msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.2.0 (Basque Translation)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
"X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
"X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n"
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:1021
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"ikusi KOPIATU deituriko agiria xehetasunetarako.\n"
"VideoLAN taldeak idatzita; Ikusi EGILEAK agiria.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC hobespenak"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
"Mesedez ikusi 'Nola Jariotu' argibide gehiagorako. Sout jario modulu "
"bakoitzarentzako berezko aukerak hemen itxuratu ditzakezu."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "Irakur-zerrenda"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Ireki &Agiritegia"
+msgstr "Ireki A&giritegia..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Jauzi adierazitako &Denborara"
+msgstr "Jauzi Adierazitako &Denborara"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "Irakurri"
msgstr "Ireki Irakur&-zerrenda..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgstr "Vu-neurgailua"
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizagailua"
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio Bideak"
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estereo alderantzizkatua"
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/file.c:531
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "osokia"
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "gainekoa"
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "katea"
msgstr "dekodeatzailea"
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Jariotze / Transkodeatze hutsegitea"
#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitneurria"
msgid "Media: %s"
msgstr "Multimedia: %s"
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
-msgstr "Gehitu Interfazea"
+msgstr "&Gehitu Interfazea"
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: src/interface/interface.c:94
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "Garbiketa oharpena"
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Xaguaren Keinuak"
msgstr "2:1 Bikoitza"
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78
msgid "Auto"
msgstr "Berezkoa"
"Nahastzailearekin batera erabiltzerakoan."
#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
msgid "On"
msgstr "Eragin"
#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "Eten"
#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
#: modules/gui/macosx/open.m:214
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ez-elkarlotzea"
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "Berezkoa"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "RTSP zerbitzari ataka"
#: src/libvlc-module.c:940
+#, fuzzy
msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Gaitu ES guztientzako jarioa"
+msgstr "Gaitu OJ guztientzako jarioa"
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Hautatu irakurketa neurria berriro arrunt ezartzeko lastertekla."
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "Azkarrago (zehatza)"
+msgstr "Az&karrago (zehatza)"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "Astiroago (zehatza)"
+msgstr "As&tiroago (zehatza)"
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Hautatu bolumena jeisteko tekla."
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "Azpi-irudiak"
msgid "Downloading ..."
msgstr "Jeisten..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
msgstr "Multimedia Liburutegia"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
msgid "Undefined"
msgstr "Zehaztugabea"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
msgid "Video device name"
msgstr "Bideo gailuaren izena"
"adierazten, berezko gailua erabiliko da."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio gailuaren izena"
"adierazten zure gailurarentzako berezko neurria erabiliko da. Neurri "
"estandar bat adierazi dezakezu (cif, d1,...) edo <zabalera>x<garaiera>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "Irudiaren ikuspegi-maila n:m"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr "Erabiltzeko irudi ikuspegi-maila zehazten du. Berezkoa da 4:3"
"emaniko maiztasun batean. Hau beharrezkoa da hartzailea sintonizatzeko."
#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "Modulaketa / Konstelazioa"
#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
msgid "Automatic"
msgstr "Berezgaitasunez"
#: modules/access/dtv/access.c:174
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "Tokiko dilindagailu maiztasun txikia (kHz)"
+msgstr "Tokiko dilindagailuaren maiztasun txikia (kHz)"
#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
-msgstr "Tokiko Dilindagailuaren Maiztasun Handia (kHz)"
+msgstr "Tokiko dilindagailuaren maiztasun handia (kHz)"
#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
#: modules/access/dtv/access.c:180
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
-msgstr "LNB Orotarraren aldaketa maiztasuna (kHz)"
+msgstr "LNB orotarraren aldaketa maiztasuna (kHz)"
#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid ""
"batez, uneko LNB-a hautatu daiteke (1 eta 4 artean). Ez bada aldatzen, "
"paremetroa hau 0 izan behar da."
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "DTV"
-msgstr "DTB"
+msgstr "TBD"
#: modules/access/dtv/access.c:226
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr "Telebista eta Irrati Digitala"
-#: modules/access/dtv/access.c:261
+#: modules/access/dtv/access.c:258
msgid "Terrestrial reception parameters"
msgstr "Lurreko harpen parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:273
+#: modules/access/dtv/access.c:270
msgid "DVB-T reception parameters"
msgstr "DVB-T harpen parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:286
+#: modules/access/dtv/access.c:283
msgid "ISDB-T reception parameters"
msgstr "ISDB-T harpen parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:324
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr "Kable eta satelite bidezko harpen parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:336
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr "DVB-S2 parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:344
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr "ISDB-S parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:352
+#: modules/access/dtv/access.c:349
msgid "Satellite equipment control"
msgstr "Satelite tresnapen agintea"
-#: modules/access/dtv/access.c:390
+#: modules/access/dtv/access.c:387
msgid "ATSC reception parameters"
msgstr "ATSC harpen parametroak"
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:441
msgid "Digital broadcasting"
msgstr "Igorpen Digitala"
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:442
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgid "EyeTV input"
msgstr "EyeTV sarrera"
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
msgid "File reading failed"
msgstr "Agiri irakurketa hutsegitea"
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgstr "VLC-k ezin du agiria ireki \"%s\". (%m)"
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr "VLC-k ezin izan du agiria irakurri."
#: modules/access/fs.c:33
"hedatu: azpizuzenbide guztiak hedatzen dira.\n"
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "Agiria"
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Argitaratze atzeradei eginkizunaren helbidea"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
-msgstr "Ahalbidetzen dizu bideoaren ES ID-a ezartzea."
+msgstr "Ahalbidetzen dizu bideoaren OJ-ren ID-a ezartzea."
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
+#: modules/access/mtp.c:214
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC-k ezin izan du agiria irakurri."
