρια."
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "Î\91ναζηÏ\84ήÏ\83ειÏ\82 CDDB"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\89Ï\82 ΦÏ\8cνÏ\84ο Î\95Ï\80ιÏ\86άνειαÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
-#~ "προτοκόλλου CDDB HTTP"
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων Ισοσταθμιστή"
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB διακομιστής"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή"
-#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης Οθόνης"
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α διακομιÏ\83Ï\84ή CDDB"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Î\94εν βÏ\81Îθηκαν %@s"
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου VIDEO_TS"
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr ""
-#~ "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "Είσοδος Σύλληψης iSight"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
-#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Προσθήκη Φακέλου στη Λίστα Αναπαραγωγής"
-#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-#~ msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου HTTP?"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 αντικείμενο"
-#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
-#~ "προτοκόλλου CDDB HTTP"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Άδειασμα Φακέλου"
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 διακομιÏ\83Ï\84ή CDDB"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη Î\98Ï\8dÏ\81α Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
-#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή "
-#~ "CDDB"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείων ελέγχου στο παράθυρο του βίντεο"
-#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν αιÏ\84ήÏ\83εÏ\89ν CDDB"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Î\9fι ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 δεν αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
-#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας μέσω των SimplePrefs "
+#~ "(%i)."
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι %i"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Î\9fι ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 δεν αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ΣÏ\84άνÏ\84αÏ\81νÏ\84 καÏ\84άλογοÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Î\9fι ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 Î\95ιÏ\83Ï\8cδοÏ\85 δεν αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Υπότιτλων/Εμφάνισης Στην Οθόνη δεν αποθηκεύτηκαν"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84ο εÏ\80ίÏ\80εδο"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Τα Ï\80λήκÏ\84Ï\81α Ï\83Ï\85νÏ\84Ï\8cμεÏ\85Ï\83ηÏ\82 δεν αÏ\80οθηκεÏ\8dÏ\84ηκαν"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση : Αναπαραγωγή %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Κατάσταση : Άνοιγμα/Σύνδεση %s"
-#~ msgid ""
-#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
-#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προκαθορισμένη συσκευή, 1..Αρ. συσκευής κατά "
-#~ "όνομα(Σημειώστε ότι η προκαθορισμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 συν ενός "
-#~ "άλλου αριθμού)."
+#~ msgid " State : Paused %s"
+#~ msgstr "Κατάσταση : Παυμένο %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
+# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Βοήθεια"
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Βιβλιοθήκη αποκωδικοποιητών RealAudio"
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c Άνοιγμα/κλείσιμο χρώματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
+#~ msgid " <left> Seek -1%%"
+#~ msgstr " <αριστερά> Αναζήτηση -1%%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
+#~ msgid " a Volume Up"
+#~ msgstr " a Αύξηση Έντασης ήχου"
-#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
+#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
+#~ msgstr " D, <del> Διαγραφή μιας καταχώρησης"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Πλαίσια]"
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Κατώφλι"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Διάφορα]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Πληροφορίες"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
-#~ "the connection."
-#~ msgstr "Όνομα"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν αναπαράγεται κανένα αντικείμενο"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Όνομα"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Πίνακες καταγραφής συμβάντων"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "VOC demuxer"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " Περιήγηση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG 4"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Αντικείμενα"
-#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Στατιστικά"
-#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένη διεπαφή BeOS API"
+#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ αποστολή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "Άνοιγμα και όλων των αρχείων από τους υποφακέλους επίσης;"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Όλα, ένα επίπεδο) "
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Ανά κατηγορία)"
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Λίστα Αναπαραγωγής (Χειροκίνητη προσθήκη)"
-#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "Î Ï\81οηγ. ΤίÏ\84λοÏ\82"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81εÏ\83η: %s"
-#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμ. ΤίÏ\84λοÏ\82"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα: %s"
-#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "Τύπος DVB:"
-#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ο Î\9aεÏ\86άλαιο"
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "ΠεÏ\81ιηγηÏ\84ήÏ\82 ΠολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ΤαÏ\87Ï\8dÏ\84ηÏ\84α"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η Î\91Ï\80οÏ\81Ï\81ήÏ\84οÏ\85 και Î\94ικÏ\84Ï\8dοÏ\85"
-#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "Î\91ναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν VLC: Î\86νοιγμα Î\91Ï\81Ï\87είÏ\89ν ΠολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 για ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
-#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to download it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Θέλετε να το κατεβάσετε;\n"
-#~ msgid "Drop files to play"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86ήÏ\83Ï\84ε Ï\84α αÏ\81Ï\87εία για Ï\84ην αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή"
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "Î\88ναÏ\81ξη αίÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 για αναβαθμίÏ\83ειÏ\82..."
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Î\9cια νÎα ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 VLC("
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Κλείσιμο"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Επιπρόσθετα Μεταδεδομένα"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή κανενÏ\8cÏ\82"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομÎÏ\81ειεÏ\82 &Codec"
-#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "Ανάποδη ανακατανομή"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Στατιστικά"
+
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Ε&κκαθάριση"
-#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Î\91νακαÏ\84ανομή ανά διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ίÏ\80εδο AναλÏ\85Ï\84ικÏ\8cÏ\84ηÏ\84αÏ\82"
-#~ msgid "Randomize"
-#~ msgstr "ΤÏ\85Ï\87αία ανακαÏ\84ανομή"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο μηνÏ\85μάÏ\84Ï\89ν"
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Ενημέρωση"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 XSPF (*.xspf)"
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η διεÏ\80αÏ\86ήÏ\82"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82 M3U8 (*.m3u8)"
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής M3U (*.m3u)"
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής HTML (*.html)"
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "&Ροή Δεδομένων"
-#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Κάθετος συγχρονισμός"
+# #-#-#-#-# bug-buddy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία Επιφανειας εργασίας Direct3D "
-#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "&Στιγμιότυπο οθόνης"
-#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "ΠαÏ\81αμονή Ï\83Ï\84ην κοÏ\81Ï\85Ï\86ή"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Î\9aλί&μακα"
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 οθÏ\8cνηÏ\82"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Î\94ιαÏ\87είÏ\81ιÏ\83η &Ï\83ελιδοδεικÏ\84Ï\8eν"
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 για ενημεÏ\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η podcast..."
