msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 07:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:58+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:499
-#: src/slideshowclip.cpp:130
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 kép található"
+#: src/titlewidget.cpp:69
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: src/titlewidget.cpp:964
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:4662
+#: src/titlewidget.cpp:1077
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:4921
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:989
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:4665
+#: src/titlewidget.cpp:1102
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:4924
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:574
-#: rc.cpp:659
-#: rc.cpp:662
-#: rc.cpp:902
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:929
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3514
#: rc.cpp:3517
#: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3813
-#: rc.cpp:3816
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4074
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4590
-#: rc.cpp:4593
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4599
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608
-#: rc.cpp:4611
-#: rc.cpp:4899
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:5282
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:728
-#: rc.cpp:734
-#: rc.cpp:740
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:4198
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:4645
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4666
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3568
+#: rc.cpp:5047
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:5197
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/clipproperties.cpp:508
+#: src/slideshowclip.cpp:130
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "1 kép található"
+msgstr[1] "%1 kép található"
+
+#: src/geometryval.cpp:89
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:5025
+#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4702
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:5200
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:90
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:5029
+#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:4699
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:4479
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:5340
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:4696
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4672
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4491
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4834
+#: rc.cpp:5352
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:4693
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:4690
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:88
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:5021
+#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:4485
-#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:5346
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:4473
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:5334
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4413
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:4452
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:4515
-#: rc.cpp:4539
-#: rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4731
-#: rc.cpp:4785
-#: rc.cpp:4794
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:5077
+#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:5231
+#: rc.cpp:5258
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:4798
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/unicodedialog.cpp:132
+#: src/unicodedialog.cpp:134
msgid "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
msgstr "<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> HTML-ben) és <strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> HTML-ben) másodlagos idézőjel, belső idézőjel, ludláb, vagyis Guillemets. Használata a különböző országokban: Magyarországon – a többi nemzettel ellentétben – fordítva vannak a nyilak – azaz az idézetre mutatnak: <strong>»</strong>idézetem<strong>«</strong> (szóközök nélkül), Franciaország (nem törő szóközzel: 0x00a0), Svájc, Németország, Finnország és Svédország.</p><p><strong>‹</strong> és <strong>›</strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) és szimpla változatai.</p><p>See <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Id%C3%A9z%C5%91jel\">Wikipedia: Idézőjel</a></p>"
-#: src/unicodedialog.cpp:156
-msgid "<p>An em Dash (dash of the widht of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr "<p>Kvirtmínusz, Em Dash (m karakter szélességű kötőjel).</p><p>Használata: magyar írásaban: nem használjuk, angol írásban: In English language to mark—like here—thoughts. Tradiciónálisan szóközök nélkül. </p><p>Lásd: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a> és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Nagyk%C3%B6t%C5%91jel\">Wikipedia: Nagykötőjel</a></p>"
-#: src/unicodedialog.cpp:154
+#: src/unicodedialog.cpp:156
msgid "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
msgstr "<p>Félkvirtmínusz, En Dash (n karakter (fél m) szélességű szélességű gondolatjel és nagykötőjel).</p><p>Használata: magyar írásaban: gondolatjelről önálló mondatok (olykor mondatrészek) összekapcsolásakor beszélünk, nagykötőjelről szavak, szókapcsolatok (többnyire lazább, alkalmi) összefűzésekor beszélünk (angol–magyar szótár), angol írásban: értéktartományok (1878–1903), összefüggések kapcsolatok (Zurich–Dublin)</p><p>Lásd: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a> és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Nagyk%C3%B6t%C5%91jel\">Wikipedia: Nagykötőjel</a></p>"
-#: src/unicodedialog.cpp:158
+#: src/unicodedialog.cpp:160
msgid "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
msgstr "<p>Keskeny nem törhető szóköz. Azonos szélességű, mint a vékony szóköz (U+2009).</p><p>Használata: em törhető szóközzel lehet megakadályozni a szorosabban összetartozó elemek sor végi szétválasztását, például: névelőzékek és név között (dr., ifj., id., özv.), címzésben az emelet, kerület, utca, tér stb. teljes vagy rövid alakja előtt, mérőszámok és mértékegységek között, számokon belül, beleértve a számmal és betűvel írt rész határát (pl. 36 ezer) (Szóközök jelőlése: U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣kg.</p><p>Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%B3k%C3%B6z\">Wikipedia: Szóköz</a></p>"
-#: src/unicodedialog.cpp:118
+#: src/unicodedialog.cpp:120
msgid "<small>(no character selected)</small>"
msgstr "<small>(nincs karakter kiválasztva)</small>"
-#: src/unicodedialog.cpp:174
+#: src/unicodedialog.cpp:176
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>További információ nem érhető el ehhez a karakterhez.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>A <em>Recordmydesktop</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>A <em>dvgrab</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez.</strong>"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>A(z) %1 program szükséges a DVD Tündér használatához.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1354
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "„%s” felkészítéséhez tanúsítványok vagy kulcsok tárolásához egy jelszó szükséges"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1422
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>%1 leképzése hibát okozott</strong><br />"
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3792
-#: rc.cpp:3807
-#: rc.cpp:4683
-#: rc.cpp:4930
-#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5397
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3628
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4020
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban"
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:4705
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS démon"
-#: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4044
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4363
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/renderwidget.cpp:1388
-#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:3719
+#: src/renderwidget.cpp:1456
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4020
msgid "Abort Job"
msgstr "Feladat megszakítása"
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:5059
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)"
-#: src/customtrackview.cpp:1280
-#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:1466
+#: src/customtrackview.cpp:1510
#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hozzáadása"
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:5448
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Hang effektus hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1121
msgid "Add Clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1125
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Szín klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:5053
+#: rc.cpp:5451
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1040
-#: src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customruler.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1051
+#: src/customtrackview.cpp:4035
msgid "Add Guide"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:221
msgid "Add Image"
msgstr "Kép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:293
-#: src/mainwindow.cpp:978
-#: src/mainwindow.cpp:1952
+#: src/clipproperties.cpp:297
+#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:2030
msgid "Add Marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:5243
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:180
+#: src/titlewidget.cpp:215
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Téglalap hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1129
#: src/slideshowclip.cpp:35
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1126
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Add Template Title"
msgstr "Sabloncím hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:209
msgid "Add Text"
msgstr "Szöveg hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1133
msgid "Add Title Clip"
-msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgstr "Cím klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:311
+#: src/mainwindow.cpp:321
msgid "Add Transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:5445
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:899
-#: src/clipitem.cpp:906
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "Hang áttünés hozzáadása"
-#: rc.cpp:701
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4159
msgid "Add chapter"
msgstr "Fejezet hozzáadása"
msgid "Add clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:2557
-#: rc.cpp:3939
+#: src/cliptranscode.cpp:36
+#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4258
msgid "Add clip to project"
-msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgstr[1] "Új klipek hozzáadása a projekthez"
-#: src/clipmanager.cpp:234
+#: src/clipmanager.cpp:258
msgid "Add clips"
msgstr "Klip hozzáadása"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
#: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/geometryval.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:74
#: src/editkeyframecommand.cpp:38
msgid "Add keyframe"
msgstr "Kulcskép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:240
+#: src/clipproperties.cpp:244
#: src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:5288
msgid "Add movie file"
msgstr "Videófájl hozzáadása"
msgid "Add new button"
msgstr "Új gomb hozzáadása"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:52
msgid "Add new effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
msgid "Add new video file"
msgstr "Új videófájl hozzáadása"
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4627
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját"
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:4885
msgid "Add space"
msgstr "Kitöltő hozzáadása"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1743
+#: src/customtrackview.cpp:1962
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Idővonal klip hozzáadása"
msgid "Add track"
msgstr "Sáv hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:913
-#: src/clipitem.cpp:916
+#: src/clipitem.cpp:885
+#: src/clipitem.cpp:888
msgid "Add transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
+#: rc.cpp:1918
+msgid "Additional Information"
+msgstr "További információ"
+
#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:2439
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál"
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:36
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Klip hosszának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:311
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:2271
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Klip méretének és pozíciójának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:179
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:2139
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás kucskockák nélkül"
#: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2050
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Fehéregyensúly és színhőmérséklet beállítása"
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3724
+#: rc.cpp:5203
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:161
msgid "Align center"
msgstr "Igazítás középre"
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: src/titlewidget.cpp:182
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Elemek rendezése vízszintesen"
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Az objektumok tetejének igazítása a horgony aljához"
+
+#: src/titlewidget.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Csökkenti a behúzást és balra igazítja a tartalmat"
+
+#: src/titlewidget.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Az objektumok bal oldalának igazítása a horgony jobb oldalához"
+
+#: src/titlewidget.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Az objektumok aljának igazítása a horgony tetejéhez"
+
+#: src/titlewidget.cpp:184
msgid "Align item vertically"
msgstr "Elemek rendezése függőlegesen"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:160
msgid "Align left"
msgstr "Igazítás balra"
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:159
msgid "Align right"
msgstr "Igazítás jobbra"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:94
msgid "Align..."
msgstr "Igazítás…"
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3532
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:5294
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: src/projectlist.cpp:625
+#: src/projectlist.cpp:679
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/projectlist.cpp:624
+#: src/projectlist.cpp:679
msgid "All Supported Files"
msgstr "Összes támogatott fájltípus"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése"
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
+#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "A lencse nincs bekötve\n"
+
+#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
+
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
msgid "Already running"
msgstr "A program már fut."
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2447
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudó"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
msgid "An open source video editor."
msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:2285
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animálás és forgatás X"
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:2287
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animálás és forgatás Y"
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:2289
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animálás és forgatás Z"
-#: rc.cpp:335
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:2295
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animálás és nyírás X"
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:2297
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animálás és nyírás Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:5008
+msgid "Animation"
+msgstr "Animáció"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art könyvtár"
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:4825
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4758
-#: rc.cpp:4920
-#: rc.cpp:4984
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:5119
+#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5370
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4066
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Hang kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Audio Only"
msgstr "Csak hang"
-#: src/mainwindow.cpp:1008
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Audio and Video"
msgstr "Hang és video"
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:4684
msgid "Audio channels"
msgstr "Hang sávok"
#: src/projectitem.cpp:188
-#: src/documentchecker.cpp:71
+#: src/documentchecker.cpp:89
msgid "Audio clip"
msgstr "Hang klip"
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:5122
msgid "Audio codec"
msgstr "Hang kodek"
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:4651
msgid "Audio device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4555
msgid "Audio device:"
msgstr "Hang eszköz:"
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4552
msgid "Audio driver:"
msgstr "Hang meghajtó:"
-#: rc.cpp:965
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4438
msgid "Audio editing"
msgstr "Hang szerkesztés"
-#: src/clipitem.cpp:900
-#: src/clipitem.cpp:907
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:872
+#: src/clipitem.cpp:879
+#, c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s"
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:4687
msgid "Audio frequency"
msgstr "Hang frekvencia"
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:5215
msgid "Audio index"
msgstr "Hang index"
-#: src/renderwidget.cpp:1068
-#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/renderwidget.cpp:1108
+#: src/customtrackview.cpp:4960
msgid "Audio only"
msgstr "Csak hang"
-#: rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4465
msgid "Audio track"
msgstr "Hang sáv"
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4500
-#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:5361
msgid "Audio tracks"
msgstr "Hang sáv"
-#: src/effectslist.cpp:126
-#: src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/transitionsettings.cpp:69
-#: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:3668
+#: src/transitionsettings.cpp:74
+#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:3969
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: rc.cpp:2
-#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:1920
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatikus maszkolás"
-#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4075
msgid "Auto add"
msgstr "Automatikus hozzáadás"
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1450
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatikus átmenet"
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:4624
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor"
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:4522
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt"
-#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4057
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:680
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4138
msgid "Back to menu"
msgstr "Vissza a menühöz"
-#: rc.cpp:683
-#: rc.cpp:686
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:4620
+#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:5005
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: src/titlewidget.cpp:153
+#: src/titlewidget.cpp:179
msgid "Background Transparency"
msgstr "Háttér átlátszósága"
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4605
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Alapműveletek"
-
-#: src/renderwidget.cpp:235
+#: src/renderwidget.cpp:263
msgid "Beginning"
msgstr "Kezdet"
-#: src/trackview.cpp:79
+#: src/trackview.cpp:82
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Nagyobb sáv"
-#: src/transitionsettings.cpp:73
+#: src/titlewidget.cpp:144
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:78
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1964
msgid "Blue Screen"
msgstr "Kék háttér"
#: rc.cpp:16
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1934
msgid "Blur factor"
msgstr "Elmosás mértéke"
#: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:1932
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál"
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:4572
+#: src/titlewidget.cpp:143
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4942
msgid "Border color"
msgstr "Keret szín"
-#: src/titlewidget.cpp:148
+#: src/titlewidget.cpp:174
msgid "Border transparency"
msgstr "Keret átlátszósága"
-#: src/geometryval.cpp:96
+#: src/geometryval.cpp:102
#: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1988
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:1930
msgid "Box Blur"
msgstr "Szogletes elmosás"
+#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2093
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényesség"
+
#: rc.cpp:22
-#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1940
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Fényerő (kulcskockázható)"
-#: src/trackview.cpp:525
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:559
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4365
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:4717
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: src/main.cpp:45
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Bug fixing etc."
