]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Updated Hungarian translation
authorKálmán Szalai <kami911@gmail.com>
Fri, 9 Oct 2009 09:12:08 +0000 (09:12 +0000)
committerKálmán Szalai <kami911@gmail.com>
Fri, 9 Oct 2009 09:12:08 +0000 (09:12 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4022

po/hu/kdenlive.po

index dcafd3653335a68b61ea68cdf1ef20bd6abda8d6..e8b2454ce148a9c491f92556120be8fffccece9d 100644 (file)
@@ -2,338 +2,404 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 07:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/clipproperties.cpp:499
-#: src/slideshowclip.cpp:130
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 kép található"
+#: src/titlewidget.cpp:69
+#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/titlewidget.cpp:964
-#: rc.cpp:1508
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:4662
+#: src/titlewidget.cpp:1077
+#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:4921
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:989
-#: rc.cpp:1511
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:4665
+#: src/titlewidget.cpp:1102
+#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:4924
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:574
-#: rc.cpp:659
-#: rc.cpp:662
-#: rc.cpp:902
-#: rc.cpp:908
-#: rc.cpp:914
-#: rc.cpp:920
-#: rc.cpp:929
-#: rc.cpp:1427
-#: rc.cpp:1430
-#: rc.cpp:1433
-#: rc.cpp:1436
-#: rc.cpp:1439
-#: rc.cpp:1442
-#: rc.cpp:1445
-#: rc.cpp:1448
-#: rc.cpp:1454
-#: rc.cpp:1457
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2686
-#: rc.cpp:2692
-#: rc.cpp:2701
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:720
+#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:978
+#: rc.cpp:984
+#: rc.cpp:990
+#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1882
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3514
 #: rc.cpp:3517
 #: rc.cpp:3520
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:3813
-#: rc.cpp:3816
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4074
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4581
-#: rc.cpp:4584
-#: rc.cpp:4587
-#: rc.cpp:4590
-#: rc.cpp:4593
-#: rc.cpp:4596
-#: rc.cpp:4599
-#: rc.cpp:4602
-#: rc.cpp:4608
-#: rc.cpp:4611
-#: rc.cpp:4899
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:4402
+#: rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:4855
+#: rc.cpp:4858
+#: rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4894
+#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:4957
+#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:4969
+#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:5282
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:728
-#: rc.cpp:734
-#: rc.cpp:740
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:3882
-#: rc.cpp:3888
-#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:795
+#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4186
+#: rc.cpp:4192
+#: rc.cpp:4198
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1148
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:4645
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4666
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1526
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3568
+#: rc.cpp:5047
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:3454
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:3718
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:5197
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/clipproperties.cpp:508
+#: src/slideshowclip.cpp:130
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "1 kép található"
+msgstr[1] "%1 kép található"
+
+#: src/geometryval.cpp:89
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:5025
+#, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1205
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4702
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3721
+#: rc.cpp:5200
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:90
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3550
+#: rc.cpp:5029
+#, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1202
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:4699
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1325
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:4479
-#: rc.cpp:4960
+#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:5340
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1199
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:4696
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:1275
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:4672
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1337
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4491
-#: rc.cpp:4972
+#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4834
+#: rc.cpp:5352
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1196
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:4693
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1193
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:4690
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:88
+#: rc.cpp:1624
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:5021
+#, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1331
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:4485
-#: rc.cpp:4966
+#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:4828
+#: rc.cpp:5346
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1319
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:4473
-#: rc.cpp:4954
+#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:4816
+#: rc.cpp:5334
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:815
-#: rc.cpp:1001
-#: rc.cpp:1007
-#: rc.cpp:1013
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1271
-#: rc.cpp:1298
-#: rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:1361
-#: rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:2587
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:3969
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4413
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:4452
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:4515
-#: rc.cpp:4539
-#: rc.cpp:4716
-#: rc.cpp:4731
-#: rc.cpp:4785
-#: rc.cpp:4794
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:891
+#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1861
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3667
+#: rc.cpp:3676
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:4498
+#: rc.cpp:4756
+#: rc.cpp:4768
+#: rc.cpp:4795
+#: rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:4852
+#: rc.cpp:4888
+#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:5077
+#: rc.cpp:5092
+#: rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5155
+#: rc.cpp:5231
+#: rc.cpp:5258
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:4798
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:132
+#: src/unicodedialog.cpp:134
 msgid "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> in HTML) and <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> and <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</a></p>"
 msgstr "<p><strong>&laquo;</strong> (u+00ab, <code>&amp;lfquo;</code> HTML-ben) és <strong>&raquo;</strong> (u+00bb, <code>&amp;rfquo;</code> HTML-ben) másodlagos idézőjel, belső idézőjel, ludláb, vagyis Guillemets. Használata a különböző országokban: Magyarországon – a többi nemzettel ellentétben – fordítva vannak a nyilak – azaz az idézetre mutatnak: <strong>&raquo;</strong>idézetem<strong>&laquo;</strong> (szóközök nélkül), Franciaország (nem törő szóközzel: 0x00a0), Svájc, Németország, Finnország és Svédország.</p><p><strong>&lsaquo;</strong> és <strong>&rsaquo;</strong> (U+2039/203a, <code>&amp;lsaquo;/&amp;rsaquo;</code>) és szimpla változatai.</p><p>See <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Id%C3%A9z%C5%91jel\">Wikipedia: Idézőjel</a></p>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:156
-msgid "<p>An em Dash (dash of the widht of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid "<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Traditionally without spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr "<p>Kvirtmínusz, Em Dash (m karakter szélességű kötőjel).</p><p>Használata: magyar írásaban: nem használjuk, angol írásban: In English language to mark&#x2014;like here&#x2014;thoughts. Tradiciónálisan szóközök nélkül. </p><p>Lásd: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a> és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Nagyk%C3%B6t%C5%91jel\">Wikipedia: Nagykötőjel</a></p>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:154
+#: src/unicodedialog.cpp:156
 msgid "<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English language for value ranges (1878&#x2013;1903), for relationships/connections (Zurich&#x2013;Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: &ldquo;Es war &#x2013; wie immer in den Ferien &#x2013; ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
 msgstr "<p>Félkvirtmínusz, En Dash (n karakter (fél m) szélességű szélességű gondolatjel és nagykötőjel).</p><p>Használata: magyar írásaban: gondolatjelről önálló mondatok (olykor mondatrészek) összekapcsolásakor beszélünk, nagykötőjelről szavak, szókapcsolatok (többnyire lazább, alkalmi) összefűzésekor beszélünk (angol&#x2013;magyar szótár), angol írásban: értéktartományok (1878&#x2013;1903), összefüggések kapcsolatok (Zurich&#x2013;Dublin)</p><p>Lásd: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a> és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Nagyk%C3%B6t%C5%91jel\">Wikipedia: Nagykötőjel</a></p>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:158
+#: src/unicodedialog.cpp:160
 msgid "<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For units (spaces are marked with U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;lb, <em>but</em> 90&deg; (no space). In German for abbreviations (like: i.&#x202f;d.&#x202f;R. instead of i.&#xa0;d.&#xa0;R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
 msgstr "<p>Keskeny nem törhető szóköz. Azonos szélességű, mint a vékony szóköz (U+2009).</p><p>Használata: em törhető szóközzel lehet megakadályozni a szorosabban összetartozó elemek sor végi szétválasztását, például: névelőzékek és név között (dr., ifj., id., özv.), címzésben az emelet, kerület, utca, tér stb. teljes vagy rövid alakja előtt, mérőszámok és mértékegységek között, számokon belül, beleértve a számmal és betűvel írt rész határát (pl. 36 ezer) (Szóközök jelőlése: U+2423, &#x2423;): 230&#x2423;V, &#x2212;21&#x2423;&deg;C, 50&#x2423;kg.</p><p>Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%B3k%C3%B6z\">Wikipedia: Szóköz</a></p>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:118
+#: src/unicodedialog.cpp:120
 msgid "<small>(no character selected)</small>"
 msgstr "<small>(nincs karakter kiválasztva)</small>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:174
+#: src/unicodedialog.cpp:176
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>További információ nem érhető el ehhez a karakterhez.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
 msgstr "<strong>A <em>Recordmydesktop</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez.</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
 msgstr "<strong>A <em>dvgrab</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez.</strong>"
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/dvdwizardvob.cpp:56
-#, kde-format
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>A(z) %1 program szükséges a DVD Tündér használatához.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1354
-#, kde-format
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr "„%s” felkészítéséhez tanúsítványok vagy kulcsok tárolásához egy jelszó szükséges"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1422
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>%1 leképzése hibát okozott</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:638
-#: rc.cpp:653
-#: rc.cpp:1529
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3548
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3792
-#: rc.cpp:3807
-#: rc.cpp:4683
-#: rc.cpp:4930
-#: rc.cpp:4999
+#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4096
+#: rc.cpp:4111
+#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5397
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3628
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4020
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban"
 
@@ -341,119 +407,118 @@ msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban"
 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
 msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:4362
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:4705
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "ARTS démon"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:890
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:4044
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+#: rc.cpp:966
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4363
 msgid "Abort"
 msgstr "Megszakítás"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1388
-#: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:3719
+#: src/renderwidget.cpp:1456
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:4020
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Feladat megszakítása"
 
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:3580
+#: rc.cpp:5059
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1280
-#: src/customtrackview.cpp:1324
+#: src/customtrackview.cpp:1466
+#: src/customtrackview.cpp:1510
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#, kde-format
 msgid "Add %1"
 msgstr "%1 hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:5050
+#: rc.cpp:5448
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Hang effektus hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1110
+#: src/mainwindow.cpp:1121
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Klip hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1125
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Szín klip hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:5053
+#: rc.cpp:5451
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Videó effektus hozzáadása"
 
-#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1040
-#: src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customruler.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1051
+#: src/customtrackview.cpp:4035
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Segédpont hozzáadása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:186
+#: src/titlewidget.cpp:221
 msgid "Add Image"
 msgstr "Kép hozzáadása"
 
-#: src/clipproperties.cpp:293
-#: src/mainwindow.cpp:978
-#: src/mainwindow.cpp:1952
+#: src/clipproperties.cpp:297
+#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:2030
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Jelölő hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3481
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:5243
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hozzáadása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:180
+#: src/titlewidget.cpp:215
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Téglalap hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1129
 #: src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Diavetítés klip hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1126
+#: src/mainwindow.cpp:1137
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Sabloncím hozzáadása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:174
+#: src/titlewidget.cpp:209
 msgid "Add Text"
 msgstr "Szöveg hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1122
+#: src/mainwindow.cpp:1133
 msgid "Add Title Clip"
-msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgstr "Cím klip hozzáadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:311
+#: src/mainwindow.cpp:321
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Átmenet hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:5047
+#: rc.cpp:5445
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Videó effektus hozzáadása"
 
-#: src/clipitem.cpp:899
-#: src/clipitem.cpp:906
+#: src/clipitem.cpp:871
+#: src/clipitem.cpp:878
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Hang áttünés hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:701
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:4159
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Fejezet hozzáadása"
 
@@ -461,13 +526,16 @@ msgstr "Fejezet hozzáadása"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Klip hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:785
-#: rc.cpp:2557
-#: rc.cpp:3939
+#: src/cliptranscode.cpp:36
+#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4258
 msgid "Add clip to project"
-msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Új klip hozzáadása a projekthez"
+msgstr[1] "Új klipek hozzáadása a projekthez"
 
-#: src/clipmanager.cpp:234
+#: src/clipmanager.cpp:258
 msgid "Add clips"
 msgstr "Klip hozzáadása"
 
@@ -480,19 +548,19 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Segédpont hozzáadása"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44
-#: src/geometryval.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:74
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Kulcskép hozzáadása"
 
-#: src/clipproperties.cpp:240
+#: src/clipproperties.cpp:244
 #: src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Jelölő hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:1891
+#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:5288
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Videófájl hozzáadása"
 
@@ -500,7 +568,7 @@ msgstr "Videófájl hozzáadása"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Új gomb hozzáadása"
 
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:52
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Videó effektus hozzáadása"
 
@@ -508,20 +576,20 @@ msgstr "Videó effektus hozzáadása"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Új videófájl hozzáadása"
 
-#: rc.cpp:1136
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4627
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját"
 
-#: rc.cpp:1382
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:4536
+#: rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:4885
 msgid "Add space"
 msgstr "Kitöltő hozzáadása"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
-#: src/customtrackview.cpp:1743
+#: src/customtrackview.cpp:1962
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Idővonal klip hozzáadása"
 
@@ -529,8 +597,8 @@ msgstr "Idővonal klip hozzáadása"
 msgid "Add track"
 msgstr "Sáv hozzáadása"
 
-#: src/clipitem.cpp:913
-#: src/clipitem.cpp:916
+#: src/clipitem.cpp:885
+#: src/clipitem.cpp:888
 msgid "Add transition"
 msgstr "Átmenet hozzáadása"
 
@@ -538,75 +606,117 @@ msgstr "Átmenet hozzáadása"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
 
+#: rc.cpp:1918
+msgid "Additional Information"
+msgstr "További információ"
+
 #: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "További beállítások"
 
-#: rc.cpp:463
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:2439
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál"
 
-#: src/changespeedcommand.cpp:34
+#: src/changespeedcommand.cpp:36
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Klip hosszának megváltoztatása"
 
-#: rc.cpp:311
-#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:2271
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Klip méretének és pozíciójának megváltoztatása"
 
-#: rc.cpp:179
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:2139
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Hangerőszabályzás kucskockák nélkül"
 
 #: rc.cpp:132
-#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2050
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Fehéregyensúly és színhőmérséklet beállítása"
 
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3460
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
+
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3724
+#: rc.cpp:5203
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:161
 msgid "Align center"
 msgstr "Igazítás középre"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
+#: src/titlewidget.cpp:182
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Elemek rendezése vízszintesen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:158
+#: src/titlewidget.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Az objektumok tetejének igazítása a horgony aljához"
+
+#: src/titlewidget.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Csökkenti a behúzást és balra igazítja a tartalmat"
+
+#: src/titlewidget.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Az objektumok bal oldalának igazítása a horgony jobb oldalához"
+
+#: src/titlewidget.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Az objektumok aljának igazítása a horgony tetejéhez"
+
+#: src/titlewidget.cpp:184
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Elemek rendezése függőlegesen"
 
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:160
 msgid "Align left"
 msgstr "Igazítás balra"
 
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:159
 msgid "Align right"
 msgstr "Igazítás jobbra"
 
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:94
 msgid "Align..."
 msgstr "Igazítás…"
 
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:3532
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:5294
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-#: src/projectlist.cpp:625
+#: src/projectlist.cpp:679
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: src/projectlist.cpp:624
+#: src/projectlist.cpp:679
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Összes támogatott fájltípus"
 
@@ -622,215 +732,233 @@ msgstr "Vízszintes mozgások engedélyezése"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
+#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "A lencse nincs bekötve\n"
+
+#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket"
+
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
 msgid "Already running"
 msgstr "A program már fut."
 