-#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84Ï\8eÏ\81α"
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Î\9dα εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80εÏ\84αι η Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎνÏ\84αÏ\83ηÏ\82 ήÏ\87οÏ\85 Ï\83Ï\84ο 400 %"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Όχι"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής διεπαφής"
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "Î¥Ï\80άÏ\81Ï\87ει νÎα ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 VLC."
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 αÏ\80οÏ\80ολÏ\85Ï\80λεξίαÏ\82"
-#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 εÏ\80ιλεγμÎνοÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικοÏ\8d αÏ\80οκÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή"
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
-#~ "αρχείου."
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποκωδικοποιητή κατεκτύπωσης"
-#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή PDA Linux Gtk2+"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικοÏ\8d κÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ή"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85 ήÏ\87οÏ\85"
-# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Λειτουργία εικονικής εξόδου βίντεο"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Î\99διοκÏ\84ήÏ\84ηÏ\82"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εξÏ\8cδοÏ\85 βίνÏ\84εο Ï\83Ï\84αÏ\84ιÏ\83Ï\84ικÏ\8eν"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Μπροστά"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Παχύ Περίγραμμα"
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Χρόνος λήξης προθεσμίας για συνεχιζόμενες συνεδρίες TLS"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α:"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νεÏ\87ιζÏ\8cμενÏ\89ν Ï\83Ï\85νεδÏ\81ιÏ\8eν TLS"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Î\95νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α Î\94ιεÏ\80αÏ\86ήÏ\82 Lua"
-#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "Διεπαφές που εφαρμόστηκαν με τη χρήση σεναρίων Lua"
-#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Ενότητα Διεπαφής Lua (συντομεύσεις)"
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Î\94ίκÏ\84Ï\85ο: "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Î\95ξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ήÏ\82"
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Απλός Αναλυτής XML"
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv4 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Ακούστε ανακοινώσεις IPv6 στις προκαθορισμένες διευθύνσεις."
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "Πεδίο IPv6 SAP"
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "Πεδίο για ανακοινώσεις IPv6 (το προεπιλεγμένο είναι 8)."
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης SAP"
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο:"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συσκευή προβολής του Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
+#~ "Από προεπιλογή, ο VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής "
+#~ "περιβάλλοντος DISPLAY."
-#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ανακÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η:"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο HD1000"
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Î\95νδιάμεÏ\83ηÏ\82 μνήμηÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 OMAP"
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Î\92ίνÏ\84εο:"
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Î\95νÏ\83Ï\89μάÏ\84Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 εÏ\80ικάλÏ\85Ï\88ηÏ\82"
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82:"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "Î\95νδιάμεÏ\83η μνήμη Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 OMAP"
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Î\9aανάλι:"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο Ï\84ηÏ\82 ενδιάμεÏ\83ηÏ\82 μνήμηÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85 OMAP"
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Î\9aαν:"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "ΠάÏ\81οÏ\87οÏ\82 OpenGL"
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Μέγεθος:"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε ποιο είδος παρόχου OpenGL πρέπει να "
+#~ "χρησιμοποιηθεί"
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το Ï\80λάÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85."
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
-#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Το Ï\8dÏ\88οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85."
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 κÏ\81Ï\85Ï\86ήÏ\82 μνήμηÏ\82 (αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82 εικÏ\8cνÏ\89ν)"
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέγεθος κρυφής μνήμης του στιγμιότυπου οθόνης (αριθμός εικόνων προς "
+#~ "φύλαξη)."
-#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\86Ï\89Ï\84ογÏ\81αÏ\86ικοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "Έξοδος βίντεο SVGAlib"
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Ταυτότητα του παραθύρου X εξόδου βίντεο"
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης"
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση κοινόχρηστης μνήμης για την επικοινωνία ανάμεσα στο VLC και τον "
+#~ "εξυπηρετητή X."
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Περισσότερες ζώνες: 80 / 20"
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστής ζωνών"
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κορυφών"
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ζωνών"
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση βάσης"
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου:"
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Εισάγετε το URL της δικτυακής ροής δεδομένων εδώ,"
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "μονοφωνικό"
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρήση codecs συστήματος εάν είναι διαθέσιμα (καλύτερη ποιότητα, αλλά "
+#~ "επικίνδυνη)"
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "στερεοφωνικό"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα (λειτουργία εξυπηρετητή)"
-# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Κάμερα"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο στη διεπαφή"
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η βίνÏ\84εο:"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οιημÎνη Ï\80Ï\81οβολή (Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 γÏ\81αμμÎÏ\82 εÏ\81γαλείÏ\89ν)"
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Ανανέωση λίστας"
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε το v4l2. Πατήστε το κουμπί ανανέωσης για να προσπαθήσετε ξανά."