+#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
msgstr "Hibajavítások, stb."
-#: rc.cpp:884
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4357
msgid "Burn"
msgstr "Írás"
-#: src/dvdwizard.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:87
+#: src/dvdwizard.cpp:94
msgid "Burn with %1"
msgstr "Írás a következő programmal: %1"
-#: rc.cpp:665
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4123
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4579
msgid "Button 1"
msgstr "Gomb 1"
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4582
msgid "Button 2"
msgstr "Gomb 2"
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4585
msgid "Button 3"
msgstr "Gomb 3"
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:4588
msgid "Button 4"
msgstr "Gomb 4"
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:4591
msgid "Button 5"
msgstr "Gomb 5"
-#: rc.cpp:677
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4135
msgid "Button colors"
msgstr "Gomb színek"
-#: rc.cpp:749
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4207
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:1345
+#: src/customtrackview.cpp:1531
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Videóeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
-#: src/customtrackview.cpp:1339
+#: src/customtrackview.cpp:1525
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Hangeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
-#: src/customtrackview.cpp:861
-#: src/customtrackview.cpp:890
-#: src/customtrackview.cpp:1582
-#: src/customtrackview.cpp:1608
-#: src/customtrackview.cpp:1634
-#: src/customtrackview.cpp:1658
+#: src/customtrackview.cpp:978
+#: src/customtrackview.cpp:1007
+#: src/customtrackview.cpp:1796
+#: src/customtrackview.cpp:1822
+#: src/customtrackview.cpp:1848
+#: src/customtrackview.cpp:1872
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Nem adható hozzá átmenet"
-#: src/customtrackview.cpp:4507
-#: src/customtrackview.cpp:4532
-#: src/customtrackview.cpp:4557
+#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:4966
+#: src/customtrackview.cpp:4991
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Csoportban lévő klipek nem változtathatóak meg"
-#: src/customtrackview.cpp:758
-#: src/customtrackview.cpp:2881
+#: src/customtrackview.cpp:864
+#: src/customtrackview.cpp:3237
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg"
-#: src/customtrackview.cpp:753
+#: src/customtrackview.cpp:859
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Átmenet nem vágható meg"
-#: src/customtrackview.cpp:2859
+#: src/customtrackview.cpp:3214
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a sebességét kellene megváltoztatni"
-#: src/customtrackview.cpp:1254
+#: src/customtrackview.cpp:1428
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni"
-#: src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/mainwindow.cpp:2025
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
-#: src/customtrackview.cpp:1464
+#: src/customtrackview.cpp:1676
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni"
-#: src/mainwindow.cpp:1976
-#: src/mainwindow.cpp:2005
-#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/mainwindow.cpp:2080
+#: src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:1511
+#: src/customtrackview.cpp:1725
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Nem találom a klipet, amiből a vágást el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:1104
+#: src/customtrackview.cpp:1226
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel"
-#: src/mainwindow.cpp:1530
-#: src/renderwidget.cpp:590
+#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:618
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "A leképzéshez szüksége melt program nem található. Az melt program az MLT csomag része."
-#: src/mainwindow.cpp:1515
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát."
-#: src/customtrackview.cpp:2122
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "A szám szétvágása rögzített méretű darabokra"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2392
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3119
-#: src/customtrackview.cpp:3305
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3686
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:2404
-#: src/customtrackview.cpp:3155
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2683
+#: src/customtrackview.cpp:3516
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióba"
-#: src/customtrackview.cpp:2412
+#: src/customtrackview.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Effektus lefele mozgatása"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2691
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Az átmenet nem helyezhető át"
-#: src/customtrackview.cpp:2132
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2407
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3257
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3954
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Nem lehet a klipet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/customtrackview.cpp:3925
-#: src/customtrackview.cpp:3937
+#: src/customtrackview.cpp:4342
+#: src/customtrackview.cpp:4354
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be"
-#: src/customtrackview.cpp:3965
+#: src/customtrackview.cpp:4381
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/renderwidget.cpp:594
+#: src/renderwidget.cpp:622
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n"
"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive „Beállítások” ablakában."
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:268
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"A(z) %1 eszközről nem lehet olvasni.\n"
"Kérem ellenőrizze az eszközöket és hozzáférési jogosultságokat."
-#: src/customtrackview.cpp:2554
-#: src/customtrackview.cpp:2616
+#: src/customtrackview.cpp:2291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2865
+#: src/customtrackview.cpp:2957
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Az átmenet nem méretezhető át"
-#: src/customtrackview.cpp:4412
+#: src/customtrackview.cpp:4843
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Csoportban lévő hang nem osztható fel"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503
-#: src/kdenlivedoc.cpp:509
-#: src/titlewidget.cpp:1253
+#: src/customtrackview.cpp:2083
+#: src/customtrackview.cpp:2155
+#: src/customtrackview.cpp:3368
+#: src/customtrackview.cpp:4886
+#: src/customtrackview.cpp:4889
+#: src/customtrackview.cpp:4915
+#: src/customtrackview.cpp:5013
+#: src/customtrackview.cpp:5020
+#: src/customtrackview.cpp:5027
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
+
+#: src/customtrackview.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr "A szám szétvágása rögzített méretű darabokra"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:568
+#: src/kdenlivedoc.cpp:574
+#: src/titlewidget.cpp:1464
#: src/profilesdialog.cpp:166
#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:425
-#: src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:477
-#: src/renderwidget.cpp:537
-#: src/renderwidget.cpp:718
-#: src/renderwidget.cpp:732
-#: src/renderwidget.cpp:1565
-#: src/renderwidget.cpp:1590
-#: src/dvdwizard.cpp:681
-#: src/dvdwizard.cpp:687
-#, kde-format
+#: src/profilesdialog.cpp:439
+#: src/profilesdialog.cpp:445
+#: src/renderwidget.cpp:399
+#: src/renderwidget.cpp:499
+#: src/renderwidget.cpp:505
+#: src/renderwidget.cpp:565
+#: src/renderwidget.cpp:751
+#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:1633
+#: src/renderwidget.cpp:1656
+#: src/dvdwizard.cpp:682
+#: src/dvdwizard.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
msgid "Capture"
msgstr "Felvétel"
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:4681
msgid "Capture audio"
msgstr "Hang rögzítése"
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: src/recmonitor.cpp:586
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat."
-#: rc.cpp:953
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:4630
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Felvétel fájlneve"
+
+#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4426
msgid "Capture folder"
msgstr "Rögzítési mappa"
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:4609
msgid "Capture format"
msgstr "Rögzítési formátum"
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4311
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "A felvétel üzemmód még nem érhető el OS X operációs rendszereken."
+
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:4654
msgid "Capture params"
msgstr "Rögzítési beállítások"
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:4903
msgid "Captured files"
msgstr "Rögzített fájlok"
-#: src/geometryval.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "Capturing"
+msgstr "Felvétel "
+
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:2329
msgid "Center Frequency"
msgstr "Középső frekvencia"
-#: rc.cpp:962
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:974
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:2089
+#, fuzzy
+msgid "Center correction"
+msgstr "Gamma-korrekció"
+
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4447
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"
-#: src/mainwindow.cpp:950
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Klip sebesség módosítása"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1047
msgid "Change Track"
msgstr "Sáv változtatása"
-#: src/customtrackview.cpp:4232
-#: src/headertrack.cpp:83
+#: src/customtrackview.cpp:4664
+#: src/headertrack.cpp:84
msgid "Change Track Type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
msgid "Change clip type"
msgstr "Klip típusának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:185
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:2145
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Gamma színérték változtatása"
#: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:1942
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál"
-#: src/customtrackview.cpp:4228
+#: src/customtrackview.cpp:4659
msgid "Change track"
msgstr "Sáv változtatása"
msgid "Change track type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:4764
+#: src/projectsettings.cpp:144
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Csatorna 1"
+
+#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2315
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Csatorna 2"
+
+#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Channel 3"
+msgstr "Csatorna 3"
+
+#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:2319
+msgid "Channel 4"
+msgstr "Csatorna 4"
+
+#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:2321
+msgid "Channel 5"
+msgstr "Csatorna 5"
+
+#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:2323
+msgid "Channel 6"
+msgstr "Csatorna 6"
+
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:5125
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
#: rc.cpp:32
-#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:1950
msgid "Charcoal"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
#: rc.cpp:34
-#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:1952
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Szénrajz effektus"
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:3765
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Figyel&meztetés a hiányzó mellékletekre"
+
+#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4069
msgid "CheckBox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
msgstr "Rendszer ellenőrzése"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:1972
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:2305
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:2307
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:214
msgid "Clean"
msgstr "Törlés"
-#: rc.cpp:577
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:3731
+#: src/mainwindow.cpp:856
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Projekt tisztítása"
+
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4032
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
-#: rc.cpp:5032
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+msgid "Clean up project"
+msgstr "A teljes projekt tisztítása"
+
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:5388
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Gyorsítótár ürítése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Kattintson egy színre annak eltávolításához"
+
+#: rc.cpp:5430
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás. Mit kíván tenni?"
-#: src/projectlist.cpp:647
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:701
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből."
-#: src/projectlist.cpp:649
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:703
msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. El kívánja távolítani a klipet a projektből?"