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2447
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitudó"
 
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
 msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
 
-#: rc.cpp:325
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:2285
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animálás és forgatás X"
 
-#: rc.cpp:327
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:2287
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animálás és forgatás Y"
 
-#: rc.cpp:329
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:2289
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animálás és forgatás Z"
 
-#: rc.cpp:335
-#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:2295
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animálás és nyírás X"
 
-#: rc.cpp:337
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:2297
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animálás és nyírás Y"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:5008
+msgid "Animation"
+msgstr "Animáció"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Ascii art könyvtár"
 
-#: rc.cpp:1328
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:4825
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Képarány:"
 
-#: rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:3538
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:4176
-#: rc.cpp:4758
-#: rc.cpp:4920
-#: rc.cpp:4984
+#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1903
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:4513
+#: rc.cpp:5119
+#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5370
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: rc.cpp:608
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:4066
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Hang  kodekek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/mainwindow.cpp:1009
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Csak hang"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1008
-#: src/customtrackview.cpp:4551
+#: src/mainwindow.cpp:1019
+#: src/customtrackview.cpp:4985
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Hang és video"
 
-#: rc.cpp:1187
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:4684
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Hang sávok"
 
 #: src/projectitem.cpp:188
-#: src/documentchecker.cpp:71
+#: src/documentchecker.cpp:89
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Hang klip"
 
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:5122
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Hang  kodek"
 
-#: rc.cpp:1154
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:4651
 msgid "Audio device"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4555
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Hang eszköz:"
 
-#: rc.cpp:1061
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4552
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Hang meghajtó:"
 
-#: rc.cpp:965
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4438
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Hang szerkesztés"
 
-#: src/clipitem.cpp:900
-#: src/clipitem.cpp:907
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:872
+#: src/clipitem.cpp:879
+#, c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s"
 
-#: rc.cpp:1190
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:4687
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Hang frekvencia"
 
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:3472
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3736
+#: rc.cpp:5215
 msgid "Audio index"
 msgstr "Hang index"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1068
-#: src/customtrackview.cpp:4526
+#: src/renderwidget.cpp:1108
+#: src/customtrackview.cpp:4960
 msgid "Audio only"
 msgstr "Csak hang"
 
-#: rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4465
 msgid "Audio track"
 msgstr "Hang sáv"
 
-#: rc.cpp:1346
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3605
-#: rc.cpp:4500
-#: rc.cpp:4987
+#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:5361
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Hang sáv"
 
-#: src/effectslist.cpp:126
-#: src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:138
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:69
-#: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:3668
+#: src/transitionsettings.cpp:74
+#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:3969
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
 #: rc.cpp:2
-#: rc.cpp:1774
+#: rc.cpp:1920
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Automatikus maszkolás"
 
-#: rc.cpp:617
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:4075
 msgid "Auto add"
 msgstr "Automatikus hozzáadás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1450
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Automatikus átmenet"
 
-#: rc.cpp:1133
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:4624
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor"
 
-#: rc.cpp:1031
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:4522
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt"
 
-#: rc.cpp:599
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:4057
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
 
@@ -838,282 +966,304 @@ msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:680
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4138
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Vissza a menühöz"
 
-#: rc.cpp:683
-#: rc.cpp:686
-#: rc.cpp:1466
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:3837
-#: rc.cpp:3840
-#: rc.cpp:4620
+#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4141
+#: rc.cpp:4144
+#: rc.cpp:5005
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: src/titlewidget.cpp:153
+#: src/titlewidget.cpp:179
 msgid "Background Transparency"
 msgstr "Háttér átlátszósága"
 
-#: rc.cpp:1451
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:4605
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Alapműveletek"
-
-#: src/renderwidget.cpp:235
+#: src/renderwidget.cpp:263
 msgid "Beginning"
 msgstr "Kezdet"
 
-#: src/trackview.cpp:79
+#: src/trackview.cpp:82
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Nagyobb sáv"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:73
+#: src/titlewidget.cpp:144
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:78
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
 #: rc.cpp:46
-#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:1964
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Kék háttér"
 
 #: rc.cpp:16
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1934
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Elmosás mértéke"
 
 #: rc.cpp:14
-#: rc.cpp:1786
+#: rc.cpp:1932
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál"
 
-#: rc.cpp:1418
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:4572
+#: src/titlewidget.cpp:143
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4942
 msgid "Border color"
 msgstr "Keret szín"
 
-#: src/titlewidget.cpp:148
+#: src/titlewidget.cpp:174
 msgid "Border transparency"
 msgstr "Keret átlátszósága"
 
-#: src/geometryval.cpp:96
+#: src/geometryval.cpp:102
 #: rc.cpp:70
-#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1988
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
 #: rc.cpp:12
-#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:1930
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Szogletes elmosás"
 
+#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2093
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényesség"
+
 #: rc.cpp:22
-#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1940
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Fényerő (kulcskockázható)"
 
-#: src/trackview.cpp:525
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:559
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
 
-#: rc.cpp:1211
-#: rc.cpp:1220
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:4365
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:4708
+#: rc.cpp:4717
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: src/main.cpp:45
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Bug fixing etc."
+#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Hibajavítások, stb."
 
-#: rc.cpp:884
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:960
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4357
 msgid "Burn"
 msgstr "Írás"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:97
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:87
+#: src/dvdwizard.cpp:94
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Írás a következő programmal: %1"
 
-#: rc.cpp:665
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4123
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
-#: rc.cpp:1088
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4579
 msgid "Button 1"
 msgstr "Gomb 1"
 
-#: rc.cpp:1091
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:4582
 msgid "Button 2"
 msgstr "Gomb 2"
 
-#: rc.cpp:1094
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4585
 msgid "Button 3"
 msgstr "Gomb 3"
 
-#: rc.cpp:1097
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:4588
 msgid "Button 4"
 msgstr "Gomb 4"
 
-#: rc.cpp:1100
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:1194
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:4591
 msgid "Button 5"
 msgstr "Gomb 5"
 
-#: rc.cpp:677
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4135
 msgid "Button colors"
 msgstr "Gomb színek"
 
-#: rc.cpp:749
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4207
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1345
+#: src/customtrackview.cpp:1531
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Videóeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1339
+#: src/customtrackview.cpp:1525
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Hangeffektus nem adható hozzá ehhez a kliphez"
 
-#: src/customtrackview.cpp:861
-#: src/customtrackview.cpp:890
-#: src/customtrackview.cpp:1582
-#: src/customtrackview.cpp:1608
-#: src/customtrackview.cpp:1634
-#: src/customtrackview.cpp:1658
+#: src/customtrackview.cpp:978
+#: src/customtrackview.cpp:1007
+#: src/customtrackview.cpp:1796
+#: src/customtrackview.cpp:1822
+#: src/customtrackview.cpp:1848
+#: src/customtrackview.cpp:1872
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Nem adható hozzá átmenet"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4507
-#: src/customtrackview.cpp:4532
-#: src/customtrackview.cpp:4557
+#: src/customtrackview.cpp:4941
+#: src/customtrackview.cpp:4966
+#: src/customtrackview.cpp:4991
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Csoportban lévő klipek nem változtathatóak meg"
 
-#: src/customtrackview.cpp:758
-#: src/customtrackview.cpp:2881
+#: src/customtrackview.cpp:864
+#: src/customtrackview.cpp:3237
 msgid "Cannot cut a clip in a group"
 msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg"
 
-#: src/customtrackview.cpp:753
+#: src/customtrackview.cpp:859
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Átmenet nem vágható meg"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2859
+#: src/customtrackview.cpp:3214
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Nem találom a klipet, amihez a sebességét kellene megváltoztatni"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1254
+#: src/customtrackview.cpp:1428
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/mainwindow.cpp:2025
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1464
+#: src/customtrackview.cpp:1676
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1976
-#: src/mainwindow.cpp:2005
-#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/mainwindow.cpp:2080
+#: src/mainwindow.cpp:2103
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1511
+#: src/customtrackview.cpp:1725
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Nem találom a klipet, amiből a vágást el kellene távolítani"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1104
+#: src/customtrackview.cpp:1226
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1530
-#: src/renderwidget.cpp:590
+#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:618
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "A leképzéshez szüksége melt program nem található. Az melt program az MLT csomag része."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1515
+#: src/mainwindow.cpp:1557
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2122
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Csoportban lévő klip nem vágható meg"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "A szám szétvágása rögzített méretű darabokra"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2392
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3119
-#: src/customtrackview.cpp:3305
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3686
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2404
-#: src/customtrackview.cpp:3155
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2683
+#: src/customtrackview.cpp:3516
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióba"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2412
+#: src/customtrackview.cpp:1643
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Effektus lefele mozgatása"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2691
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Az átmenet nem helyezhető át"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2132
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2407
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3257
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3638
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3954
+#: src/customtrackview.cpp:4370
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Nem lehet a klipet beilleszteni a megadott helyre"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3925
-#: src/customtrackview.cpp:3937
+#: src/customtrackview.cpp:4342
+#: src/customtrackview.cpp:4354
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3965
+#: src/customtrackview.cpp:4381
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre"
 
-#: src/renderwidget.cpp:594
+#: src/renderwidget.cpp:622
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1121,8 +1271,7 @@ msgstr ""
 "Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n"
 "Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive „Beállítások” ablakában."
 
-#: src/recmonitor.cpp:213
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:268
 msgid ""
 "Cannot read from device %1\n"
 "Please check drivers and access rights."
@@ -1130,33 +1279,55 @@ msgstr ""
 "A(z) %1 eszközről nem lehet olvasni.\n"
 "Kérem ellenőrizze az eszközöket és hozzáférési jogosultságokat."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2554
-#: src/customtrackview.cpp:2616
+#: src/customtrackview.cpp:2291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2865
+#: src/customtrackview.cpp:2957
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Az átmenet nem méretezhető át"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4412
+#: src/customtrackview.cpp:4843
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Csoportban lévő hang nem osztható fel"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:503
-#: src/kdenlivedoc.cpp:509
-#: src/titlewidget.cpp:1253
+#: src/customtrackview.cpp:2083
+#: src/customtrackview.cpp:2155
+#: src/customtrackview.cpp:3368
+#: src/customtrackview.cpp:4886
+#: src/customtrackview.cpp:4889
+#: src/customtrackview.cpp:4915
+#: src/customtrackview.cpp:5013
+#: src/customtrackview.cpp:5020
+#: src/customtrackview.cpp:5027
+#, fuzzy
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
+
+#: src/customtrackview.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr "A szám szétvágása rögzített méretű darabokra"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:568
+#: src/kdenlivedoc.cpp:574
+#: src/titlewidget.cpp:1464
 #: src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:425
-#: src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:371
-#: src/renderwidget.cpp:471
-#: src/renderwidget.cpp:477
-#: src/renderwidget.cpp:537
-#: src/renderwidget.cpp:718
-#: src/renderwidget.cpp:732
-#: src/renderwidget.cpp:1565
-#: src/renderwidget.cpp:1590
-#: src/dvdwizard.cpp:681
-#: src/dvdwizard.cpp:687
-#, kde-format
+#: src/profilesdialog.cpp:439
+#: src/profilesdialog.cpp:445
+#: src/renderwidget.cpp:399
+#: src/renderwidget.cpp:499
+#: src/renderwidget.cpp:505
+#: src/renderwidget.cpp:565
+#: src/renderwidget.cpp:751
+#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:1633
+#: src/renderwidget.cpp:1656
+#: src/dvdwizard.cpp:682
+#: src/dvdwizard.cpp:688
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
 
@@ -1164,71 +1335,88 @@ msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
 msgid "Capture"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: rc.cpp:1184
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:4681
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Hang rögzítése"
 
-#: src/recmonitor.cpp:564
+#: src/recmonitor.cpp:586
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat."
 
-#: rc.cpp:953
-#: rc.cpp:2725
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:4630
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Felvétel fájlneve"
+
+#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4426
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Rögzítési mappa"
 
-#: rc.cpp:1118
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:4609
 msgid "Capture format"
 msgstr "Rögzítési formátum"
 
-#: rc.cpp:1157
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4311
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "A felvétel üzemmód még nem érhető el OS X operációs rendszereken."
+
+#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:4654
 msgid "Capture params"
 msgstr "Rögzítési beállítások"
 
-#: rc.cpp:1394
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:4903
 msgid "Captured files"
 msgstr "Rögzített fájlok"
 
-#: src/geometryval.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:167
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "Capturing"
+msgstr "Felvétel "
+
+#: src/geometryval.cpp:96
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:2329
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Középső frekvencia"
 
-#: rc.cpp:962
-#: rc.cpp:968
-#: rc.cpp:974
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:2746
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:2089
+#, fuzzy
+msgid "Center correction"
+msgstr "Gamma-korrekció"
+
+#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4435
+#: rc.cpp:4441
+#: rc.cpp:4447
 msgid "Change"
 msgstr "Változtatás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:950
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Klip sebesség módosítása"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1036
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 msgid "Change Track"
 msgstr "Sáv változtatása"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4232
-#: src/headertrack.cpp:83
+#: src/customtrackview.cpp:4664
+#: src/headertrack.cpp:84
 msgid "Change Track Type"
 msgstr "Sávtípus változtatása"
 
@@ -1236,17 +1424,17 @@ msgstr "Sávtípus változtatása"
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Klip típusának megváltoztatása"
 
-#: rc.cpp:185
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:2145
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Gamma színérték változtatása"
 
 #: rc.cpp:24
-#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:1942
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4228
+#: src/customtrackview.cpp:4659
 msgid "Change track"
 msgstr "Sáv változtatása"
 
@@ -1254,25 +1442,67 @@ msgstr "Sáv változtatása"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Sávtípus változtatása"
 
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:4764
+#: src/projectsettings.cpp:144
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Csatorna 1"
+
+#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2315
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Csatorna 2"
+
+#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Channel 3"
+msgstr "Csatorna 3"
+
+#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:2319
+msgid "Channel 4"
+msgstr "Csatorna 4"
+
+#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:2321
+msgid "Channel 5"
+msgstr "Csatorna 5"
+
+#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:2323
+msgid "Channel 6"
+msgstr "Csatorna 6"
+
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:5125
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
 #: rc.cpp:32
-#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:1950
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
 
 #: rc.cpp:34
-#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:1952
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Szénrajz effektus"
 
-#: rc.cpp:611
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:3765
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Figyel&meztetés a hiányzó mellékletekre"
+
+#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:4069
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Jelölőnégyzet"
 
@@ -1285,161 +1515,197 @@ msgid "Checking system"
 msgstr "Rendszer ellenőrzése"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:1972
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
 
-#: rc.cpp:345
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:2305
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominance U"
 
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:2307
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominance V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:207
+#: src/mainwindow.cpp:214
 msgid "Clean"
 msgstr "Törlés"
 
-#: rc.cpp:577
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:3731
+#: src/mainwindow.cpp:856
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Projekt tisztítása"
+
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:4032
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Tisztítás"
 
-#: rc.cpp:5032
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+msgid "Clean up project"
+msgstr "A teljes projekt tisztítása"
+
+#: rc.cpp:840
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4237
+#: rc.cpp:5388
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Gyorsítótár ürítése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Kattintson egy színre annak eltávolításához"
+
+#: rc.cpp:5430
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás. Mit kíván tenni?"
 
-#: src/projectlist.cpp:647
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:701
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
 msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből."
 
-#: src/projectlist.cpp:649
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:703
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. El kívánja távolítani a klipet a projektből?"
 