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Εφέ χρώματος"
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout/Επικάλυψη"
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα βίντεο"
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα vout"
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82 Î\92ίνÏ\84εο:"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η"
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Î\91νÏ\89Ï\87ή ΡÏ\85θμοÏ\8d Î\94ειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Î Ï\81οηγμÎνα Ï\83Ï\84οιÏ\87εία ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 βίνÏ\84εο"
#, fuzzy
-#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Î\94ιάÏ\83Ï\84ημα Ï\80λήκÏ\84Ï\81Ï\89ν"
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία κÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Î\9aÏ\89δικοÏ\80οιηÏ\84ÎÏ\82 ήÏ\87οÏ\85:"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ελÎγÏ\87οÏ\85 Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80ολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν Ï\8cÏ\84αν ο VLC είναι Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81αÏ\83κήνιο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Deinterlace"
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...όταν ο VLC είναι στο παρασκήνιο"
#, fuzzy
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Î\94ιεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η:"
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Î\8cνομα Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από την libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρύθμιση της μεθόδου που χρησιμοποιεί η libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση "
+#~ "του κλειδιού.\n"
+#~ "τίτλος: το κρυπτογραφημένο κλειδί τίτλου μαντεύεται από τους "
+#~ "κρυπτογραφημένους τομείς της ροής δεδομένων. Επομένως πρέπει να δουλεύει "
+#~ "τόσο με ένα αρχείο, όσο και με μία συσκευή DVD. Ωστόσο κάποιες φορές "
+#~ "απαιτείται πολύς χρόνος για την αποκρυπτογράφηση ενός κλειδιού τίτλου και "
+#~ "κάποιες φορές η αποκρυπτογράφηση μπορεί ακόμα και να αποτύχει. Με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο, το κλειδί ελέγχεται μόνο κατά την αρχή κάθε τίτλου, έτσι δεν "
+#~ "δουλεύει εάν το κλειδί αλλάζει κατά τη διάρκεια ενός τίτλου.\n"
+#~ "δίσκος: αρχικά το κλειδί δίσκου σπάει και μετά όλα τα κλειδιά τίτλου "
+#~ "μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν αμέσως, κάτι το οποίο μας επιτρέπει να τα "
+#~ "ελέγχουμε συχνά.\n"
+#~ "κλειδί: το ίδιο με το \"δίσκο\" εάν δεν έχετε ένα αρχείο με τα κλειδιά "
+#~ "του αναπαραγωγού κατά τη διάρκεια της συλλογής. Εάν έχετε, η "
+#~ "αποκρυπτογράφηση του κλειδιού δίσκου θα είναι πιο γρήγορη με αυτή τη "
+#~ "μέθοδο. Είναι η ίδια μέθοδος με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε από την "
+#~ "libcss.\n"
+#~ "Η προεπιλεγμένη μέθοδος είναι: κλειδί."
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "τίτλος"
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο"
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Επιλογή του πρωτοκόλλου για το URL."
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Επιλογή θύρας που θα χρησιμοποιηθεί"
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Άλλοι codecs"
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές ήχου, βίντεο, κ.ά."
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα &Καταλόγου..."
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Άνοιγμα για προχωρημένους..."
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bit/s"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%s%s'\n"
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Audio Bitrate :"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ένα όρισμα\n"
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Kαθάρισμα "
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής με ποντίκι"
-#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Αποθήκευση"
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή προβάλλεται όταν μετακινείτε "
+#~ "τον ποντίκι σας στα άκρα της οθόνης σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
-#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Εφαρμογή "
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Πλήρης υποστήριξη"
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Ακύρωση "
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη μόνο"
-#~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Προτίμηση"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή VCD για χρήση. Άν δεν ορίσετε κάτι, "
+#~ "θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "Συντάκτες: η ομάδα του VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή CD ήχου για χρήση. Άν δεν ορίσετε "
+#~ "κάτι, θα ξεκινήσουμε ανίχνευση για κατάλληλη συσκευή CD-ROM ."
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , ο "
+#~ "VLC μπορεί να το αξιοποιήσει"
-#, fuzzy
-#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "Ήχος"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "Η ανάγνωση του CD απέτυχε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "επικάλυψη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
+#~ msgid ""
+#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
+#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
+#~ "more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πόσες ομάδες δεδομένων CD να λαμβάνονται σε κάθε ανάγνωση CD. Γενικά σε "
+#~ "νεότερα/ταχύτερα CD αυτό αυξάνει το ρυθμό διαμεταγωγής με αποτέλεσμα την "
+#~ "κατανάλωση λίγο περισσότερης μνήμης και μια αρχική καθυστέρηση. Οι "
+#~ "περιορισμοί SCSI-MMC γενικά δεν επιτρέπουν περισσότερες από 25 ομάδες "
+#~ "δεδομένων ανά πρόσβαση."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Θύρα ήχου"
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση CD paranoia;"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]κομμάτι]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Είσοδος Ψηφιακού Ήχου CD (CD-DA)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Policies"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "CD ήχου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετη αποσφαλμάτωση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τύπος που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν δεν υπάρχει CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Ambient"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Να γίνεται χρήση των στοιχείων ελέγχου και της εξόδου ήχου των CD;"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aν ρυθμιστεί, χρησιμοποιούνται στοιχεία ελέγχου ήχου και έξοδοι ήχου jack"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Συσκευές"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνονται αναζητήσεις κειμένου CD;"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Επαναφορά προεπιλογμένων ρυθμίσεων"
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Αν ρυθμιστεί, να λαμβάνονται πληροφορίες κειμένου CD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης; "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Βάση δεδομένων CD (CDDB)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μορφή που θα χρησιμοποιείται στο πεδίο \"τίτλος\" της λίστας αναπαραγωγής "
+#~ "όταν χρησιμοποιείται η CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Meditative"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Προβολή"
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν υπάρχει ρύθμιση, να γίνεται αναζήτηση πληροφοριών κομματιών CD-DA με "
+#~ "χρήση του πρωτοκόλλου CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Περιτομή των ορίων στην πλήρη οθόνη"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Δικαιώματα"
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνδεθείτε με αυτόν τον εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE interface)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2006 - η ομάδα του VideoLAN\n"
-#~ "\n"
+#~ "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Comedy"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "Να γίνεται αποθήκευση των αναζητήσεων CDDB στην κρυφη μνήμη;"
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
#~ msgstr ""
-#~ "Î\97 ομάδα Ï\84οÏ\85 VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Î\91ν Ï\81Ï\85θμιÏ\83Ï\84εί, να γίνεÏ\84αι αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν CCDB για αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο CD "
+#~ "στην κρυφή μνήμη."