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:5071
msgid "Clip Color"
msgstr "Szín klip"
-#: src/mainwindow.cpp:181
+#: src/mainwindow.cpp:186
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Klip Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1134
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:4719
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:5080
msgid "Clip Properties"
msgstr "Kép tulajdonságok"
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:2111
msgid "Clip bottom"
msgstr "Levágás alul"
-#: src/clipitem.cpp:910
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:5228
+msgid "Clip duration"
+msgstr "Klip időtartama"
+
+#: src/clipitem.cpp:882
+#, c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Klip időtartama: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3560
+#: src/customtrackview.cpp:3956
msgid "Clip has no markers"
msgstr "A klipnek nincsenek jelölői"
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:2105
msgid "Clip left"
msgstr "Levágás balra"
-#: rc.cpp:157
-#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:2107
msgid "Clip right"
msgstr "Levágás jobbra"
-#: rc.cpp:159
-#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:5221
+msgid "Clip speed"
+msgstr "Klip sebessége"
+
+#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:2109
msgid "Clip top"
msgstr "Levágás felül"
-#: src/documentchecker.cpp:103
+#: src/documentchecker.cpp:145
msgid "Clips folder"
msgstr "Klip mappa"
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:5376
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "A projektben felhasznált klippek:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:335
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:3918
-msgid "Clone title clip"
-msgstr "Klip klónozása"
+#: src/cliptranscode.cpp:137
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4047
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
-#: src/cliptranscode.cpp:129
-#: rc.cpp:553
-#: rc.cpp:568
-#: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:3743
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: rc.cpp:788
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4261
msgid "Close after transcode"
msgstr "Bezárás átkódolás után"
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: src/mainwindow.cpp:136
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuális lap bezárása"
-#: rc.cpp:243
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:2203
msgid "Co-efficient"
msgstr "Tényező"
-#: rc.cpp:689
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4770
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:5134
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: src/projectlist.cpp:664
+#: src/projectlist.cpp:720
msgid "Color Clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:2062
msgid "Color Distance"
msgstr "Színtávolság"
msgid "Color clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:4792
msgid "Color clips"
msgstr "Szín klipek"
#: rc.cpp:50
#: rc.cpp:58
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:1976
msgid "Color key"
msgstr "Szín kulcs"
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4518
-#: rc.cpp:4821
+#: src/projectlistview.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Hasábok"
+
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:5182
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:89
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/recmonitor.cpp:63
-#: src/recmonitor.cpp:552
+#: src/projectsettings.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "A cím sikeresen megváltoztatva"
+
+#: src/recmonitor.cpp:68
+#: src/recmonitor.cpp:574
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/unicodedialog.cpp:124
+#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:2071
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:2067
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
msgstr "Vezérlőkarakter. Nem szórható be és nem nyomtatható. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Vez%C3%A9rl%C5%91karakterek\">Wikipedia: Vezérlőkarakterek</a>"
#: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:1948
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:37
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2009 Fejlesztőcsapat"
-#: src/renderer.cpp:1052
+#: src/renderer.cpp:1113
+#: src/renderer.cpp:1183
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"Nem tudom létrehozni a videó előnézeti ablakot.\n"
"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki."
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:2239
msgid "Crackle"
msgstr "Ropogás (Crackle)"
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:4783
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD menü létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: rc.cpp:887
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4360
msgid "Create ISO image"
msgstr "ISO lemezkép létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:2699
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "Create Render Script"
msgstr "Új leképző szkript létrehozása "
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4108
msgid "Create basic menu"
msgstr "Alap menü létrehozása"
-#: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4014
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Fejelezetk létrehozása a segédpontok alapján"
#: src/profilesdialog.cpp:46
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:79
msgid "Create new profile"
msgstr "Új profil létrehozása "
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD lemezkép létrehozása"
-#: rc.cpp:872
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4345
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD struktúra létrehozása"
-#: rc.cpp:875
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4348
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO-fájl létrehozása"
-#: rc.cpp:866
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4339
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menüháttér létrehozása"
-#: rc.cpp:863
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4336
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menüképek létrehozása"
-#: rc.cpp:869
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4342
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menüfilm létrehozása"
-#: src/kthumb.cpp:495
-#: src/kthumb.cpp:500
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:409
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1"
#: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1980
msgid "Crop"
msgstr "Kiágás"
-#: src/clipitem.cpp:903
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Levágás innentől: %1s"
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4483
msgid "Crop start"
msgstr "Levágás"
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:4677
-msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Levágás képkocka méretre"
+#: src/mainwindow.cpp:2432
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/renderwidget.cpp:300
-#: src/renderwidget.cpp:332
-#: src/renderwidget.cpp:403
-#: src/renderwidget.cpp:439
-#: src/renderwidget.cpp:1136
-#: src/renderwidget.cpp:1171
-#: src/renderwidget.cpp:1250
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3541
-#: rc.cpp:4923
+#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:328
+#: src/renderwidget.cpp:360
+#: src/renderwidget.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:467
+#: src/renderwidget.cpp:1183
+#: src/renderwidget.cpp:1228
+#: src/renderwidget.cpp:1308
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:5303
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
msgid "Cut"
msgstr "Vágás"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:984
msgid "Cut Clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:656
-#: rc.cpp:755
-#: rc.cpp:854
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3810
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4830
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5310
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:4876
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:4615
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI 1 típus"
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4618
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI 2 típus"
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:4612
msgid "DV Raw"
msgstr "Nyers DV"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1107
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
msgid "DVD Chapters"
msgstr "DVD fejezetek"
-#: rc.cpp:896
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4369
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO lemezkép"
-#: src/dvdwizard.cpp:586
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:587
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött."
-#: src/dvdwizard.cpp:573
+#: src/dvdwizard.cpp:574
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "A DVD ISO képfájl hibás"
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:878
#: src/dvdwizard.cpp:47
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Tündér"
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:5285
msgid "DVD format"
msgstr "DVD formátum"
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr "A DVDAuthor folyamat váratlanul kilépett."
-#: rc.cpp:257
-#: rc.cpp:267
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2227
msgid "Damping"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:42
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
#: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:1926
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
-#: rc.cpp:375
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:2383
msgid "Decay"
msgstr "Szétbont"
-#: rc.cpp:197
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:2157
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:5209
msgid "Decoding threads"
msgstr "Visszaalakító szálak"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:4789
msgid "Default Durations"
msgstr "Alapértelmezett időtartamok"
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:4807
msgid "Default Profile"
msgstr "Alapértelmezett profil"
-#: rc.cpp:956
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4429
msgid "Default apps"
msgstr "Alapértelmezett programok"
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:4594
msgid "Default capture device"
msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz"
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3571
+#: rc.cpp:5050
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Alapértelmezett projekt mappa"
-#: rc.cpp:944
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4417
msgid "Default folders"
msgstr "Alapértelmezett mappák"
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:2403
msgid "Delay"
msgstr "Szünet"
-#: rc.cpp:265
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:2225
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Szünet (s/10)"
#: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 törlése"
-#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/customruler.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Összes segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Összes jelölő törlése"
-#: src/projectlist.cpp:384
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Delete Clip"
msgstr "Klip törlése"
-#: src/projectlist.cpp:387
-#: src/projectlist.cpp:475
+#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:525
msgid "Delete Folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1044
-#: src/customtrackview.cpp:183
+#: src/customruler.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:199
msgid "Delete Guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:982
+#: src/mainwindow.cpp:993
msgid "Delete Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:5246
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: rc.cpp:586
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4044
msgid "Delete Script"
msgstr "Szkript törlése "
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:956
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:1032
-#: src/headertrack.cpp:79
+#: src/mainwindow.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:4643
+#: src/headertrack.cpp:80
msgid "Delete Track"
msgstr "Sáv törlése"
+#: src/clipmanager.cpp:154
#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
-msgstr "Klip törlése "
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Klip törlése "
+msgstr[1] "Klipek törlése "
+
+#: src/projectlist.cpp:430
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolítja a klippet is az idővonalból."
+msgstr[1] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolít %1 klippet is az idővonalból."
#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
msgid "Delete current button"
msgstr "Aktuális gomb törlése"
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:4912
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuális fájl törlése"
#: src/effectslistview.cpp:49
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:58
msgid "Delete effect"
msgstr "Effektus törlése"
+#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:5382
+msgid "Delete files"
+msgstr "Fájlok törlése"
+
#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/projectlist.cpp:387
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a(z) %1 klippeket is abból a mappából."
+#: src/projectlist.cpp:433
+msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a klippet is abból a mappából."
+msgstr[1] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet töröl %1 klippet is abból a mappából."
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:76
#: src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Kulcskép törlése"
-#: src/clipproperties.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:248
#: src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Jelölő törlés"
#: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:71
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:2781
+#: src/customtrackview.cpp:3172
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Idővonal klip törlése"
+msgstr[1] "Kiválsztott elemek törlése"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3170
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "A kijelölt objektumok csoportba foglalása"
+msgstr[1] "Kiválsztott elemek törlése"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3175
msgid "Delete selected items"
msgstr "Kiválsztott elemek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/customtrackview.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "A kiválasztott kapcsolat törlése."
+msgstr[1] "Átmenet törlése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:415
msgid "Delete them"
msgstr "Törlés"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
+#: src/customtrackview.cpp:2449
msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Idővonal klip törlése"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2158
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Idővonal klip törlése"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Idővonal klip törlése"
+msgstr[1] "Idővonal klip törlése"
+#: src/customtrackview.cpp:4638
#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Sáv törlése"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Átmenetek törlése a klipben"
-#: rc.cpp:227
-#: rc.cpp:1999
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Nem használt klipek törlése"
+
+#: src/titlewidget.cpp:142
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Félkövér Dőlt"
+
+#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2187
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:716
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:5086
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/mainwindow.cpp:2496
+#: src/mainwindow.cpp:2583
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: rc.cpp:932
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4405
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Asztali keresőintegráció"
-#: rc.cpp:484
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:4531
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4239
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Célmappa"
+
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:4576
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:4573
msgid "Device configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"
-#: rc.cpp:478
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:794
-#: rc.cpp:977
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2566
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:3632
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3586
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:5065
+#: rc.cpp:5218
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:191
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:2151
msgid "Discard color information"
msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Fedezze fel a Kdenlive ezen verziójának képességeit"
-#: src/recmonitor.cpp:227
+#: src/recmonitor.cpp:282
msgid "Disonnect"
msgstr "Leválasztás"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: rc.cpp:737
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4195
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Megjelenítés képaránya"
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:4969
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:5349
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Megjelenítés képaránya:"
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:4519
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:4831
msgid "Display ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:4422
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:4765
+#: rc.cpp:5152
msgid "Dissolve"
msgstr "Áttűnés"
-#: rc.cpp:143
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:2073
msgid "Distort0r"
msgstr "Torzítás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
msgid "Do nothing"
msgstr "Figyelmen kívül hagy"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:214
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa lesz használatba véve: %1"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid "Document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne állítsa helyre"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Új projekt profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:832
+#: src/mainwindow.cpp:839
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Új leképző profilok letöltése…"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:837
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Új átmenetek letöltése…"
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:4564
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
#: rc.cpp:90
#: rc.cpp:103
#: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:995
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4164
-#: rc.cpp:4545
-#: rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:4728
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4975
+#: rc.cpp:5074
+#: rc.cpp:5089
+#: rc.cpp:5273
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
-#: src/wizard.cpp:331
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:325
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:845
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4318
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:851
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:4005
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:5188
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
"kami911@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Gamma-korrekció"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Edit Clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Klipsebesség szerkesztés"
-#: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1048
-#: src/customtrackview.cpp:187
-#: src/customtrackview.cpp:3669
-#: src/customtrackview.cpp:3681
+#: src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:203
+#: src/customtrackview.cpp:4061
+#: src/customtrackview.cpp:4073
msgid "Edit Guide"
msgstr "Segédpont szerkesztése"
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:5252
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:305
-#: src/mainwindow.cpp:990
-#: src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/clipproperties.cpp:309
+#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/renderwidget.cpp:410
+#: src/renderwidget.cpp:438
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
#: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1063
+#: src/customtrackview.cpp:1185
msgid "Edit clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
#: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Effektus szerkesztés: %1"
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:5014
+#, fuzzy
+msgid "Edit end"
+msgstr "A száminformációk szerkesztése (kezdet, vég, szerző, …)"
+
#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Segédpont szerkesztés"
+#: src/geometryval.cpp:84
#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:242
+#: src/clipproperties.cpp:246
#: src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:5011
+#, fuzzy
+msgid "Edit start"
+msgstr "Projekt kezdetének szerkesztése"
+
#: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Átmenet szerkesztés: %1"
-#: src/trackview.cpp:587
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:632
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett távolítva ebből a projektből.\n"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:158
msgid "Effect List"
msgstr "Effektus lista"
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:166
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektus verem"
-#: src/customtrackview.cpp:1294
-#: src/customtrackview.cpp:1350
+#: src/customtrackview.cpp:1480
+#: src/customtrackview.cpp:1536
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "AZ effektus már szerepel a klipben"
-#: src/unicodedialog.cpp:168
+#: src/unicodedialog.cpp:170
msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
msgstr "Nyolcad hangjegy, Eighth note (amerikai) vagy quaver (brit). A negyed hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: src/unicodedialog.cpp:160
+#: src/unicodedialog.cpp:162
msgid "Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
msgstr "Három pont vagy hármaspont. A többit a nyájas olvasó fantáziájára bízom… Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1rom_pont\">Wikipedia: Három pont</a>"
-#: src/unicodedialog.cpp:136
+#: src/unicodedialog.cpp:138
msgid "Em Space (width of an m)"
msgstr "Em méretű hely (az „m” szélessége)"
-#: src/unicodedialog.cpp:134
+#: src/unicodedialog.cpp:136
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "En méretű hely (az „n” szélessége)"
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4567
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése"
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: src/recmonitor.cpp:438
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Rögzített videó átalakítása…"
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4657
msgid "Encoding params"
msgstr "Átalakítás beállításai"
-#: src/renderwidget.cpp:253
+#: src/renderwidget.cpp:281
#: rc.cpp:84
#: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:5406
msgid "End"
msgstr "Leállítás"
#: rc.cpp:107
#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2036
msgid "End Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4638
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Utolsó nézőpont"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Adja meg a sablon elérési útját"
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:1909
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Adja meg az Unicode értéket"
-#: src/documentchecker.cpp:163
+#: src/documentchecker.cpp:227
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Kérem adja meg a fájl új helyét"
-#: src/unicodedialog.cpp:46
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Adjon meg új nevet"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Adja meg az Unicode karakter számát. Megengedett karakterek: [0-9] és [a-f]."