+
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgstr "Pultsu Audio sarrera"
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR irrati gailua"
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
msgid "Norm"
msgstr "Araua"
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hartu beharreko jarioaren garaiera (-1 berezatzematez)"
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
msgid "Frequency"
msgstr "Maiztasuna"
msgid "RTMP"
msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (tokikoa) ataka"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
"RCTP paketeak garraio protokolo ataka honetan jasoko dira. 0 bada, RTP/RTCP "
"multiplexaketa erabiltzen da."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP giltza (hexadezimala)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
"RTP paketeak RTP Segurtasun giltza-maixu ezkutuko honekin egiaztatu eta "
"deszifratuko dira."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "SRTP gatza (hexadezimala)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr "RTP segurtasunak (ez-ezkutuko) gazi-maixu balio bat eskatzen du."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Gehienezko RTP iturburu"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "Zenbat RTP iturburu ezberdin eraginda aldiberean ahalbidetzen diren."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "RTP iturburu itxaronaldia (seg)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr "Zenbateko itxaronaldia pakete batentzat iturburua iraungitu aurretik."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "Gehienezko RTP sekuentzia zenbatekoa baztertzeko."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
"RTP paketeak baztertu egingo dira aurreratuegi badaude (adib. etorikizunean) "
"honen arabera hainbat pakete jasotako azken paketetik."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr "Gehienezko RTP sekuentzia zenbateko ordenatugabe"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
"RTP paketeak baztertu egingo dira atzeratuegi badaude (adib. etorikizunean) "
"honen arabera hainbat pakete jasotako azken paketetik."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr "RTP zama heuskarria zama dinamikotarako hartzeko"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
"Zama heuskarria zama dinamiko motetarako hartuko da (96 eta 127 artean) "
"bestela ezin bada zehaztu bandatik-kanpoko mapaketarekin (SDP)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "Egizko-Denborako Protokoloa (RTP) sarrera"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#, fuzzy
+msgid "SDP required"
+msgstr "Birrabiaraztea beharrezkoa"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "Egizko RTSP"
msgstr "Eskaturiko RTSP saioa ezin izanda ezarri."
#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Nahi den frame neurria harpenerako."
msgid "UDP input"
msgstr "UDP sarrera"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
msgid "Reset defaults"
msgstr "Birrezarri Berezkoak"
msgstr "Gamma zehaztea."
#: modules/access/v4l2/video.c:123
-msgid "Exposure"
-msgstr "Argialdia"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Berezgaitasunezko margotasun irabazia"
#: modules/access/v4l2/video.c:125
-msgid "Exposure."
-msgstr "Argialdia."
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
-msgstr "Berezgaitasunezko irabazi/argialdia"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
msgstr "Berezgaitasunez ezarri bideo irabazia edo argialdia."
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
msgid "Gain"
msgstr "Irabazia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
msgid "Picture gain."
msgstr "Irudiaren irabazia."
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
msgid "Sharpness"
msgstr "Zorrozpena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr "Zorrozpen iragazki zehaztea."
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
msgid "Chroma gain"
msgstr "Margotasun irabazia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
msgid "Chroma gain control."
msgstr "Margotasun irabazi agintea."
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
msgid "Automatic chroma gain"
msgstr "Berezgaitasunezko margotasun irabazia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr "Berezgaitasunez agindu margotasun irabazia."
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
msgid "Power line frequency"
msgstr "Indar bide maiztasuna"
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr "Indar bide maiztasun nirnir-aurkako iragazkia."
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "60 Hz"
msgstr "60 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
msgid "Backlight compensation"
msgstr "Atzeargi orekapena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
msgid "Backlight compensation."
msgstr "Atzeargi orekapena."
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
msgid "Band-stop filter"
msgstr "Banda-gelditze iragazkia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
"Fluorargiagaitik eragindako argi banda baten ebakitzea (batasuna "
"agiritugabea)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Etzaneko iraulketa"
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr "Tiratu irudia etzanean."
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
msgid "Vertical flip"
msgstr "Zutikako iraulketa"
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr "Tiratu irudia zutika."
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr "Itzulikatu (gradu)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr "Irudi itzulikapen angelua (gradutan)."
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
msgid "Color killer"
msgstr "Margo hiltzailea"
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
"Gaitu margo hiltzailea, alegia irudi beltz eta zurira aldatu seinalea ahula "
"denean."
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
msgid "Color effect"
msgstr "Margo eragina"
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
msgid "Select a color effect."
msgstr "Hautatu margo eragin bat."
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
msgid "Black & white"
msgstr "Beltza eta zuria"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
msgid "Negative"
msgstr "Negatiboa"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
msgid "Emboss"
msgstr "Nabarmendua"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
msgid "Sketch"
msgstr "Eskema"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
msgid "Sky blue"
msgstr "Zeru urdina"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
msgid "Grass green"
msgstr "Belar orlegia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-msgid "Skin whithen"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
msgstr "Azal zuriena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
msgid "Vivid"
msgstr "Bizia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
msgid "Audio volume"
msgstr "Audio bolumena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "Audio sarrera bolumena."
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
msgid "Audio balance"
msgstr "Audio oreka"
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "Audio sarrera oreka."
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
msgid "Bass level"
msgstr "Hotslodi maila"
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr "Audio sarreraren hotslodi zehaztapena."
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
msgid "Treble level"
msgstr "Hotsmehe maila"
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "Audio sarreraren hotsmehe zehaztapena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
msgid "Mute the audio."
msgstr "Mututu audioa."
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
msgid "Loudness mode"
msgstr "Ozentasun modua"
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr "Ozentasun modua a.k.a hotslodi kitzikapena."
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "v4l2 gidagailu aginteak"
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"aginteak zerrendatzeko, gehitu berritsukeria (-vvv) edo v4l2-ctl aplikazioa "
"erabili."
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
msgid "Tuner id"
msgstr "Sintonizagailu id-a"
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr "Sintonizagailu id-a (ikusi garbiketa irteera)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr "Sintonizagailu maiztasuna Hz edo kHz-tan (ikusi garbiketa irteera)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
msgid "Audio mode"
msgstr "Audio modua"
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr "Audio monoa/estereoa eta bide hautapen sintonizagailua."