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα:"
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ικοινÏ\89νία με CDDB μÎÏ\83Ï\89 Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\89Ï\84οκÏ\8cλλοÏ\85 HTTP;"
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ρυθμιστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του "
+#~ "πρωτοκόλλου CDDB HTTP"
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "Î¥Ï\80ÎÏ\81βαÏ\83η Ï\87Ï\81ονικοÏ\8d οÏ\81ίοÏ\85 εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84η CDDB"
-#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#~ msgstr ""
-#~ "Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\8eνει Ï\84ο βίνÏ\84εο Ï\83Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84οÏ\85 VLC ανÏ\84ί να Ï\84ο αναÏ\80αÏ\81άγει Ï\83ε "
-#~ "ξεχωριστό παράθυρο."
+#~ "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 (Ï\83ε δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α) αναμονήÏ\82 για μία αÏ\80άνÏ\84ηÏ\83η αÏ\80Ï\8c Ï\84ον εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή "
+#~ "CDDB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB στην κρυφή μνήμη"
-#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Î\9aαÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85 ΠολÏ\85μÎÏ\83Ï\89ν (MCN)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής M3U"
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Κομμάτι %i"
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "βίνÏ\84εο"
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Î\95ίÏ\83οδοÏ\82 καÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "φίλτρο ήχου για απλή μείξη καναλιού"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "Διάφορες επιλογές"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "ανακοίνωση SAP"
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για γραμμική επαναδειγματοληψία αντιπαρεμβολής"
#, fuzzy
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr " Ακύρωση "
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Φίλτρο ήχου για κακή επαναδειγματοληψία"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αριθμός συσκευής DirectX: 0 προεπιλεγμένη συσκευή, 1..Ν συσκευή κατ' "
+#~ "αριθμό (Σημειώστε ότι η προεπιλεγμένη συσκευή εμφανίζεται σαν 0 ΚΑΙ άλλον "
+#~ "ένα αριθμό)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής υποσημειώσεων ADPCM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βιβλιοθήκης RealAudio"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Tarkin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "Σύνοψη"
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο MPEG I/II (χρησιμοποιεί libmpeg2)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Αριστερά"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "Δεξιά"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Άγνωστη εντολή!"
#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "Κάτω"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για "
+#~ "την πιστοποίηση της σύνδεσης."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τον κωδικό που θα χρησιμοποιηθεί για τη "
+#~ "σύνδεση."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένη εμφάνιση βίντεο"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Αποπολυπλέκτης βίντεο MPEG-4"
-#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Matrox Graphic Array"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
-#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο DirectX"
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Ï\84Ï\89ν μενοÏ\8d Ï\84οÏ\85 DVD"
-#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "Προβολή Ενσωματωμένης QT"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή SAP"
-#~ msgid ""
-#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-#~ "the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ενσωματωμένη QT προβολή που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων και από όλους τους υπο-φακέλους;"
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο Î\95νÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μÎνηÏ\82 QT"
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα Î\94ίÏ\83κοÏ\85"
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Άνοιγμα Υπότιτλων"
-#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Î\9fθÏ\8cνη για λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνης"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Î Ï\81οηγ. ΤίÏ\84λος"
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
-#~ "παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Επόμενος Τίτλος"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Μετάβαση στον Τίτλο"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Μετάβαση στο Κεφάλαιο"
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Ταχύτητα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
-#~ msgid ""
-#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
-#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma "
-#~ "αντί προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υπότιτλων"
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο εÏ\80ÎκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 XVideo"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Î\9aλείÏ\83ιμο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "Αριθμός προσαρμογέα XVideo"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Επιλογή Κανενός"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Αντίστροφη Κατάταξη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Κατάταξη ανά Διαδρομή"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
-# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Αφαίρεση όλων"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
-#~ "παράδειγμα, επέλεξε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Προεπιλογές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Προβολή διεπαφής"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX"
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "Ένθεμα (plugin) οπτοκοποίησης GaLaktos"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Διόρθωση Συντελεστή Αναλογίας"
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 αÏ\83Ï\84ÎÏ\81Ï\89ν"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ΠαÏ\81αμονή ΣÏ\84ην Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή"
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 αÏ\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 θα Ï\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\8dν αÏ\80Ï\8c Ï\84ο εÏ\86ΠΤÏ\85Ï\87αίο ."
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Î\9bήÏ\88η ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85 Î\9fθÏ\8cνηÏ\82"
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
-#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Έλεγχος για Ενημερώσεις"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "Απεικονίσεις"
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Κατέβασμα τώρα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaping delay"
-#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Αυτή η έκδοση του VLC είναι απαρχαιωμένη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
-#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή επιλεγμένου αρχείου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματη αναπαραγωγή ενός αρχείου όταν αυτό επιλέγεται στη λίστα επιλογής "
+#~ "αρχείου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Διαφάνεια"
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "Διεπαφή PDA Linux Gtk2+"
-#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 VIDEO_TS"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Î\94ικαιÏ\8eμαÏ\84α"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "Φίλτρο FFmpeg βίντεο"
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Αυτόματο"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Θύρα:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Είσοδος"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "unicast"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "multicast"
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Δίκτυο: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP Multicast"
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Από"
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
-#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
-#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Λοιπές προηγμένες ρυθμίσεις"
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "Μηνύματα..."
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "Επανακωδικοποίηση:"
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "&Σχετικά..."