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:5071
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Szín klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:181
+#: src/mainwindow.cpp:186
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Klip Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1134
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:4719
+#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3601
+#: rc.cpp:5080
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Kép tulajdonságok"
 
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:2111
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Levágás alul"
 
-#: src/clipitem.cpp:910
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:1831
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:5228
+msgid "Clip duration"
+msgstr "Klip időtartama"
+
+#: src/clipitem.cpp:882
+#, c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Klip időtartama: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3560
+#: src/customtrackview.cpp:3956
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "A klipnek nincsenek jelölői"
 
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:2105
 msgid "Clip left"
 msgstr "Levágás balra"
 
-#: rc.cpp:157
-#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:2107
 msgid "Clip right"
 msgstr "Levágás jobbra"
 
-#: rc.cpp:159
-#: rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:3742
+#: rc.cpp:5221
+msgid "Clip speed"
+msgstr "Klip sebessége"
+
+#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:2109
 msgid "Clip top"
 msgstr "Levágás felül"
 
-#: src/documentchecker.cpp:103
+#: src/documentchecker.cpp:145
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Klip mappa"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: rc.cpp:828
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:4225
+#: rc.cpp:5376
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "A projektben felhasznált klippek:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:335
 msgid "Clone"
 msgstr "Klónozás"
 
-#: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:3918
-msgid "Clone title clip"
-msgstr "Klip klónozása"
+#: src/cliptranscode.cpp:137
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4047
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:129
-#: rc.cpp:553
-#: rc.cpp:568
-#: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:3743
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
-#: rc.cpp:788
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4261
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Bezárás átkódolás után"
 
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: src/mainwindow.cpp:136
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Aktuális lap bezárása"
 
-#: rc.cpp:243
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:2203
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Tényező"
 
-#: rc.cpp:689
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:3843
-#: rc.cpp:4770
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:4147
+#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:5134
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/projectlist.cpp:664
+#: src/projectlist.cpp:720
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Szín klip"
 
-#: rc.cpp:138
-#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:2062
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Színtávolság"
 
@@ -1447,25 +1713,31 @@ msgstr "Színtávolság"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Szín klip"
 
-#: rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:4792
 msgid "Color clips"
 msgstr "Szín klipek"
 
 #: rc.cpp:50
 #: rc.cpp:58
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:1976
 msgid "Color key"
 msgstr "Szín kulcs"
 
-#: rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:3439
-#: rc.cpp:4518
-#: rc.cpp:4821
+#: src/projectlistview.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Hasábok"
+
+#: rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:3703
+#: rc.cpp:4861
+#: rc.cpp:5182
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -1473,29 +1745,45 @@ msgstr "Megjegyzés"
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Beállítás Tündér"
 
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:89
 msgid "Configure"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: src/recmonitor.cpp:63
-#: src/recmonitor.cpp:552
+#: src/projectsettings.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "A cím sikeresen megváltoztatva"
+
+#: src/recmonitor.cpp:68
+#: src/recmonitor.cpp:574
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:124
+#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:2071
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:2067
+msgid "Contrast0r"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
 msgstr "Vezérlőkarakter. Nem szórható be és nem nyomtatható. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Vez%C3%A9rl%C5%91karakterek\">Wikipedia: Vezérlőkarakterek</a>"
 
 #: rc.cpp:30
-#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:1948
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára"
 
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:37
 msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
 msgstr "Copyright (c) 2009 Fejlesztőcsapat"
 
-#: src/renderer.cpp:1052
+#: src/renderer.cpp:1113
+#: src/renderer.cpp:1183
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -1503,180 +1791,177 @@ msgstr ""
 "Nem tudom létrehozni a videó előnézeti ablakot.\n"
 "Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki."
 
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:2239
 msgid "Crackle"
 msgstr "Ropogás (Crackle)"
 
-#: rc.cpp:1286
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:4783
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:62
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "DVD menü létrehozása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1130
+#: src/mainwindow.cpp:1141
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Mappa létrehozása"
 
-#: rc.cpp:887
-#: rc.cpp:2659
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:963
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4360
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "ISO lemezkép létrehozása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2699
+#: src/mainwindow.cpp:2790
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Új leképző szkript létrehozása "
 
-#: rc.cpp:650
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:4108
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Alap menü létrehozása"
 
-#: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:4014
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Fejelezetk létrehozása a segédpontok alapján"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:46
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:79
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Új profil létrehozása "
 
-#: src/dvdwizard.cpp:67
+#: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "DVD lemezkép létrehozása"
 
-#: rc.cpp:872
-#: rc.cpp:2644
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:948
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4345
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "DVD struktúra létrehozása"
 
-#: rc.cpp:875
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:951
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4348
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "ISO-fájl létrehozása"
 
-#: rc.cpp:866
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4339
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Menüháttér létrehozása"
 
-#: rc.cpp:863
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4336
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Menüképek létrehozása"
 
-#: rc.cpp:869
-#: rc.cpp:2641
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:945
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4342
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Menüfilm létrehozása"
 
-#: src/kthumb.cpp:495
-#: src/kthumb.cpp:500
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:409
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1"
 
 #: rc.cpp:62
-#: rc.cpp:1834
+#: rc.cpp:1980
 msgid "Crop"
 msgstr "Kiágás"
 
-#: src/clipitem.cpp:903
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Levágás innentől: %1s"
 
-#: rc.cpp:1004
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4483
 msgid "Crop start"
 msgstr "Levágás"
 
-#: rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:4677
-msgid "Crop to frame size"
-msgstr "Levágás képkocka méretre"
+#: src/mainwindow.cpp:2432
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr ""
 
-#: src/geometryval.cpp:86
-#: src/renderwidget.cpp:300
-#: src/renderwidget.cpp:332
-#: src/renderwidget.cpp:403
-#: src/renderwidget.cpp:439
-#: src/renderwidget.cpp:1136
-#: src/renderwidget.cpp:1171
-#: src/renderwidget.cpp:1250
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:3541
-#: rc.cpp:4923
+#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:328
+#: src/renderwidget.cpp:360
+#: src/renderwidget.cpp:431
+#: src/renderwidget.cpp:467
+#: src/renderwidget.cpp:1183
+#: src/renderwidget.cpp:1228
+#: src/renderwidget.cpp:1308
+#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:5303
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
 msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:984
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Klip vágása"
 
-#: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:641
-#: rc.cpp:656
-#: rc.cpp:755
-#: rc.cpp:854
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:2626
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:3551
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:3795
-#: rc.cpp:3810
-#: rc.cpp:3909
-#: rc.cpp:4008
-#: rc.cpp:4830
-#: rc.cpp:4933
+#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:717
+#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:3831
+#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:4099
+#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:4213
+#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5310
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1373
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:4876
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1124
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:4615
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI 1 típus"
 
-#: rc.cpp:1127
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4618
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI 2 típus"
 
-#: rc.cpp:1121
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:4612
 msgid "DV Raw"
 msgstr "Nyers DV"
 
@@ -1684,37 +1969,36 @@ msgstr "Nyers DV"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "DV modul (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1107
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:57
+#: src/dvdwizard.cpp:56
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD fejezetek"
 
-#: rc.cpp:896
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:972
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4369
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "DVD ISO lemezkép"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:586
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:587
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:573
+#: src/dvdwizard.cpp:574
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "A DVD ISO képfájl hibás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:878
 #: src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "DVD Tündér"
 
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:5285
 msgid "DVD format"
 msgstr "DVD formátum"
 
@@ -1726,217 +2010,256 @@ msgstr "Hibás DVD struktúra"
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "A DVDAuthor folyamat váratlanul kilépett."
 
-#: rc.cpp:257
-#: rc.cpp:267
-#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:2217
+#: rc.cpp:2227
 msgid "Damping"
 msgstr "Csillapítás (Damping)"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:42
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 #: rc.cpp:8
-#: rc.cpp:1780
+#: rc.cpp:1926
 msgid "Debug"
 msgstr "Hibakeresés"
 
-#: rc.cpp:375
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:407
-#: rc.cpp:2147
-#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:2351
+#: rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:2383
 msgid "Decay"
 msgstr "Szétbont"
 
-#: rc.cpp:197
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:2157
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3466
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3730
+#: rc.cpp:5209
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Visszaalakító szálak"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: rc.cpp:1292
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:4789
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Alapértelmezett időtartamok"
 
-#: rc.cpp:1310
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:4807
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Alapértelmezett profil"
 
-#: rc.cpp:956
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:1032
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4429
 msgid "Default apps"
 msgstr "Alapértelmezett programok"
 
-#: rc.cpp:1103
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:4594
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz"
 
-#: rc.cpp:1535
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3571
+#: rc.cpp:5050
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Alapértelmezett projekt mappa"
 
-#: rc.cpp:944
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4417
 msgid "Default folders"
 msgstr "Alapértelmezett mappák"
 
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:385
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:427
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:2403
 msgid "Delay"
 msgstr "Szünet"
 
-#: rc.cpp:265
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:2225
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Szünet (s/10)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#, kde-format
 msgid "Delete %1"
 msgstr "%1 törlése"
 
-#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1052
+#: src/customruler.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1063
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Összes segédpont törlése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:997
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Összes jelölő törlése"
 
-#: src/projectlist.cpp:384
-#: src/mainwindow.cpp:1146
+#: src/projectlist.cpp:430
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Klip törlése"
 
-#: src/projectlist.cpp:387
-#: src/projectlist.cpp:475
+#: src/projectlist.cpp:433
+#: src/projectlist.cpp:525
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
-#: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1044
-#: src/customtrackview.cpp:183
+#: src/customruler.cpp:80
+#: src/mainwindow.cpp:1055
+#: src/customtrackview.cpp:199
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Segédpont törlése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:982
+#: src/mainwindow.cpp:993
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Jelölő"
 
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:1849
+#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:5246
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Profil törlése"
 
-#: rc.cpp:586
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:4044
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Szkript törlése "
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:956
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1032
-#: src/headertrack.cpp:79
+#: src/mainwindow.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:4643
+#: src/headertrack.cpp:80
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Sáv törlése"
 
+#: src/clipmanager.cpp:154
 #: src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
-msgstr "Klip törlése "
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Klip törlése "
+msgstr[1] "Klipek törlése "
+
+#: src/projectlist.cpp:430
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolítja a klippet is az idővonalból."
+msgstr[1] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet eltávolít %1 klippet is az idővonalból."
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:44
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Aktuális gomb törlése"
 
-#: rc.cpp:1403
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:4557
+#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:4912
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Aktuális fájl törlése"
 
 #: src/effectslistview.cpp:49
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:58
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Effektus törlése"
 
+#: rc.cpp:834
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:3903
+#: rc.cpp:4231
+#: rc.cpp:5382
+msgid "Delete files"
+msgstr "Fájlok törlése"
+
 #: src/addfoldercommand.cpp:34
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
-#: src/projectlist.cpp:387
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a(z) %1 klippeket is abból a mappából."
+#: src/projectlist.cpp:433
+msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr[0] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a klippet is abból a mappából."
+msgstr[1] "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet töröl %1 klippet is abból a mappából."
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Segédpont törlése"
 
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:76
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Kulcskép törlése"
 
-#: src/clipproperties.cpp:244
+#: src/clipproperties.cpp:248
 #: src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Jelölő törlés"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:68
+#: src/renderwidget.cpp:71
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil törlése"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2781
+#: src/customtrackview.cpp:3172
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Idővonal klip törlése"
+msgstr[1] "Kiválsztott elemek törlése"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3170
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "A kijelölt objektumok csoportba foglalása"
+msgstr[1] "Kiválsztott elemek törlése"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3175
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Kiválsztott elemek törlése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/customtrackview.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "A kiválasztott kapcsolat törlése."
+msgstr[1] "Átmenet törlése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid "Delete them"
 msgstr "Törlés"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
+#: src/customtrackview.cpp:2449
 msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Idővonal klip törlése"
-
-#: src/customtrackview.cpp:2158
-msgid "Delete timeline clips"
-msgstr "Idővonal klip törlése"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Idővonal klip törlése"
+msgstr[1] "Idővonal klip törlése"
 
+#: src/customtrackview.cpp:4638
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
 msgid "Delete track"
 msgstr "Sáv törlése"
@@ -1945,79 +2268,98 @@ msgstr "Sáv törlése"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Átmenetek törlése a klipben"
 
-#: rc.cpp:227
-#: rc.cpp:1999
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Nem használt klipek törlése"
+
+#: src/titlewidget.cpp:142
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Félkövér Dőlt"
+
+#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2187
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:716
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3870
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:777
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:4174
+#: rc.cpp:5086
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2496
+#: src/mainwindow.cpp:2583
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: rc.cpp:932
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4405
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Asztali keresőintegráció"
 
-#: rc.cpp:484
-#: rc.cpp:773
-#: rc.cpp:1040
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:542
+#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:4246
+#: rc.cpp:4531
 msgid "Destination"
 msgstr "Cél"
 
-#: rc.cpp:1085
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4239
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Célmappa"
+
+#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:4576
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: rc.cpp:1082
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:4573
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Eszközbeállítás"
 
-#: rc.cpp:478
-#: rc.cpp:767
-#: rc.cpp:794
-#: rc.cpp:977
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2566
-#: rc.cpp:2749
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:3632
-#: rc.cpp:3921
-#: rc.cpp:3948
-#: rc.cpp:4131
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:536
+#: rc.cpp:825
+#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3586
+#: rc.cpp:3739
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:4240
+#: rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:5065
+#: rc.cpp:5218
 msgid "Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
 msgid "Direct FB"
 msgstr "DirectFB"
 
-#: rc.cpp:191
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:2151
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
 
@@ -2025,7 +2367,7 @@ msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Fedezze fel a Kdenlive ezen verziójának képességeit"
 
-#: src/recmonitor.cpp:227
+#: src/recmonitor.cpp:282
 msgid "Disonnect"
 msgstr "Leválasztás"
 
@@ -2033,76 +2375,75 @@ msgstr "Leválasztás"
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: rc.cpp:737
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4195
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Megjelenítés képaránya"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:4969
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:5349
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Megjelenítés képaránya:"
 
-#: rc.cpp:1028
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:4519
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
 
-#: rc.cpp:1334
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:4831
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Képarány:"
 
-#: rc.cpp:1268
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:4422
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:3673
+#: rc.cpp:4765
+#: rc.cpp:5152
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Áttűnés"
 
-#: rc.cpp:143
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:2073
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Torzítás"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Figyelmen kívül hagy"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:214
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:210
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa lesz használatba véve: %1"
 
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1452
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ne állítsa helyre"
 
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:841
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Új projekt profilok letöltése…"
 
-#: src/mainwindow.cpp:832
+#: src/mainwindow.cpp:839
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Új leképző profilok letöltése…"
 
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:837
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Új átmenetek letöltése…"
 
-#: rc.cpp:1073
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:4564
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
 
@@ -2110,215 +2451,224 @@ msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
 #: rc.cpp:90
 #: rc.cpp:103
 #: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:995
-#: rc.cpp:1010
-#: rc.cpp:1391
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:1885
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4164
-#: rc.cpp:4545
-#: rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:4728
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3595
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4900
+#: rc.cpp:4975
+#: rc.cpp:5074
+#: rc.cpp:5089
+#: rc.cpp:5273
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: src/wizard.cpp:331
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "Dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:325
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "Dvgrab"
-
-#: rc.cpp:845
-#: rc.cpp:2617
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4318
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
-#: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:851
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:2623
-#: rc.cpp:3445
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:4005
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4324
+#: rc.cpp:5188
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
 "kami911@gmail.com"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1140
+#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Gamma-korrekció"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Klip szerkesztés"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/customtrackview.cpp:3195
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Klipsebesség szerkesztés"
 
-#: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1048
-#: src/customtrackview.cpp:187
-#: src/customtrackview.cpp:3669
-#: src/customtrackview.cpp:3681
+#: src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:203
+#: src/customtrackview.cpp:4061
+#: src/customtrackview.cpp:4073
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Segédpont szerkesztése"
 
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:3490
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:1855
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:5252
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Kulcskép szerkesztés"
 
-#: src/clipproperties.cpp:305
-#: src/mainwindow.cpp:990
-#: src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/clipproperties.cpp:309
+#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:2115
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Jelölő szerkesztése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:410
+#: src/renderwidget.cpp:438
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil szerkesztés"
 
 #: src/editclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:1063
+#: src/customtrackview.cpp:1185
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Klip szerkesztés"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:40
-#, kde-format
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Effektus szerkesztés: %1"
 