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Dena"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr "525 lerro / 60 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr "625 lerro / 50 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
msgid "PAL N Argentina"
msgstr "PAL N Argentina"
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
msgid "NTSC M Japan"
msgstr "NTSC M Japonia"
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr "NTSC M Hego Korea"
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
msgid "Mono"
msgstr "Monoa"
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Lehen hizkuntza (TB Anologikoko sintonizagailuak bakarrik)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Bigarren hizkuntza (TB Analogikoko sintonizagailuak bakarrik)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr "Bigarren audio egitaraua (TB Analogiko sintonizagailuak bakarrik)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr "Lehen hizkuntza ezkerra, Bigarren hizkuntza eskuina"
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
msgid "Video4Linux2"
msgstr "4Linux2 Bideoa"
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "4Linux2 Bideo sarrera"
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
msgid "Video input"
msgstr "Bideo sarrera"
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
msgid "Tuner"
msgstr "Sintonizagailua"
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
msgid "Controls"
msgstr "Aginteak"
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "Bideo sarreren agintea (gailuak sostengatzen badu)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "4Linux2 Bideo A/B Hertsituta"
msgid "File stream output"
msgstr "Agiri jario irteera"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
#: modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
#: modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password"
msgstr "Sar-hitza"
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "ARM NEON bideo margo bihurketak"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr "Erabiltzeko TCP helbidea (berez localhost)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
"TCP helbidea Barra Grafikaren bideo zatiarekin harrementzean erabiltzeko "
"(berezkoa localhost). Barragrafika barneratzean, erabili tokikohostalaria."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
msgid "TCP port to use (default 12345)"
msgstr "Erabiltzeko TCP ataka (berezkoa 12345)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
"TCP ataka Barra Grafikaren bideo zatiarekin harrementzean erabiltzeko "
"(berezkoa 12345). Erabili rc interfazean erabilitako ataka bera."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr "BarraGrafika argibideak bidali behar diren zehazten du (berezkoa 1)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
"BarraGrafika argibideak bidali behar diren zehazten du. 1 argibideak bidali "
"behar badira, 0 bestela (berezkoa 1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
"BarraGrafikaren argibideak bidaltzen ditu n audio pakete bakoitzeko "
"(berezkoa 4)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
"BarraGrafikaren arigibideak bidaltzen ditu n audio pakete bakoitzeko "
"(berezkoa 4)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr "Zehazten du isileko alarma argibideak bidali behar diren (berez 1)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
"Zehazten du isileko alarma argibideak bidali behar diren. 1 argibideak "
"bidali behar badira, 0 bestela (berez 1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
msgstr "Erabiltzeko denbora leihoa sm-tan (berez 5000)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr "Denbora Leihoa "
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
msgstr "Gutxieneko Audio maila alarma igotzeko (berez 0.1)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
"Alarma igotzerakoan lortzen den muga. Audio maila mugaren azpitik badago "
"denbora honetan, alarma bidalia da (berez 0.1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr "Bi alarma mezu arteko denbora sm-tan (berez 2000)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
"Bi alarma mezu arteko denbora sm-tan (berez 2000). Balio hau erabiltzen da "
"alarmaren asetasuna sahiesteko (berez 2000)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
msgstr "Behartu elkarketaren birrezartzea aldizka (berez 1)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
"Zehazten du TCP elkarketak bidaliak izan behar diren. Hau erabiliko da "
"audiobargraph_v erabiltzerakoan (berez 1)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr "BarraGrafika eginkizunaren audio atala"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
msgstr "audiobargraph_a"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr "Audio iragazkia bandaz-mugatutako interpolazio birlaginketarako "
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "Aurkezpen ontasuna"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "SRC birlaginketa"
+
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
msgid "Sample rate converter type"
msgstr "Lagin neurri bihurtzaile mota"
msgstr "Gela birtualaren zabalera"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
msgid "Wet"
msgstr "Bustia"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
msgid "Dry"
msgstr "Lehorra"
msgstr "Audio hedatzailea"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
msgid "Spatializer"
msgstr "Hedatzailea"
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio Gailua"
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK audio irteera"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:72
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio audio irteera"
+
#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Open Sound System"
msgstr "Ireki Soinu Sistema"
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio audio irteera"
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
msgid "Audio device"
msgstr "Audio gailua"
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodeatzen"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeatzen"
"aukerak ditu: nagusia, apala, ssr (ez da sostengatua) eta ltp (berezkoa: "
"nagusia)"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" ez da bideo kodeatzailea."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" ez da bideo kodeatzailea."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
"Hau ez da VLC multimedia irakurgailuaren barneko akats bat\n"
"Ez jarri harremanetan VideoLAN egitasmoarekin gertaera honengaitik.\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC-k ezin izan du kodeatzailea ireki."
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB azpidatzi dekodeatzailea"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB azpidatziak"
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Zuria"
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Orlegia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Audio/Bideo dekodeatzailea (OpenMAX IL erabiliz)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Bideo kodeatzailea (OpenMAX IL erabiliz)"
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
-msgstr "hartzeko gehigarri metodoa"
+msgstr "Hartzeko gehigarri metodoa"
#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
-msgstr "oharmen hurruntasuna"
+msgstr "Oharmen hurruntasuna"
#: modules/codec/schroedinger.c:273
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
msgstr "Behartu kodeatzaile modua"
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
-msgstr "Kodeapen ontasuna"
+msgstr "Kodeaketa ontasuna"
#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora bideo kodeatzailea"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
"Behartu adierazitako kodeaketa ontasun bat 0.0 (handia) eta 50.0 (apala) "
"artean, bitneurri partikular bereiziaren ordez. Honek VBR jarioa egingo du."
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
msgstr "Estereo modua"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr "Maneiatu jario esteroen modua"
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
msgstr "VBR modua"
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
"Erabili Bitneurri Aldakorra. Berezkoa Bitneurri Aldagaitza erabiltzea da "
"(CBR)."
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "Eredu psiko-akustikoa "
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr "Osoa -1 (eredugabe) eta 4 artean."
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
msgstr "Mono duala"
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr "Bitariko estereoa"
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame audio kodeatzailea"
msgstr "D-Bus aginte interfazea"
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC multimedia irakurgailua"
msgid "Position Control"
msgstr "Kokapen Agintea"
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
msgid "Ignore"
msgstr "Baztertu"
msgstr "Lastertekla kudeaketa interfazea"
#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr "Xagu-Gurpilaren x-ardatz Agintea"
#: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
"Xagu-Gurpil x-ardatzak bolumenean eta kokapenean agindu dezake edo ez "
"erabilia izan daiteke."