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεργοποίηση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Βίντεο:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Ήχος:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Κανάλι:"
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Î\91γγλικά Î\97Î Î\91"
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο:"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Αραβικά"
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος:"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Î\9cÏ\80ενγκάλι"
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\87νÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη ΠοÏ\81Ï\84ογαλλική"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 δειγμαÏ\84οληÏ\88ίαÏ\82:"
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Î\91γγλικά"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α:"
-#~ msgid "Bulgarian"
-#~ msgstr "Î\92οÏ\85λγαÏ\81ική"
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ονιÏ\83Ï\84ήÏ\82:"
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\84αλανική"
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Î\89Ï\87οÏ\82:"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά"
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "ΤÏ\83εÏ\87ικά"
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδεκαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Δανική"
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Ολλανδική"
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Φιλανδικά"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Γαλλική"
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Γεωργιανά"
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Γερμανικά"
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Εβραϊκά"
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ουγγρική"
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Ινδονησιακή"
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Ιταλική"
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Ιαπωνικά"
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/sec"
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\81εάÏ\84ικη"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "μονοÏ\86Ï\89νικÏ\8cÏ\82"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Μαλαισιακή"
+# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Κάμερα"
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Οκκιτανική"
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec Βίντεο:"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Περσική"
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Πολωνική"
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Πορτογαλική"
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Πανζαμπί"
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Ρουμανικά"
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Σερβική"
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Σλοβακική"
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Σλοβενική"
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\9cεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν Î\92ίνÏ\84εο:"
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Î\99Ï\83Ï\80ανικά"
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Î\91νοÏ\87ή ΡÏ\85θμοÏ\8d μεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν:"
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Σουηδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Τουρκική"
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "Codec Ήχου:"
-#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Î\9codule Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οδιαÏ\80λοκή:"
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η αÏ\81ιθμοÏ\8d νημάÏ\84Ï\89ν"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Î Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83η:"
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
-#~ "να τρέξει ο VLC."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η"
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 Î\96Ï\89ήÏ\82 (TTL)"
-#~ msgid "Afar"
-#~ msgstr "Αφάρ"
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
-#~ msgid "Abkhazian"
-#~ msgstr "Απκαζιανή"
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikaans"
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Αλβανική"
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Αμαρικά"
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Αρμενικά"
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
-#~ msgid "Assamese"
-#~ msgstr "Ασαμική"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Αβεστάν"
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
-#~ msgid "Aymara"
-#~ msgstr "Αϊμάρα"
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbaijani"
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbit/sec"
-#~ msgid "Bashkir"
-#~ msgstr "Μπασκίρ"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Βασκική"
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Λευκωρωσικά"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#~ msgid "Bihari"
-#~ msgstr "Μπιχάρι"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#~ msgid "Bislama"
-#~ msgstr "Μπισλάμα"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Βοσνιακά"
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "Breton"
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bit/sec"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Î\92ιÏ\81μανική"
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "ΡÏ\85θμÏ\8cÏ\82 Î\9cεÏ\84άδοÏ\83ηÏ\82 δεδομÎνÏ\89ν Î\89Ï\87οÏ\85:"
-#~ msgid "Chamorro"
-#~ msgstr "Î\9aαμÏ\8cÏ\81ο"
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SAP:"
-#~ msgid "Chechen"
-#~ msgstr "ΤÏ\83εÏ\84Ï\83Îνικα"
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Î\91νακοίνÏ\89Ï\83η SLP:"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Κινέζικη"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Συντονιστής Τηλεοπτικών Καναλιών"
-#~ msgid "Church Slavic"
-#~ msgstr "Σλαβικά Εκκλησιαστικά"
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " Εκκαθάριση"
-#~ msgid "Chuvash"
-#~ msgstr "Τσουβάς"
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Αποθήκευση"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "Κορνουαλική"
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Εφαρμογή "
-#~ msgid "Corsican"
-#~ msgstr "Κορσικανικά"
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Άκυρο "
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Dzongkha"
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Προτίμηση"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Î\91γγλική"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ΣÏ\85νÏ\84άκÏ\84εÏ\82: η ομάδα Ï\84οÏ\85 VideoLAN, http://www.videolan.org/team"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Εσθονική"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 η η ομάδα ομάδα του VideoLAN"
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Faroese"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου pixmap: %s"
-#~ msgid "Fijian"
-#~ msgstr "Φίτζιαν"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "Έξοδος ήχου UNIX OSS"
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "Φρίσιαν"
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Φθαρμένο"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "Î\9aÎλÏ\84ικα, ΣκÏ\89Ï\84Ï\83Îζικα"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\81ÎÏ\87ονÏ\84οÏ\82 ανÏ\84ικειμÎνοÏ\85"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Î\99Ï\81λανδική"
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Î\98Ï\8dÏ\81α Î\89Ï\87οÏ\85"
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "Gallegan"
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Θύρα βίντεο"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Î\9cανξ"
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#~ msgid "Greek, Modern ()"
-#~ msgstr "Ελληνικά"
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση:"
-#~ msgid "Guarani"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85αÏ\81άνι"
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη ÎνÏ\84αÏ\83η ήÏ\87οÏ\85"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Î\93κοÏ\85Ï\84ζαÏ\81άÏ\84ι"
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ÎÏ\82 Î\94ίÏ\83κοÏ\85"
-#~ msgid "Herero"
-#~ msgstr "ΧεÏ\81ÎÏ\81ο"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνη θÏ\8dÏ\81α εξÏ\85Ï\80ηÏ\81εÏ\84ηÏ\84ή"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Î\99νδική"
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ΠοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α μεÏ\84εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
-#~ msgid "Hiri Motu"
-#~ msgstr "Χίρι Μότου"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(Διεπαφή WinCE)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Ισλανδική"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2010 - η ομάδα του VideoLAN\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "Ινουκτικούτ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Μεταγλώττιση από %s"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ομάδα του VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgid "Inupiaq"
-#~ msgstr "Î\99νοÏ\8dÏ\80ιακ"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα:"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Î\99αβανική"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή καÏ\84αλÏ\8cγοÏ\85"
-#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του βίντεο μέσα στο παράθυρο του χειριστηρίου κι όχι σε ένα άλλο "
+#~ "ξεχωριστό."