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:5014
+#, fuzzy
+msgid "Edit end"
+msgstr "A száminformációk szerkesztése (kezdet, vég, szerző, …)"
+
 #: src/editguidecommand.cpp:34
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Segédpont szerkesztés"
 
+#: src/geometryval.cpp:84
 #: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Kulcskép szerkesztés"
 
-#: src/clipproperties.cpp:242
+#: src/clipproperties.cpp:246
 #: src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Jelölő szerkesztése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:75
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil szerkesztés"
 
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:5011
+#, fuzzy
+msgid "Edit start"
+msgstr "Projekt kezdetének szerkesztése"
+
 #: src/edittransitioncommand.cpp:36
-#, kde-format
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Átmenet szerkesztés: %1"
 
-#: src/trackview.cpp:587
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:632
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett távolítva ebből a projektből.\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/mainwindow.cpp:158
 msgid "Effect List"
 msgstr "Effektus lista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:162
+#: src/mainwindow.cpp:166
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Effektus verem"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1294
-#: src/customtrackview.cpp:1350
+#: src/customtrackview.cpp:1480
+#: src/customtrackview.cpp:1536
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "AZ effektus már szerepel a klipben"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:168
+#: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:Eighth_note</a>"
 msgstr "Nyolcad hangjegy, Eighth note (amerikai) vagy quaver (brit). A negyed hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:160
+#: src/unicodedialog.cpp:162
 msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
 msgstr "Három pont vagy hármaspont. A többit a nyájas olvasó fantáziájára bízom&#x2026; Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1rom_pont\">Wikipedia: Három pont</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:136
+#: src/unicodedialog.cpp:138
 msgid "Em Space (width of an m)"
 msgstr "Em méretű hely (az „m” szélessége)"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:134
+#: src/unicodedialog.cpp:136
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "En méretű hely (az „n” szélessége)"
 
-#: rc.cpp:1076
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:4567
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése"
 
-#: src/recmonitor.cpp:413
+#: src/recmonitor.cpp:438
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Rögzített videó átalakítása…"
 
-#: rc.cpp:1160
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4657
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Átalakítás beállításai"
 
-#: src/renderwidget.cpp:253
+#: src/renderwidget.cpp:281
 #: rc.cpp:84
 #: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:5008
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:5406
 msgid "End"
 msgstr "Leállítás"
 
 #: rc.cpp:107
 #: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1879
-#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:2036
 msgid "End Gain"
 msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
 
-#: rc.cpp:1484
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4638
-msgid "EndViewport"
-msgstr "Utolsó nézőpont"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1092
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Adja meg a sablon elérési útját"
 
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:3544
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:1909
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Adja meg az Unicode értéket"
 
-#: src/documentchecker.cpp:163
+#: src/documentchecker.cpp:227
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Kérem adja meg a fájl új helyét"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:46
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Adjon meg új nevet"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Adja meg az Unicode karakter számát. Megengedett karakterek: [0-9] és [a-f]."
 
@@ -2326,21 +2676,20 @@ msgstr "Adja meg az Unicode karakter számát. Megengedett karakterek: [0-9] és
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: rc.cpp:201
-#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:2161
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:4026
 msgid "Error Log"
 msgstr "Hibanapló"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1516
-#: src/customtrackview.cpp:2450
-#: src/customtrackview.cpp:2746
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1730
+#: src/customtrackview.cpp:2729
+#: src/customtrackview.cpp:3088
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
 
@@ -2348,48 +2697,47 @@ msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
 
-#: src/wizard.cpp:533
+#: src/wizard.cpp:541
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, a melt nem indítható el."
 
-#: src/customtrackview.cpp:1539
-#: src/customtrackview.cpp:2547
-#: src/customtrackview.cpp:2609
-#: src/customtrackview.cpp:3323
-#: src/customtrackview.cpp:3331
+#: src/customtrackview.cpp:1753
+#: src/customtrackview.cpp:2858
+#: src/customtrackview.cpp:2950
+#: src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3713
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Hiba lépett fel a klip átméretezése közben"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Esound démon"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1318
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1386
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Becsült idő: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Létező profil"
 
-#: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:3978
 msgid "Export audio"
 msgstr "Hang exportálása"
 
-#: rc.cpp:1049
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:4540
 msgid "Extension"
 msgstr "Kiterjesztés"
 
-#: rc.cpp:5014
+#: rc.cpp:5412
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra Eszköztár "
 
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:203
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Képkocka kibontása"
 
@@ -2397,79 +2745,78 @@ msgstr "Képkocka kibontása"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg és ffplay"
 
-#: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:3478
-#: rc.cpp:3930
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:852
+#: rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:4249
+#: rc.cpp:5240
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "FFmpeg paraméterek"
 
-#: rc.cpp:433
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:2409
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 #: rc.cpp:74
-#: rc.cpp:1846
+#: rc.cpp:1992
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Előtűnés feketéből"
 
 #: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:2016
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fokozatos megjelenítés"
 
 #: rc.cpp:100
 #: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2029
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Hangsáv bevezetése"
 
 #: rc.cpp:109
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:2027
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fokozatos elrejtés"
 
 #: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2004
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Eltűnés feketébe"
 
 #: rc.cpp:76
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1994
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Video előtűnése feketéből"
 
 #: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:2006
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Videó eltűntetése feketébe"
 
-#: src/wizard.cpp:541
+#: src/wizard.cpp:549
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Végzetes hiba"
 
-#: rc.cpp:229
-#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:2189
 msgid "Feedback"
 msgstr "Visszajelzés"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:144
+#: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
 msgstr "Számjegyszóköz (nem törő). Az azonos szélességű számjegyeket használó betűtípusokban egy ezzel megegyező szélességű szóköz."
 
-#: src/renderwidget.cpp:158
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3508
-#: rc.cpp:4890
+#: src/renderwidget.cpp:161
+#: rc.cpp:1873
+#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:5270
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:105
-#, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:114
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2477,19 +2824,20 @@ msgstr ""
 "Az) „%1” fájl már létezik.\n"
 "Felül kívánja írni a létező fájlt?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:703
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:704
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1421
+#: src/mainwindow.cpp:1451
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Fájl helyreállítás"
 
-#: src/monitor.cpp:435
-#: src/mainwindow.cpp:1358
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1383
+#: src/effectstackview.cpp:105
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2497,30 +2845,29 @@ msgstr ""
 "A fájl már létezik.\n"
 "Felül kívánja írni a létező fájlt?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:613
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:645
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "A fájlnak nincs kiterjesztése. Hozzá kívánja adni a fájl nevéhez a(z) „%1” kiterjesztést?"
 
-#: rc.cpp:1397
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:4906
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
 msgid "File not found"
 msgstr "A fájl nem található"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1106
 msgid "File rendering"
 msgstr "Fájl leképzés"
 
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:4737
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:5098
 msgid "File size"
 msgstr "Fájl méret"
 
@@ -2528,41 +2875,41 @@ msgstr "Fájl méret"
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: rc.cpp:1415
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:4569
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4939
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kitöltés színe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:147
+#: src/titlewidget.cpp:173
 msgid "Fill transparency"
 msgstr "Kitöltés átlátszóra"
 
-#: src/mainwindow.cpp:815
+#: src/mainwindow.cpp:822
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/mainwindow.cpp:820
+#: src/mainwindow.cpp:827
 msgid "Find Next"
 msgstr "Következő keresése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2416
+#: src/mainwindow.cpp:2502
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Keresés leálltva"
 
-#: rc.cpp:620
-#: rc.cpp:1106
-#: rc.cpp:1115
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3774
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4078
+#: rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:4606
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1304
+#: src/renderer.cpp:1437
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2570,94 +2917,97 @@ msgstr ""
 "Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n"
 " Kérem, telepítse a Libiec618883-at és fordítsa újra a Kdenlive-t!"
 
-#: src/titlewidget.cpp:151
+#: src/titlewidget.cpp:177
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Kitöltő nagyítás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:713
+#: src/mainwindow.cpp:735
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Nagyítás illesztése a projektre"
 
-#: rc.cpp:285
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2245
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Kép tükrözése bármely irányban"
 
-#: src/projectlist.cpp:431
-#: src/projectlist.cpp:497
+#: src/projectlist.cpp:482
+#: src/projectlist.cpp:554
 #: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:4750
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:631
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:632
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr ""
 "A(z) „%1” mappa már létezik.\n"
 "Felül kívánja írni a létező mappát?"
 
-#: rc.cpp:1229
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:4726
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Egér követése"
 
-#: rc.cpp:674
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:3828
+#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:4132
 msgid "Font"
 msgstr "Betű"
 
-#: rc.cpp:520
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:3674
+#: src/titlewidget.cpp:145
+msgid "Font weight"
+msgstr "Betűvastagság"
+
+#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:3975
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Váltottsorosság erőltetése"
 
-#: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:3972
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Progresszív erőltetése"
 
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:3463
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3727
+#: rc.cpp:5206
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Képpont méretarány fenntartása"
 
-#: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:1142
-#: rc.cpp:1151
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3647
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:1242
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:4648
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
-#: rc.cpp:602
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:3756
+#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:4060
 msgid "Formats"
 msgstr "Formátumok"
 
 #: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:905
-#: src/recmonitor.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/recmonitor.cpp:80
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:941
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Egy képkockát előre"
 
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:946
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Egy másodpercet előre"
 
@@ -2665,262 +3015,265 @@ msgstr "Egy másodpercet előre"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Előre 1 képkockát"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2393
-#: src/mainwindow.cpp:2404
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2479
+#: src/mainwindow.cpp:2490
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Találat: %1"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:140
+#: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Negyed Em szóköz vagy közepes szóköz. Szélessége negyede egy <em>em</em> karakter szélességének"
 
-#: rc.cpp:1256
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:4753
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Időtartam (%1 kép)"
 
-#: src/geometryval.cpp:513
+#: src/geometryval.cpp:540
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Képkocka-geometria"
 
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3664
+#: rc.cpp:5143
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Kép időtartam"
 
-#: rc.cpp:725
-#: rc.cpp:1178
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:3879
-#: rc.cpp:4332
-#: rc.cpp:4395
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4738
+#: rc.cpp:5113
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Képsebesség"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:1322
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:3575
-#: rc.cpp:4476
-#: rc.cpp:4957
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:5337
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Képsebesség"
 
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:5110
 msgid "Frame size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: src/wizard.cpp:474
+#: src/wizard.cpp:481
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Képkocka mérete:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Framebuffer konzol"
 
-#: src/clipproperties.cpp:162
-#: src/mainwindow.cpp:655
+#: src/clipproperties.cpp:166
+#: src/mainwindow.cpp:677
 #: src/slideshowclip.cpp:59
 msgid "Frames"
 msgstr "Képkockák"
 
+#: src/recmonitor.cpp:663
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Szabad hely: %1"
+
 #: rc.cpp:120
-#: rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:2038
 msgid "Freeze"
 msgstr "Merevítés"
 
 #: rc.cpp:128
-#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:2046
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Merevítés utána"
 
 #: rc.cpp:126
-#: rc.cpp:1898
+#: rc.cpp:2044
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Merevítés előtte"
 
 #: rc.cpp:124
-#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:2042
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Merevítés"
 
 #: rc.cpp:122
-#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:2040
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál"
 
-#: rc.cpp:149
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1921
-#: rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:5128
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
-#: rc.cpp:547
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:4002
 msgid "From"
 msgstr "Tól "
 
-#: rc.cpp:538
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:3993
 msgid "Full project"
 msgstr "Teljes projekt"
 
-#: rc.cpp:1223
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:4720
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Teljes képernyő elmentése"
 
-#: rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4741
 msgid "Full shots"
 msgstr "Teljes mentés"
 
-#: rc.cpp:177
-#: rc.cpp:295
-#: rc.cpp:301
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:395
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1949
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2441
 msgid "Gain"
 msgstr "Erősítés"
 
-#: rc.cpp:369
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:401
-#: rc.cpp:2141
-#: rc.cpp:2153
-#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:2377
 msgid "Gain In"
 msgstr "Erősítés"
 
-#: rc.cpp:371
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:403
-#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2379
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Gyengítés"
 
-#: rc.cpp:181
-#: rc.cpp:1953
-msgid "Gain as Percentage"
-msgstr "Erősítés százalékban megadva"
-
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:2195
+#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:2399
 msgid "Gain out"
 msgstr "Gyengítés"
-
-#: rc.cpp:183
-#: rc.cpp:187
-#: rc.cpp:1955
-#: rc.cpp:1959
+
+#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2147
 msgid "Gamma"
 msgstr "Fényesítés"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Általános grafikus interfész"
 
-#: src/renderwidget.cpp:92
+#: src/renderwidget.cpp:95
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Szkript létrehozása"
 
-#: rc.cpp:5023
+#: rc.cpp:5421
 msgid "Generators"
 msgstr "Létrehozók"
 
-#: src/geometryval.cpp:78
 #: rc.cpp:6
-#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:1924
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: rc.cpp:5059
+#: rc.cpp:5457
 msgid "Go To"
 msgstr "Ugrás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:926
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ugrás a klip végére"
 
-#: src/mainwindow.cpp:910
+#: src/mainwindow.cpp:921
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ugrás a klip elejére"
 
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:951
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ugrás a következő jelölőig"
 
-#: src/mainwindow.cpp:900
+#: src/mainwindow.cpp:911
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ugrás az előző jelölőig"
 
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:936
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ugrás a projekt végére"
 
-#: src/mainwindow.cpp:920
+#: src/mainwindow.cpp:931
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ugrás a projekt elejére"
 
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Ugrás a jelölőhöz…"
+
+#: src/geometryval.cpp:70
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ugrás a következő kulcsképre"
 
-#: src/geometryval.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:72
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ugrás az előző kulcsképre"
 
-#: rc.cpp:923
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:999
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4396
 msgid "GraphView"
 msgstr "Grafikus nézet"
 
 #: rc.cpp:136
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:2054
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zöld tinta"
 
-#: rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:2149
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Szürkeárnyalat"
 
-#: rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4534
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: src/mainwindow.cpp:962
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Klipek csoportosítása"
 
@@ -2928,202 +3281,210 @@ msgstr "Klipek csoportosítása"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Klipek csoportosítása"
 
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:1867
+#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:5264
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Csoport gyűjtő"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3642
+#: src/customtrackview.cpp:4034
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédpont"
 
-#: rc.cpp:544
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:3999
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Segédpont zóna"
 
-#: rc.cpp:5041
+#: rc.cpp:5439
 msgid "Guides"
 msgstr "Segédpont"
 
-#: rc.cpp:1517
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:4930
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1130
-#: rc.cpp:1376
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4879
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:150
+#: src/unicodedialog.cpp:152
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Hajszálszóköz. Keskenyebb, mint az U+2009 kódú karakter."
 
-#: rc.cpp:806
-#: rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:882
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4279
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: rc.cpp:209
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:2169
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Magashang-kiemenlés (Hi gain)"
 
-#: rc.cpp:305
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:2265
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Klip egy zónájának elrejtése"
 
 #: rc.cpp:4
-#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:1922
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése"
 
-#: rc.cpp:1232
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:1332
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:4729
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Képkocka elrejtése"
 
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:43
 msgid "Hide track"
 msgstr "Sáv elrejtése"
 
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:97
 msgid "Hor. Center"
 msgstr "Vizszintesen középre"
 
-#: rc.cpp:473
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Középre igazítás a vízszintes tengelyhez"
+
+#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:2449
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vízszintes faktor"
 
 #: rc.cpp:18
-#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:1936
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Vízszintes szorzó"
 
 #: rc.cpp:36
-#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:1954
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vízszintes szórás"
 
-#: rc.cpp:490
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:548
+#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:3945
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:546
+#: src/dvdwizard.cpp:547
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Az ISO képfájlt létrehozó folyamat váratlanul kilépett."
 
-#: rc.cpp:692
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:3846
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:3688
+#: rc.cpp:4150
+#: rc.cpp:5167
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: rc.cpp:1262
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:4759
 msgid "Image Type"
 msgstr "Kép típus"
 
 #: src/projectitem.cpp:200
-#: src/documentchecker.cpp:77
+#: src/documentchecker.cpp:95
 msgid "Image clip"
 msgstr "Kép klip"
 
-#: rc.cpp:1304
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:4801
 msgid "Image clips"
 msgstr "Kép klippek"
 
-#: rc.cpp:959
-#: rc.cpp:2731
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4432
 msgid "Image editing"
 msgstr "Képszerkesztés"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:633
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:634
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "A(z) „%1” lemezkép már létezik. Felül kívánja írni a létező fájlt?"
 
-#: rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:4509
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:3622
+#: rc.cpp:4864
+#: rc.cpp:5101
 msgid "Image preview"
 msgstr "Kép-előnézet"
 
-#: rc.cpp:1172
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:4326
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:3691
+#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:5170
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3661
+#: rc.cpp:5140
 msgid "Image type"
 msgstr "Kép típus"
 
 #: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:1998
 msgid "In"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: src/monitor.cpp:475
+#: src/monitor.cpp:547
 msgid "In Point"
 msgstr "Képpontban megadva"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:43
+#: src/unicodedialog.cpp:45
 msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 msgstr ""
 "Információk az Unicode karakterekről: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
 "        </property>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:384
-#: src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:409
+#: src/recmonitor.cpp:527
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Előkészítés…"
 
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:2175
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Bemenő erősítés (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/customtrackview.cpp:4609
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Új sáv beszúrása"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Üres hely beszúrása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1028
-#: src/customtrackview.cpp:4185
-#: src/headertrack.cpp:75
+#: src/mainwindow.cpp:1039
+#: src/headertrack.cpp:76
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Sáv beszúrása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:165
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Unicode karakter beszúrása"
 
@@ -3131,217 +3492,232 @@ msgstr "Unicode karakter beszúrása"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Üres hely beszúrása"
 
-#: rc.cpp:980
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4134
+#: src/customtrackview.cpp:4606
+#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4453
 msgid "Insert track"
 msgstr "Sáv beszúrása"
 
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:3583
+#: rc.cpp:5062
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "További video MIME-típusok telepítése"
 
-#: rc.cpp:592
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:4050
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Telepített modulok"
 
 #: rc.cpp:26
-#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:1944
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzitás"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
-#: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:1340
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:4494
-#: rc.cpp:4975
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503
+#: src/projectsettings.cpp:156
+#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:4837
+#: rc.cpp:5355
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Váltottsoros"
 
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:1870
+#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:5267
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Bevezető mozi"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4061
-#: src/customtrackview.cpp:4066
-#: src/customtrackview.cpp:4086
-#: src/customtrackview.cpp:4091
+#: src/customtrackview.cpp:4481
+#: src/customtrackview.cpp:4487
+#: src/customtrackview.cpp:4512
+#: src/customtrackview.cpp:4517
 msgid "Invalid action"
 msgstr "Érvénytelen művelet"
 
-#: src/projectlist.cpp:649
-#: src/customtrackview.cpp:2870
+#: src/projectlist.cpp:703
+#: src/customtrackview.cpp:3226
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Érvénytelen klip"
 
-#: src/trackview.cpp:204
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:207
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Érvénytelen klipkészítő: %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:490
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:521
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "A hibás „%1” klip eltávolításra került innen: %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1642
-#: src/customtrackview.cpp:3963
+#: src/customtrackview.cpp:1856
+#: src/customtrackview.cpp:4379
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Érvénytelen átmenet"
 
 #: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:193
-#: rc.cpp:289
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2249
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertálás"
 
-#: rc.cpp:195
-#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:2155
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Színek megfordítása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:143
+#: src/titlewidget.cpp:169
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "X tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:170
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Y tengely tükrözése és a 0 pont eltolása"
 
-#: rc.cpp:1412
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4936
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: rc.cpp:1214
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4711
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:562
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:4017
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Feladatsor"
 
-#: rc.cpp:779
-#: rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4252
 msgid "Job status"
 msgstr "Feladat állapota"
 
-#: rc.cpp:1079
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:4570
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "A JogShuttle eszkö le van tiltva."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:34
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Megtartás helykitöltőként"
 
-#: rc.cpp:175
-#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3553
+#: rc.cpp:5032
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Képarány megtartása"
+
+#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:2125
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Kernel-méret"
 
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:2195
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:199
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:2159
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:203
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:2163
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:213
-#: rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:2173
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:223
-#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2183
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:241
-#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2201
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:247
-#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:2207
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:253
-#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:2213
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:261
-#: rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:2221
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus"
 
-#: src/geometryval.cpp:94
+#: src/geometryval.cpp:100
 #: rc.cpp:68
-#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:1986
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: rc.cpp:217
-#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:2081
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Lencse korrekció"
+
+#: src/titlewidget.cpp:140
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Fény"
+
+#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:2177
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Határ (dB)"
 
-#: rc.cpp:211
-#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:2171
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limitáló"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:126
+#: src/unicodedialog.cpp:128
 msgid ""
 "Line Feed (newline character, \\\\n"
 ")"
@@ -3349,78 +3725,89 @@ msgstr ""
 "Lapdobás karakter (új sor karakter, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:205
-#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:2165
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:106
+#: src/dvdwizard.cpp:103
 msgid "Load"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/titlewidget.cpp:367
+#: src/titlewidget.cpp:407
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1237
+#: src/titlewidget.cpp:1408
 msgid "Load Title"
 msgstr "Cím betöltése"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:143
-msgid "Loading project clips"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: src/projectlist.cpp:952
+msgid "Loading clips"
 msgstr "Projekt klippek betöltése"
 
+#: src/projectlist.cpp:890
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek betöltése"
+
 #: src/locktrackcommand.cpp:31
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:47
 msgid "Lock track"
 msgstr "Sáv zárolása"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:878
-#: src/kdenlivedoc.cpp:886
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879
+#: src/kdenlivedoc.cpp:887
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "%1 keresése"
 
-#: rc.cpp:1265
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:3670
+#: rc.cpp:4762
+#: rc.cpp:5149
 msgid "Loop"
 msgstr "Ismétlődő lejátszás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:862
+#: src/mainwindow.cpp:873
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1071
+#: src/renderwidget.cpp:1111
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Veszteségmentes / magas minőségű (HQ)"
 
-#: rc.cpp:629
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:3783
+#: src/documentchecker.cpp:69
+msgid "Luma file"
+msgstr "Luma fájl használata"
+
+#: rc.cpp:690
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:4087
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Időegyenes fejlesztések"
+msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Idővonal fejlesztések"
 
-#: rc.cpp:935
-#: rc.cpp:2707
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4408
 msgid "MLT environment"
 msgstr "MLT keretrendszer"
 
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:38
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő"
 
-#: rc.cpp:938
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4411
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "MLT profil mappa"
 
@@ -3429,65 +3816,65 @@ msgid "MLT version is correct"
 msgstr "Az MLT verziója megfelelő"
 
 #: src/wizard.cpp:201
-#, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "MLT verzió: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:546
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
 
-#: rc.cpp:445
-#: rc.cpp:2217
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Klip lejátszása kissé gyorsítva"
+#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Teniszezz a számítógép vagy egy barátod ellen"
 
 #: rc.cpp:56
-#: rc.cpp:1828
+#: rc.cpp:1974
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével"
 
-#: rc.cpp:455
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:2431
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Fekete-fehér klip készítése"
 
 #: rc.cpp:48
-#: rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1966
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele"
 
-#: rc.cpp:469
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:2445
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál"
 
-#: src/mainwindow.cpp:826
+#: src/mainwindow.cpp:833
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Profilok kezelése"
 
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:39
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/definitions.h:142
-#: src/clipproperties.cpp:292
-#: src/mainwindow.cpp:1951
-#: src/docclipbase.cpp:342
-#: rc.cpp:1352
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:4506
+#: src/definitions.h:151
+#: src/clipproperties.cpp:296
+#: src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/docclipbase.cpp:349
+#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:4849
 msgid "Marker"
 msgstr "Jelölő"
 
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:4815
-#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:3697
+#: rc.cpp:5176
+#: rc.cpp:5433
 msgid "Markers"
 msgstr "Jelölők"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1070
+#: src/renderwidget.cpp:1110
 msgid "Media players"
 msgstr "Médialejátszók"
 
@@ -3495,9 +3882,9 @@ msgstr "Médialejátszók"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:941
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4414
 msgid "Melt path"
 msgstr "Melt elérési út"
 
@@ -3505,28 +3892,28 @@ msgstr "Melt elérési út"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "A menü időtúllépést okozott"
 
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:3715
+#: rc.cpp:5194
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadat"
 
-#: rc.cpp:207
-#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:2167
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:162
+#: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Mínuszjel. Számokhoz: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:283
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2243
 msgid "Mirror"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:2247
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Tükrözés iránya"
 
@@ -3535,62 +3922,63 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Egyéb"
 
 #: src/monitor.cpp:96
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:78
 msgid "Misc..."
 msgstr "Egyéb…"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Hiányzó profil"
 
-#: rc.cpp:821
-#: rc.cpp:2593
-#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4294
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Hiányzó klipek"
 
 #: rc.cpp:42
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1960
 msgid "Mix"
 msgstr "Keverés"
 
-#: src/wizard.cpp:337
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "Mkisofs"
-
-#: src/renderwidget.cpp:1072
+#: src/renderwidget.cpp:1112
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobil eszközök"
 
-#: rc.cpp:5056
+#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:2131
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: rc.cpp:5454
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1070
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4561
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások"
 
-#: rc.cpp:1067
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:4558
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Háttérszín figyelése (újraindítást igényel)"
 
-#: src/monitor.cpp:185
+#: src/monitor.cpp:217
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Rátét információk figyelése"
 
 #: rc.cpp:28
-#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:1946
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Monóról sztereóra"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2329
+#: src/customtrackview.cpp:2607
 msgid "Move clip"
 msgstr "Klip mozgatása"
 
@@ -3598,11 +3986,11 @@ msgstr "Klip mozgatása"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Effektus mozgatása"
 
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:56
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Effektus lefele mozgatása"
 
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:54
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Effektus felfele mozgatása"
 
@@ -3618,52 +4006,52 @@ msgstr "Segédzóna"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Átmenet áthelyezése"
 
-#: rc.cpp:698
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4156
 msgid "Movie file"
 msgstr "Videofájl"
 
-#: rc.cpp:291
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:2251
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: rc.cpp:293
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:2253
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Videó klip elnémítása"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:45
 msgid "Mute track"
 msgstr "Sáv némítása"
 
 #: src/projectitem.cpp:191
-#: src/documentchecker.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:86
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Videó klip elnémítása"
 
-#: rc.cpp:635
-#: rc.cpp:839
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:2611
-#: rc.cpp:3442
-#: rc.cpp:3789
-#: rc.cpp:3993
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:696
+#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:4093
+#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:5185
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:47
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
 "KAMI"
 
-#: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:3954
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC "
 
@@ -3675,219 +4063,229 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1250
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:3475
-#: rc.cpp:4404
-#: rc.cpp:4707
-#: rc.cpp:4857
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3589
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:4747
+#: rc.cpp:5068
+#: rc.cpp:5237
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Elmentett effektus neve:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 #: rc.cpp:134
-#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:2052
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Semleges szín"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2840
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Új sáv neve"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3195
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Új projekt létrehozása "
 
-#: src/unicodedialog.cpp:45
+#: src/unicodedialog.cpp:47
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Következő Unicode karakter (Lefelé nyíl)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:158
 msgid "No alignment"
 msgstr "Nincs igazítás"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:97
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Nem található lemezíró alkalmazás, mint a milyen a K3b vagy Brasero"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2971
-#: src/customtrackview.cpp:3918
+#: src/customtrackview.cpp:3327
+#: src/customtrackview.cpp:4335
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Nem lett klip másolva"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4444
+#: src/projectsettings.cpp:88
+msgid "No clip to delete"
+msgstr "Nincsen törlendő klip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4875
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Nincs hangsávban beszúráshoz üres hely "
 
-#: src/customtrackview.cpp:3618
-#: src/customtrackview.cpp:3664
-#: src/customtrackview.cpp:3702
+#: src/customtrackview.cpp:4010
+#: src/customtrackview.cpp:4056
+#: src/customtrackview.cpp:4094
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz"
 
-#: rc.cpp:1280
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:4434
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:3685
+#: rc.cpp:4777
+#: rc.cpp:5164
 msgid "No image found"
 msgstr "Nem található kép"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1983
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/mainwindow.cpp:2060
+#: src/mainwindow.cpp:2110
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Nem található jelölő kurzornál"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:130
+#: src/unicodedialog.cpp:132
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Nem törő szóköz. &amp;nbsp; HTML-ben. Lásd: U+2009 és U+0020."
 
 #: src/initeffects.cpp:69
-#: src/initeffects.cpp:645
+#: src/initeffects.cpp:648
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: rc.cpp:761
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:3915
-msgid "Normal title clip"
-msgstr "Normál videóklip"
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-#: rc.cpp:297
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2257
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizálás"
 
-#: rc.cpp:1025
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:4516
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez"
 
-#: rc.cpp:299
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2259
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Hangerő normalizálása"
 
-#: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:614
-#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:3768
+#: src/recmonitor.cpp:588
+#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:4072
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2407
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2493
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "„%1” nem található"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS DMA eléréssel"
 
 #: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:303
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2263
 msgid "Obscure"
 msgstr "Tompítás (Obscure)"
 
-#: rc.cpp:1235
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:4732
 msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: rc.cpp:647
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:4105
 msgid "Opacity"
 msgstr "Áttetszőség"
 
-#: src/titlewidget.cpp:191
+#: src/titlewidget.cpp:226
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
-#: rc.cpp:556
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:4011
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:164
+#: src/unicodedialog.cpp:166
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Helykitöltő"
 
-#: rc.cpp:532
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:3987
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után"
 
-#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:4780
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor"
 
-#: rc.cpp:1289
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:4786
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Projekt megnyitása új lapon"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/mainwindow.cpp:1464
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "A(z) %1 fájl megnyitása"
+
+#: src/main.cpp:44
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Az eredeti KDE3 verzió szerzője (nem dolgozik már velünk)"
 
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:91
 msgid "Original size"
 msgstr "Eredeti méret"
 
-#: src/titlewidget.cpp:150
+#: src/titlewidget.cpp:176
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Eredeti méret (1:1)"
 
 #: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:2010
 msgid "Out"
 msgstr "Kimenet"
 
-#: src/monitor.cpp:476
+#: src/monitor.cpp:548
 msgid "Out Point"
 msgstr "Külső pont"
 
-#: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:3942
 msgid "Output file"
 msgstr "Kimeneti fájl"
 
-#: src/renderwidget.cpp:620
+#: src/renderwidget.cpp:652
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
 
-#: rc.cpp:632
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:4090
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:496
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:3951
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3899,16 +4297,16 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:309
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:2081
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2299
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Görgetés és nagyítás"
 
-#: rc.cpp:818
-#: rc.cpp:2590
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:894
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4291
 msgid "Param"
 msgstr "Paraméterek"
 
@@ -3916,38 +4314,44 @@ msgstr "Paraméterek"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Paraméter információk"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1052
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548
+#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:4543
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1056
+#: src/mainwindow.cpp:1067
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Effektus beillesztése"
 
-#: rc.cpp:827
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:2599
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:3981
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:5083
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Phase Increment"
+msgstr "Oldalnövekmény"
+
+#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2181
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fáziseltoló"
 
-#: rc.cpp:239
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:2199
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Hangmagasság skálázó"
 
-#: rc.cpp:233
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:2193
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
 
@@ -3955,34 +4359,34 @@ msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Pixbuf modul"
 
-#: rc.cpp:731
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:3885
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:4189
+#: rc.cpp:5116
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Képarány"
 
-#: src/wizard.cpp:474
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:4963
+#: src/wizard.cpp:481
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:5343
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Képarány:"
 
-#: rc.cpp:145
-#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:2075
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:31
 #: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:849
-#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/recmonitor.cpp:74
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Lejátszás / Szünet "
 
@@ -3990,13 +4394,13 @@ msgstr "Lejátszás / Szünet "
 msgid "Play All"
 msgstr "Mindent lejátszik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:857
+#: src/mainwindow.cpp:868
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Lejátszási zóna"
 
-#: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:3990
 msgid "Play after render"
 msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
 
@@ -4004,34 +4408,34 @@ msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
 msgid "Play..."
 msgstr "Lejátszás…"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/projectitem.cpp:212
-#: src/documentchecker.cpp:74
+#: src/projectitem.cpp:213
+#: src/documentchecker.cpp:92
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Lejátszólista klip"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:46
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:204
+#: src/projectlist.cpp:211
 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a hangfájlokat kívánja megnyitni"
 
-#: src/projectlist.cpp:200
+#: src/projectlist.cpp:207
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Állítsa be a „Beállítások” ablakban azt az alapértelmezett alkalmazást, amellyel a képeket kívánja megnyitni"
 
-#: rc.cpp:1367
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:4870
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
 
@@ -4039,8 +4443,7 @@ msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Kérem frissítsen a legújabb MLT programverzióra"
 
-#: src/recmonitor.cpp:185
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:239
 msgid ""
 "Plug your camcorder and\n"
 "press connect button\n"
@@ -4054,38 +4457,43 @@ msgstr ""
 "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1217
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:4714
 msgid "Ports:"
 msgstr "Port:"
 
-#: rc.cpp:644
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:3798
-#: rc.cpp:4936
+#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3834
+#: rc.cpp:4102
+#: rc.cpp:5313
 msgid "Pos"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:812
-#: rc.cpp:998
-#: rc.cpp:1358
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:3493
-#: rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:4152
-#: rc.cpp:4512
-#: rc.cpp:4875
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4867
+#: rc.cpp:5255
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/recmonitor.cpp:216
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:4972
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Méretarány megőrzése"
+
+#: src/recmonitor.cpp:271
 msgid ""
 "Press play or record button\n"
 "to start video capture\n"
@@ -4098,9 +4506,8 @@ msgstr ""
 "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:159
-#: src/recmonitor.cpp:567
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:193
+#: src/recmonitor.cpp:589
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -4112,132 +4519,137 @@ msgstr ""
 "A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:881
-#: rc.cpp:2653
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:957
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4354
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:44
+#: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Előző Unicode karakter (Felfelé nyíl)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1243
-#: src/customtrackview.cpp:1252
+#: src/customtrackview.cpp:1395
+#: src/customtrackview.cpp:1406
+#: src/customtrackview.cpp:1426
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "A klip effektus hozzáadása közben hiba lépett fel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1236
-#: src/customtrackview.cpp:1262
-#: src/customtrackview.cpp:1397
+#: src/customtrackview.cpp:1388
+#: src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1603
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Hiba lépett fel az effektus törlése során"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1399
-#: src/customtrackview.cpp:3366
-#: src/customtrackview.cpp:3384
-#: src/customtrackview.cpp:3406
-#: src/customtrackview.cpp:3424
+#: src/customtrackview.cpp:1605
+#: src/customtrackview.cpp:3748
+#: src/customtrackview.cpp:3766
+#: src/customtrackview.cpp:3788
+#: src/customtrackview.cpp:3806
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során"
 
-#: rc.cpp:710
-#: rc.cpp:791
-#: rc.cpp:1313
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:2563
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:3864
-#: rc.cpp:3945
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:4264
+#: rc.cpp:4810
+#: rc.cpp:5328
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "A profil már létezik"
 
-#: rc.cpp:1046
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4537
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profil név"
 
-#: rc.cpp:707
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:3861
+#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:4165
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilok"
 
-#: src/renderwidget.cpp:158
+#: src/renderwidget.cpp:161
 msgid "Progress"
 msgstr "Állapot"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
-#: src/projectsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:743
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:3897
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504
+#: src/projectsettings.cpp:157
+#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4201
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresszív"
 
-#: rc.cpp:5017
+#: rc.cpp:5415
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt "
 
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: rc.cpp:3894
+#: rc.cpp:5373
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektfájlok"
+
+#: src/mainwindow.cpp:193
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Projekt Monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:840
-#: rc.cpp:3557
-#: rc.cpp:4939
+#: src/mainwindow.cpp:847
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:5316
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekt beállítások"
 
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:149
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Projekt Fastruktúra"
 
-#: rc.cpp:947
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:4101
-#: rc.cpp:4942
+#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4420
+#: rc.cpp:5322
 msgid "Project folder"
 msgstr "Projekt mappa"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:603
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Projekt profil nem található. A(z) %1 – már létező – profil lesz használva."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:618
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "Projekt profil még nem található, de hozzá lett adva a rendszerben elérhető profilokhoz."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:587
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Projekt profil nem található. Az alapértelmezett profil lesz használva."
 
-#: rc.cpp:713
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:774
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:4171
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:152
+#: src/unicodedialog.cpp:154
 msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
 msgstr "Aposztróf. Ez használandó a U+0027 karakter helyett. Lásd: <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Aposztr%C3%B3f\">Wikipedia: Aposztróf</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:146
+#: src/unicodedialog.cpp:148
 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
 msgstr "Írásjel szóköz. Írásjelek és a következő karakter közé kell tenni. Olyan széles, mint a keskeny írásjelek az adott betűtípusban."
 
@@ -4245,33 +4657,33 @@ msgstr "Írásjel szóköz. Írásjelek és a következő karakter közé kell t
 msgid "QImage module"
 msgstr "QImage modul"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:166
+#: src/unicodedialog.cpp:168
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Negyed hangjegy, Quarter note (amerikai) vagy crochet (brit). Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
 
-#: rc.cpp:848
-#: rc.cpp:2620
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4321
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:275
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:2235
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:249
-#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2209
 msgid "Rate"
 msgstr "Ráta"
 
-#: rc.cpp:225
-#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:2185
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Ráta (Hz)"
 
-#: rc.cpp:245
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:2205
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Ráta méretező"
 
@@ -4279,7 +4691,7 @@ msgstr "Ráta méretező"
 msgid "Rating"
 msgstr "Csillapítás (Damping)"
 
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:41
 msgid "Ray Lehtiniemi"
 msgstr "Ray Lehtiniemi"
 
@@ -4287,36 +4699,31 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Klip vágása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/mainwindow.cpp:699
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Vágó eszköz"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2395
+#: src/mainwindow.cpp:2481
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "A projekt végére ért"
 
-#: src/monitor.cpp:190
+#: src/monitor.cpp:222
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Valósidejú (képkockák eldobással)"
 
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:83
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:194
+#: src/mainwindow.cpp:200
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Felvétel Monitor"
 
-#: src/wizard.cpp:319
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "A „Recordmydesktop” a következő helyen található: „%1”"
 
-#: src/recmonitor.cpp:156
+#: src/recmonitor.cpp:190
 msgid ""
 "Recordmydesktop utility not found,\n"
 " please install it for screen grabs"
@@ -4324,67 +4731,63 @@ msgstr ""
 "A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n"
 "Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1452
 msgid "Recover"
 msgstr "Helyreállítás"
 
-#: rc.cpp:313
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:2273
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Téglalap"
 
-#: rc.cpp:307
-#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:2267
 msgid "Region"
 msgstr "Terület"
 
-#: rc.cpp:1226
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:1326
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:4723
 msgid "Region capture"
 msgstr "Terület rögzítés"
 
-#: rc.cpp:219
-#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:2179
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Elengedési idő (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1163
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Klip újratöltése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1389
+#: src/renderwidget.cpp:1457
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Feladat eltávolítása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1024
-#: src/customtrackview.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:2265
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Üres hely eltávolítása"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Sáv eltávolítása"
-
-#: rc.cpp:704
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:3858
+#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4162
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Fejezet eltávolítása"
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
+#: src/documentchecker.cpp:350
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Klip eltávolítása"
 
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:5291
 msgid "Remove file"
 msgstr "Fájl eltávolítása"
 
-#: rc.cpp:836
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:912
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4309
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek eltávolítása"
 
@@ -4392,55 +4795,51 @@ msgstr "Kiválasztott klipek eltávolítása"
 msgid "Remove space"
 msgstr "Üres hely eltávolítása"
 
-#: src/trackview.cpp:347
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:351
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "A hibás „%1” átmenet el lett távolítva"
 
+#: src/headertrack.cpp:88
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Sáv átnevezése"
+
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:851
 msgid "Render"
 msgstr "Leképzés"
 
-#: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:3936
 msgid "Render Project"
 msgstr "Projekt leképzése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:90
+#: src/renderwidget.cpp:93
 msgid "Render to File"
 msgstr "Leképzés fájlba"
 
-#: src/renderwidget.cpp:66
+#: src/renderwidget.cpp:69
 msgid "Rendering"
 msgstr "Leképzés"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:212
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "%1 leképzése"
-
-#: src/renderwidget.cpp:813
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:845
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "<i>%1</i> leképzése elkezdődött"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1360
+#: src/renderwidget.cpp:1428
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Leképzés megszakítva"
 
-#: src/renderwidget.cpp:810
-#: src/renderwidget.cpp:818
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:842
+#: src/renderwidget.cpp:850
+#: src/renderwidget.cpp:1419
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Leképzés hibát okozott"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1340
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1408
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
 
@@ -4448,34 +4847,23 @@ msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "A leképzés időtúllépés miatt megszakítva"
 
-#: renderer/renderjob.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…"
-
-#: renderer/renderjob.cpp:303
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
-
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:40
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Leképzési profilok testreszabása"
 
-#: src/trackview.cpp:528
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:562
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2"
 
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:334
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "DVD létrehozásához szükséges"
 
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:341
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Szükséges a DVD ISO lemezkép létrehozásához"
 
-#: src/wizard.cpp:326
+#: src/wizard.cpp:327
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
 
@@ -4483,7 +4871,7 @@ msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)"
 
-#: src/wizard.cpp:320
+#: src/wizard.cpp:321
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez"
 
@@ -4504,72 +4892,82 @@ msgstr "A képekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)"
 
-#: rc.cpp:526
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:3981
 msgid "Rescale"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: rc.cpp:809
-#: rc.cpp:2581
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4282
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Effektus eltávolítás"
 
-#: src/monitor.cpp:101
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:5017
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: src/monitor.cpp:108
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Klip átméretezése (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/monitor.cpp:109
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Klip átméretezése (50%)"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:2520
-#: src/customtrackview.cpp:2581
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
+#: src/customtrackview.cpp:2799
+#: src/customtrackview.cpp:2892
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Klip átméretezése"
 
-#: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:297
 msgid "Resize..."
 msgstr "Klip átméretezése…"
 
-#: rc.cpp:251
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2211
 msgid "Reverb"
 msgstr "Visszhangosítás (Reverb)"
 
-#: rc.cpp:425
-#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:2401
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Visszhang idő"
 
-#: rc.cpp:255
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:2215
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Visszhang idő"
 
-#: rc.cpp:451
-#: rc.cpp:2223
+#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:2427
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Lejátszás visszafele"
 
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Visszatérés a dokumentum legutóbb mentett változatához"
+
 #: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:885
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:896
+#: src/recmonitor.cpp:71
 msgid "Rewind"
 msgstr "Klip visszatekerése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:901
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Ugrás az elöző képkockára"
 
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:906
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza"
 
@@ -4577,106 +4975,112 @@ msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza"
 msgid "Rewind 1 frame"
 msgstr "Visszatekerés 1 képkockával"
 
-#: src/geometryval.cpp:93
+#: src/geometryval.cpp:99
 #: rc.cpp:72
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1990
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: rc.cpp:259
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:2219
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
 
-#: rc.cpp:263
-#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:2223
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Terem méret(m)"
 
-#: rc.cpp:319
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:2279
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Forgatás X"
 
-#: rc.cpp:321
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:2281
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Forgatás Y"
 
-#: rc.cpp:323
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:2283
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Forgatás Z"
 
-#: rc.cpp:315
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:2275
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Forgatás és nyírás"
 
-#: rc.cpp:317
-#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:2277
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
 
-#: rc.cpp:1463
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4617
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:4984
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:843
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Beállítás Tündér futtatása"
 
-#: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:752
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:4210
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:107
+#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:2095
+msgid "Saturat0r"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:2099
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:104
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/titlewidget.cpp:196
+#: src/titlewidget.cpp:231
 msgid "Save As"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:654
+#: src/dvdwizard.cpp:655
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "DVD projekt mentése"
 
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/effectstackview.cpp:101
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Effektus mentése"
 
-#: rc.cpp:1037
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4191
+#: rc.cpp:1131
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:4528
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil mentése"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1250
-msgid "Save Title"
-msgstr "Cím mentése"
-
-#: src/mainwindow.cpp:413
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:431
+#: src/mainwindow.cpp:1315
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Menti a dokumentum változásait?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:2577
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Klip zóna mentése másként:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Save effect"
 msgstr "Effektus mentése"
 
@@ -4684,106 +5088,104 @@ msgstr "Effektus mentése"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Profil mentése"
 
-#: src/monitor.cpp:171
+#: src/monitor.cpp:201
 msgid "Save zone"
 msgstr "Zóna mentése"
 
-#: src/geometryval.cpp:274
+#: src/geometryval.cpp:297
 #: rc.cpp:40
-#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:1958
 msgid "Scale"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: rc.cpp:163
-#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:2113
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-lépték"
 
-#: rc.cpp:165
-#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:2115
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-lépték"
 
-#: rc.cpp:151
-#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:2101
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Átméretezés és döntés"
 
-#: rc.cpp:153
-#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:2103
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Átméretezi, dönti és levágja a képet"
 
-#: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:3966
 msgid "Scanning"
 msgstr "Keresés"
 
-#: rc.cpp:1112
-#: rc.cpp:1181
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:4678
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Képernyő rögzítése"
 
-#: rc.cpp:626
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:4084
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Képernyő rögzítése"
 
-#: src/renderwidget.cpp:172
+#: src/renderwidget.cpp:176
 msgid "Script Files"
 msgstr "Szkriptfájlok"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1443
-#: src/renderwidget.cpp:1447
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1511
+#: src/renderwidget.cpp:1515
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "A szkript rossz „%1” parancsot tartalmaz"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2704
+#: src/mainwindow.cpp:2795
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A szkript már létezik. Felül kívánja írni a szkriptet?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2699
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2790
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Szkriptnév (ide kerül mentésre: „%1”)"
 
-#: rc.cpp:580
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:4038
 msgid "Scripts"
 msgstr "Szkiptek"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:873
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:876
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877
+#: src/kdenlivedoc.cpp:885
 msgid "Search manually"
 msgstr "Kézi beállítás"
 
-#: rc.cpp:830
-#: rc.cpp:2602
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:906
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4303
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Keresés almappákban"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:51
+#: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Fájlok kiválasztása DVD létrehozáshoz"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:4254
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Klip kijelölése másolás előtt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1330
+#: src/customtrackview.cpp:1516
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor"
 
@@ -4791,71 +5193,71 @@ msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor"
 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
 msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
 
-#: src/titlewidget.cpp:152
+#: src/titlewidget.cpp:178
 msgid "Select background color"
 msgstr "Válassza ki a háttér színét"
 
-#: src/titlewidget.cpp:146
+#: src/titlewidget.cpp:172
 msgid "Select border color"
 msgstr "Válassza ki a keret színét"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:3183
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Sebesség megváltoztatásához válasszon egy klipet"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1667
-#: src/customtrackview.cpp:2776
+#: src/customtrackview.cpp:1881
+#: src/customtrackview.cpp:3118
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Klip kijelölése törléshez"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Külső hangszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Külső képszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása"
 
-#: src/titlewidget.cpp:145
+#: src/titlewidget.cpp:171
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Válassza ki a kitöltés színét"
 
-#: rc.cpp:541
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:3996
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Kijelölt zóna"
 
-#: src/titlewidget.cpp:168
+#: src/titlewidget.cpp:203
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Kiválasztó eszköz"
 
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:693
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Kiválasztó eszköz"
 
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:2113
+#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:2301
 msgid "Sepia"
 msgstr "Szépia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:887
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Belső pont megadása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:892
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Külső pont megadása"
 
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:213
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Aktuális képkocka mentése előnézetként"
 
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
 msgid "Set the path for MLT environnement"
 msgstr "Adja meg az MLT program elérési útját"
 
@@ -4867,43 +5269,52 @@ msgstr "Zóna végének megadása"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Zóna kezdetének megadása"
 
-#: rc.cpp:331
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:2291
 msgid "Shear X"
 msgstr "Nyírás X"
 
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:2293
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Nyírás Y"
 
-#: rc.cpp:237
-#: rc.cpp:415
-#: rc.cpp:2009
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:2391
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás (Shift)"
 
-#: rc.cpp:1379
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:4533
+#: src/mainwindow.cpp:2438
+msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:4882
 msgid "Show All"
 msgstr "Összes megjelenítése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1072
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Idővonal megjelenítése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:748
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:4695
+#: src/mainwindow.cpp:758
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:5056
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése"
 
-#: rc.cpp:1505
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:4659
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:3565
+#: rc.cpp:5044
 msgid "Show background"
 msgstr "Háttér megjelenítése"
 
@@ -4911,97 +5322,102 @@ msgstr "Háttér megjelenítése"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon"
 
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:764
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
 
-#: src/mainwindow.cpp:742
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:4692
+#: src/mainwindow.cpp:752
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:5053
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Videó minta előállítása"
 
-#: rc.cpp:271
-#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:4035
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "leállítás rendszerleállítás után (a -h ebből következik)"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:2231
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:142
+#: src/unicodedialog.cpp:144
 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
 msgstr "Hatod Em szóköz. Szélessége hatoda egy <em>em</em> karakter szélességének"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:170
+#: src/unicodedialog.cpp:172
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Tizenhatod hangjegy, sixteenth note (amerikai) vagy semiquaver (brit). A nyolcad hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
 
-#: rc.cpp:719
-#: rc.cpp:1238
-#: rc.cpp:1400
-#: rc.cpp:1424
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3514
-#: rc.cpp:3873
-#: rc.cpp:4392
-#: rc.cpp:4554
-#: rc.cpp:4578
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:4177
+#: rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4909
+#: rc.cpp:4948
+#: rc.cpp:5276
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: rc.cpp:1316
-#: rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1493
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:4470
-#: rc.cpp:4635
-#: rc.cpp:4647
-#: rc.cpp:4734
-#: rc.cpp:4951
+#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:5095
+#: rc.cpp:5331
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3658
+#: rc.cpp:5137
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diavetítés "
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:4744
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Diavetítés klip"
 
-#: src/projectitem.cpp:206
-#: src/documentchecker.cpp:80
+#: src/projectitem.cpp:207
+#: src/documentchecker.cpp:98
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Diavetítés klip"
 
-#: src/trackview.cpp:73
+#: src/trackview.cpp:75
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Kisebb sávok"
 
-#: src/mainwindow.cpp:760
+#: src/mainwindow.cpp:770
 msgid "Snap"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: rc.cpp:1277
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:4431
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3682
+#: rc.cpp:4774
+#: rc.cpp:5161
 msgid "Softness"
 msgstr "Finomság"
 
@@ -5009,284 +5425,304 @@ msgstr "Finomság"
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
 msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. Át kívánja konvertálni a klip méretét képpontra, és így hordozhatóvá tenni? Ajánlott ezt az átalakítást elvégezni azon a számítógépen amelyen ezek a klipek lettek létrehozva, vagy az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
 
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Néhány szövegklip pontban megadott mérettel lett elmentve, amely különböző megjelenítőkön különböző méretet eredményez. A méretek át lesznek konvertálva képpontra, és így hordozható lesz, de az átalakítás után esetleg át kell majd méretezni a klipeket."
 
-#: rc.cpp:770
-#: rc.cpp:2542
-#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:846
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4243
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
-#: rc.cpp:141
-#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:2065
 msgid "Source Color"
 msgstr "Forrásszín"
 
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Sox Balance"
+msgstr "<b>Fehéregyensúly</b>"
+
+#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:2325
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox sáv"
 
-#: rc.cpp:357
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:2333
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox mélyhang-kiemelés"
 
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:2341
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:377
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:2353
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:391
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:2367
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox erősítés"
 
-#: rc.cpp:397
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:2373
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox fáziseltoló"
 
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:2183
+#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2387
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
 
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:2395
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
 
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:2405
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox nyújtás"
 
-#: rc.cpp:437
-#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:2413
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox Vibro hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:2327
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Sox sáv hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:2335
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:413
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:2311
+#, fuzzy
+msgid "Sox change audio balance"
+msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
+
+#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:2389
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:2343
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:379
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:2355
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Sox flanger hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:2369
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Sox ferősítés hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:2375
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:2397
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Sox zengető hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:431
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:2407
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Sox nyújtás hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:439
-#: rc.cpp:2211
+#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:2415
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Sox vibro hangeffektus"
 
-#: rc.cpp:5044
+#: rc.cpp:5442
 msgid "Space"
 msgstr "Üres hely"
 
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:705
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Üres hely eszköz"
 
-#: rc.cpp:389
-#: rc.cpp:409
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:443
 #: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:2161
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2213
-#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2219
+#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:2417
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2423
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: src/mainwindow.cpp:994
+#: src/mainwindow.cpp:1005
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Hang felosztása"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:4406
+#: src/customtrackview.cpp:4837
 msgid "Split audio"
 msgstr "Hang felosztása"
 
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:208
 msgid "Split view"
 msgstr "Megosztott nézet"
 
-#: rc.cpp:231
-#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:2191
 msgid "Spread"
 msgstr "Terjedés"
 
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:2121
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Szögletes elmosás"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:128
+#: src/unicodedialog.cpp:130
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Általános szóköz karakter. (Egyéb szóköz karakterek: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2752
+#: src/mainwindow.cpp:2843
 #: rc.cpp:82
 #: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:782
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2554
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:3936
-#: rc.cpp:5002
+#: rc.cpp:858
+#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:4255
+#: rc.cpp:5400
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
 
 #: rc.cpp:105
 #: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2034
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:89
+#: src/renderwidget.cpp:92
 msgid "Start Rendering"
 msgstr "Leképzés indítása"
 
-#: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:4041
 msgid "Start Script"
 msgstr "Szkript indítása"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid "Start them now"
 msgstr "Indítás"
 
-#: rc.cpp:1469
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:4623
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Kezdő és vég munkalap"
-
-#: rc.cpp:1472
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:4626
-msgid "StartViewport"
-msgstr "Kezdő munkalap"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2385
+#: src/mainwindow.cpp:2471
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása"
 
-#: rc.cpp:878
-#: rc.cpp:2650
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:954
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4351
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:77
 msgid "Stop"
 msgstr "Lejátszás leállítása"
 
-#: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:2425
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboszkóp"
 
-#: rc.cpp:277
-#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:1837
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:5234
+#, fuzzy
+msgid "Stroboscope effect"
+msgstr "_Hatás alkalmazása:"
+
+#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2237
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Felület alakítás"
 
-#: src/geometryval.cpp:99
+#: src/geometryval.cpp:105
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása"
 
-#: rc.cpp:671
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:732
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4129
 msgid "Target"
 msgstr "Cél"
 
-#: rc.cpp:758
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4216
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: rc.cpp:893
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:4047
+#: src/projectitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Template text clip"
+msgstr "Kivágott téglalap feltöltése"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Template title clip"
+msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+
+#: rc.cpp:969
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4366
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
 
-#: rc.cpp:950
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4423
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
 
-#: rc.cpp:668
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:822
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:4219
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: src/titledocument.cpp:228
+#: src/titledocument.cpp:234
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Szövegklip frissítve"
 
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:204
 msgid "Text clip"
 msgstr "Szöveg klip"
 
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3487
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:1852
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:5249
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Szövegcímke"
 
@@ -5294,21 +5730,20 @@ msgstr "Szövegcímke"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? "
 
-#: src/renderwidget.cpp:755
-#: src/renderwidget.cpp:1486
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:1554
 msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Már van feladat a következő fájl írásához:<br>„<b>%1</b>”<br>Szakítsa meg a feladatot, ha felülírni kívánja írni a fájlt…"
 
-#: src/renderer.cpp:1311
+#: src/renderer.cpp:1444
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Nincs klip, ezért nem tudok képkockát kiszedni.."
 
-#: src/unicodedialog.cpp:148
+#: src/unicodedialog.cpp:150
 msgid "Thin space, in HTML also &amp;thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
 msgstr "Keskeny szóköz. &amp;thinsp; HTML-ben. Lásd: U+202f és <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%B3k%C3%B6z\">Wikipedia: Szóköz</a>"
 
-#: src/unicodedialog.cpp:172
+#: src/unicodedialog.cpp:174
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Harmincketted hangjegy, thirty-second note (amerikai) vagy demisemiquaver (brit). A tizenhatod hangjegyhez képest fele hosszúságú (U+266b) hangjegy. Lásd <a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Kotta\">Wikipedia: Kotta</a>"
 
@@ -5316,18 +5751,16 @@ msgstr "Harmincketted hangjegy, thirty-second note (amerikai) vagy demisemiquave
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
 
-#: src/renderwidget.cpp:343
-#: src/renderwidget.cpp:450
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:478
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Ez a profil már létezik. Változtassa meg a profil nevét, ha nem kívánja felülírni a már létező profilt."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:145
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:144
 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
 msgstr "A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be."
 
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#, kde-format
+#: src/documentvalidator.cpp:137
 msgid ""
 "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
 "Please consider upgrading you Kdenlive version."
@@ -5335,21 +5768,43 @@ msgstr ""
 "A projekt típusa nem támogatott (verzió: %1) és ezért nem tölthető be.\n"
 "Szerezzen be újabb verziót a Kdenlive programból."
 
-#: src/documentchecker.cpp:261
-msgid "This will remove the selected clips from this project"
-msgstr "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipeket ebből a projektből"
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr ""
 
-#: src/unicodedialog.cpp:138
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ez a művelet eltávolítja az összes módosítást, amelyet a projekt legutóbbi mentése óta végzett. Biztosan végre kívánja hajtani a műveletet?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "A kijelölt fájlok eltávolításához a projektből:"
+
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:350
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipet ebből a projektből"
+msgstr[1] "A művelet folytatásával eltávolítja a kiválasztott klipeket ebből a projektből"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Harmad Em szóköz vagy vastag szóköz. Szélessége harmada egy <em>em</em> karakter szélességének"
 
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:511
+#: rc.cpp:2429
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tűréshatár"
 
-#: rc.cpp:457
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:2433
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Tűréshatár értéke"
 
@@ -5357,163 +5812,180 @@ msgstr "Tűréshatár értéke"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Gyorsnézeti kép"
 
-#: rc.cpp:1016
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:4507
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Gyorsnézeti képek "
 
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:4978
+#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:4234
+#: rc.cpp:5385
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Bélyegkép-gyosrítótár:"
+
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:5364
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Gyorsnézeti képek "
 
-#: rc.cpp:167
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:2117
 msgid "Tilt X"
 msgstr "X döntés"
 
-#: rc.cpp:169
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:2119
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Y döntés"
 
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:3700
+#: rc.cpp:5179
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:2393
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Időablak (ezredmásodperc)"
 
-#: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:3984
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Időkód megjelenítése"
 
-#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:5436
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: src/titlewidget.cpp:335
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: rc.cpp:1409
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:4563
+#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4918
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Videó klip"
 
-#: rc.cpp:1406
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:4560
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Cím profil"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+msgid "Title clip"
+msgstr "Cím klip"
+
+#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:4915
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Kijelölés váltása"
 
-#: rc.cpp:5029
+#: rc.cpp:5427
 msgid "Tool"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: src/geometryval.cpp:95
+#: src/geometryval.cpp:101
 #: rc.cpp:66
-#: rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:1984
 msgid "Top"
 msgstr "Felülre"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2006
-#: src/customtrackview.cpp:4213
-#: rc.cpp:1388
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:4542
+#: src/customtrackview.cpp:2265
+#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4897
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
-#: rc.cpp:1034
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:4525
 msgid "Track height"
 msgstr "Sáv magasság"
 
-#: rc.cpp:5026
+#: rc.cpp:5424
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sávok"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98
-#: rc.cpp:5020
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#: rc.cpp:5418
 msgid "Transcode"
 msgstr "Átkódolás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:871
-#: src/cliptranscode.cpp:34
+#: src/cliptranscode.cpp:35
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Klip átkódolása"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:141
+#: src/mainwindow.cpp:882
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Klipek átkódolása"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:157
 msgid "Transcoding FAILED!"
 msgstr "A klip átkódolása nem sikerült."
 
-#: src/cliptranscode.cpp:133
+#: src/cliptranscode.cpp:141
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Átkódolás befejeződött."
 
-#: src/mainwindow.cpp:168
+#: src/mainwindow.cpp:172
 msgid "Transition"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:5005
-#: rc.cpp:5011
+#: rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:5409
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:3694
+#: rc.cpp:5173
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Áttetsző háttér"
 
 #: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1982
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Klip széleinek levágása"
 
-#: rc.cpp:343
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:2303
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Klip színek átalakítása szépiába"
 
-#: rc.cpp:824
-#: rc.cpp:857
-#: rc.cpp:2596
-#: rc.cpp:2629
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:900
+#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:4330
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/documentvalidator.cpp:138
-#: src/documentvalidator.cpp:145
+#: src/documentvalidator.cpp:137
+#: src/documentvalidator.cpp:144
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "A projekt nem nyitható meg"
 
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:531
-#: src/renderwidget.cpp:1150
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:392
+#: src/renderwidget.cpp:559
+#: src/renderwidget.cpp:1197
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
 
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:210
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonható előzmények"
 
-#: src/mainwindow.cpp:967
+#: src/mainwindow.cpp:978
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
 
@@ -5521,7 +5993,7 @@ msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Klipek csoportjának felbontása"
 
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:216
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Ismeretlen videó klip"
 
@@ -5529,28 +6001,33 @@ msgstr "Ismeretlen videó klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Sáv feloldása"
 
-#: src/renderwidget.cpp:961
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:993
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nem támogatott hangtömörítés: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:978
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1010
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nem támogatott videótömörítés: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:945
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:977
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nem támogatott videó formátum: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:823
+#: src/kdenlivedoc.cpp:847
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: rc.cpp:842
-#: rc.cpp:2614
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:4228
+#: rc.cpp:5379
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Fel nem használt klippek:"
+
+#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4315
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
@@ -5558,118 +6035,131 @@ msgstr "Fel"
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Szövegklip frissítése"
 
-#: rc.cpp:1349
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:4846
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz"
 
-#: rc.cpp:746
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4204
 msgid "Use as default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: rc.cpp:833
-#: rc.cpp:2605
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4306
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Helykitöltők használata a hiányzó klipekhez"
 
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:2435
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Átlátszóság használata"
 
-#: rc.cpp:1496
-#: rc.cpp:1499
-#: rc.cpp:1532
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:3611
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:4650
-#: rc.cpp:4653
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4993
-#: rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:3556
+#: rc.cpp:3559
+#: rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:5035
+#: rc.cpp:5038
+#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:5394
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:33
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:4881
+#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+msgid "Validating"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
+#: src/keyframeedit.cpp:38
+#: rc.cpp:1864
+#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:5261
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: rc.cpp:173
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:2123
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)"
 
 #: rc.cpp:52
 #: rc.cpp:60
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1978
 msgid "Variance"
 msgstr "Variancia"
 
-#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/geometryval.cpp:98
 msgid "Vert. Center"
 msgstr "Függőlegesen középre"
 
-#: rc.cpp:475
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Középre igazítás a függőleges tengelyhez"
+
+#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:2451
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Függőleges faktor"
 
 #: rc.cpp:20
-#: rc.cpp:1792
+#: rc.cpp:1938
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Függőleges szorzó"
 
 #: rc.cpp:38
-#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:1956
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Függőleges szórás"
 
-#: rc.cpp:695
-#: rc.cpp:1019
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:3849
-#: rc.cpp:4173
-#: rc.cpp:4743
-#: rc.cpp:4917
-#: rc.cpp:4981
+#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Elmosás"
+
+#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:1900
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:4153
+#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5367
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: rc.cpp:605
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:4063
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Videó kodekek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1003
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Video Only"
 msgstr "Csak videó"
 
-#: rc.cpp:3563
-#: rc.cpp:4945
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:5325
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video Profile"
 
-#: rc.cpp:1370
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:4873
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Videó felbontás"
 
@@ -5678,118 +6168,118 @@ msgid "Video Standard"
 msgstr "Videó szabvány"
 
 #: src/projectitem.cpp:194
-#: src/documentchecker.cpp:65
 #: src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:101
 msgid "Video clip"
 msgstr "Videó klip"
 
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3628
+#: rc.cpp:5107
 msgid "Video codec"
 msgstr "Videó kodek"
 
-#: rc.cpp:1145
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:4642
 msgid "Video device"
 msgstr "Hang eszköz"
 
-#: rc.cpp:1058
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:4549
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Videó eszköz:"
 
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3469
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3733
+#: rc.cpp:5212
 msgid "Video index"
 msgstr "Videó index"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4501
+#: src/customtrackview.cpp:4935
 msgid "Video only"
 msgstr "Csak videó"
 
-#: rc.cpp:971
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:1047
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4444
 msgid "Video player"
 msgstr "Videó lejátszó"
 
-#: rc.cpp:989
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:1065
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4462
 msgid "Video track"
 msgstr "Videó sáv"
 
-#: rc.cpp:1343
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:3608
-#: rc.cpp:4497
-#: rc.cpp:4990
+#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:5358
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Videó sáv"
 
-#: rc.cpp:623
-#: rc.cpp:1109
-#: rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:3777
-#: rc.cpp:4263
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:4081
+#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:4636
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5062
+#: rc.cpp:5460
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: rc.cpp:269
-#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:2229
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Hanglemez"
 
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:210
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Virtuális klip"
 
-#: rc.cpp:461
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:2437
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Hangerő (kulcskockánként)"
 
-#: rc.cpp:1514
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:4927
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:764
-#: src/renderwidget.cpp:1305
-#: src/renderwidget.cpp:1494
+#: src/renderwidget.cpp:795
+#: src/renderwidget.cpp:1373
+#: src/renderwidget.cpp:1562
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Várakozás…"
 
-#: rc.cpp:1055
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:4546
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
 
-#: rc.cpp:467
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:2443
 msgid "Wave"
 msgstr "Hullám"
 
-#: rc.cpp:281
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2241
 msgid "Wear"
 msgstr "Kopás (Wear)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1109
 msgid "Web sites"
 msgstr "Weboldalak"
 
@@ -5798,134 +6288,124 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözöljük"
 
 #: rc.cpp:130
-#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:2048
 msgid "White Balance"
 msgstr "Fehéregyensúly"
 
-#: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:803
-#: rc.cpp:1421
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:4575
+#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4276
+#: rc.cpp:4945
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:2411
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: rc.cpp:1274
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:4428
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:1374
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:3679
+#: rc.cpp:4771
+#: rc.cpp:5158
 msgid "Wipe"
 msgstr "Törlés"
 
-#: rc.cpp:797
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4270
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:1475
-#: rc.cpp:1487
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:4629
-#: rc.cpp:4641
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:800
-#: rc.cpp:2572
-#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:876
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4273
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:1478
-#: rc.cpp:1490
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:4632
-#: rc.cpp:4644
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:2233
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: src/mainwindow.cpp:397
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:415
 msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
 "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with these jobs?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"1 leképzési feladat van a feladatsorban.\n"
+"Mit kíván tenni ezzel a feladattal?"
+msgstr[1] ""
 "%1 leképzési feladat van a feladatsorban.\n"
 "Mit kíván tenni ezekkel a feladatokkal?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:535
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:600
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2014
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2274
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2020
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#: src/customtrackview.cpp:2280
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
 msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3974
+#: src/customtrackview.cpp:4390
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Csak egyetlen klipet kell másolnia mielőtt effektusokat illesztene be"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4053
-#: src/customtrackview.cpp:4078
-#: src/customtrackview.cpp:4402
-#: src/customtrackview.cpp:4497
-#: src/customtrackview.cpp:4522
-#: src/customtrackview.cpp:4547
+#: src/customtrackview.cpp:4472
+#: src/customtrackview.cpp:4503
+#: src/customtrackview.cpp:4833
+#: src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4956
+#: src/customtrackview.cpp:4981
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Ehhez a művelethez válasszon ki egy klipet."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4299
+#: src/customtrackview.cpp:4730
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttünési effektust"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:608
-#, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:609
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "A művelet végrehajtásához a következő programot kell telepítenie: <b>%1</b>"
 
+#: src/recmonitor.cpp:167
+msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr ""
+
 #: src/wizard.cpp:51
-#, kde-format
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "A Kdenlive program sikeresen frissítve lett a(z) %1 verzióra. Kérem szánjon egy kis időt az alapbeállítások elvégzésére."
 
-#: src/wizard.cpp:518
+#: src/wizard.cpp:526
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
 
@@ -5933,8 +6413,19 @@ msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert 
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr " Az alapértelmezett művelet a jelenlegi változat megtartása."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:608
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:398
+msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy."
+msgstr "A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került. Biztonsági másolat létrehozása nem volt lehetséges."
+
+#: src/trackview.cpp:397
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+msgstr ""
+"A projektfájl a legújabb Kdenlive dokumentum verziónak megfelelő formátumba került.\n"
+"Az esetleges adatvesztések elkerülése érdekében egy biztonsági másolat került létrehozásra: %1 néven."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5944,61 +6435,106 @@ msgstr ""
 "A profil neve: „%1” megegyezik egy már létező profil nevével.\n"
 "Adjon meg egy új nevet a profilnak, majd mentse el."
 
-#: rc.cpp:1520
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:4933
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Index:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:149
+#: src/customruler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Hívás időtartama: %s\n"
+
+#: src/customruler.cpp:194
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Zóna vége: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:191
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Zóna kezdete: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:175
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:812
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/mainwindow.cpp:810
+#: src/mainwindow.cpp:817
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: rc.cpp:1460
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:4614
+#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:2135
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Nagyitás mértéke"
+
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:4981
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Nagyítás:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:962
+#: src/titlewidget.cpp:1075
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:987
+#: src/titlewidget.cpp:1100
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:986
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:4140
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"kami911@gmail.com"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Kálmán „KAMI” Szalai"
+
+#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4459
 msgid "after"
 msgstr "utána"
 
-#: rc.cpp:983
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4456
 msgid "before"
 msgstr "előtte"
 
-#: rc.cpp:917
-#: rc.cpp:2689
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:993
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4390
 msgid "create new points"
 msgstr "Új pontok létrehozása "
 
 #: src/dvdwizardvob.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:333
 msgid "dvdauthor"
 msgstr "dvdauthor"
 
-#: src/recmonitor.cpp:181
+#: src/wizard.cpp:326
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4633
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "dvgrab további paraméterei"
+
+#: src/recmonitor.cpp:216
 msgid ""
 "dvgrab utility not found,\n"
 " please install it for firewire capture"
@@ -6006,30 +6542,37 @@ msgstr ""
 "A „dvgrab” segédprogram nem található.\n"
 "Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab Verzió %1 – %2"
 
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1279
-#: src/customtrackview.cpp:1323
+#: src/customtrackview.cpp:1465
+#: src/customtrackview.cpp:1509
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 msgid "effect"
 msgstr "Effektus"
 
-#: src/timecode.cpp:158
+#: src/timecode.cpp:159
 msgid "frames"
 msgstr "képkockák"
 
-#: src/clipproperties.cpp:161
-#: src/mainwindow.cpp:654
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:340
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage vagy mkisofs"
+
+#: src/clipproperties.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:676
 #: src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss::ff"
 
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:138
 msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
@@ -6037,7 +6580,13 @@ msgstr "óra"
 msgid "import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: src/timecode.cpp:145
+#: src/mainwindow.cpp:706
+#, fuzzy
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/timecode.cpp:146
 msgid "min."
 msgstr "perc"
 
@@ -6045,78 +6594,134 @@ msgstr "perc"
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:899
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:975
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4372
 msgid "move on X axis"
 msgstr "Mozgatás az X tengelyen"
 
-#: rc.cpp:905
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:981
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4378
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "Mozgatás az Y tengelyen"
 
-#: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:4660
 msgid "oss"
 msgstr "OSS"
 
-#: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:2698
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4399
 msgid "parameter description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1609
+#: src/wizard.cpp:320
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:694
+#, fuzzy
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "v"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1675
 msgid "script"
 msgstr "szkript"
 
-#: src/timecode.cpp:153
+#: src/timecode.cpp:154
 msgid "sec."
 msgstr "mp."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:306
+#: src/abstractclipitem.cpp:273
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: rc.cpp:550
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:4005
 msgid "to"
 msgstr "ig "
 
-#: rc.cpp:911
-#: rc.cpp:2683
-#: rc.cpp:4065
+#: src/renderwidget.cpp:1034
+msgid "untitled"
+msgstr "névtelen"
+
+#: rc.cpp:987
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4384
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Értékek frissítése az idővonalon"
 
-#: rc.cpp:1166
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4663
 msgid "video4linux2"
 msgstr "video4linux2"
 
-#: rc.cpp:860
-#: rc.cpp:2632
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4333
 msgid "with track"
 msgstr "sávval"
 
-#: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:3876
+#: src/mainwindow.cpp:700
+#, fuzzy
+msgctxt "Razor tool shortcut"
+msgid "x"
+msgstr "v"
+
+#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4180
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1502
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:4656
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:3562
+#: rc.cpp:5041
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Alapműveletek"
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Klip sebesség módosítása"
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Levágás képkocka méretre"
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "Dvdauthor"
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "Utolsó nézőpont"
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Erősítés százalékban megadva"
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "Mkisofs"
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Normál videóklip"
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "%1 leképzése"
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…"
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Cím mentése"
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Kezdő és vég munkalap"
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "Kezdő munkalap"
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %"
+#~ "1, sáv: %2)"
 #~ msgid "Add Image (Alt+I)"
 #~ msgstr "Kép hozzáadása (Alt+I)"
 #~ msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
@@ -6131,8 +6736,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Átolvadás (Crossfade)"
 #~ msgid "Luma File"
 #~ msgstr "Luma fájl használata"
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Luma fájl használata"
 #~ msgid "Save project"
 #~ msgstr "Projekt mentése"
 #~ msgid "save"
@@ -6140,8 +6743,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
 #~ msgstr ""
 #~ "<qt>A „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Fényesség"
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
 #~ "Disabling Desktop Search integration."
@@ -6150,8 +6751,6 @@ msgstr "x1"
 #~ "Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva."
 #~ msgid "Current jobs"
 #~ msgstr "Aktuális feladatok"
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "DVD ISO lemezkép"
 #~ msgid ""
 #~ "File already exists.\n"
 #~ "Do you want to overwrite it ?"
@@ -6170,8 +6769,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Y forgatás"
 #~ msgid "Rotation z"
 #~ msgstr "Z forgatás"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Hangerő"
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
 #~ "%5/%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8"
@@ -6387,8 +6984,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Képkocka per Másodperc"
 #~ msgid "Video Format"
 #~ msgstr "Videó formátum"
-#~ msgid "Edit Metadata"
-#~ msgstr "Metaadat szerkesztése"
 #~ msgid "Create Slideshow"
 #~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
 #~ msgid "Found %1 images in selected folder"
@@ -6520,8 +7115,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Renderelés Idővonal"
 #~ msgid "Low"
 #~ msgstr "Alacsony"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normál"
 #~ msgid "An encoder named %1 already exists, please choose another name."
 #~ msgstr "A(z) %1 nevű tömörítő már létezik. Adjon meg egy másik nevet."
 #~ msgid "Please enter a file name"
@@ -6550,8 +7143,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Jelző törlése"
 #~ msgid "Delete Clips"
 #~ msgstr "Klipek törlése"
-#~ msgid "Delete transition"
-#~ msgstr "Átmenet törlése"
 #~ msgid "PAL (720x576, 25fps)"
 #~ msgstr "PAL (720x576, 25fps)"
 #~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)"
@@ -6616,8 +7207,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Szín létrehozása"
 #~ msgid "Create Slideshow Clip"
 #~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
-#~ msgid "Duplicate Text Clip"
-#~ msgstr "Szöveg klip duplikálása"
 #~ msgid "&Export Timeline"
 #~ msgstr "Idővonal exportálása"
 #~ msgid "Export to DVD"
@@ -6888,8 +7477,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgstr "Beillesztés az elejére"
 #~ msgid "Insert at the end"
 #~ msgstr "Beillesztés a végére"
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "Fájl megnyitása…"
 #~ msgid "Open File..."
 #~ msgstr "Fájl megnyitása…"
 #~ msgid "Copying clip %1."
@@ -6930,8 +7517,6 @@ msgstr "x1"
 #~ "virtuális klipet hona létre.\n"
 #~ "(Duplán kattintva az idővonal vonalzóján a kiválasztási zóna a jelenlegi "
 #~ "idő lesz.)"
-#~ msgid "New clip name"
-#~ msgstr "Új klip neve"
 #~ msgid "Saving file..."
 #~ msgstr "A fájl mentése…"
 #~ msgid "Saving file with a new filename..."
@@ -6973,14 +7558,6 @@ msgstr "x1"
 #~ msgid "Removing Clips"
 #~ msgstr "Klipek eltávolítása"
 #~ msgid ""
-#~ "This will remove all clips on timeline that are currently using the "
-#~ "selected clips. Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a művelet eltávolítja az összes klipet azokról az idővonalokról, "
-#~ "melyek használják. Biztosan el kívánja távolítani?"
-#~ msgid "Cleaning Project"
-#~ msgstr "Projekt törlése"
-#~ msgid ""
 #~ "Clean Project removes unused files.\t              Are you sure you want "
 #~ "to do this?"
 #~ msgstr ""