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infragorrizko hurruneko aginte interfazea"
-#: modules/control/motion.c:76
+#: modules/control/motion.c:77
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr "Erabili itzuli bideo iragazkia eraldaturen ordez"
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:83
msgid "motion"
msgstr "mugimendua"
-#: modules/control/motion.c:85
+#: modules/control/motion.c:86
msgid "motion control interface"
msgstr "mugimendu aginte interfazea"
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:87
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
#: modules/notify/xosd.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "Avformat muxer"
-msgstr "Av heuskarria multiplexatzailea"
+msgstr "Av heuskarri multiplexatzailea"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Avformat mux"
-msgstr "Av heuskarria multiplexa"
+msgstr "Av heuskarri multiplexa"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr "Behartu adierazitako av heuskarri multiplexatzailea erabiltzera."
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Behartu metodo tartekatua"
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Behartu metodo elkarlotua."
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid "Force index creation"
msgstr "Behartu aurkibide sortzea"
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
"Birsortu aurkibide bat AVI agiriarentzat. Erabili hau zure AVI agiria "
"kaltetuta edo osatugabe badago (ez da bilagarria)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Ask for action"
msgstr "Galdetu eragiteko"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "Always fix"
msgstr "Betik zuzendu"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Never fix"
msgstr "Inoiz ez zuzendu"
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demultiplexatzailea"
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr "AVI hautsi edo galdu Aurkibidea"
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"aurkibide bat oroimenean eraikiz.\n"
"Urrats honek luze hartu dezake agiria handia bada./nEgitea nahi duzu?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
msgid "Build index then play"
msgstr "Eraiki aurkibidea eta irakurri"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
msgid "Play as is"
msgstr "Irakurri honela"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
msgid "Do not play"
msgstr "Ez irakurri"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Zuzendu AVI Aurkibidea..."
#: modules/demux/image.c:43
msgid "ES ID"
-msgstr "ES ID"
+msgstr "OJ ID"
#: modules/demux/image.c:51
msgid "Decode"
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "Audio ES"
-msgstr "Audioa ES"
+msgstr "Audio OJ"
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
msgid "MPEG-4 video"
#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Ezartzen dio ES-ren id-a PID-ri"
+msgstr "Ezartzen dio OJ-ren id-a PID-ri"
#: modules/demux/ts.c:92
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
-"Teletestoa/dvb orrialdeak banantzen ditu ES askeetan. Erabilgarria izan "
+"Teletestoa/dvb orrialdeak banantzen ditu OJ askeetan. Erabilgarria izan "
"daiteke aukera hau itzaltzeko jario irteerea erabiltzerakoan."
#: modules/demux/ts.c:143
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletesto azpidatziak: gorrentzako"
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3717
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB azpidatziak: gorrentzako"
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
msgid "clean effects"
msgstr "garbitu eraginak"
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
msgid "hearing impaired"
msgstr "gorrentzako"
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "itsuentzako aipamenak"
"adib. 6=goren-eskuin)."
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Argikaitztasuna"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux osd/gainjarpen framebuffer interfazea"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
msgid "2 Pass"
msgstr "2 Pasaldi"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preamp"
msgstr "Aurrehand."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr "Gaitu maila dinamiko hertsapena"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
msgid "Reset"
msgstr "Birrezarri"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
msgid "RMS/peak"
msgstr "RMS/gailurra"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
msgid "Attack"
msgstr "Ekin"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
msgid "Release"
msgstr "Argitaratzea"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "Threshold"
msgstr "Muga"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
msgid "Ratio"
msgstr "Maila"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
msgid "Knee radius"
msgstr "knee zilerdia"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
msgid "Makeup gain"
msgstr "Osaketa irabazia"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "Gaitu Hedatzailea"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
msgid "Dump"
msgstr "Irauli"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Entzungailu birtualizazioa"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
msgid "Volume normalization"
msgstr "Bolumen normaltasuna"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
msgid "Maximum level"
msgstr "Maila gehiena"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
msgid "Compressor"
msgstr "Hertsatzailea"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
msgid "Audio Effects"
msgstr "Audio Eraginak"
msgstr "Ireki Agiri Aurreratua..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
msgid "Open File..."
msgstr "Ireki Agiria..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Irakurketa Abiadura"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Step Backward"
msgstr "Urratsa Atzera"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "Igo Bolumena"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Jeitsi Bolumena"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Ekarri Dena Aurrealdera"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Sharpen"
-msgstr "Zorrozpen"
+msgstr "Zorrozpena"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
msgid "OK"
msgstr "Ongi"
msgid "Repeat Off"
msgstr "Aldizka etenda"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(ez da gairik irakurtzen ari)"
"Zure berezko E-Mail helbidea bakarrik bidaliko da, ez da beste argibiderik "
"gehituko."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Akatsa Hutsegite Txostena bidaltzerakoan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ez da Hutsegite-Oharrik aurkitu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ezin izanda aurkitu aurreko hutsegite zantzurik."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Hobespen zaharrak kendu?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "VLC-ren hobespen agirien bertsio zaharrago bat aurkitu dugu."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Mugitu Zakarrontzira eta Birrabiarazi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC Garbiketa Oharra (%s).rtfd"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
msgid "Relaunch required"
msgstr "Birrabiaraztea beharrezkoa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
msgid ""
"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
"to be restarted."