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: rc.cpp:201
-#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:2161
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4026
msgid "Error Log"
msgstr "Hibanapló"
-#: src/customtrackview.cpp:1516
-#: src/customtrackview.cpp:2450
-#: src/customtrackview.cpp:2746
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1730
+#: src/customtrackview.cpp:2729
+#: src/customtrackview.cpp:3088
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
-#: src/wizard.cpp:533
+#: src/wizard.cpp:541
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
-#: src/customtrackview.cpp:1539
-#: src/customtrackview.cpp:2547
-#: src/customtrackview.cpp:2609
-#: src/customtrackview.cpp:3323
-#: src/customtrackview.cpp:3331
+#: src/customtrackview.cpp:1753
+#: src/customtrackview.cpp:2858
+#: src/customtrackview.cpp:2950
+#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3713
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Hiba lépett fel a klip átméretezése közben"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound démon"
-#: src/renderwidget.cpp:1318
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1386
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Becsült idő: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
msgid "Existing Profile"
msgstr "Létező profil"
-#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:3978
msgid "Export audio"
msgstr "Hang exportálása"
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:4540
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:5412
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Eszköztár "
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:203
msgid "Extract frame"
msgstr "Képkocka kibontása"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg és ffplay"
-#: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:5240
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "FFmpeg paraméterek"
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:2409
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: rc.cpp:74
-#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:1992
msgid "Fade from Black"
msgstr "Előtűnés feketéből"
#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2016
msgid "Fade in"
msgstr "Fokozatos megjelenítés"
#: rc.cpp:100
#: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2029
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Hangsáv bevezetése"
#: rc.cpp:109
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:2027
msgid "Fade out"
msgstr "Fokozatos elrejtés"
#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2004
msgid "Fade to Black"
msgstr "Eltűnés feketébe"
#: rc.cpp:76
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1994
msgid "Fade video from black"
msgstr "Video előtűnése feketéből"
#: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:2006
msgid "Fade video to black"
msgstr "Videó eltűntetése feketébe"
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:549
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: rc.cpp:229
-#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:2189
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
-#: src/unicodedialog.cpp:144
+#: src/unicodedialog.cpp:146
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Számjegyszóköz (nem törő). Az azonos szélességű számjegyeket használó betűtípusokban egy ezzel megegyező szélességű szóköz."
-#: src/renderwidget.cpp:158
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:4890
+#: src/renderwidget.cpp:161
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:5270
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: src/cliptranscode.cpp:105
-#, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:114
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Az) „%1” fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:703
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:704
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
-#: src/mainwindow.cpp:1421
+#: src/mainwindow.cpp:1451
msgid "File Recovery"
msgstr "Fájl helyreállítás"
-#: src/monitor.cpp:435
-#: src/mainwindow.cpp:1358
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1383
+#: src/effectstackview.cpp:105
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"A fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/renderwidget.cpp:613
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:645
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "A fájlnak nincs kiterjesztése. Hozzá kívánja adni a fájl nevéhez a(z) „%1” kiterjesztést?"
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:4906
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1106
msgid "File rendering"
msgstr "Fájl leképzés"
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:5098
msgid "File size"
msgstr "Fájl méret"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4939
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltés színe"
-#: src/titlewidget.cpp:147
+#: src/titlewidget.cpp:173
msgid "Fill transparency"
msgstr "Kitöltés átlátszóra"
-#: src/mainwindow.cpp:815
+#: src/mainwindow.cpp:822
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/mainwindow.cpp:820
+#: src/mainwindow.cpp:827
msgid "Find Next"
msgstr "Következő keresése"
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:2502
msgid "Find stopped"
msgstr "Keresés leálltva"
-#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:4606
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1304
+#: src/renderer.cpp:1437
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n"
" Kérem, telepítse a Libiec618883-at és fordítsa újra a Kdenlive-t!"
-#: src/titlewidget.cpp:151
+#: src/titlewidget.cpp:177
msgid "Fit zoom"
msgstr "Kitöltő nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:713
+#: src/mainwindow.cpp:735
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Nagyítás illesztése a projektre"
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2245
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kép tükrözése bármely irányban"
-#: src/projectlist.cpp:431
-#: src/projectlist.cpp:497
+#: src/projectlist.cpp:482
+#: src/projectlist.cpp:554
#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:4750
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/dvdwizard.cpp:631
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:632
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"A(z) „%1” mappa már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező mappát?"
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:4726
msgid "Follow mouse"
msgstr "Egér követése"
-#: rc.cpp:674
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:4132
msgid "Font"
msgstr "Betű"
-#: rc.cpp:520
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:3674
+#: src/titlewidget.cpp:145
+msgid "Font weight"
+msgstr "Betűvastagság"
+
+#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:3975
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Váltottsorosság erőltetése"
-#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:3972
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progresszív erőltetése"
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:5206
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Képpont méretarány fenntartása"
-#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3647
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:4648
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:4060
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
#: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:905
-#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/recmonitor.cpp:80
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:941
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Egy képkockát előre"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:946
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Egy másodpercet előre"
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Előre 1 képkockát"
-#: src/mainwindow.cpp:2393
-#: src/mainwindow.cpp:2404
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2479
+#: src/mainwindow.cpp:2490
msgid "Found: %1"
msgstr "Találat: %1"
-#: src/unicodedialog.cpp:140
+#: src/unicodedialog.cpp:142
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Negyed Em szóköz vagy közepes szóköz. Szélessége negyede egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:4753
msgid "Frame Duration"
msgstr "Időtartam (%1 kép)"
-#: src/geometryval.cpp:513
+#: src/geometryval.cpp:540
msgid "Frame Geometry"
msgstr "Képkocka-geometria"
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:5143
msgid "Frame duration"
msgstr "Kép időtartam"
-#: rc.cpp:725
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4332
-#: rc.cpp:4395
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:5113
msgid "Frame rate"
msgstr "Képsebesség"
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:4476
-#: rc.cpp:4957
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:5337
msgid "Frame rate:"
msgstr "Képsebesség"
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:5110
msgid "Frame size"
msgstr "Képméret"
-#: src/wizard.cpp:474
+#: src/wizard.cpp:481
msgid "Frame size:"
msgstr "Képkocka mérete:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer konzol"
-#: src/clipproperties.cpp:162
-#: src/mainwindow.cpp:655
+#: src/clipproperties.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:677
#: src/slideshowclip.cpp:59
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
+#: src/recmonitor.cpp:663
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Szabad hely: %1"
+
#: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:2038
msgid "Freeze"
msgstr "Merevítés"
#: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:2046
msgid "Freeze After"
msgstr "Merevítés utána"
#: rc.cpp:126
-#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:2044
msgid "Freeze Before"
msgstr "Merevítés előtte"
#: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:2042
msgid "Freeze at"
msgstr "Merevítés"
#: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:2040
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál"
-#: rc.cpp:149
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:5128
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
-#: rc.cpp:547
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4002
msgid "From"
msgstr "Tól "
-#: rc.cpp:538
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:3993
msgid "Full project"
msgstr "Teljes projekt"
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:4720
msgid "Full screen capture"
msgstr "Teljes képernyő elmentése"
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4741
msgid "Full shots"
msgstr "Teljes mentés"
-#: rc.cpp:177
-#: rc.cpp:295
-#: rc.cpp:301
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2441
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:2377
msgid "Gain In"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:371
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2379
msgid "Gain Out"
msgstr "Gyengítés"
-#: rc.cpp:181
-#: rc.cpp:1953
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Erősítés százalékban megadva"
-
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:2399
msgid "Gain out"
msgstr "Gyengítés"
-
-#: rc.cpp:183
-#: rc.cpp:187
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:1959
+
+#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2147
msgid "Gamma"
msgstr "Fényesítés"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
msgid "General graphics interface"
msgstr "Általános grafikus interfész"
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:95
msgid "Generate Script"
msgstr "Szkript létrehozása"
-#: rc.cpp:5023
+#: rc.cpp:5421
msgid "Generators"
msgstr "Létrehozók"
-#: src/geometryval.cpp:78
#: rc.cpp:6
-#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:1924
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:5457
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:926
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ugrás a klip végére"
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:921
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ugrás a klip elejére"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:951
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ugrás a következő jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:911
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ugrás az előző jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ugrás a projekt végére"
-#: src/mainwindow.cpp:920
+#: src/mainwindow.cpp:931
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ugrás a projekt elejére"
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Ugrás a jelölőhöz…"
+
+#: src/geometryval.cpp:70
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ugrás a következő kulcsképre"
-#: src/geometryval.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:72
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ugrás az előző kulcsképre"
-#: rc.cpp:923
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4396
msgid "GraphView"
msgstr "Grafikus nézet"
#: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:2054
msgid "Green Tint"
msgstr "Zöld tinta"
-#: rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:2149
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalat"
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4534
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:973
msgid "Group Clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
msgid "Group clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:5264
msgid "GroupBox"
msgstr "Csoport gyűjtő"
-#: src/customtrackview.cpp:3642
+#: src/customtrackview.cpp:4034
msgid "Guide"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:544
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3999
msgid "Guide zone"
msgstr "Segédpont zóna"
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:5439
msgid "Guides"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:4930
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4879
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: src/unicodedialog.cpp:150
+#: src/unicodedialog.cpp:152
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr "Hajszálszóköz. Keskenyebb, mint az U+2009 kódú karakter."
-#: rc.cpp:806
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4279
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: rc.cpp:209
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:2169
msgid "Hi gain"
msgstr "Magashang-kiemenlés (Hi gain)"
-#: rc.cpp:305
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:2265
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Klip egy zónájának elrejtése"
#: rc.cpp:4
-#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:1922
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése"
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:4729
msgid "Hide frame"
msgstr "Képkocka elrejtése"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:43
msgid "Hide track"
msgstr "Sáv elrejtése"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:97
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vizszintesen középre"
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Középre igazítás a vízszintes tengelyhez"
+
+#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:2449
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vízszintes faktor"
#: rc.cpp:18
-#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:1936
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Vízszintes szorzó"
#: rc.cpp:36
-#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:1954
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vízszintes szórás"
-#: rc.cpp:490
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:3945
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:546
+#: src/dvdwizard.cpp:547
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Az ISO képfájlt létrehozó folyamat váratlanul kilépett."
-#: rc.cpp:692
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:5167
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:4759
msgid "Image Type"
msgstr "Kép típus"
#: src/projectitem.cpp:200
-#: src/documentchecker.cpp:77
+#: src/documentchecker.cpp:95
msgid "Image clip"
msgstr "Kép klip"
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:4801
msgid "Image clips"
msgstr "Kép klippek"
-#: rc.cpp:959
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4432
msgid "Image editing"
msgstr "Képszerkesztés"
-#: src/dvdwizard.cpp:633
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:634
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "A(z) „%1” lemezkép már létezik. Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:4509
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:4864
+#: rc.cpp:5101
msgid "Image preview"
msgstr "Kép-előnézet"
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:4326
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:5170
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:5140
msgid "Image type"
msgstr "Kép típus"
#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:1998
msgid "In"
msgstr "Bemenet"
-#: src/monitor.cpp:475
+#: src/monitor.cpp:547
msgid "In Point"
msgstr "Képpontban megadva"
-#: src/unicodedialog.cpp:43
+#: src/unicodedialog.cpp:45
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr ""
"Információk az Unicode karakterekről: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
" </property>"
-#: src/recmonitor.cpp:384
-#: src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:409
+#: src/recmonitor.cpp:527
msgid "Initialising..."
msgstr "Előkészítés…"
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:2175
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Bemenő erősítés (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/customtrackview.cpp:4609
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Új sáv beszúrása"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1031
msgid "Insert Space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: src/mainwindow.cpp:1028
-#: src/customtrackview.cpp:4185
-#: src/headertrack.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:1039
+#: src/headertrack.cpp:76
msgid "Insert Track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:165
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Unicode karakter beszúrása"
msgid "Insert space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4134
+#: src/customtrackview.cpp:4606
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4453
msgid "Insert track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3583
+#: rc.cpp:5062
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "További video MIME-típusok telepítése"
-#: rc.cpp:592
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4050
msgid "Installed modules"
msgstr "Telepített modulok"
#: rc.cpp:26
-#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:1944
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
-#: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:4494
-#: rc.cpp:4975
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
+#: src/projectsettings.cpp:156
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:4837
+#: rc.cpp:5355
msgid "Interlaced"
msgstr "Váltottsoros"
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:5267
msgid "Intro movie"
msgstr "Bevezető mozi"
-#: src/customtrackview.cpp:4061
-#: src/customtrackview.cpp:4066
-#: src/customtrackview.cpp:4086
-#: src/customtrackview.cpp:4091
+#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4487
+#: src/customtrackview.cpp:4512
+#: src/customtrackview.cpp:4517
msgid "Invalid action"
msgstr "Érvénytelen művelet"
-#: src/projectlist.cpp:649
-#: src/customtrackview.cpp:2870
+#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/customtrackview.cpp:3226
msgid "Invalid clip"
msgstr "Érvénytelen klip"
-#: src/trackview.cpp:204
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:207
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Érvénytelen klipkészítő: %1\n"
-#: src/trackview.cpp:490
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:521
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "A hibás „%1” klip eltávolításra került innen: %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1642
-#: src/customtrackview.cpp:3963
+#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:4379
msgid "Invalid transition"
msgstr "Érvénytelen átmenet"
#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2249
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:2155
msgid "Invert colors"
msgstr "Színek megfordítása"
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:169
msgid "Invert x axis and change 0 point"
msgstr "X tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:170
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Y tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4936
msgid "Item Properties"
msgstr "Elem tulajdonságai"
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4711
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:44
msgid "Jason Wood"
msgstr "Jason Wood"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:562
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:4017
msgid "Job Queue"
msgstr "Feladatsor"
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4252
msgid "Job status"
msgstr "Feladat állapota"
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:4570
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "A JogShuttle eszkö le van tiltva."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Megtartás helykitöltőként"
-#: rc.cpp:175
-#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3553
+#: rc.cpp:5032
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Képarány megtartása"
+
+#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:2125
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel-méret"
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:2195
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:199
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:2159
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus"
-#: rc.cpp:203
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:2163
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus"
-#: rc.cpp:213
-#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:2173
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus"
-#: rc.cpp:223
-#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2183
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus"
-#: rc.cpp:241
-#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2201
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:2207
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:253
-#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:2213
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:261
-#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:2221
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus"
-#: src/geometryval.cpp:94
+#: src/geometryval.cpp:100
#: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:1986
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: rc.cpp:217
-#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:2081
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Lencse korrekció"
+
+#: src/titlewidget.cpp:140
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Fény"
+
+#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:2177
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Határ (dB)"
-#: rc.cpp:211
-#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:2171
msgid "Limiter"
msgstr "Limitáló"
-#: src/unicodedialog.cpp:126
+#: src/unicodedialog.cpp:128
msgid ""
"Line Feed (newline character, \\\\n"
")"
"Lapdobás karakter (új sor karakter, \\\\n"
")"
-#: rc.cpp:205
-#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:2165
msgid "Lo gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: src/dvdwizard.cpp:106
+#: src/dvdwizard.cpp:103
msgid "Load"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/titlewidget.cpp:367
+#: src/titlewidget.cpp:407
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/titlewidget.cpp:1237
+#: src/titlewidget.cpp:1408
msgid "Load Title"
msgstr "Cím betöltése"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:143
-msgid "Loading project clips"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: src/projectlist.cpp:952
+msgid "Loading clips"
msgstr "Projekt klippek betöltése"
+#: src/projectlist.cpp:890
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek betöltése"
+
#: src/locktrackcommand.cpp:31
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:47
msgid "Lock track"
msgstr "Sáv zárolása"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:878
-#: src/kdenlivedoc.cpp:886
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Looking for %1"
msgstr "%1 keresése"
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:5149
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlődő lejátszás"
-#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/mainwindow.cpp:873
msgid "Loop Zone"
msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
-#: src/renderwidget.cpp:1071
+#: src/renderwidget.cpp:1111
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Veszteségmentes / magas minőségű (HQ)"
-#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:3783
+#: src/documentchecker.cpp:69
+msgid "Luma file"
+msgstr "Luma fájl használata"
+
+#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4087
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Időegyenes fejlesztések"
+msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Idővonal fejlesztések"
-#: rc.cpp:935
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4408
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT keretrendszer"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő"
-#: rc.cpp:938
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4411
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "MLT profil mappa"
msgstr "Az MLT verziója megfelelő"
#: src/wizard.cpp:201
-#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT verzió: %1"
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:546
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:2217
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Klip lejátszása kissé gyorsítva"
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Teniszezz a számítógép vagy egy barátod ellen"
#: rc.cpp:56
-#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:1974
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével"
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:2431
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Fekete-fehér klip készítése"
#: rc.cpp:48
-#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1966
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele"
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:2445
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál"
-#: src/mainwindow.cpp:826
+#: src/mainwindow.cpp:833
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Profilok kezelése"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142
-#: src/clipproperties.cpp:292
-#: src/mainwindow.cpp:1951
-#: src/docclipbase.cpp:342
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:4506
+#: src/definitions.h:151
+#: src/clipproperties.cpp:296
+#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/docclipbase.cpp:349
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:4849
msgid "Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4815
-#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:5176
+#: rc.cpp:5433
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"
-#: src/renderwidget.cpp:1070
+#: src/renderwidget.cpp:1110
msgid "Media players"
msgstr "Médialejátszók"
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:941
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4414
msgid "Melt path"
msgstr "Melt elérési út"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "A menü időtúllépést okozott"
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:5194
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: rc.cpp:207
-#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:2167
msgid "Mid gain"
msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)"
-#: src/unicodedialog.cpp:162
+#: src/unicodedialog.cpp:164
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Mínuszjel. Számokhoz: −42"
-#: rc.cpp:283
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2243
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:2247
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Tükrözés iránya"
msgstr "Egyéb"
#: src/monitor.cpp:96
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:78
msgid "Misc..."
msgstr "Egyéb…"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
msgid "Missing Profile"
msgstr "Hiányzó profil"
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4294
msgid "Missing clips"
msgstr "Hiányzó klipek"
#: rc.cpp:42
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1960
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
-#: src/wizard.cpp:337
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:1072
+#: src/renderwidget.cpp:1112
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobil eszközök"
-#: rc.cpp:5056
+#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:2131
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: rc.cpp:5454
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4561
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások"
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:4558
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Háttérszín figyelése (újraindítást igényel)"
-#: src/monitor.cpp:185
+#: src/monitor.cpp:217
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Rátét információk figyelése"
#: rc.cpp:28
-#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1946
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Monóról sztereóra"
#: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2329
+#: src/customtrackview.cpp:2607
msgid "Move clip"
msgstr "Klip mozgatása"
msgid "Move effect"
msgstr "Effektus mozgatása"
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Move effect down"
msgstr "Effektus lefele mozgatása"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Move effect up"
msgstr "Effektus felfele mozgatása"
msgid "Move transition"
msgstr "Átmenet áthelyezése"
-#: rc.cpp:698
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4156
msgid "Movie file"
msgstr "Videofájl"
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:2251
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
-#: rc.cpp:293
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:2253
msgid "Mute clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:45
msgid "Mute track"
msgstr "Sáv némítása"
#: src/projectitem.cpp:191
-#: src/documentchecker.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:86
msgid "Mute video clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3789
-#: rc.cpp:3993
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:5185
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
"KAMI"
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:3954
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC "
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:4404
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4857
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3589
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:5068
+#: rc.cpp:5237
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Elmentett effektus neve:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
#: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:2052
msgid "Neutral Color"
msgstr "Semleges szín"
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Új sáv neve"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Új projekt létrehozása "
-#: src/unicodedialog.cpp:45
+#: src/unicodedialog.cpp:47
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Következő Unicode karakter (Lefelé nyíl)"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:158
msgid "No alignment"
msgstr "Nincs igazítás"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:97
msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
msgstr "Nem található lemezíró alkalmazás, mint a milyen a K3b vagy Brasero"
-#: src/customtrackview.cpp:2971
-#: src/customtrackview.cpp:3918
+#: src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:4335
msgid "No clip copied"
msgstr "Nem lett klip másolva"
-#: src/customtrackview.cpp:4444
+#: src/projectsettings.cpp:88
+msgid "No clip to delete"
+msgstr "Nincsen törlendő klip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4875
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nincs hangsávban beszúráshoz üres hely "
-#: src/customtrackview.cpp:3618
-#: src/customtrackview.cpp:3664
-#: src/customtrackview.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:4010
+#: src/customtrackview.cpp:4056
+#: src/customtrackview.cpp:4094
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz"
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:4434
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:5164
msgid "No image found"
msgstr "Nem található kép"
-#: src/mainwindow.cpp:1983
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nem található jelölő kurzornál"
-#: src/unicodedialog.cpp:130
+#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Nem törő szóköz. &nbsp; HTML-ben. Lásd: U+2009 és U+0020."
#: src/initeffects.cpp:69
-#: src/initeffects.cpp:645
+#: src/initeffects.cpp:648
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: rc.cpp:761
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:3915
-msgid "Normal title clip"
-msgstr "Normál videóklip"
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2257
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizálás"
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:4516
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez"
-#: rc.cpp:299
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2259
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Hangerő normalizálása"
-#: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:3768
+#: src/recmonitor.cpp:588
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4072
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: src/mainwindow.cpp:2407
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2493
msgid "Not found: %1"
msgstr "„%1” nem található"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS DMA eléréssel"
#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2263
msgid "Obscure"
msgstr "Tompítás (Obscure)"
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:4732
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4105
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: src/titlewidget.cpp:191
+#: src/titlewidget.cpp:226
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: rc.cpp:556
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4011
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása"
-#: src/unicodedialog.cpp:164
+#: src/unicodedialog.cpp:166
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Helykitöltő"
-#: rc.cpp:532
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:3987
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után"
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:4780
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor"
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:4786
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekt megnyitása új lapon"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:1464
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása"
+
+#: src/main.cpp:44
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Az eredeti KDE3 verzió szerzője (nem dolgozik már velünk)"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:91
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
-#: src/titlewidget.cpp:150
+#: src/titlewidget.cpp:176
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Eredeti méret (1:1)"
#: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:2010
msgid "Out"
msgstr "Kimenet"
-#: src/monitor.cpp:476
+#: src/monitor.cpp:548
msgid "Out Point"
msgstr "Külső pont"
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:3942
msgid "Output file"
msgstr "Kimeneti fájl"
-#: src/renderwidget.cpp:620
+#: src/renderwidget.cpp:652
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
-#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:4090
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:496
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:3951
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2299
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Görgetés és nagyítás"
-#: rc.cpp:818
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4291
msgid "Param"
msgstr "Paraméterek"
msgid "Parameter info"
msgstr "Paraméter információk"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:4543
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/mainwindow.cpp:1067
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effektus beillesztése"
-#: rc.cpp:827
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3981
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:5083
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Oldalnövekmény"
+
+#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2181
msgid "Phaser"
msgstr "Fáziseltoló"
-#: rc.cpp:239
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:2199
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Hangmagasság skálázó"
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:2193
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:731
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3885
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:5116
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:4963
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:5343
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:145
-#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:2075
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:31
#: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:849
-#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/recmonitor.cpp:74
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lejátszás / Szünet "
msgid "Play All"
msgstr "Mindent lejátszik"
-#: src/mainwindow.cpp:857
+#: src/mainwindow.cpp:868
msgid "Play Zone"
msgstr "Lejátszási zóna"
-#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:3990
msgid "Play after render"
msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
msgid "Play..."
msgstr "Lejátszás…"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/projectitem.cpp:212
-#: src/documentchecker.cpp:74
+#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/documentchecker.cpp:92
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lejátszólista klip"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:204
+#: src/projectlist.cpp:211
msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a hangfájlokat kívánja megnyitni"
-#: src/projectlist.cpp:200
+#: src/projectlist.cpp:207
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a képeket kívánja megnyitni"
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:4870
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Kérem frissítsen a legújabb MLT programverzióra"
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:239
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:4714
msgid "Ports:"
msgstr "Port:"
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:3798
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:5313
msgid "Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:812
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:4152
-#: rc.cpp:4512
-#: rc.cpp:4875
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:5255
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:4972
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Méretarány megőrzése"
+
+#: src/recmonitor.cpp:271
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:159
-#: src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:193
+#: src/recmonitor.cpp:589
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:881
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4354
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: src/unicodedialog.cpp:44
+#: src/unicodedialog.cpp:46
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Előző Unicode karakter (Felfelé nyíl)"
-#: src/customtrackview.cpp:1243
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1395
+#: src/customtrackview.cpp:1406
+#: src/customtrackview.cpp:1426
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "A klip effektus hozzáadása közben hiba lépett fel"
-#: src/customtrackview.cpp:1236
-#: src/customtrackview.cpp:1262
-#: src/customtrackview.cpp:1397
+#: src/customtrackview.cpp:1388
+#: src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1603
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus törlése során"
-#: src/customtrackview.cpp:1399
-#: src/customtrackview.cpp:3366
-#: src/customtrackview.cpp:3384
-#: src/customtrackview.cpp:3406
-#: src/customtrackview.cpp:3424
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+#: src/customtrackview.cpp:3748
+#: src/customtrackview.cpp:3766
+#: src/customtrackview.cpp:3788
+#: src/customtrackview.cpp:3806
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során"
-#: rc.cpp:710
-#: rc.cpp:791
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:2563
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:5328
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "Profile already exists"
msgstr "A profil már létezik"
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4537
msgid "Profile name"
msgstr "Profil név"
-#: rc.cpp:707
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:4165
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: src/renderwidget.cpp:158
+#: src/renderwidget.cpp:161
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
-#: src/projectsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:743
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:3897
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
+#: src/projectsettings.cpp:157
+#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4201
msgid "Progressive"
msgstr "Progresszív"
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:5415
msgid "Project"
msgstr "Projekt "
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:5373
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektfájlok"
+
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projekt Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:840
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:4939
+#: src/mainwindow.cpp:847
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:5316
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekt beállítások"
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:149
msgid "Project Tree"
msgstr "Projekt Fastruktúra"
-#: rc.cpp:947
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:5322
msgid "Project folder"
msgstr "Projekt mappa"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Projekt profil nem található. A(z) %1 – már létező – profil lesz használva."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "Projekt profil még nem található, de hozzá lett adva a rendszerben elérhető profilokhoz."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Projekt profil nem található. Az alapértelmezett profil lesz használva."
-#: rc.cpp:713
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:4171
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/unicodedialog.cpp:152
+#: src/unicodedialog.cpp:154
msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
msgstr "Aposztróf. Ez használandó a U+0027 karakter helyett. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Aposztr%C3%B3f\">Wikipedia: Aposztróf</a>"
-#: src/unicodedialog.cpp:146
+#: src/unicodedialog.cpp:148
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr "Írásjel szóköz. Írásjelek és a következő karakter közé kell tenni. Olyan széles, mint a keskeny írásjelek az adott betűtípusban."
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
-#: src/unicodedialog.cpp:166
+#: src/unicodedialog.cpp:168
msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
msgstr "Negyed hangjegy, Quarter note (amerikai) vagy crochet (brit). Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:848
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4321
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:275
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:2235
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2209
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
-#: rc.cpp:225
-#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:2185
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Ráta (Hz)"
-#: rc.cpp:245
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:2205
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Ráta méretező"
msgid "Rating"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:41
msgid "Ray Lehtiniemi"
msgstr "Ray Lehtiniemi"
msgid "Razor clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/mainwindow.cpp:699
msgid "Razor tool"
msgstr "Vágó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:2395
+#: src/mainwindow.cpp:2481
msgid "Reached end of project"
msgstr "A projekt végére ért"
-#: src/monitor.cpp:190
+#: src/monitor.cpp:222
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Valósidejú (képkockák eldobással)"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:83
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:200
msgid "Record Monitor"
msgstr "Felvétel Monitor"
-#: src/wizard.cpp:319
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "A „Recordmydesktop” a következő helyen található: „%1”"
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:190
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez."
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Recover"
msgstr "Helyreállítás"
-#: rc.cpp:313
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:2273
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:2267
msgid "Region"
msgstr "Terület"
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:4723
msgid "Region capture"
msgstr "Terület rögzítés"
-#: rc.cpp:219
-#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:2179
msgid "Release time (s)"
msgstr "Elengedési idő (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1163
msgid "Reload Clip"
msgstr "Klip újratöltése"
-#: src/renderwidget.cpp:1389
+#: src/renderwidget.cpp:1457
msgid "Remove Job"
msgstr "Feladat eltávolítása"
-#: src/mainwindow.cpp:1024
-#: src/customtrackview.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:2265
msgid "Remove Space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Sáv eltávolítása"
-
-#: rc.cpp:704
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4162
msgid "Remove chapter"
msgstr "Fejezet eltávolítása"
-#: src/documentchecker.cpp:261
+#: src/documentchecker.cpp:350
msgid "Remove clips"
msgstr "Klip eltávolítása"
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:5291
msgid "Remove file"
msgstr "Fájl eltávolítása"
-#: rc.cpp:836
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4309
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek eltávolítása"
msgid "Remove space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: src/trackview.cpp:347
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:351
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "A hibás „%1” átmenet el lett távolítva"
+#: src/headertrack.cpp:88
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Sáv átnevezése"
+
#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid "Render"
msgstr "Leképzés"
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:3936
msgid "Render Project"
msgstr "Projekt leképzése"
-#: src/renderwidget.cpp:90
+#: src/renderwidget.cpp:93
msgid "Render to File"
msgstr "Leképzés fájlba"
-#: src/renderwidget.cpp:66
+#: src/renderwidget.cpp:69
msgid "Rendering"
msgstr "Leképzés"
-#: renderer/renderjob.cpp:212
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "%1 leképzése"
-
-#: src/renderwidget.cpp:813
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:845
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "<i>%1</i> leképzése elkezdődött"
-#: src/renderwidget.cpp:1360
+#: src/renderwidget.cpp:1428
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Leképzés megszakítva"
-#: src/renderwidget.cpp:810
-#: src/renderwidget.cpp:818
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:850
+#: src/renderwidget.cpp:1419
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Leképzés hibát okozott"
-#: src/renderwidget.cpp:1340
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1408
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "A leképzés időtúllépés miatt megszakítva"
-#: renderer/renderjob.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…"
-
-#: renderer/renderjob.cpp:303
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
-
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Leképzési profilok testreszabása"
-#: src/trackview.cpp:528
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:562
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:334
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "DVD létrehozásához szükséges"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:341
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Szükséges a DVD ISO lemezkép létrehozásához"
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:327
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)"
-#: src/wizard.cpp:320
+#: src/wizard.cpp:321
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez"
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)"
-#: rc.cpp:526
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:3981
msgid "Rescale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:809
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4282
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:62
msgid "Reset effect"
msgstr "Effektus eltávolítás"
-#: src/monitor.cpp:101
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:5017
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: src/monitor.cpp:108
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Klip átméretezése (100%)"
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/monitor.cpp:109
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Klip átméretezése (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2520
-#: src/customtrackview.cpp:2581
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:2799
+#: src/customtrackview.cpp:2892
msgid "Resize clip"
msgstr "Klip átméretezése"
-#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:297
msgid "Resize..."
msgstr "Klip átméretezése…"
-#: rc.cpp:251
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2211
msgid "Reverb"
msgstr "Visszhangosítás (Reverb)"
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:2401
msgid "Reverb Time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:255
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:2215
msgid "Reverb time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:2427
msgid "Reverse playing"
msgstr "Lejátszás visszafele"
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Visszatérés a dokumentum legutóbb mentett változatához"
+
#: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:885
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:896
+#: src/recmonitor.cpp:71
msgid "Rewind"
msgstr "Klip visszatekerése"
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:901
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Ugrás az elöző képkockára"
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:906
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza"
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Visszatekerés 1 képkockával"
-#: src/geometryval.cpp:93
+#: src/geometryval.cpp:99
#: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1990
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: rc.cpp:259
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:2219
msgid "Room Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:263
-#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:2223
msgid "Room size (m)"
msgstr "Terem méret(m)"
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:2279
msgid "Rotate X"
msgstr "Forgatás X"
-#: rc.cpp:321
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:2281
msgid "Rotate Y"
msgstr "Forgatás Y"
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:2283
msgid "Rotate Z"
msgstr "Forgatás Z"
-#: rc.cpp:315
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:2275
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Forgatás és nyírás"
-#: rc.cpp:317
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:2277
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:4984
msgid "Rotate:"
msgstr "Forgatás"
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:843
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Beállítás Tündér futtatása"
-#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:752
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:4210
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/dvdwizard.cpp:107
+#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:2095
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:2099
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:104
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/titlewidget.cpp:196
+#: src/titlewidget.cpp:231
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/dvdwizard.cpp:654
+#: src/dvdwizard.cpp:655
msgid "Save DVD Project"
msgstr "DVD projekt mentése"
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
msgid "Save Effect"
msgstr "Effektus mentése"
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:4528
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/titlewidget.cpp:1250
-msgid "Save Title"
-msgstr "Cím mentése"
-
-#: src/mainwindow.cpp:413
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:431
+#: src/mainwindow.cpp:1315
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Menti a dokumentum változásait?"
-#: src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2577
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Klip zóna mentése másként:"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:60
msgid "Save effect"
msgstr "Effektus mentése"
msgid "Save profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/monitor.cpp:171
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Save zone"
msgstr "Zóna mentése"
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:297
#: rc.cpp:40
-#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1958
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:163
-#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:2113
msgid "Scale X"
msgstr "X-lépték"
-#: rc.cpp:165
-#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:2115
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-lépték"
-#: rc.cpp:151
-#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:2101
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Átméretezés és döntés"
-#: rc.cpp:153
-#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:2103
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Átméretezi, dönti és levágja a képet"
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:3966
msgid "Scanning"
msgstr "Keresés"
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4678
msgid "Screen Grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4084
msgid "Screen grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: src/renderwidget.cpp:172
+#: src/renderwidget.cpp:176
msgid "Script Files"
msgstr "Szkriptfájlok"
-#: src/renderwidget.cpp:1443
-#: src/renderwidget.cpp:1447
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1511
+#: src/renderwidget.cpp:1515
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "A szkript rossz „%1” parancsot tartalmaz"
-#: src/mainwindow.cpp:2704
+#: src/mainwindow.cpp:2795
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A szkript már létezik. Felül kívánja írni a szkriptet?"
-#: src/mainwindow.cpp:2699
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2790
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Szkriptnév (ide kerül mentésre: „%1”)"
-#: rc.cpp:580
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4038
msgid "Scripts"
msgstr "Szkiptek"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Search manually"
msgstr "Kézi beállítás"
-#: rc.cpp:830
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4303
msgid "Search recursively"
msgstr "Keresés almappákban"
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Fájlok kiválasztása DVD létrehozáshoz"
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:4254
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Klip kijelölése másolás előtt"
-#: src/customtrackview.cpp:1330
+#: src/customtrackview.cpp:1516
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor"
msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:178
msgid "Select background color"
msgstr "Válassza ki a háttér színét"
-#: src/titlewidget.cpp:146
+#: src/titlewidget.cpp:172
msgid "Select border color"
msgstr "Válassza ki a keret színét"
-#: src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:3183
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Sebesség megváltoztatásához válasszon egy klipet"
-#: src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:2776
+#: src/customtrackview.cpp:1881
+#: src/customtrackview.cpp:3118
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Klip kijelölése törléshez"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Külső hangszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "Select default image editor"
msgstr "Külső képszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
msgid "Select default video player"
msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása"
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:171
msgid "Select fill color"
msgstr "Válassza ki a kitöltés színét"
-#: rc.cpp:541
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:3996
msgid "Selected zone"
msgstr "Kijelölt zóna"
-#: src/titlewidget.cpp:168
+#: src/titlewidget.cpp:203
msgid "Selection Tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:693
msgid "Selection tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:2301
msgid "Sepia"
msgstr "Szépia"
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "Set In Point"
msgstr "Belső pont megadása"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:892
msgid "Set Out Point"
msgstr "Külső pont megadása"
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:213
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuális képkocka mentése előnézetként"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Adja meg az MLT program elérési útját"
msgid "Set zone start"
msgstr "Zóna kezdetének megadása"
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:2291
msgid "Shear X"
msgstr "Nyírás X"
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:2293
msgid "Shear Y"
msgstr "Nyírás Y"
-#: rc.cpp:237
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:2391
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás (Shift)"
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4533
+#: src/mainwindow.cpp:2438
+msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:4882
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1072
msgid "Show Timeline"
msgstr "Idővonal megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:748
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:4695
+#: src/mainwindow.cpp:758
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:5056
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése"
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:3565
+#: rc.cpp:5044
msgid "Show background"
msgstr "Háttér megjelenítése"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon"
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:764
msgid "Show markers comments"
msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:742
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:4692
+#: src/mainwindow.cpp:752
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:5053
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Videó minta előállítása"
-#: rc.cpp:271
-#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4035
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "leállítás rendszerleállítás után (a -h ebből következik)"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:2231
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus"
-#: src/unicodedialog.cpp:142
+#: src/unicodedialog.cpp:144
msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
msgstr "Hatod Em szóköz. Szélessége hatoda egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: src/unicodedialog.cpp:170
+#: src/unicodedialog.cpp:172
msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
msgstr "Tizenhatod hangjegy, sixteenth note (amerikai) vagy semiquaver (brit). A nyolcad hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
-#: rc.cpp:719
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4392
-#: rc.cpp:4554
-#: rc.cpp:4578
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:5276
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:4470
-#: rc.cpp:4635
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4734
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:5095
+#: rc.cpp:5331
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:5137
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés "
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:4744
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip"
-#: src/projectitem.cpp:206
-#: src/documentchecker.cpp:80
+#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/documentchecker.cpp:98
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diavetítés klip"
-#: src/trackview.cpp:73
+#: src/trackview.cpp:75
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Kisebb sávok"
-#: src/mainwindow.cpp:760
+#: src/mainwindow.cpp:770
msgid "Snap"
msgstr "Igazítás"
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4431
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:5161
msgid "Softness"
msgstr "Finomság"
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. Át kívánja konvertálni a klip méretét képpontra, és így hordozhatóvá tenni? Ajánlott ezt az átalakítást elvégezni azon a számítógépen amelyen ezek a klipek lettek létrehozva, vagy az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. A méretek át lesznek konvertálva képpontra, és így hordozható lesz, de az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
-#: rc.cpp:770
-#: rc.cpp:2542
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4243
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: rc.cpp:141
-#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:2065
msgid "Source Color"
msgstr "Forrásszín"
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Sox Balance"
+msgstr "<b>Fehéregyensúly</b>"
+
+#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:2325
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox sáv"
-#: rc.cpp:357
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:2333
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés"
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:2341
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:2353
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:391
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:2367
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox erősítés"
-#: rc.cpp:397
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:2373
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox fáziseltoló"
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2387
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:2395
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:2405
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox nyújtás"
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:2413
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:2327
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox sáv hangeffektus"
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:2335
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus"
-#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:2311
+#, fuzzy
+msgid "Sox change audio balance"
+msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
+
+#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:2389
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:2343
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:2355
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:2369
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox ferősítés hangeffektus"
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:2375
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus"
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:2397
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox zengető hangeffektus"
-#: rc.cpp:431
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:2407
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox nyújtás hangeffektus"
-#: rc.cpp:439
-#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:2415
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:5442
msgid "Space"
msgstr "Üres hely"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:705
msgid "Spacer tool"
msgstr "Üres hely eszköz"
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:443
#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2423
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: src/mainwindow.cpp:994
+#: src/mainwindow.cpp:1005
msgid "Split Audio"
msgstr "Hang felosztása"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4406
+#: src/customtrackview.cpp:4837
msgid "Split audio"
msgstr "Hang felosztása"
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:208
msgid "Split view"
msgstr "Megosztott nézet"
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:2191
msgid "Spread"
msgstr "Terjedés"
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:2121
msgid "Square Blur"
msgstr "Szögletes elmosás"
-#: src/unicodedialog.cpp:128
+#: src/unicodedialog.cpp:130
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Általános szóköz karakter. (Egyéb szóköz karakterek: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:2752
+#: src/mainwindow.cpp:2843
#: rc.cpp:82
#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:782
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2554
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:5400
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#: rc.cpp:105
#: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2034
msgid "Start Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: src/renderwidget.cpp:89
+#: src/renderwidget.cpp:92
msgid "Start Rendering"
msgstr "Leképzés indítása"
-#: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4041
msgid "Start Script"
msgstr "Szkript indítása"
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/mainwindow.cpp:415
msgid "Start them now"
msgstr "Indítás"
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:4623
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Kezdő és vég munkalap"
-
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:4626
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Kezdő munkalap"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2385
+#: src/mainwindow.cpp:2471
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása"
-#: rc.cpp:878
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4351
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:77
msgid "Stop"
msgstr "Lejátszás leállítása"
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:2425
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboszkóp"
-#: rc.cpp:277
-#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:5234
+#, fuzzy
+msgid "Stroboscope effect"
+msgstr "_Hatás alkalmazása:"
+
+#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2237
msgid "Surface warping"
msgstr "Felület alakítás"
-#: src/geometryval.cpp:99
+#: src/geometryval.cpp:105
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása"
-#: rc.cpp:671
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4129
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:758
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4216
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: rc.cpp:893
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4047
+#: src/projectitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Kivágott téglalap feltöltése"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+
+#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4366
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:950
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4423
msgid "Temporary files"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:668
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4219
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Szövegklip frissítve"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:204
msgid "Text clip"
msgstr "Szöveg klip"
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:5249
msgid "TextLabel"
msgstr "Szövegcímke"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? "
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Már van feladat a következő fájl írásához:<br>„<b>%1</b>”<br>Szakítsa meg a feladatot, ha felülírni kívánja írni a fájlt…"
-#: src/renderer.cpp:1311
+#: src/renderer.cpp:1444
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Nincs klip, ezért nem tudok képkockát kiszedni.."
-#: src/unicodedialog.cpp:148
+#: src/unicodedialog.cpp:150
msgid "Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
msgstr "Keskeny szóköz. &thinsp; HTML-ben. Lásd: U+202f és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%B3k%C3%B6z\">Wikipedia: Szóköz</a>"
-#: src/unicodedialog.cpp:172
+#: src/unicodedialog.cpp:174
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Harmincketted hangjegy, thirty-second note (amerikai) vagy demisemiquaver (brit). A tizenhatod hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Ez a profil már létezik. Változtassa meg a profil nevét, ha nem kívánja felülírni a már létező profilt."
-#: src/documentvalidator.cpp:145
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:144
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be."
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:137
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
"A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be.\n"
"Szerezzen be újabb verziót a Kdenlive programból."
-#: src/documentchecker.cpp:261
-msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipeket ebből a projektből"
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr ""
-#: src/unicodedialog.cpp:138
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ez a művelet eltávolítja az összes módosítást, amelyet a projekt legutóbbi mentése óta végzett. Biztosan végre kívánja hajtani a műveletet?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "A kijelölt fájlok eltávolításához a projektből:"
+
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:350
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipet ebből a projektből"
+msgstr[1] "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipeket ebből a projektből"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Harmad Em szóköz vagy vastag szóköz. Szélessége harmada egy <em>em</em> karakter szélességének"
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:2429
msgid "Threshold"
msgstr "Tűréshatár"
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:2433
msgid "Threshold value"
msgstr "Tűréshatár értéke"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gyorsnézeti kép"
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:4507
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:5385
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Bélyegkép-gyosrítótár:"
+
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:5364
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:167
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:2117
msgid "Tilt X"
msgstr "X döntés"
-#: rc.cpp:169
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:2119
msgid "Tilt Y"
msgstr "Y döntés"
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:5179
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:2393
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Időablak (ezredmásodperc)"
-#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:3984
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Időkód megjelenítése"
-#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:5436
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/titlewidget.cpp:335
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:4563
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4918
msgid "Title Clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4560
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Cím profil"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+msgid "Title clip"
+msgstr "Cím klip"
+
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:4915
msgid "Toggle selection"
msgstr "Kijelölés váltása"
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:5427
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/geometryval.cpp:101
#: rc.cpp:66
-#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:1984
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
-#: src/customtrackview.cpp:2006
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:4542
+#: src/customtrackview.cpp:2265
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4897
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:4525
msgid "Track height"
msgstr "Sáv magasság"
-#: rc.cpp:5026
+#: rc.cpp:5424
msgid "Tracks"
msgstr "Sávok"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98
-#: rc.cpp:5020
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#: rc.cpp:5418
msgid "Transcode"
msgstr "Átkódolás"
-#: src/mainwindow.cpp:871
-#: src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/cliptranscode.cpp:35
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Klip átkódolása"
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:882
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Klipek átkódolása"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:157
msgid "Transcoding FAILED!"
msgstr "A klip átkódolása nem sikerült."
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:141
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Átkódolás befejeződött."
-#: src/mainwindow.cpp:168
+#: src/mainwindow.cpp:172
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:5005
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5409
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:5173
msgid "Transparent background"
msgstr "Áttetsző háttér"
#: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1982
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Klip széleinek levágása"
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:2303
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Klip színek átalakítása szépiába"
-#: rc.cpp:824
-#: rc.cpp:857
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:4330
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#: src/documentvalidator.cpp:145
+#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:144
msgid "Unable to open project"
msgstr "A projekt nem nyitható meg"
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:531
-#: src/renderwidget.cpp:1150
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:392
+#: src/renderwidget.cpp:559
+#: src/renderwidget.cpp:1197
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Undo History"
msgstr "Visszavonható előzmények"
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:978
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:216
msgid "Unknown clip"
msgstr "Ismeretlen videó klip"
msgid "Unlock track"
msgstr "Sáv feloldása"
-#: src/renderwidget.cpp:961
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:993
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nem támogatott hangtömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:978
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1010
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nem támogatott videótömörítés: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:945
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:977
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nem támogatott videó formátum: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:847
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: rc.cpp:842
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:5379
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Fel nem használt klippek:"
+
+#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4315
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Szövegklip frissítése"
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:4846
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz"
-#: rc.cpp:746
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4204
msgid "Use as default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:833
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4306
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Helykitöltők használata a hiányzó klipekhez"
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:2435
msgid "Use transparency"
msgstr "Átlátszóság használata"
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:4650
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4993
-#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:5394
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:4881
+#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+msgid "Validating"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:5261
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: rc.cpp:173
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:2123
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)"
#: rc.cpp:52
#: rc.cpp:60
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1978
msgid "Variance"
msgstr "Variancia"
-#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/geometryval.cpp:98
msgid "Vert. Center"
msgstr "Függőlegesen középre"
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Középre igazítás a függőleges tengelyhez"
+
+#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:2451
msgid "Vertical factor"
msgstr "Függőleges faktor"
#: rc.cpp:20
-#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:1938
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Függőleges szorzó"
#: rc.cpp:38
-#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:1956
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Függőleges szórás"
-#: rc.cpp:695
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4743
-#: rc.cpp:4917
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Elmosás"
+
+#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5367
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:4063
msgid "Video Codecs"
msgstr "Videó kodekek"
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Video Only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:5325
msgid "Video Profile"
msgstr "Video Profile"
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:4873
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videó felbontás"
msgstr "Videó szabvány"
#: src/projectitem.cpp:194
-#: src/documentchecker.cpp:65
#: src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:101
msgid "Video clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:5107
msgid "Video codec"
msgstr "Videó kodek"
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:4642
msgid "Video device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:4549
msgid "Video driver:"
msgstr "Videó eszköz:"
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:5212
msgid "Video index"
msgstr "Videó index"
-#: src/customtrackview.cpp:4501
+#: src/customtrackview.cpp:4935
msgid "Video only"
msgstr "Csak videó"
-#: rc.cpp:971
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4444
msgid "Video player"
msgstr "Videó lejátszó"
-#: rc.cpp:989
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4462
msgid "Video track"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4497
-#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:5358
msgid "Video tracks"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:4263
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:4636
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:5460
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: rc.cpp:269
-#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:2229
msgid "Vinyl"
msgstr "Hanglemez"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:210
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuális klip"
-#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:2437
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Hangerő (kulcskockánként)"
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:4927
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/renderwidget.cpp:764
-#: src/renderwidget.cpp:1305
-#: src/renderwidget.cpp:1494
+#: src/renderwidget.cpp:795
+#: src/renderwidget.cpp:1373
+#: src/renderwidget.cpp:1562
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás…"
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:4546
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
-#: rc.cpp:467
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:2443
msgid "Wave"
msgstr "Hullám"
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2241
msgid "Wear"
msgstr "Kopás (Wear)"
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1109
msgid "Web sites"
msgstr "Weboldalak"
msgstr "Üdvözöljük"
#: rc.cpp:130
-#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:2048
msgid "White Balance"
msgstr "Fehéregyensúly"
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:4945
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:2411
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:4428
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:5158
msgid "Wipe"
msgstr "Törlés"
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4270
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:4629
-#: rc.cpp:4641
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:800
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4273
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4632
-#: rc.cpp:4644
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:2233
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:415
msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with these jobs?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"1 leképzési feladat van a feladatsorban.\n"
+"Mit kíván tenni ezzel a feladattal?"
+msgstr[1] ""
"%1 leképzési feladat van a feladatsorban.\n"
"Mit kíván tenni ezekkel a feladatokkal?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:535
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:600
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?"
-#: src/customtrackview.cpp:2014
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2274
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2020
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#: src/customtrackview.cpp:2280
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3974
+#: src/customtrackview.cpp:4390
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Csak egyetlen klipet kell másolnia mielőtt effektusokat illesztene be"
-#: src/customtrackview.cpp:4053
-#: src/customtrackview.cpp:4078
-#: src/customtrackview.cpp:4402
-#: src/customtrackview.cpp:4497
-#: src/customtrackview.cpp:4522
-#: src/customtrackview.cpp:4547
+#: src/customtrackview.cpp:4472
+#: src/customtrackview.cpp:4503
+#: src/customtrackview.cpp:4833
+#: src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4956
+#: src/customtrackview.cpp:4981
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez válasszon ki egy klipet."
-#: src/customtrackview.cpp:4299
+#: src/customtrackview.cpp:4730
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttünési effektust"
-#: src/dvdwizard.cpp:608
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:609
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "A művelet végrehajtásához a következő programot kell telepítenie: <b>%1</b>"
+#: src/recmonitor.cpp:167
+msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:51
-#, kde-format
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "A Kdenlive program sikeresen frissítve lett a(z) %1 verzióra. Kérem szánjon egy kis időt az alapbeállítások elvégzésére."
-#: src/wizard.cpp:518
+#: src/wizard.cpp:526
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr " Az alapértelmezett művelet a jelenlegi változat megtartása."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:398
+msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
+msgstr "A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került. Biztonsági másolat létrehozása nem volt lehetséges."
+
+#: src/trackview.cpp:397
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+msgstr ""
+"A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került.\n"
+"Az esetleges adatvesztések elkerülése érdekében egy biztonsági másolat került létrehozásra: %1 néven."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"A profil neve: „%1” megegyezik egy már létező profil nevével.\n"
"Adjon meg egy új nevet a profilnak, majd mentse el."
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:4933
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/titlewidget.cpp:149
+#: src/customruler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Hívás időtartama: %s\n"
+
+#: src/customruler.cpp:194
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Zóna vége: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:191
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Zóna kezdete: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:175
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:812
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/mainwindow.cpp:817
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:2135
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Nagyitás mértéke"
+
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:4981
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: src/titlewidget.cpp:962
+#: src/titlewidget.cpp:1075
msgid "\\u2212X"
msgstr "\\u2212X"
-#: src/titlewidget.cpp:987
+#: src/titlewidget.cpp:1100
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4140
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"kami911@gmail.com"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Kálmán „KAMI” Szalai"
+
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4459
msgid "after"
msgstr "utána"
-#: rc.cpp:983
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4456
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: rc.cpp:917
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4390
msgid "create new points"
msgstr "Új pontok létrehozása "
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:333
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/wizard.cpp:326
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4633
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "dvgrab további paraméterei"
+
+#: src/recmonitor.cpp:216
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"A „dvgrab” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab Verzió %1 – %2"
#: src/editeffectcommand.cpp:39
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1279
-#: src/customtrackview.cpp:1323
+#: src/customtrackview.cpp:1465
+#: src/customtrackview.cpp:1509
#: src/addeffectcommand.cpp:37
msgid "effect"
msgstr "Effektus"
-#: src/timecode.cpp:158
+#: src/timecode.cpp:159
msgid "frames"
msgstr "képkockák"
-#: src/clipproperties.cpp:161
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:340
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage vagy mkisofs"
+
+#: src/clipproperties.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:676
#: src/slideshowclip.cpp:58
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:138
msgid "hour"
msgstr "óra"
msgid "import"
msgstr "Importálás"
-#: src/timecode.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:706
+#, fuzzy
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/timecode.cpp:146
msgid "min."
msgstr "perc"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:899
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4372
msgid "move on X axis"
msgstr "Mozgatás az X tengelyen"
-#: rc.cpp:905
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4378
msgid "move on Y axis"
msgstr "Mozgatás az Y tengelyen"
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:4660
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4399
msgid "parameter description"
msgstr "Leírás"
-#: src/renderwidget.cpp:1609
+#: src/wizard.cpp:320
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:694
+#, fuzzy
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "v"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1675
msgid "script"
msgstr "szkript"
-#: src/timecode.cpp:153
+#: src/timecode.cpp:154
msgid "sec."
msgstr "mp."
-#: src/abstractclipitem.cpp:306
+#: src/abstractclipitem.cpp:273
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: rc.cpp:550
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4005
msgid "to"
msgstr "ig "
-#: rc.cpp:911
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4065
+#: src/renderwidget.cpp:1034
+msgid "untitled"
+msgstr "névtelen"
+
+#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4384
msgid "update values in timeline"
msgstr "Értékek frissítése az idővonalon"
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4663
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:860
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4333
msgid "with track"
msgstr "sávval"
-#: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:3876
+#: src/mainwindow.cpp:700
+#, fuzzy
+msgctxt "Razor tool shortcut"
+msgid "x"
+msgstr "v"
+
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4180
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:3562
+#: rc.cpp:5041
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Alapműveletek"
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Klip sebesség módosítása"
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Levágás képkocka méretre"
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Utolsó nézőpont"
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Erősítés százalékban megadva"
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Normál videóklip"
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "%1 leképzése"
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…"
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Cím mentése"
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Kezdő és vég munkalap"
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Kezdő munkalap"
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %"
+#~ "1, sáv: %2)"
#~ msgid "Add Image (Alt+I)"
#~ msgstr "Kép hozzáadása (Alt+I)"
#~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
#~ msgstr "Átolvadás (Crossfade)"
#~ msgid "Luma File"
#~ msgstr "Luma fájl használata"
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Luma fájl használata"
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "Projekt mentése"
#~ msgid "save"
#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>A „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Fényesség"
#~ msgid ""
#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
#~ "Disabling Desktop Search integration."
#~ "Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva."
#~ msgid "Current jobs"
#~ msgstr "Aktuális feladatok"
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "DVD ISO lemezkép"
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it ?"
#~ msgstr "Y forgatás"
#~ msgid "Rotation z"
#~ msgstr "Z forgatás"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
#~ msgid ""
#~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
#~ "%5/%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8"
#~ msgstr "Képkocka per Másodperc"
#~ msgid "Video Format"
#~ msgstr "Videó formátum"
-#~ msgid "Edit Metadata"
-#~ msgstr "Metaadat szerkesztése"
#~ msgid "Create Slideshow"
#~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
#~ msgid "Found %1 images in selected folder"
#~ msgstr "Renderelés Idővonal"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Alacsony"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
#~ msgid "An encoder named %1 already exists, please choose another name."
#~ msgstr "A(z) %1 nevű tömörítő már létezik. Adjon meg egy másik nevet."
#~ msgid "Please enter a file name"
#~ msgstr "Jelző törlése"
#~ msgid "Delete Clips"
#~ msgstr "Klipek törlése"
-#~ msgid "Delete transition"
-#~ msgstr "Átmenet törlése"
#~ msgid "PAL (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "PAL (720x576, 25fps)"
#~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "Szín létrehozása"
#~ msgid "Create Slideshow Clip"
#~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
-#~ msgid "Duplicate Text Clip"
-#~ msgstr "Szöveg klip duplikálása"
#~ msgid "&Export Timeline"
#~ msgstr "Idővonal exportálása"
#~ msgid "Export to DVD"
#~ msgstr "Beillesztés az elejére"
#~ msgid "Insert at the end"
#~ msgstr "Beillesztés a végére"
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "Fájl megnyitása…"
#~ msgid "Open File..."
#~ msgstr "Fájl megnyitása…"
#~ msgid "Copying clip %1."
#~ "virtuális klipet hona létre.\n"
#~ "(Duplán kattintva az idővonal vonalzóján a kiválasztási zóna a jelenlegi "
#~ "idő lesz.)"
-#~ msgid "New clip name"
-#~ msgstr "Új klip neve"
#~ msgid "Saving file..."
#~ msgstr "A fájl mentése…"
#~ msgid "Saving file with a new filename..."
#~ msgid "Removing Clips"
#~ msgstr "Klipek eltávolítása"
#~ msgid ""
-#~ "This will remove all clips on timeline that are currently using the "
-#~ "selected clips. Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a művelet eltávolítja az összes klipet azokról az idővonalokról, "
-#~ "melyek használják. Biztosan el kívánja távolítani?"
-#~ msgid "Cleaning Project"
-#~ msgstr "Projekt törlése"
-#~ msgid ""
#~ "Clean Project removes unused files.\t Are you sure you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""