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Î\9aανάνÏ\84α"
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή WinCE"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "Î\9aαÏ\83μιÏ\81ική"
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία εικονικήÏ\82 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83βαÏ\83ηÏ\82"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ΧμεÏ\81"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\80αλιάÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
-#~ msgid "Kikuyu"
-#~ msgstr "Κικούγιου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Φωτοαποδότης κειμένου"
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Κινγιαρουάντα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Διάφορες Επιλογές"
-#~ msgid "Kirghiz"
-#~ msgstr "Kirghiz"
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "Ανακοινώσεις SAP"
-#~ msgid "Komi"
-#~ msgstr "Κόμι"
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
-#~ msgid "Kuanyama"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\85ανγιάμα"
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\81αδιοÏ\83Ï\84αθμοί Shoutcast Radio"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "Î\9aοÏ\85Ï\81δικά"
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Î\94ιαδικÏ\84Ï\85ακοί Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικοί Ï\83Ï\84αθμοί Shoutcast TV"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Î\9bαοÏ\84ιανά"
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Î\95Ï\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο διαδικÏ\84Ï\85ακÏ\8eν Ï\84ηλεοÏ\80Ï\84ικÏ\8eν Ï\83Ï\84αθμÏ\8eν Shoutcast"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Λατινικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Λεττονική"
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "σύνοψη"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "Î\9bινγκάλα"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά"
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Î\9bιθοÏ\85ανική"
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "κάÏ\84Ï\89"
-#~ msgid "Letzeburgesch"
-#~ msgstr "Λουξεμβούργου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Φίλτρο βίντεο"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Σλαβομακεδονική"
+#~ msgid "Xinerama option"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Xinerama"
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο Παράθυρων"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Î\9cαλαγιάλαμ"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο Matrox Graphic Array"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Î\9cαοÏ\81ί"
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο DirectX"
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Î\9cαÏ\81άθι"
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Î Ï\81οβολή ενÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μÎνοÏ\85 Qt"
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Μαλαγάσι"
+#~ msgid ""
+#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+#~ "the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προβολή ενσωματωμένου υλικού Qt που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή ο "
+#~ "VLC θα χρησιμοποιήσει την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος DISPLAY."
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Î\9cαλÏ\84Îζικη"
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 ενÏ\83Ï\89μαÏ\84Ï\89μÎνοÏ\85 βίνÏ\84εο QT"
-#~ msgid "Moldavian"
-#~ msgstr "Μολδαβιανά"
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Μογγολικά"
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης. Για "
+#~ "παράδειγμα, ρυθμίστε το στο 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ναούρου"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξετε "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει να το αλλάξετε)."
-#~ msgid "Navajo"
-#~ msgstr "Î\9dαβάÏ\87ο"
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 chroma XVimage"
-#~ msgid "Ndebele, South"
-#~ msgstr "Ντεμπέλε"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
+#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιβολή στη μηχανή φωτορεαλισμού XVideo renderer να χρησιμοποιήσει ένα "
+#~ "συγκεκριμένο τύπο chroma αντί να προσπαθήσει να βελτιώσει τις αποδόσεις "
+#~ "χρησιμοποιώντας το πιο αποτελεσματικό."
-#~ msgid "Ndebele, North"
-#~ msgstr "Î\9dÏ\81εμÏ\80Îλε"
+#~ msgid "XVideo extension video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο εÏ\80ÎκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 XVideo"
-#~ msgid "Ndonga"
-#~ msgstr "Ντόγκα"
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, αυτή η επιλογή σας "
+#~ "επιτρέπει να επιλέξετε ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα πρέπει "
+#~ "να το αλλάξετε)."
-#~ msgid "Nepali"
-#~ msgstr "Î\9dεÏ\80αλική"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "Î\8cνομα Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 X11"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Νορβηγική"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσδιορίστε την Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Από προεπιλογή το VLC θα "
+#~ "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Νορβηγική Νύνορσκ"
+# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Οθόνη που θα χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία πλήρους οθόνης."
-#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
-#~ msgstr "Νορβηγική Bokmaal"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε την οθόνη που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη λειτουργία πλήρους "
+#~ "οθόνης. Για παράδειγμα, ρυθμίστε 0 για την πρώτη οθόνη, 1 για τη δεύτερη."
-#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
-#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε την προεπιλεγμένη λειτουργία αποδιαπλοκής"
-#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε το στυλ αποκοπής που θα εφαρμόσετε."
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81ίγια"
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 βίνÏ\84εο εÏ\80ÎκÏ\84αÏ\83ηÏ\82 XVMC "
-#~ msgid "Oromo"
-#~ msgstr "Ορόμο"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(Πειραματική) έξοδος βίντεο XCB"
-#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
-#~ msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(Πειραματικό) παράθυρο βίντεο XCB"
-#~ msgid "Panjabi"
-#~ msgstr "ΠανζαμÏ\80ί"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\80Ï\84ικοÏ\80οίηÏ\83η GaLaktos"
-#~ msgid "Pali"
-#~ msgstr "Παλί"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 αÏ\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν"
-#~ msgid "Pushto"
-#~ msgstr "Î\91Ï\86γανική"
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Î\91Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 αÏ\83Ï\84εÏ\81ιÏ\8eν Ï\80οÏ\85 θα Ï\83Ï\87ημαÏ\84ιÏ\83Ï\84οÏ\8dν με Ï\84Ï\85Ï\87αίο εÏ\86Î."