"Zihur egoteko VLC-k ez dituela zure multimedia giltza gertaerak aditzen, "
"birrabiaraztea beharrezkoa da."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
msgid "Relaunch VLC"
msgstr "Birrabiarazi VLC"
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
msgstr "Ireki RTP/UDP Jarioa"
#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
msgstr "SDP URL-a"
#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
msgid "Save File"
msgstr "Gorde Agiria"
msgstr "Frame galduak"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
msgid "Streaming"
msgstr "Jariotzen"
msgstr "Ezarri gabe"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
msgid "Interface Settings"
msgstr "Interfaze Ezarpenak"
msgstr "Azpidatziak eta OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Azpidatzi eta OSD Ezarpenak"
msgstr "Hautatu ekintza bat elkartutako lastertekla aldatzeko:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
msgid "Custom"
msgstr "Norbereraratu"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
msgid "Lowest latency"
msgstr "Eskualdi txikiena"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
msgid "Low latency"
msgstr "Eskualdi txikia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
msgid "High latency"
msgstr "Eskualdi handia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "Higher latency"
msgstr "Eskualdi handiena"
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Leheneratu irakurketa abiadura arruntera"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
msgid "Download cover art"
msgstr "Jeitsi covert art"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Klikatu aldatzeko igarotako eta geratzen den denboraren artean"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "Klik bikoitza hautatutako denbora kokapenera jauzi egiteko"
msgid "Eject the disc"
msgstr "Atera diska"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
msgid "Video standard"
msgstr "Bideo estandarra"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
msgid "Channels:"
msgstr "Bideak:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
msgid "Selected ports:"
msgstr "Hautatutako atakak:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC abiada erabili"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
msgid "Auto connection"
msgstr "Berez elkarketa"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
msgid "Device name"
msgstr "Gailu izena"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
msgid "Radio device name"
msgstr "Irrati gailuaren izena"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "TV (digital)"
msgstr "TB (digitala)"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Tuner card"
msgstr "Sintonizagailu txartela"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid "Delivery system"
msgstr "Banaketa sistema"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/multiplex maiztasuna"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponderraren ikur maila"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandazabalera"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Zure erakusgarria ireki eta irakurriko da jariotzeko edo gordetzeko"
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera Aurreratuak"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Klik bikoitza multimediaren argibideak lortzeko"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
msgid "Change playlistview"
msgstr "Aldatu irakur-zerrenda ikusi"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
msgid "Search the playlist"
msgstr "Bilatu Irakur-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
-msgid "Zoom playlist"
-msgstr "Handitu irakur-zerrenda"
-
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Directory"
msgstr "Sortu Zuzenbidea"
msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Sartu izena agiritegi berriarentzat:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
msgid "Add to playlist"
msgstr "Gehitu irakur-zerrendara"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
msgid "Sort by"
msgstr "Antolatu honela"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Erakutsi gailua"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Igo Bolumena"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Jeitsi Bolumena"
+
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
msgid "My Computer"
msgstr "Nire Ordenagailua"
msgid "PictureFlow View "
msgstr "Irudi Gain Ikuspena"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu Agiria"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Hautatu ekintza bat elkartutako lastertekla aldatzeko"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
msgid "Hotkey"
msgstr "Lastertekla"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
msgid "Unset"
msgstr "Ezarrigabe"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
msgid "Hotkey for "
msgstr "Lastertekla honentzat"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Sakatu tekla berriak"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Kontuz: tekla jadanik honi esleituta dago \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
msgid "Key: "
msgstr "Tekla:"
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Sarrera eta Kodek Ezarpenak"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"Bakar bat zehaztu dezakezu edo banaka \n"
"itxuratu hobespen aurreratuetan."
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
"Hau da VLC-ren interfaze azalgarria. Beste azal batzuk jeitsi ditzakezu "
"hemendik:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "VLC skins website"
msgstr "VLC azalen webgunea"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
msgid "System's default"
msgstr "Erabidearen berezkoa"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Ezarri Lasterteklak"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr "Audio Agiriak"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr "Bideo Agiriak"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
msgstr "Irakur-zerrenda Agiriak"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
msgid "&Apply"
msgstr "&Ezarri"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
msgid "Go to time"
msgstr "Joan denborara"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
"egiten du lan.\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
"VLC-ren bertsio hau honek bildua da:\n"
" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
msgid "Compiler: "
msgstr "Biltzailea:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
"Qt4 Interfazea erabiltzen ari zara.\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
msgid "Copyright (C) "
msgstr "Copyrighta (C) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr "VideoLAN taldeak.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
msgid "&Recheck version"
msgstr "&Birregiaztatu bertsioa"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
msgid "&No"
msgstr "&Ez"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuaren eguneratzeak"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr "VLC betsio berri bat (%1.%2.%3%4) eskuragarri dago."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "VLC Multimedia irakurgailuaren azken bertsioa duzu."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Akats bat egon da eguneraketak egiaztatzean..."
msgid "Open Folder"
msgstr "Ireki Agiritegia"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ireki irakur-zerrenda..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF irakur-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
msgid "M3U playlist"
msgstr "M3U irakur-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
msgid "M3U8 playlist"
msgstr "M3U8 irakur-zerrenda "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
msgid "HTML playlist"
msgstr "HTML irakur-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Gorde irakur-zerrenda honela..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ireki azpidatziak..."
msgid "All Files"
msgstr "Agiri Guztiak"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Irakurgailuaren aginte menua"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
msgid "&Media"
msgstr "&Multimedia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "P&layback"
msgstr "&Irakurketa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
msgid "&Audio"
msgstr "&Audioa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
msgid "&Video"
msgstr "&Bideoa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
msgid "V&iew"
msgstr "I&kusi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
msgid "Open &File..."
msgstr "Ireki &Agiria..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Ireki &Diska..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Ireki &Sare Jarioa..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Ireki I&rudi Hargailua..."
+msgstr "Ireki &Irudi Hargailua..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Ireki (Aurreratua)..."
+msgstr "I&reki (Aurreratua)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "Ireki &Helbidea papergakotik"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
msgid "Open &Recent Media"
msgstr "Ireki &Berrikiko Multimediak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Bihurtu / &Gorde..."
+msgstr "Bihurtu &/ Gorde..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
msgid "&Stream..."
msgstr "&Jariotu..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr "Utzi irakur-zerrendaren amaieran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
msgid "Close to systray"
msgstr "Itxi sistema erretilura"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
msgid "&Quit"
msgstr "Ir&ten"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "&Eraginak eta Iragazkiak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "&Bide Aldiberetzea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
msgid "Program Guide"
-msgstr "Programa Gida"
+msgstr "Programa &Gida"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Plu&ginak eta hedapenak"
+msgstr "&Pluginak eta hedapenak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Norbere&ratu Interfazea..."
+msgstr "&Norbereratu Interfazea..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
msgid "&Preferences"
msgstr "&Hobespenak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "&View"
msgstr "&Ikusi"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
msgid "Play&list"
msgstr "Irakur&zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr "Interfaze T&xikiena"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "&Ikusleiho-osoko Interfazea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "&Aginte Aurreratuak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Irakur-zerrenda Uztartuta"
+msgstr "Irakur-zerrenda &Uztartuta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Status Bar"
-msgstr "Egoera Barra"
+msgstr "Egoera &Barra"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Ikusgarri hautatzailea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
msgid "Audio &Track"
msgstr "Audio &Bidea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Audio Bidea&k"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
msgid "Audio &Device"
msgstr "Audio &Gailua"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Ikusgarriak"
+msgstr "I&kusgarriak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "&Azpidatzi Bidea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
msgid "Video &Track"
msgstr "Bideo &Bidea"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Ikusleiho osoan"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
msgid "Always Fit &Window"
msgstr "Betik Finkatu &Leihoa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
msgid "Always &on Top"
msgstr "Betik &Gainean "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Erakutsi &Mahigainean"
+msgstr "Era&kutsi Mahigainean"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "DirectX Mahigain irudia"
+msgstr "Direct&X Mahigain irudia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
msgid "&Zoom"
msgstr "&Handitu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Iku&spegi Maila"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
msgid "&Crop"
msgstr "&Moztu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Ez-elkarlotu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "E&z-elkarlotu modua"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "&Post processing"
msgstr "&Prozesatu ondoren"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Hartu Bere&halako bat"
+msgstr "Ha&rtu Berehalako bat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
msgid "T&itle"
msgstr "&Izenburua"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
msgid "&Chapter"
msgstr "&Atala"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "&Navigation"
msgstr "&Nabigazioa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "&Program"
msgstr "&Programa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Egile &Lastermarkak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
msgid "&Manage"
msgstr "&Kudeatu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
msgid "&Help..."
msgstr "&Laguntza..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Egiaztatu &Eguneraketak..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
msgid "&Faster"
msgstr "A&zkarrago"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "A&biadura Arrunta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
msgid "Slo&wer"
msgstr "A&stiroago"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
msgid "&Jump Forward"
msgstr "&Jauzi aurrera"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Jauzi Atz&era"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
msgid "&Stop"
msgstr "&Gelditu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
msgid "Pre&vious"
msgstr "A&urrekoa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Ne&xt"
msgstr "&Hurrengoa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Open a Media"
msgstr "Ireki Mulitmedia bat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ireki Agiria..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
msgid "Open &Network..."
msgstr "Ireki &Sarea..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Irten ikusleiho osotik"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
msgid "Subti&tle"
msgstr "A&zpidatzia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
msgid "&Playback"
msgstr "&Irakurri"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Ezkutau VLC irakurgailua eginkizun barran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Erakutsi VLC irakurgailua"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
msgid "&Open a Media"
msgstr "&Ireki Multimedia bat"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
-msgid " - Empty - "
-msgstr "- Hutsik -"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "&Clear"
msgstr "&Garbitu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Erakutsi hobespen aurreratuak arrunten gainetik"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
"Erakutsi hobespen aurreratuak eta ez hobespen arruntak hobespen elkarrizketa "
"irekitakoan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
msgid "Systray icon"
msgstr "Erabide-erretilu ikurra"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
"Erakutsi ikur bat erabide erretiluan ahalbidetuz zuri VLC multimedia "
"irakurgailuari agintzea ohinarrizko ekintzak."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "Hasi VLC erabide erretilu ikur batekin bakarrik"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC hasiko da zure eginkizun-barran ikur batekin bakarrik"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "Birneurriratu interfazea jatorrizko bideo neurrira"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" - Bideoa interfazearen neurrira egokituko da\n"
" Berez, interfazea birneurriratuko da jatorrizko bideoaren neurrira."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Erakutsi irakurtzen ari den gaiaren izena izenburu leihoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
"Erakusten du abestiaren edo bideoaren izena agintearen leiho izenburuan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "Erakutsi ohar jaulkipen bat bidez aldatzean"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
"Erakusten du ohar jaulkipen bat artistaren eta bidearen izenarekin uneko "
"irakur-zerrendako gaia aldatzen denean, VLC ikurtua edo ezkutatua dagoenean."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Erakutsi aukera aurreratu guztiak elkarrizketetan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Leihoen argikaitztasuna 0.1 eta 1 artean."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"zerrendarentzat eta leiho hedatuarentzat. Aukera honek Windowsekin eta X11 "
"konposaketa hedapenekin bakarrik egiten du lan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Ikusleiho-oso aginte argikaitztasuna 0.1 eta 1 artean."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"Aukera honek Windowsekin eta X11 konposaketa hedapenekin bakarrik egiten du "
"lan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Erakusten ditu garrantzi gabeko akats eta ohar elkarrizketak"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "Eragiten du eguneraketa eskuragarrien jakinarazpena"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
"Eragiten du berezgaitasunezko jakinarazpena software bertsio berrietaz. Bi "
"astetik behin ekiten du."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Bi eguneraketa egiaztepen arteko egun zenbatekoa"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "Berezgaitasunez gorde bolumena irteterakoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Galdetu sarearen araudiaz hasterakoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Gorde berriki irakurritako gaiak menuan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "Hitz zerrenda bananduak | iragazteko"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
"Irakurgailuan berriki irakurritako gaiak iragazten dituen esaera arrunta"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Bolumen irriskariaren margoak zehazten ditu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Berezkoa da '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"Beste aukera bat izan daiteke '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "Hasierako moduaren eta ikuspegi hautapena"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
"azalak...\n"
" -Ikuspegi gutxiena: modu gutxienean aginte mugatuekin."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Erakusten du agintea ikusleiho-osoko moduan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Barneratu agiri bilatzailea ireki elkarrizketan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "Zehazten du zein ikusleiho-osoko leihora joan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr "Leiho-zenbakia ikusleiho-osan, leiho batzun ordez interfazea denean"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "Igo hedapenak hasterakoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "Berezgaitasunez igotzen ditu hedapen moduloak hasterakoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "Hasi ikuspen txikienean (menu gabe)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
msgid "Display background cone or art"
msgstr "Erakutsi barren konoa edo azala"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
"disabled to prevent burning screen."