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Κέτσουα"
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η κάρτα γραφικών παρέχει διάφορους προσαρμογείς, πρέπει να επιλέξεις "
+#~ "ποιος θα χρησιμοποιείται (κανονικά δεν θα χρειάζεται να το αλλάξεις)"
-#~ msgid "Raeto-Romance"
-#~ msgstr "Ραέτο-Ρόμανς"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Απεικονίσεις"
-#~ msgid "Rundi"
-#~ msgstr "Ρούντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
-#~ msgid "Sango"
-#~ msgstr "Σάνγκο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaping delay"
+#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Κροατική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
-#~ msgid "Sinhalese"
-#~ msgstr "Σινχαλεζική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
-#~ msgid "Northern Sami"
-#~ msgstr "Βόρεια Σάμι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
-#~ msgid "Samoan"
-#~ msgstr "Σαμοάν"
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Î\9aαÏ\84άλογοÏ\82 VIDEO_TS"
-#~ msgid "Shona"
-#~ msgstr "Σόνα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητής Video"
-#~ msgid "Sindhi"
-#~ msgstr "Σίντι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player "
+#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "Σομαλικά"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο FFmpeg βίνÏ\84εο"
-#~ msgid "Sotho, Southern"
-#~ msgstr "Σόδο, Νότια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Αυτόματο"
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Σαρδηνιακή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Είσοδος"
-#~ msgid "Swati"
-#~ msgstr "Σουάτι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Σουντανέζ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age"
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Σουαχίλι"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#~ msgid "Tahitian"
-#~ msgstr "Ταϊτιανή"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Ταμίλ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Χρήση αρχείου υποτίτλων"
-#~ msgid "Tatar"
-#~ msgstr "Ταταρικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Από"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Τελουγκου"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "Τατζικική"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aυτές είναι οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, αποδιαύλωση και "
+#~ "αποκωδικοποίηση τμημάτων του VLC. Οι ρυθμίσεις του κωδικοποιητή "
+#~ "βρίσκονται επίσης εδώ."
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "ΤαγκαλÏ\8cγκ"
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Î\9bοιÏ\80ÎÏ\82 Ï\80Ï\81οηγμÎνεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Ταϊλανδικά"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Î\98ιβεÏ\84ιανά"
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α..."
-#~ msgid "Tigrinya"
-#~ msgstr "Τιγρίνια"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
-#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-#~ msgstr "Νήσων Τόνγα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#~ msgid "Tswana"
-#~ msgstr "Τσουάνα"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Σχετικά..."
-#~ msgid "Tsonga"
-#~ msgstr "Τσόνγκα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Τουρκμενική"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετο debug"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "Τβι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Βασισμένο σε svn changeset [%s]\n"
-#~ msgid "Uighur"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ιγκοÏ\8dÏ\81"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά Î\97Î Î\91"
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\8dÏ\81νÏ\84οÏ\85"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Î\92Ï\81αζιλιάνικη ΠοÏ\81Ï\84ογαλλική"
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\85ζμÏ\80εκική"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Î\91γγλικά"
-#~ msgid "Volapuk"
-#~ msgstr "Î\92ολαÏ\80οÏ\85κ"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Î\9aινÎζικα ΠαÏ\81αδοÏ\83ιακά"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Welsh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Ιταλική"
-#~ msgid "Wolof"
-#~ msgstr "Ουόλοφ"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Οκκιτανική"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "Χώσα"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Πανζαμπί"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Î\93ίνÏ\84ιÏ\82 (Î\95βÏ\81αÏ\8aκή)"
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Î\9codule Ï\86ίλÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\83βάÏ\83εÏ\89Ï\82"
-#~ msgid "Yoruba"
-#~ msgstr "Î\93ιοÏ\81οÏ\8dμÏ\80α"
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Î\95λαÏ\87ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η αÏ\81ιθμοÏ\8d νημάÏ\84Ï\89ν"
-#~ msgid "Zhuang"
-#~ msgstr "Χουάνγκ"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή ελεχιστοποιεί τον αριθμό των νημάτων που χρειάζονται ώστε "
+#~ "να τρέξει ο VLC."
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Ζουλού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
#~ msgstr "Γενικά"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Βήμα Πίσω"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "VOC demuxer"
#~ msgid "Load File..."
#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Εργαλείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Διασύνδεση"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "&Επιλογή"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Modules εξαγωγής"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
-
#~ msgid ""
#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
#~ "playlist|*.xspf"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Î\86νοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ήÏ\82 ή καταλόγου VIDEO_TS"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update List"
#~ msgid "%i items in the playlist"
#~ msgstr "%i αντικείμενα στην λίστα αναπαραγωγής"
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 αντικείμενο στην λίστα αναπαραγωγής"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Input and Codecs"
#~ msgstr "Εισαγωγή / Codecs"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-
#~ msgid "Next track"
#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων...\tCtrl-I"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-
#~ msgid ""
#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
#~ "Messages window."
#~ "Έχουν παρουσιαστεί τα παρακάτω σφάλματα. Ίσως υπάρχουν περισσότερες "
#~ "λεπρομέρεις στο παράθυρο των Μηνυμάτων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "Όχι"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Don't show further errors"
#~ msgstr "Να μην εμφανίζονται άλλα σφάλματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Î\94ίÏ\83κος"
+#~ msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ής"
#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
#~ msgstr "&Αντίστροφη Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Α&νακάτεμα"
-
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&Διαχείρηση"
-
#~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "&Ταξινόμηση"
#~ msgid "root"
#~ msgstr "Ορόμο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας τραγουδιών"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Playlist is empty"
#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής PLS"
#~ msgid "Can't save"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
-
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Νέος κόμβος"
#~ msgid "Subtitles overlay"
#~ msgstr "Καθυστέρηση υποτίτλων"
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
-
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
#~ msgstr "Όρισε την καθυστέρηση των υποτίτλων (σε 1/10δευτ.)"
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Εισαγωγή Ρυθμίσεων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Podcast"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Νέα ροή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr "από."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
#~ "δισκάκι, αλλά όχι μία ροή δικτύου UDP). Ο χρόνος έναρξης και ο χρόνος "
#~ "λήξης μπορούν να οριστούν εδώ."
-#~ msgid "Please enter an address"
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία διεύθυνση"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη του Διαχειριστή"
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα &Αρχείου..."
-
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "&Πληροφορίες Ροών και Πολυμέσων..."
#~ msgid "Taskbar"
#~ msgstr "Γραμμή Εργασιών"
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Διεπιφάνεια minimal"
-
#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση μινιμαλιστικού διαχειριστή, χωρίς γραμμή εργασιών και με μικρότερο "
#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
#~ msgstr "Εμφάνιση ομασιών κάτω από τα εικονίδια στη γραμμή εργασιών."