"Erakutsi barren konoa edo uneko bilduma azala irakurtzen ez denean. Ezgaitu "
"daiteke leiho errea sahiesteko."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr "Barren konoa edo azala zabaltzen"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Background art fits window's size"
msgstr "Hondoak leihoaren neurria finkatzen du"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr "Baztertu teklatuko bolumen botoiak"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"da VLC hautatua denean eta erabideaen bolumena aldatutakoan VLC ez denean "
"hautatua."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "Pausatu irakurketa ikonotutakoan"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
"Aukera hau gaituta, irakurketa berezgaitasunez pausatuko da leihoa "
"ikonotzerakoan."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "Ahalbidetu berezgaitasunezko ikono aldaketak"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
"Aukera honek ahalbidetzen dio interfazeari bere ikonoak askotan aldatzea."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt interfazea"
msgstr "Ahalbidetzen du zuzenbide aurkibidea bat eraikitzea"
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr "Oraingo zuzenbidean ikusteko arte bildumaren agiri-izena"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr "Zure last.fm kontuko erabiltzaile izena"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr "Zure last.fm kontuko sar-hitza"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "Scrobbler URL"
msgstr "Scrobbler URL-a"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr "Scrobbler gailu alternatibo batentzako ezarritako URL-a"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr "Irakurritako abestien aurkezpena last.fm gunean"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Egiaztapen hutsegitea"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
"last.fm erabiltzaile-izena edo sar-hitza ez da zuzena. Mesedez egiaztatu "
"zure ezarpenak eta birrabiarazi VLC."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
msgid "Last.fm username not set"
msgstr "Last.fm erabiltzaile-izena ez da ezarri"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-"Izendatzen du program zenbaki bat PMT bakoitzari. Honek behar du /\"Ezarri "
-"PID to ID of Es/' gaitua izateko."
+"Izendatzen dio programa zenbaki bat PMT bakoitzari. Honek behar du \"Ezarri "
+"PID-a OJ-ren ID-an \" gaitua izateko."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"Zehazten du pmt bakoitzari gehitzeko pid-ak. Behar du /\"Ezarri PID to ID of "
-"ES/\" gaitua izateko."
+"Zehazten du pmt bakoitzari gehitzeko pid-ak. Behar du \"Ezarri PID-a OJ-ren "
+"ID-an \" gaitua izateko."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"SDT bakoitzaren azaltzaileak zehazten ditu. Honek behar du \"Ezarri PID to "
-"ID of ES\" gaitua izateko."
+"SDT bakoitzaren azaltzaileak zehazten ditu. Honek behar du \"Ezarri PID-a "
+"OJ-ren ID-an \" gaitua izateko."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Ezarri ES-ko ID-rako PID-a "
+msgstr "Ezarri OJ-ko ID-rako PID-a "
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"Ezartzen du PID-a ID-an ES badator. Hau erabiltzen da hauekin:--ts-es-id-"
+"Ezartzen du PID-a ID-an OJ-n badator. Hau erabiltzen da hauekin:--ts-es-id-"
"pid, eta ahalbidetzen du edukitzea PID berdinak jario sarrera eta "
"irteeratan. "
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Erabiltzen den CSA giltza"
+msgstr "Erabiltzen den CSA Giltza"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid ""
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastak"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
-#: modules/services_discovery/udev.c:92
-msgid "Video capture"
-msgstr "Bideo harpena"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Audio harpena"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Bideo harpena (Video4Linux)"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Audio harpena (ALSA)"
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generikoa"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP igorpen-anitzeko helbidea"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
"SAP moduloak arrunt berak hautatzen du aditzeko helbide zuzena. Horrela ere, "
"helbide bereizi bat adierazi dezakezu."
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP itxaronaldia (segundutan)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
"SAP gaiak ezabatuak izan ondorengo atzerapena iragarpen berririk jasotzen ez "
"bada."
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "Iragarkia aztertzen saiatu"
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
"Honek oraingo SAP moduloaren iragarpen aztertzeak gaitzen ditu. Bestela, "
"iragarpen oro \"live555\" (RTP/RTSP) moduloaz aztertuko da."
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP Zorrotz modua"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
"Ezarrita dagoenean, SAP aztertzaileak baztertu egingo ditu iragarpen ez-"
"bateragarri batzuk."
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
msgid "Network streams (SAP)"
msgstr "Sare jarioak (SAP)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:129
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "SDP Azalpen aztertzailea"
-#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
msgid "Session"
msgstr "Saioa"
-#: modules/services_discovery/sap.c:853
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
msgid "Tool"
msgstr "Tresna"
-#: modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
-#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Audio harpena"
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "Bideo harpena"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Bideo harpena (Video4Linux)"
#: modules/services_discovery/udev.c:60
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgid "Internal stream record"
msgstr "Barne jario grabaketa"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
msgstr "Berez-ezabatu"
#: modules/stream_out/delay.c:43
msgid "Delay of the ES (ms)"
-msgstr "ES atzerapena (sm)"
+msgstr "OJ atzerapena (sm)"
#: modules/stream_out/delay.c:45
msgid ""
#: modules/stream_out/select.c:49
msgid "Disable ES id"
-msgstr "Ezgaitu ES id"
+msgstr "Ezgaitu OJ id-a"
#: modules/stream_out/select.c:51
msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr "Ezgaitu ES id-a hasterakoan."
+msgstr "Ezgaitu OJ id-a hasterakoan."
#: modules/stream_out/select.c:53
msgid "Enable ES id"
-msgstr "Gaitu ES id"
+msgstr "Gaitu OJ id-a"
#: modules/stream_out/select.c:55
msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr "ES id-a bakarrik gaitu hasterakoan."
+msgstr "OJ id-a bakarrik gaitu hasterakoan."
#: modules/stream_out/select.c:61
msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
#: modules/stream_out/setid.c:45
msgid "New ES ID"
-msgstr "ES ID Berria"
+msgstr "OJ ID Berria"
#: modules/stream_out/setid.c:47
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
#: modules/stream_out/setid.c:62
msgid "Set ES id"
-msgstr "Ezarri ES id-a"
+msgstr "Ezarri OJ id-a"
#: modules/stream_out/setid.c:63
msgid "Change the id of an elementary stream"
#: modules/stream_out/setid.c:74
msgid "Set ES Lang"
-msgstr "Ezarri ES Hizkuntza"
+msgstr "Ezarri OJ Hizkuntza"
#: modules/stream_out/setid.c:75
msgid "Set Lang"
"Hau da bideoan aurkeztu daitezkeen hizkien berezko neurria. Ezarrita badago "
"0 ez den zerbait aukera honek hizkiaren neurri erlatiboa baliogabetuko du."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Azpimarra argigaitztasuna"
+
#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "nirnir-aurkako bideo iragazkia"
+msgstr "Nirnir-aurkako bideo iragazkia"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
msgid "antiflicker"
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "Audio Barra Grafikaren Bideoa"
-#: modules/video_filter/ball.c:107
+#: modules/video_filter/ball.c:98
msgid "Ball color"
msgstr "Bolaren margoa"
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/ball.c:99
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
msgstr "Bolaren margoa, hauetako bat \"gorria\", \"urdina\" eta \"orlegia\"."
-#: modules/video_filter/ball.c:110
+#: modules/video_filter/ball.c:101
msgid "Edge visible"
msgstr "Hertz ikusgarria"
-#: modules/video_filter/ball.c:111
+#: modules/video_filter/ball.c:102
msgid "Set edge visibility."
msgstr "Ezarri hertzaren ikusgarritasuna."
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid "Ball speed"
msgstr "Bolaren abiadura"
-#: modules/video_filter/ball.c:114
+#: modules/video_filter/ball.c:105
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
"Ezarri bolaren abiadura, lekune balioa frame "
"bakoitzeko pixel zenbatekotan."
-#: modules/video_filter/ball.c:117
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid "Ball size"
msgstr "Bolaren neurria"
-#: modules/video_filter/ball.c:118
+#: modules/video_filter/ball.c:109
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
"Ezarri bolaren neurria emanez radioa pixel "
"zenbatekotan"
-#: modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Gradient threshold"
msgstr "Gradiente muga"
-#: modules/video_filter/ball.c:122
+#: modules/video_filter/ball.c:113
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr "Ezarri gradiente muga hertz zenbaketarako."
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:115
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr "Handitu bola jokoaren egitasuna"
-#: modules/video_filter/ball.c:133
+#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Ball video filter"
msgstr "Bolaren bideo iragazkia"
-#: modules/video_filter/ball.c:134
+#: modules/video_filter/ball.c:125
msgid "Ball"
msgstr "Bola"
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Ez-elkartze bideo iragazkia"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "Input FIFO"
msgstr "FIFO sarrera"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr "Komandoek irakurriko duten FIFO-a"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "Output FIFO"
msgstr "FIFO irteera"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr "Erantzunak idatziko diren FIFO-a"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "Bideo gainjarpen dinamikoa"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Overlay"
msgstr "Gainjarpena"
#: modules/video_output/ios.m:66
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "iOS OpenGL bideo irteera (beharrezkoa UIView)"
+msgstr "iOS OpenGL OJ bideo irteera (beharrezkoa UIView)"
#: modules/video_output/macosx.m:78
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-msgid "GLX video output (XCB)"
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
msgstr "GLX bideo irteera (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr "X11 bideo irteera (XCB)"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XBideo egokigailu zenbakia"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
"Erabiltzeko XBideoa hardware egokigailua. Berez, VLC-k lehen egokigailu "
"eraginkorra erabiliko du."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
msgid "XVideo format id"
msgstr "XBideo heuskarri id-a"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid ""
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
"match for the video being played."
"Erabiltzeko XBideo irudi heuskarria. Berez, VLC saiatuko da bideo "
"irakurketarako eraginkorrena erabiltzen."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
msgid "XVideo"
msgstr "XBideo"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "XBideo irteera (XCB)"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
msgid "Video acceleration not available"
msgstr "Bideo bizkorpena ez dago eskuragarri"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
#, c-format
msgid ""
"Your video output acceleration driver does not support the required "
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "gailua, fifo edo agirizena"
+msgstr "Gailua, fifo edo agirizena"
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr "Erakutsi 80 bando 20-ren ordez"
+msgstr "Erakutsi 80 banda 20-ren ordez"
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Argilitza aztergailua"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC multimedia irakurgailu Laguntza"
+
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "&Ikusi"
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "Gehitu Agiria..."
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Multimedia Liburutegia"
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Irakur-zerrenda"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "Jario izena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Bideo kodeka"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audio kodeka"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "Azpidatzi kodekak"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "Irteera sarbidea"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "Bideo bitneurria"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "Audio bitneuria"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Bideo PID-a"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "Audio lagin neurria"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "DMX aukerak"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "Bideo harpena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "Irteera heuskarria"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Irteera helbidea"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "Irteera agiria"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "Sarrera jarioa"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr "Lagin neurri bihurtzaile mota"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Agiri-izena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Aurrehand."
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "X zehazpena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "X zehazpena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "Elementoen ordena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "Garaiera"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Barren margoa"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Eradonki zubia"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Irakurketa"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Audio atzerapena handitu"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Azpidatzi atzerapena"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Ordua"
+
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Aurrehand."
+
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "&Save as..."
-msgstr "&Gorde honela..."
+msgstr "Gorde &honela..."
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
msgid "Modules Tree"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
msgid "Show &more options"
-msgstr "Erakutsi &aukera gehiago"
+msgstr "Erakutsi aukera &gehiago"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
msgid "Change the caching for the media"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Erabili azpi&datzi agiri bat"
+msgstr "Erabili a&zpidatzi agiri bat"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
msgid "Select the subtitles file"
msgid " %"
msgstr " %"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "Irteera"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid "Output module:"
msgstr "Irteera moduloa:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Every "
-msgstr "Behin"
+msgstr "Aldia:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Menus language:"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Argialdia"
+
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "Argialdia."
+
+#~ msgid "Automatic gain/exposure"
+#~ msgstr "Berezgaitasunezko irabazi/argialdia"
+
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Handitu irakur-zerrenda"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr "- Hutsik -"
+
#~ msgid "key"
#~ msgstr "tekla"
#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "Gehitu Interfazea"
+#~ msgstr "&Gehitu Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "Bideo kodeka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Bideo bitneurria"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
#~ msgstr "Bideo bitneurri jasangarritasuna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Audio kodeka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
#~ msgstr "Ez-elkarlotzea"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Sarbide irteera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Audio bitneuria"
-
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "SAP Iragarlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Erabili azpi&datzi agiri bat"
+#~ msgstr "Erabili a&zpidatzi agiri bat"
#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "Hobespenak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "Gehitu Agiria..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "Diska Hautapena"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "Gehitu Interfazea"
+#~ msgstr "&Gehitu Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Gehitu Interfazea"
+#~ msgstr "&Gehitu Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height."
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Erabili azpi&datzi agiri bat"
+#~ msgstr "Erabili a&zpidatzi agiri bat"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings..."
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "Bihurdura iragazkiak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Bideo kodeka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Ikuspena"
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
#~ msgstr "UNIX OSS audio irteera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "VLC multimedia irakurgailua"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
#~ msgstr "Barneratu agiri bilatzailea ireki elkarrizketan"