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Ενσωματωμένο"
-
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Και τα δύο"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Διεπαφές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Δίκτυο: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "Όνομα ροής"
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "Θύρα UDP"
#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος"
-#~ msgid "Use DVD menus"
-#~ msgstr "Χρήση μενού DVD"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "Όνομα μουσικού αρχείου/θέση in set"
#~ msgid "CD-Text Arranger"
#~ msgstr "CD-Text Arranger"
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "Συντάκτης κειμένου CD"
-
#~ msgid "CD-Text Disc ID"
#~ msgstr "ID κειμένου οπτικού δίσκου CD"
#~ msgid "CD-Text Songwriter"
#~ msgstr "Κειμενογράφος τραγουδιών οπτικού δίσκου CD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Performer"
-
#~ msgid "CD-Text Title"
#~ msgstr "Τίτλος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
#~ msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του u8->float32"
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Ηχητική έξοδος Linux OSS"
-
#~ msgid "Reactivity"
#~ msgstr "Αντιδραστικότητα"
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Module ελέγχου Corba"
-
#~ msgid "Segment filename"
#~ msgstr "Όνομα τμηματικού αρχείου"
#~ msgid "Writing application"
#~ msgstr "Εφαρμογή Γραψίματος"
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Συγγραφέας του Podcast"
-
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Διάρκεια του Podcast"
-
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
#~ "the program:"
#~ "απαραίτητο, για να γεμίσει την οθόνη, αποφεύγοντας τα μαύρα περιθώρια "
#~ "(μόνο με OpenGL)."
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Εικόνα"
-
#~ msgid "Left-Center"
#~ msgstr "Αριστερά-Κέντρο"
#~ msgid "Height in pixels"
#~ msgstr "Ύψος σε pixel"
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Πλάτος σε pixel"
-
#~ msgid "Ascii Art"
#~ msgstr "Ascii Art"
#~ msgid "Prev Chapter"
#~ msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Κατάλογος αναπαραγωγής"
-
#~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
#~ msgstr "Πελάτης VideoLan : Ανοίξτε αρχείο υπότιτλων"
#~ msgid "_Network Stream..."
#~ msgstr "_Ροή Διαδικτύου"
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "_Εξαγωγή Δίσκου"
-
#~ msgid "_Chapter"
#~ msgstr "_Κεφάλαιο"
#~ msgid "Ogg"
#~ msgstr "Ogg"
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγή ροής"
-
#~ msgid "MRL :"
#~ msgstr "MRL :"
#~ msgid "Dummy stream"
#~ msgstr "Προβληματική ροή"
+#, fuzzy
#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD module"
+#~ msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
#~ msgid "xosd interface"
#~ msgstr "διεπαφή xosd"
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα οπτικού μέσου..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "Ήχος"
#, fuzzy
#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "από."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μια εισαγωγή."
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
#~ "stream output."
#~ msgstr "από."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "από."
-
#~ msgid "Joystick device"
#~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
#~ msgid "Telnet Interface password"
#~ msgstr "Διασύνδεση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "από."
-
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Τίτλος"
#~ msgid "Showintf"
#~ msgstr "Διασύνδεση"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "κανονική είσοδος."
#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
#~ msgstr "από."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
#~ "might require a reboot of your machine."
#~ msgstr "από."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-#~ "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-#~ "enqueued in the playlist.\n"
-#~ "The first item specified will be played first.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options-styles:\n"
-#~ " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-#~ " -option A single letter version of a global --option.\n"
-#~ " :option An option that only applies to the playlistitem directly "
-#~ "before it\n"
-#~ " and that overrides previous settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Playlistitem MRL syntax:\n"
-#~ " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Many of the global --options can also be used as MRL specific :"
-#~ "options.\n"
-#~ " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-#~ "\n"
-#~ "URL syntax:\n"
-#~ " [file://]filename Plain media file\n"
-#~ " http://ip:port/file HTTP URL\n"
-#~ " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-#~ " mms://ip:port/file MMS URL\n"
-#~ " screen:// Screen capture\n"
-#~ " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-#~ " [vcd://][device] VCD device\n"
-#~ " [cdda://][device] Audio CD device\n"
-#~ " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-#~ " UDP stream sent by a streaming server\n"
-#~ " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
-#~ " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://ip\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ήχος\n"
-#~ "<source address><bind address><bind port>\n"
-#~ " από\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
#, fuzzy
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα δημιουργού πακέτων."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία έκδοση VLC για το λειτουργικό σας σύστημα είναι η σειρά 0.9."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Η έκδοση Mac OS X που έχετε δεν υποστηρίζεται πλέον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC %s απαιτεί Mac OS X 10.5 ή νεότερο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Θέλετε ο VLC να ελέγχει αυτόματα για ενημερώσεις;"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να αλλάξετε αυτή την επιλογή στο παράθυρο ενημέρωσης του VLC "
+#~ "αργότερα."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι η %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC είναι ένας αναπαραγωγός αρχείων MPEG, MPEG "
+#~ "2, MP3 και DivX ο οποίος δέχεται τοπικές πηγές ή πηγές δικτύου και "
+#~ "εξουσιοδοτείται από την GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "Στατιστικά του τρέχοντος αναπαραγόμενου πολυμέσου ή ροής δεδομένων"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Πλήρης εμφάνιση με περιοχή πληροφoριών"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "Το 256 αντιστοιχεί σε 100 %, το 1024 σε 400 %"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Αποθήκευση έντασης κατά την έξοδο"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποβολής last.fm"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Επιδιόρθωση αρχείων AVI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα MRL χρησιμοποιώντας έναν από "
+#~ "τους ακόλουθους προκαθορισμένους στόχους:"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "Πάροχος διαλόγων WinCE"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "Ανίχνευση συσκευών HAL"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Ευρετήριο διαδικτυακών ραδιοσταθμών Shoutcast"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευρετήριο τηλεοπτικού σταθμού Freebox TV (Υπηρεσίες γαλλικού παρόχου "
+#~ "διαδικτύου free.fr)"
+
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "επάνω"
+
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "Πάροχος OpenGL(GLX)"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα υποεικόνων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "