-# Albanian translation for vlc
-# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
+# Albanian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
+# Translators:
+# ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# erion <inactive+erion@transifex.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
+"Ky program vjen me asnjë garanci, në masën e lejuar nga ligji.\n"
+"Ju mund të rishpërndani atë sipas kushteve të Liçencës Publike të "
+"Përgjithshme GNU; shih dosjen me emrin KOPJIM për detaje. \n"
+"Shkruar nga ekipi VideoLAN;\n"
+"shih skedarin AUTHORS. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr "Preferencat VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
-#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Ndërfaqja"
#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrat për ndërfaqeve VLC-së"
#: include/vlc_config_cat.h:41
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
-#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrat për kontrollin ndërfaqes VLC-së"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Zëri"
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr "Konfigurimet e zërit"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr "Konfigurimet e zërit"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filtrat"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizimi"
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizimi zërit"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Nxjerrje moduli"
#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Përzier"
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Konfigurimet e videos"
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
-msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
+msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
+msgstr "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#: include/vlc_config_cat.h:82
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Titrat"
#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
+"Cilësimet e lidhura me Në-Ekran-Shfaq, titra dhe \"mbulesë nënfotografie\""
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Input / Kodeket"
+msgstr "Hyrje / Kodeks"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime për hyrje, demultiplex, deshifrim dhe kodim"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr ""
+msgstr "Akses modul"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"Cilësimet në lidhje me metodat e ndryshme të aksesit. Cilësimet përbashkëta "
+"që ju mund të dëshironi të ndryshoni janë HTTP Proxy ose një cilësime "
+"mbyllir."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Filtra shpërndarës"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
+"Filtra shpërndarës janë module të veçanta që lejojnë operacione të avancuara "
+"në anën hyrëse të VLC. Përdor me kujdes ..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Demuxers përdoren për të ndarë audio dhe video shpërndarës."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr ""
+msgstr "kodeks video"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime për video, foto ose video+audio dekoder dhe enoder."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeks audio"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime për vetëm-audio dekoder dhe enkoder."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Titra kodeks "
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
-#: modules/access/avio.h:56
msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "Aksesë nxjerrës"
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Luajlistën"
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"Cilësimet që lidhen me sjelljen listëdëgjimit (p.sh. mënyrën rishikim) dhe "
+"të moduleve që automatikisht të shtoni artikuj të listës së dëgjimit "
+"(\"zbulim të shërbimit\" modula)."
#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Zbulo shërbimet"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
+"Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
+"artikuj në list."
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avancuar"
#: include/vlc_config_cat.h:181
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Konfigurime avancuara. Përdor me kujdes..."
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime avancuara"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rrjeti"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
+"Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
+"Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për shembull "
+"duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#: include/vlc_interface.h:134
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
msgid "&Open File..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Hap &Avancuar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hap Skedarë..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hap Dosje..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Përzgjedh Skedarë"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Përzgjedh Dosje"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Media &Informacion"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "&Kodeks Informacion"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr ""
+msgstr "&Mesazhe"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kërce tek &Koha Specifike"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Konfiguro &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Rreth"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Luaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Hiqni Zgjedhurat"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacion..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Krijo Skedarë..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Krijo Dosje..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Shfaq Përmbajtjen Skedarit..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq Përmbajtjen Dosjeve..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndajë..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Përsëri T'gjitha"
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "Përsërit Një"
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Rastësishëm"
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Fik Rastësishëm"
#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Shto tek luajlistën"
#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
msgid "Add File..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Shto Dokument..."
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Shto Skedarë..."
#: include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Shto Dosje..."
#: include/vlc_intf_strings.h:87
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Valët"
#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Mirëse erdhët tek ndihma VLC player "
+"media</h2><h3>Dokumentacion</h3><p>Ju mund të gjeni Dokumentacionin mbi "
+"VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> faqe-interneti.</"
+"p><p>Nëse ju jeni një njeri i sapoardhur në VLC media player, ju lutem "
+"lexoni<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Hyrje në VLC media player</em></a>.</p><p>Ju do të gjeni disa "
+"informacione se si të përdorin dëgjuesin në<br>\"<a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Si për të luajtur dokumenta me "
+"VLC media player</em></a>\" document.</p><p>Për të gjithë ruajtjet, "
+"konvertimet, transcoding, encoding, muxing dhe shpërndarjet detyrave, ju "
+"duhet të gjeni informacione të dobishme në <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Shpërndarje Dokumentacioni</a>.</"
+"p><p>Nëse jeni të pasigurt në lidhje me terminologjinë, ju lutem konsultoni "
+"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">baza e njohurive</a>.</"
+"p><p>Për të kuptuar shkurtesat e tastierës kryesore, lexoni<a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Hotkeys\">shkurtues</a> faqe.</p><h3>Ndihmë</h3><p>Para se "
+"të bëni ndonjë pyetje, ju lutem referoni veten për të <a href=\"http://www."
+"videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Ju pastaj mund të merrni (dhe "
+"jepni) ndihmë në<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forume</a>, dhe <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">lita-email</a> ose në "
+"kanalin IRC tonin (<em>#videolan</em> në irc.freenode.net).</p><h3>Jepni "
+"kontributin tuaj për projektin</h3><p>Ju mund të ndihmoni projektin VideoLAN "
+"duke dhënë pak nga koha juaj për të ndihmuar komunitetin, për të krijuar "
+"paraqitjet, për të përkthyer dokumentacionin, për të testuar dhe për të "
+"koduar. Ju gjithashtu mund të japni fonde dhe materiale të na ndihmojnë. Dhe "
+"sigurisht, ju mund të <b>promovoni</b> VLC media player.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrimi audio dështoi"
#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Gjymto"
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Spektromatës"
#: src/audio_output/output.c:226
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Qëllim"
#: src/audio_output/output.c:229
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektër"
#: src/audio_output/output.c:232
-#, fuzzy
msgid "Vu meter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Matës Vu"
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Barazues"
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra audio"
#: src/audio_output/output.c:290
msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Riluaj fitimin"
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Mënyra stereo audio"
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Përreth"
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Majtas"
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Djathtas"
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Kthe në stereo"
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatik"
#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "tërësi"
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "shket"
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "varg"
#: src/config/help.c:127
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "Për të marrë ndihmë të shumta, përdor '-H'."
#: src/config/help.c:131
#, c-format
#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(mundëso parazgjedhje)"
#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(gjymto parazgjedhje)"
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Shenim:"
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
+"shto - përparuar në linjë tuaj komanduese për të parë opsione të avancuara."
#: src/config/help.c:694
#, c-format
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
+"%u moduli nuk u shfaq për shkak se ai vetëm ka opsione të avancuara.\n"
msgstr[1] ""
+"%u modulet nuk u shfaqën për shkak se ata vetëm kanë opsione të avancuara.\n"
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
+"Su gjënd asnjë modul përputhës. Përdorimi --listë ose --lista-fjalësh tek "
+"lista e moduleve në dispozicion."
#: src/config/help.c:790
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:792
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hartuar nga %s në %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:794
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hartuar: %s\n"
#: src/config/help.c:827
msgid ""
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë"
#: src/config/keys.c:57
-#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Ndriçimi Poshte"
#: src/config/keys.c:58
-#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Ndriçimi Lart"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Mbrapa"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Preferuarat"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Përpara"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Shtëpi"
#: src/config/keys.c:63
-#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Shfleto Rifresko"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Kërko"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Shfleto Ndalo"
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Fshi"
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Poshtë"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fund"
#: src/config/keys.c:69
-#, fuzzy
msgid "Enter"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Hyrë"
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Ik"
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12"
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
-msgstr ""
+msgstr "F6"
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Shtëpi"
#: src/config/keys.c:84
-#, fuzzy
msgid "Insert"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Fut"
#: src/config/keys.c:86
-#, fuzzy
msgid "Media Angle"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Kënd Media"
#: src/config/keys.c:87
-#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:88
-#, fuzzy
msgid "Media Forward"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Përpara"
#: src/config/keys.c:89
-#, fuzzy
msgid "Media Menu"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Menu Media"
#: src/config/keys.c:90
-#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:92
-#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:93
-#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:94
-#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/config/keys.c:95
-#, fuzzy
msgid "Media Record"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Regjistro"
#: src/config/keys.c:96
-#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Media Përsërit"
#: src/config/keys.c:97
-#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Kthe"
#: src/config/keys.c:98
-#, fuzzy
msgid "Media Select"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Përzgjidh"
#: src/config/keys.c:99
-#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Përzi"
#: src/config/keys.c:100
-#, fuzzy
msgid "Media Stop"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Ndalo"
#: src/config/keys.c:101
-#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Titra"
#: src/config/keys.c:102
-#, fuzzy
msgid "Media Time"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Orë"
#: src/config/keys.c:103
-#, fuzzy
msgid "Media View"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Media Vëzhgo"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rrota Miut Poshtë"
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rrota Miut Majtas"
#: src/config/keys.c:107
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Rrota Miut Djathtas"
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rrota Miut Lart"
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Faqe Poshtë"
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Faqe Lart"
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë"
#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Pavendosur"
#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lart"
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Volumi Poshtë"
#: src/config/keys.c:117
-#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr "Volumi Pa'zë"
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Volumi Lart"
#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:248
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr "Ctrl+"
#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
-msgstr ""
+msgstr "Meta+"
#: src/config/keys.c:252
-#, fuzzy
msgid "Command+"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr "Komandë+"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
msgid "packetizer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
msgid "decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "dekoder"
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
-#: src/input/decoder.c:720
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:721
+#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programi"
#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
-msgstr ""
+msgstr "Përzierje"
#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
-#: src/input/es_out.c:2005
+#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856
+#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndajë %d"
-#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Titra"
-#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
-#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi"
-#: src/input/es_out.c:2883
+#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Origjinale"
-#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuha"
-#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Përshkrimi"
-#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanale"
-#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2915
+#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2925
+#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bits për shëmbull"
-#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2942
+#: src/input/es_out.c:2926
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2944
+#: src/input/es_out.c:2928
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2945
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolucion"
-#: src/input/es_out.c:2959
+#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq rezolucionin"
-#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2980
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2964
msgid "Decoded format"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Formati Dekodues"
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2428
+#: src/input/input.c:2427
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2548
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2550
+#: src/input/input.c:2549
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titull"
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artisti"
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Genre"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi"
#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime"
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publikues"
#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programe"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitulli"
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Lundrim"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Video Track"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Audio Track"
msgstr ""
#: src/input/var.c:210
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Track"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulli tjetër"
#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulli mëparshëm"
#: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Title %i%s"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Titulli %i%s"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitulli %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitulli tjetër"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitulli mëparshëm"
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Media: %s"
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Shto ndërfaqe"
#: src/interface/interface.c:88
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: src/interface/interface.c:92
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Debug logging"
msgid "C"
msgstr "sq"
-#: src/libvlc.c:625
+#: src/libvlc.c:611
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadho"
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Qerek"
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "1:2 Half"
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Origjinale"
#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Dyshe"
#: src/libvlc-module.c:64
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:68
msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli ndërfaqja"
#: src/libvlc-module.c:70
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:83
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Verbosity (0,1,2)"
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Hesht"
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "Default stream"
#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesazhet me ngjyra"
#: src/libvlc-module.c:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
+"Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
+"nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
#: src/libvlc-module.c:103
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
#: src/libvlc-module.c:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"Kur kjo është e aktivizuar, preferencat dhe/ose ndërfaqet do të tregojnë të "
+"gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
+"përdoruesve nuk duhet të prekni."
#: src/libvlc-module.c:109
-#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
#: src/libvlc-module.c:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
+"herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
#: src/libvlc-module.c:121
msgid ""
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso audio"
#: src/libvlc-module.c:135
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:138
-#, fuzzy
msgid "Audio gain"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:140
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:147
-#, fuzzy
msgid "Remember the audio volume"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
+"Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
+"do përdoret."
#: src/libvlc-module.c:152
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:157
-#, fuzzy
msgid "Audio resampler"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:159
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
+"Kjo përcakton kanalet prodhimit audio në mënyrën që do të përdoren nga "
+"parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
+"shpërndarësi audio duke u luajtur)."
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni S/PDIF kur është në dispozicion"
#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
+"S/PDIF mund të përdoret nga parazgjedhësit kur pjesët elektroniket tuaja e "
+"lejojnë, si dhe shpërndarësi audio duke u luajtur."
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
#: src/libvlc-module.c:173
msgid ""
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
+"Përdorni këtë kur ju e dini se shpërndarja juaj është (apo nuk është) koduar "
+"me Zërin Përreth por nuk arrin të zbulohet si të tillë. Edhe në qoftë se "
+"shpërndarja është i koduar në të vërtetë me Zërin Përreth, duke e kthyer në "
+"këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
+"Përzierje Kanali."
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ndez"
#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Fikë"
#: src/libvlc-module.c:182
-#, fuzzy
msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
+"Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
#: src/libvlc-module.c:199
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
#: src/libvlc-module.c:205
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Replay preamp"
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
+"Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
+"shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
#: src/libvlc-module.c:214
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Kulmi mbrojtjes"
#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Protect against sound clipping"
#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
+"Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
+"ndikuar ritmin e audios"
#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë"
#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso video"
#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Video Gjerësia"
#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Video Gjatësi"
#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
+"me karakteristikat video."
#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video X koordinate"
#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
+"koordinojnë)."
#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Video Y koordinate"
#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
+"Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
+"koordinojnë)."
#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Titull video"
#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Video shtrirje"
#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
+"Zbatimi i shtrirjes se video në dritaren e saj. Parazgjedhja (0) ajo do të "
+"jetë në qendër (0 =qendra, 1=majtas, 2=djathtas, 4=Lart, 8=Poshtë, ju "
+"gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
+"lart-djathtas) ."
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Qëndër"
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lart"
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Fund"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lart-Majtas"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lart-Djathtas"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Fund-Majtas"
#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Fund-Djathtas"
#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom video"
#: src/libvlc-module.c:291
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Prodhimi shkallë Video"
#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Përherë lart"
#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "Titulli Shfaq media në video"
#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
+"Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
msgid "Position of video title"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Pozita e titullit e videove"
#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Shkeput"
#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Përzierje"
#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Domethënie"
#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "Ylli mëngjesit"
#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Film NTSC (IVTC)"
#: src/libvlc-module.c:367
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Gjymto letren-murit"
#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Disable the screensaver during video playback."
#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
#: src/libvlc-module.c:371
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
+"Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
+"shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoratave dritare"
#: src/libvlc-module.c:376
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
+"VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
+"duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
#: src/libvlc-module.c:379
-#, fuzzy
msgid "Video splitter module"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Moduli ndarës Video"
#: src/libvlc-module.c:381
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:409
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:415
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:436
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:440
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:442
msgid ""
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Skip frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:513
-#, fuzzy
msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:528
-#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:530
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso"
#: src/libvlc-module.c:542
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:555
-#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:557
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr ""
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:585
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuhë titra"
#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:603
-#, fuzzy
msgid "Subtitle track ID"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:605
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:607
-#, fuzzy
msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:615
-#, fuzzy
msgid "Best available"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Më të mirë në dispozicion"
#: src/libvlc-module.c:615
msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD Plotë (1080p)"
#: src/libvlc-module.c:615
msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
#: src/libvlc-module.c:617
msgid "Low Definition (360 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Input repetitions"
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Koha fillimit"
#: src/libvlc-module.c:627
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "Koha ndalimit"
#: src/libvlc-module.c:631
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:708
-#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:995
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:997
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1006
-#, fuzzy
msgid "VoD server module"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1153
-#, fuzzy
msgid "Play and pause"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid ""
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1199
-#, fuzzy
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1201
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1205
-#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
msgid "Position"
msgstr ""
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
msgid "Next frame"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr ""
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1305
-#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1307
-#, fuzzy
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1308
-#, fuzzy
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1310
-#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1311
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1312
-#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Audio delay up"
#: src/libvlc-module.c:1346
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Clear the playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1366
-#, fuzzy
msgid "Cycle next program Service ID"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
-msgstr ""
+msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle previous program Service ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionet burim Cikli"
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Rritja faktor shkallë"
#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
#: src/libvlc-module.c:1380
-#, fuzzy
msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1384
-#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "Çelësi Bos"
#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1387
-#, fuzzy
msgid "Context menu"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Show the contextual popup menu."
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistro"
#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1395
-#, fuzzy
msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1431
-#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1577
msgid "Window properties"
-msgstr ""
+msgstr "Cilësime dritare"
#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Subpictures"
#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titra "
#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurime këngë"
#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Playback control"
#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje parazgjedhur"
#: src/libvlc-module.c:1739
msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurime rrjeti"
#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Socks proxy"
#: src/libvlc-module.c:1872
msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodera"
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "hyrje"
#: src/libvlc-module.c:1915
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:1961
msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modul special"
#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
#: src/libvlc-module.c:1972
msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsione performance"
#: src/libvlc-module.c:1993
msgid "Clock source"
-msgstr ""
+msgstr "Burime orës"
#: src/libvlc-module.c:2103
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2558
+#: src/libvlc-module.c:2542
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2637
+#: src/libvlc-module.c:2621
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2640
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2642
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2649
+#: src/libvlc-module.c:2633
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2651
+#: src/libvlc-module.c:2635
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2639
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2657
+#: src/libvlc-module.c:2641
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2659
+#: src/libvlc-module.c:2643
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2661
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2663
+#: src/libvlc-module.c:2647
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2701
+#: src/libvlc-module.c:2685
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:468
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
#: src/misc/update.c:470
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MiB"
#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
#: src/misc/update.c:474
#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr ""
+msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:566
-#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
#: src/misc/update.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
#: src/misc/update.c:580
#, c-format
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Shkarkimi... %s/%s %.1f%% u krye"
#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkimi ..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo"
#: src/misc/update.c:605
#, c-format
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Shkarkimi...%s/%s - %.1f%% u krye"
#: src/misc/update.c:637
msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti nuk mund të verifikohet"
#: src/misc/update.c:638
#, c-format
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
+"Nuk ishte e mundur shkarkimi i një nënshkrim kriptografike për dokumentit e "
+"shkarkuar \"%s. Në këtë mënyrë, ajo u fshi."
#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm"
#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
#, c-format
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
+"Nënshkrimi kriptografike për dokumentin e shkarkuar \"%s\" ishte i "
+"pavlefshëm dhe nuk do të mund të përdoret për të siguruar verifikimin e "
+"atij. Kështu, dokumenti u fshi."
#: src/misc/update.c:674
msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti jo i verifikueshem"
#: src/misc/update.c:675
#, c-format
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
+"Nuk ishte e mundur verifikimi i sigurtë i dokumentit të shkarkuar \"%s\". "
+"Kështu, ajo u fshi."
#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Dokumenti i korruptuar"
#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti shkarkuar \"%s\" u korruptua. Kështu, ajo u fshi."
#: src/misc/update.c:710
msgid "Update VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
#: src/misc/update.c:711
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"Versioni i ri është shkarkuar me sukses. A doni të mbyllni VLC dhe të "
+"instaloni tani?"
#: src/misc/update.c:712
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Instalo"
#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libraria Media"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Papërcaktuar"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikë"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Shqipëri"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabik"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armen"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamese"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestan"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aymara"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaigjan"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Bashkir"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baske"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bjelloruse"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Boshnjake"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bullgare"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalane"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Qamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Qeqen"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kineze"
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kisha Sllave"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuvash"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
#: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Korsika"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Çeke"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daneze"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandeze"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglisht"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoneze"
#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Faroese"
#: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijiane"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandisht"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Franceze"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisian"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeorgjisht"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Gjermanisht"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaelik (Skoceze)"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandezshe"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Gallegan"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Greek, Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Greke, Moderne"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Gujarati"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraike"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Indishte"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungareze"
#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandeze"
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Ndërkombëtare"
#: src/text/iso-639_def.h:98
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Ndërkombëtare"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezisht"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italisht"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanishte"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonisht"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
-msgstr ""
+msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirghiz"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreane"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdistane"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latine"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonisht"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituanisht"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Letzeburgesch"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Maqedonisht"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malay"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagasy"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Malteze"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavisht"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongole"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, Jugore"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, Veriore"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepali"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegjisht"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegjisht Nynorsk"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegjisht Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Occitan; Provençal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan; Provençal"
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisht"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Pali"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonisht"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugezshe"
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pushto"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:154
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr "Audio origjinale"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance-Raeto"
#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumanisht"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Rusisht"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisht"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisht"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhalese"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Sllovakisht"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Sllovenisht"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Sami Veriorë"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoan"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalezshe"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Sotho, Jugorë"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanjisht"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardenjas"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Swati"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sundanezisht"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedeze"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahitian"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar"
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tajik"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandezshe"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetjane"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga (Ishujt Tonga)"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswana"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turqisht"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmen"
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uighur"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisht"
#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekshe"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamisht"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welsh"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Yiddish"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Yoruba"
#: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
#: src/video_output/vout_intf.c:170
-#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:176
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Prodhim"
#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "192000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "176400 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "176400 Hz"
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "96000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "88200 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "88200 Hz"
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "48000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "44100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44100 Hz"
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "32000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "22050 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "22050 Hz"
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "24000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "24000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "16000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "16000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "11025 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "11025 Hz"
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "8000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "8000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "4000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "4000 Hz"
#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:57
-#, fuzzy
msgid "ALSA audio capture"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bashkangjitur"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
#: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg akses"
-#: modules/access/avio.h:50
+#: modules/access/avio.h:49
msgid "libavformat access output"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:55
-#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:60
msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:272
-#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:275
-#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
#: modules/access/bluray.c:278
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
#: modules/access/bluray.c:287
msgid "AACS MMC failed."
-msgstr ""
+msgstr "AACS MMC dështoi."
#: modules/access/bluray.c:293
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio CD"
#: modules/access/cdda.c:63
-#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Server"
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e server'it CDDB për përdorim."
#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
-msgstr ""
+msgstr "Porti CDDB"
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "Porti i server'it CDDB për përdorim."
#: modules/access/cdda.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/dc1394.c:51
msgid "DC1394"
-msgstr ""
+msgstr "DC1394"
#: modules/access/dc1394.c:52
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Input card to use"
-msgstr "Input / Kodeket"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Desired input video mode"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Audio connection"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:57
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
#: modules/video_output/decklink.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:63
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
#: modules/video_output/decklink.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Video connection"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Lidhaj Video"
#: modules/access/decklink.cpp:73
msgid ""
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#: modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "SDI"
-msgstr ""
+msgstr "SDI"
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
msgid "Optical SDI"
-msgstr ""
+msgstr "SDI Optikale"
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Component"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr "Komponent"
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr "Përbërë"
#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "S-video"
-msgstr "Video"
+msgstr "S-video"
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Ngulitur"
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "AES/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "AES/EBU"
#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
msgid "Analog"
-msgstr ""
+msgstr "Analog"
#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "10 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "10 bits"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabell"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenë"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "FM radio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "AM radio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Video device name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri pajisjes video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
msgid "Audio device name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri pajisjes audio"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
msgid "Video size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Masë video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
-#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "Cilësime pajisje"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
+"Shfaq cilësimet e dialogut për pajisjen e zgjedhur para fillimit të "
+"shpërnadrjes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo mbivendos kanalin. E matur në Hz."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
msgid "Video standard"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Standarte video"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk ka pajisje video ose audio të zgjedhur."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
+"Pajisja që keni zgjedhur nuk mund të përdoret, sepse lloji i saj nuk është i "
+"mbështetur."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Pajisja kapjes \"%s\" nuk i mbështet parametrat e kërkuar."
#: modules/access/dtv/access.c:36
msgid "DVB adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter DVB"
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:41
-#, fuzzy
msgid "DVB device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Pajisje DVB"
#: modules/access/dtv/access.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:50
-#, fuzzy
msgid "Network name"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Emri Rrjetit"
#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:53
-#, fuzzy
msgid "Network name to create"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekuenca (Hz)"
#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:62
-#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:63
-#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:64
-#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:86
-#, fuzzy
msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "Analizatori i spektrit"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:94
-#, fuzzy
msgid "FEC code rate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:111
-#, fuzzy
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "10 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "1.712 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:128
-#, fuzzy
msgid "Guard interval"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:136
-#, fuzzy
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:144
msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0.20"
#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Vertical (13V)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale (13V)"
#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale (18V)"
#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Jo'specifikuar"
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
msgid "Network identifier"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Identifikues rrjeti"
#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:221
-#, fuzzy
msgid "Satellite elevation"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:232
-#, fuzzy
msgid "Major channel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:233
-#, fuzzy
msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:234
-#, fuzzy
msgid "Physical channel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Kanal fizik"
#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
-msgstr ""
+msgstr "DTV"
#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
#: modules/access/dtv/access.c:279
msgid "Terrestrial reception parameters"
#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrat DVB-S2"
#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrat ISDB-S"
#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
#: modules/access/dv.c:61
msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV"
#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kënd DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
-msgstr ""
+msgstr "Numri kanalit"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
-#: modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
msgid "File reading failed"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:55
-#, fuzzy
msgid "Do not sort the items."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:57
-#, fuzzy
msgid "Directory sort order"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:59
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:62
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Dokument"
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Skedarë"
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorues FTP"
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi që do përdoret për këtë lidhje."
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi FTP"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi që do përdoret për këtë lidhje."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "Llogaria FTP"
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Llogaria që do të përdoret për këtë lidhje."
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrja FTP"
#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërfaqja rrjetit dështoi"
#: modules/access/ftp.c:247
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC'ja nuk mund të lidhet me serverin e dhënë."
#: modules/access/ftp.c:257
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Lidhja e VLC'së tek serveri i dhënë u refuzua."
#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Llogaria juaj u refuzua."
#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi juaj u refuzua."
#: modules/access/ftp.c:338
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Përpjekja juaj për tu lidhur me serverin është refuzuar."
#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxi"
#: modules/access/http.c:66
msgid ""
#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi HTTP proxi"
#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
#: modules/access/http.c:91
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agjenti Përdoruesit"
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
+"Emri dhe versioni i programit do të jetë kusht për HTTP server. Ata duhet të "
+"jenë të ndara nga një plagë përpara, p.sh. FooBar/1.2.3. Ky opsion mund të "
+"specifikohet vetëm për artikull të dhënë, jo në nivel global."
#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje HTTP"
#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:457
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Vertetimi HTTP"
#: modules/access/http.c:458
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
+"Ju lutem jepni një emër hyrëse të vlefshme dhe një fjalëkalim për fushën %s."
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Teveqel"
#: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dummy input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hyrje teveqele"
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi"
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
#: modules/access/imem.c:57
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Panjohur"
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "T'dhëna"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Vendos kodeksin elementarë shpërndarës"
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuha e shpërndarjes elementare është përshkruar nga ISO639"
#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Numrim kanalesh"
#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Gjerësi"
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Gjerësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Lartësi"
#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Lartësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran e shpërndarjes elementare video"
#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Frekuenca vizuale e shpërndarjes elementare video"
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
#: modules/access/imem.c:99
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikuesi tekstit për funksionet thirrmbrapa"
#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "Thirrmbrapa te dhëna"
#: modules/access/imem.c:103
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat e funksioneve merr dhe liro"
#: modules/access/imem.c:105
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Merr funksionin"
#: modules/access/imem.c:107
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa për funksionin merr e thirrmbrapa "
#: modules/access/imem.c:109
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Liro funksionin"
#: modules/access/imem.c:111
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
msgid "Size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Masa"
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Masa e shpërndarjes në bytes"
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
-#, fuzzy
msgid "Memory input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Hyrje memorie"
#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "Ritëm"
#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
msgid "Auto connection"
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhje #"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
-#, fuzzy
msgid "Video ID"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video ID"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lejon juve të vendosni ID ES e videos."
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lejon juve për të detyruar kështu proporcionet e videos."
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
-#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Konfigurim Audio"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
msgid "HD-SDI Input"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrja HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
-msgstr ""
+msgstr "HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Konfigurimi teletekst"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
msgid "Teletext language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Teletekst gjuhe"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
msgid "SDI Input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hyrje SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:78
msgid "Kasenna RTSP dialect"
#: modules/access/live555.cpp:83
msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "WMServer RTSP dialekt"
#: modules/access/live555.cpp:84
msgid ""
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
+"WMServer përdor një dialekt jostandarde të RTSP. Përzgjedhja e këtij "
+"parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
+"udhëzimet e RFC 2326."
#: modules/access/live555.cpp:88
msgid "RTSP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi RTSP"
#: modules/access/live555.cpp:89
msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
+"Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
+"nuk janë të vendosur në url."
#: modules/access/live555.cpp:91
msgid "RTSP password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi RTSP"
#: modules/access/live555.cpp:92
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
+"Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
+"janë të vendosur në url."
#: modules/access/live555.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "RTSP frame buffer size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/live555.cpp:95
msgid ""
#: modules/access/live555.cpp:110
msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
#: modules/access/live555.cpp:119
msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "Porti klientit"
#: modules/access/live555.cpp:120
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
#: modules/access/live555.cpp:130
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "Tuneli portit HTTP"
#: modules/access/live555.cpp:131
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
-#: modules/access/live555.cpp:630
+#: modules/access/live555.cpp:626
msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Vertetimi RTSP"
-#: modules/access/live555.cpp:631
+#: modules/access/live555.cpp:627
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
-#: modules/access/live555.cpp:655
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:651
msgid "RTSP connection failed"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "RTSP lidhja dështoi"
-#: modules/access/live555.cpp:656
+#: modules/access/live555.cpp:652
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedh forcën e të gjithë shpërndarësve"
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
+"Shpërndarëse MMS mund të përmbajnë disa shpërndarje elementare, me bitrate "
+"të ndryshme. Ju mund të zgjidhni për të përzgjedhur të gjithë ata."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate maksimale"
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni shpërndarësin me bitrate maksimale nën këtë kufi."
#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP pushim (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
+"Shuma e kohës (në ms) për të pritur para se ti ndërpres rrjetit marrjen e të "
+"dhënave. Vini re se do të ketë 10 tentime të para plotësisht duke hequr dorë."
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrja (MMS) Microsoft Media Server"
#: modules/access/mtp.c:57
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hyrja MTP"
#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
-msgstr ""
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr ""
+msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Shëmbullnorme"
#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
+"Shëmbullnorma e shpërdarjes kapjes audio, në Hz (psh: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hyrja OSS"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr "Mbishkrim dokumentave ekzistues"
#: modules/access_output/file.c:67
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse dokumento ekziston tashmë, do të mbishkruhet."
#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Shto tek dokumenti"
#: modules/access_output/file.c:69
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+msgstr "Shto tek dokumenti nëse ajo ekziston në vend të zëvendësuar atë."
#: modules/access_output/file.c:71
-#, fuzzy
msgid "Format time and date"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Formati i orës dhe datës"
#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
-msgstr ""
+msgstr "Kryen kohën C ISO dhe formatimin e datës në rrugën e dokumenti"
#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Synchronous writing"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronizo shkrimin"
#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr ""
+msgstr "Hap dokumentin me sinkronizim shkrimi."
#: modules/access_output/file.c:78
msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
#: modules/access_output/file.c:200
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:203
-#, fuzzy
msgid "Keep existing file"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
#: modules/access_output/file.c:204
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Mbishkruaj"
#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi"
#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi"
#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Pantomimë"
#: modules/access_output/http.c:58
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+msgstr "PANTOMIMË kthyer nga server (autozbulohet nëse nuk është specifikuar)."
#: modules/access_output/http.c:63
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje nxjerrse HTTP"
#: modules/access_output/livehttp.c:69
-#, fuzzy
msgid "Segment length"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Gjatësi segmenti"
#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Length of TS stream segments"
-msgstr ""
+msgstr "Gjatësia e segmentit shpërndarës TS"
#: modules/access_output/livehttp.c:72
msgid "Split segments anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Ndaj segmentet kudo"
#: modules/access_output/livehttp.c:73
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
+"Mos kërkojni formëkyçe para ndarjes së segmentit. Duhet vetëm për audio."
#: modules/access_output/livehttp.c:76
-#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Numrat e segmenteve"
#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Number of segments to include in index"
-msgstr ""
+msgstr "Numrat e segmenteve për të përfshirë në indeks"
#: modules/access_output/livehttp.c:79
msgid "Allow cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lejo kafazin"
#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:82
-#, fuzzy
msgid "Index file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Dokument indeksi"
#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Path to the index file to create"
-msgstr ""
+msgstr "Rruga për tek dokumenti i indeksit për të krijuar"
#: modules/access_output/livehttp.c:85
msgid "Full URL to put in index file"
-msgstr ""
+msgstr "URL plotë për të futur dokumentin e indeksit"
#: modules/access_output/livehttp.c:86
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:89
-#, fuzzy
msgid "Delete segments"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Fshi segmentet"
#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
-msgstr ""
+msgstr "Fshi segmentet kur nuk duhën më"
#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:94
-#, fuzzy
msgid "AES key URI to place in playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:96
msgid "AES key file"
-msgstr ""
+msgstr "AES dokument çelësi"
#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument përmbajtës i çelësit kriptues 16 bytes "
#: modules/access_output/livehttp.c:99
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
#: modules/access_output/livehttp.c:104
msgid "Use randomized IV for encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorimi rastësishëm për kriptimin IV "
#: modules/access_output/livehttp.c:105
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenero IV në vend të përdorimit numrit-segmentet si IV"
#: modules/access_output/livehttp.c:108
msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje nxjerrse direkte HTTP"
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "LiveHTTP"
-msgstr ""
+msgstr "DirektHTTP"
#: modules/access_output/shout.c:64
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri Shpërndarjes"
#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
+"Emri për të dhënë këtij shpërndarësi/kanali në server Shoutcast/icecast."
#: modules/access_output/shout.c:68
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Përshkrimi shpërndarjes"
#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
+"Përshkrimi i përmbajtjes shpërndarëse ose informacion në lidhje me kanalin "
+"tuaj."
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndajë MP3"
#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre description"
-msgstr ""
+msgstr "përshkrimi i gjinisë"
#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "Gjinia e përmbajtjes."
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL description"
-msgstr ""
+msgstr "Përshkrimi URL"
#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "URL me informacion në lidhje me shpërndarjen ose kanalin tuaj."
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "Numri i kanaleve"
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Numri i kanaleve informuese për shpërndarjen koduese."
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje publike"
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:111
msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "Nxjerre IceCAST"
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
msgid "Caching value (ms)"
#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "Paketa grupi"
#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
+"Paketat mund të dërgohen një nga një në kohën e duhur ose me grupe. Ju mund "
+"të zgjidhni numrin e paketave që do të dërgohen në një kohë. Kjo ndihmon në "
+"reduktimin e ngarkesës të caktuar në sistemet e rëndë-ngarkuara."
#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarje nxjerrse UDP"
#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:42
-#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "PulseAudio"
#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hyrje PulseAudio"
#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
msgid "Video Capture width"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Gjerësia kapëse Video"
#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Gjerësia kapëse Video në piksel"
#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
msgid "Video Capture height"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Gjatësia kapëse Video"
#: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Gjatësia kapëse Video në piksel"
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
msgid "Quicktime Capture"
#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
msgid "No Input device found"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
+"Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
+"Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "RAR Jo'kompresuar"
#: modules/access/rdp.c:49
msgid "RDP auth username"
-msgstr ""
+msgstr "Ver përdoruesin RDP"
#: modules/access/rdp.c:50
-#, fuzzy
msgid "RDP auth password"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Ver fjalëkalimin RDP"
#: modules/access/rdp.c:51
-#, fuzzy
msgid "RDP Password"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Fjalëkalimi RDP"
#: modules/access/rdp.c:52
msgid "Encrypted connexion"
msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:54
-#, fuzzy
msgid "Acquisition rate (in fps)"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/rdp.c:65
msgid "RDP"
-msgstr ""
+msgstr "RDP"
#: modules/access/rdp.c:69
msgid "RDP Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Dektop Distancë RDP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP porti (vendorë)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
+"Paketa RTCP do të pranohet në këtë port protokolli të transportit. Nëse "
+"zero, multipleks RTP/RTCP është përdorur."
#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "Çelas SRTP (hexadecimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:52
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
+"Paketat RTP do të vërtetohen dhe të deshifrohen me këtë Siguri RTP mjeshtri "
+"sekrete çel's shpërndarës. Kjo duhet të jetë një varg 32-karakter-i gjatë "
+"heksadecimal."
#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP kripë (hexadecimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
+"Siguria RTP kërkon një (jo të fshehtë) vlerën mjeshtër kripë. Kjo duhet të "
+"jetë një varg 28-karakter-gjatë heksadecimal."
#: modules/access/rtp/rtp.c:61
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:228
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:229
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:44
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:55
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Subscreen height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:78
msgid "Display ID"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Screen index"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:84
+#: modules/access/screen/screen.c:83
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:96
msgid "Screen Input"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
-#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
msgid "Screen"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
msgid "SDP"
msgstr ""
#: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP port"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Read size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
msgid "SFTP input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:130
-#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:131
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "8 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75
-#, fuzzy
msgid "15 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "16 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "24 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
-#, fuzzy
msgid "32 bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:82
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:83
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr ""
#: modules/access/timecode.c:43
-#, fuzzy
msgid "Time code"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/timecode.c:44
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:54
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/controls.c:784
-#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
-#, fuzzy
msgid "Video capture device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
-#, fuzzy
msgid "Video capture device node."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
-#, fuzzy
msgid "VBI capture device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
-#, fuzzy
msgid "Radio tuner device node."
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
-#, fuzzy
msgid "Reset controls"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
msgid "Saturation"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
msgid "Picture gain."
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
-#, fuzzy
msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Chroma gain"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "60 Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-#, fuzzy
msgid "Backlight compensation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
-#, fuzzy
msgid "Band-stop filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
-#, fuzzy
msgid "Color effect"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
-#, fuzzy
msgid "Select a color effect."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
-#, fuzzy
msgid "Skin whiten"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
-#, fuzzy
msgid "Audio volume"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
-#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-#, fuzzy
msgid "Audio balance"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
-#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
-#, fuzzy
msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
-#, fuzzy
msgid "Treble level"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
-#, fuzzy
msgid "Loudness mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "All"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
-#, fuzzy
msgid "Primary language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
msgid "Tuner"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux radio tuner"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
msgid "Segment"
msgstr ""
msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Disc"
msgstr ""
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Entries"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:109
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:91
-#, fuzzy
msgid "VDR recordings"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:809
+#: modules/access/vdr.c:811
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:872
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:874
msgid "Start"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:48
msgid "X.509 Certificate Authority"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:61
-#, fuzzy
msgid "Compression level"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
-#, fuzzy
msgid "Image quality"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
msgstr ""
#: modules/arm_neon/volume.c:38
-#, fuzzy
msgid "ARM NEON audio volume"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
-#, fuzzy
msgid "Audiobar Graph"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
-#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rear left"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
msgid "Rear right"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
msgid "Side left"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
msgid "Side right"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
-#, fuzzy
msgid "Audio channel remapper"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgid "Sound Delay"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
-#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
-#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
msgid "Release time"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
msgid "Threshold level"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
msgid "Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Knee radius"
msgstr ""
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
msgid "Makeup gain"
msgstr ""
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:63
-#, fuzzy
msgid "Gain control filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
msgid "Karaoke"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
msgid "Resampling quality"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
msgid "Wet"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
msgid "Dry"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
msgid "Damp"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Spatializer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal of original channel."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Stereo Enhancer"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
msgid "Simple stereo widening effect"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/integer.c:38
-#, fuzzy
msgid "Integer audio volume"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/adummy.c:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
-#, fuzzy
msgid "Audio output device"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:65
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
-#, fuzzy
msgid "Audio output channels"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
msgid ""
msgid "ALSA audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
msgid "Audio output failed"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:369
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
msgid "Audio memory"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
msgid "Audio memory output"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
msgid "Sample format"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
-#, fuzzy
msgid "Android AudioTrack audio output"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
msgid "AudioUnit output for iOS"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:69
-#, fuzzy
msgid "Last audio device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:164
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:396
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:591
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
msgid "Audio device is not configured"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:592
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1149
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
msgid "System Sound Output Device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1224
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:108
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:109
-#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:111
-#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:112
msgid ""
#: modules/audio_output/file.c:105
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:106
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:110
-#, fuzzy
msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
-#, fuzzy
msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
-#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:68
msgid "OSS device node path."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Open Sound System audio output"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:45
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sndio.c:39
-#, fuzzy
msgid "OpenBSD sndio audio output"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:30
-#, fuzzy
msgid "Software gain"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:31
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:136
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:137
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:150
-#, fuzzy
msgid "WaveOut audio output"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:706
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
-#, fuzzy
msgid "bits"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
-#, fuzzy
msgid "Decoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
-#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-#, fuzzy
msgid "Discard cropping information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-#, fuzzy
msgid "Codec name"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
msgid ""
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
-#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
-#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
-#, fuzzy
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:87
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:50
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
-#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:89
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:120
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:135
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
msgid "Dummy encoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:432
+#: modules/codec/faad.c:430
msgid "AAC extension"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
msgid "Encoder Profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:68
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
msgid "Enable spectral band replication"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:73
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
msgid "VBR Quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:76
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:77
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:79
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:80
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-LC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "HE-AAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-LD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:97
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "AAC-ELD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:100
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "FDKAAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:112
msgid "Flac audio decoder"
"require more processing power."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:45
-#, fuzzy
msgid "G.711 decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/g711.c:53
-#, fuzzy
msgid "G.711 encoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
-#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Hije"
#: modules/codec/kate.c:202
msgid "Outline"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Zezë"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Argjend"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bardhë"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Gështenjë"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kuqe"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Verdhë"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Ulliri"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Jeshil"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Vjollcë"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Marinë"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:214
-#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:224
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:234
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:240
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:245
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:271
-#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Kate"
#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:291
-#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:326
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:56
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
msgid "Building font cache"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:71
-#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
-#, fuzzy
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/vout.c:49
-#, fuzzy
msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62
-#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:58
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
-
-#: modules/codec/qsv.c:56
-msgid "Enable software mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:57
-msgid ""
-"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
-"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Codec Profile"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#: modules/codec/qsv.c:63
-msgid ""
-"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
-"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
-"'high'"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Codec Level"
-msgstr "Filtrat"
-
-#: modules/codec/qsv.c:69
-msgid ""
-"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
-"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
-"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:73
-msgid "Group of Picture size"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:75
-msgid ""
-"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
-"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
-"frames are used."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:79
-msgid "Group of Picture Reference Distance"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:81
-msgid ""
-"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
-"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:85
-msgid "Target Usage"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:86
-msgid ""
-"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
-"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:90
-#, fuzzy
-msgid "IDR interval"
-msgstr "Te pergjithshme"
-
-#: modules/codec/qsv.c:92
-msgid ""
-"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
-"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
-"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
-"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
-"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
-"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Rate Control Method"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#: modules/codec/qsv.c:102
-msgid ""
-"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
-"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Quantization parameter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#: modules/codec/qsv.c:106
-msgid ""
-"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
-"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
-"only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:110
-msgid "Quantization parameter for I-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:111
-msgid ""
-"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:114
-msgid "Quantization parameter for P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:115
-msgid ""
-"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:118
-msgid "Quantization parameter for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:119
-msgid ""
-"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
-"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Opcionet video"
-
-#: modules/codec/qsv.c:123
-msgid ""
-"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
-"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
-"bitrate, profile, level, etc."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:127
-msgid "Accuracy of RateControl"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:128
-msgid ""
-"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
-"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
-"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
-"certained convergence period. See the convergence parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:134
-msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:135
-msgid ""
-"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
-"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Number of slices per frame"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#: modules/codec/qsv.c:140
-msgid ""
-"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
-"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
-"partitioning allowed by the codec standard."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Number of parallel operations"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#: modules/codec/qsv.c:149
-msgid ""
-"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
-"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
-"needs at least 1 here."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/qsv.c:193
-msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:66
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:63
-#, fuzzy
msgid "Rate control method"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:64
msgid "Method used to encode the video sequence"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:80
msgid "Lossless mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
msgid "Constant error mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:122
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:126
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:149
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
msgid "Add Noise"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:151
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:207
-#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:208
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:306
-#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:319
-#, fuzzy
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
msgid "Force Profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
msgid "Main Profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:363
-#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:371
-#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
msgid "Mode"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:98
-#, fuzzy
msgid "System codeset"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:166
-#, fuzzy
msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:168
-#, fuzzy
msgid "Subtitle justification"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:170
-#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:182
-#, fuzzy
msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:47
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:48
-#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:112
-#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:118
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:59
-#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:61
-#, fuzzy
msgid "VBR mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
-#, fuzzy
msgid "Ulead DV audio decoder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/x264.c:135
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:140
-#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:162
-#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:164
-#, fuzzy
msgid "Frame packing"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:165
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:356
-#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:401
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:408
-#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
msgid "Default preset setting used"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:412
-#, fuzzy
msgid "x264 advanced options."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:413
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:434
-#, fuzzy
msgid "Spatial"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:434
msgid "Temporal"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
msgid "column alternation"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
msgid "row alternation"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:439
msgid "side by side"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
msgid "frame alternation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:443
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36
-#, fuzzy
msgid "XWD image decoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
msgid "Teletext transparency"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:150
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
-#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr ""
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
msgid "Hotkeys"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loop: %s"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
msgid "Random: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:394
+#: modules/control/hotkeys.c:388
msgid "Recording"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:394
+#: modules/control/hotkeys.c:388
msgid "Recording done"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:409
+#: modules/control/hotkeys.c:403
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
msgid "No active subtitle"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:430
+#: modules/control/hotkeys.c:424
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:450
+#: modules/control/hotkeys.c:444
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:459
+#: modules/control/hotkeys.c:453
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:472
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:466
msgid "Sub sync: delay reset"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:517
+#: modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:553
+#: modules/control/hotkeys.c:547
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:773
+#: modules/control/hotkeys.c:763
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:803
+#: modules/control/hotkeys.c:793
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:851
+#: modules/control/hotkeys.c:841
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:858
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:848
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:860
+#: modules/control/hotkeys.c:850
msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:929
+#: modules/control/hotkeys.c:919
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1026
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:68
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
msgid "Network synchronization"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:67
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:71
-#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:186
-#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr "sq"
+msgstr ""
#: modules/control/rc.c:189
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:353
+#: modules/control/rc.c:349
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:765
+#: modules/control/rc.c:761
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:779
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:781
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:783
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:819
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:967
+#: modules/control/rc.c:963
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
-#: modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1285
+#: modules/control/rc.c:1281
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
-msgstr[0] "Filtrat"
-msgstr[1] "Filtrat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1756
+#: modules/control/rc.c:1752
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
#, c-format
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
#, c-format
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
#, c-format
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Streaming]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:180
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
-#, fuzzy
msgid "Avformat muxer"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
msgid "Avformat mux"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
-#, fuzzy
msgid "Format name"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:53
-#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
msgid "Ask for action"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "Always fix"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:72
-#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:680
-#, fuzzy
msgid "Play as is"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:680
msgid "Do not play"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
-#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:32
-#, fuzzy
msgid "Dump module"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:52
-#, fuzzy
msgid "Decode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:56
-#, fuzzy
msgid "Forced chroma"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:61
-#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:70
-#, fuzzy
msgid "Real-time"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/image.c:77
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:67
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:69
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:89
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:96
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:101
+#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
-#, fuzzy
msgid "Death Metal"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Alternative Rock"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
msgid "New Wave"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
-#, fuzzy
msgid "Easy Listening"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
msgid "Acoustic"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
-#, fuzzy
msgid "Chanson"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
msgid "Opera"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
-#, fuzzy
msgid "Ballad"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
msgid "Power Ballad"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
-#, fuzzy
msgid "Merengue"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
msgid "Salsa"
msgid "MP4"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
msgid "Composer"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
msgid "Director"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
msgid "Requirements"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
msgid "Original Format"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
msgid "Display Source As"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
msgid "Host Computer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
msgid "Performers"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
msgid "Original Performer"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
msgid "Software"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
msgid "Lyrics"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
msgid "Record Company"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
msgid "Model"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
msgid "Product"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
msgid "Sub-Title"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
msgid "Arranger"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
msgid "Art Director"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
msgid "Conductor"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
msgid "Song Description"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
msgid "Liner Notes"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
msgid "Phonogram Rights"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
msgid "Sound Engineer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
msgid "Soloist"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
msgid "Executive Producer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Audio ES"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:70
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:55
msgid "OGG demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
-#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
msgid "Podcast Info"
msgstr ""
msgid "Podcast Category"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
msgid "Podcast Author"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
msgid "Podcast Type"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
msgid "Podcast Size"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
-#, fuzzy
msgid "Listeners"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Load"
msgstr ""
#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:51
-#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/sid.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:41
msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:58
-#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:70
-#, fuzzy
msgid "Text subtitle parser"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
msgid "Subtitle format"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
msgid "Subtitle description"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:94
msgid "Extra PMT"
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
msgid "Teletext"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Teletekst"
#: modules/demux/ts.c:172
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Teletekst titrash"
#: modules/demux/ts.c:173
-#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr "Teletekst: informacion shtesë"
#: modules/demux/ts.c:174
-#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Teletekst: orarë programi"
#: modules/demux/ts.c:175
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3596
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3594
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3853
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3851
msgid "clean effects"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "efektet pastër"
-#: modules/demux/ts.c:3854
+#: modules/demux/ts.c:3852
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3855
+#: modules/demux/ts.c:3853
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titull mbyllës 1"
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titull mbyllës 2"
#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "Titull mbyllës 3"
#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "Titull mbyllës 4"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:43
-#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
-#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
msgid "Active regions"
msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
msgid "Slides (text)"
msgid "Slides (images)"
msgstr ""
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
msgid "Unknown category"
msgstr ""
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Liçenca"
#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Authors"
"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:273
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-msgid "Attack"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
-#, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+msgid "Attack"
+msgstr "Atak"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+msgid "Release"
+msgstr "Lëshim"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "Threshold"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Volume normalization"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Normalizimit volumit"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
msgid "Filter"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Filtër"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Efekte Audio"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
msgid "Duplicate current profile..."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Dublo profilin aktual..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
msgid "Organize Profiles..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Organizo Profilet..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Dublo profilin aktual për një profil të ri"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Ruaj"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
msgid "Remove a preset"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
msgid "Add new Preset..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
msgid "Enter a name for the new preset:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Shto"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Pastro"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiko"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrakt"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
-#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Dakord"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Patitull "
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "No input"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
msgid "Jump To Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kërce Tek Koha"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "sek."
#: modules/gui/macosx/controls.m:57
msgid "Jump to time"
-msgstr ""
+msgstr "Kërce tek koha"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Mbrapsh "
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Përpara"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Përsërit"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Përzierje"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
msgid "Full Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr "Volum i Plotë"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
msgid "Effects"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr "Efekte"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
msgid "Convert & Stream"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Eci!"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
msgid "Open media..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Hap media..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
msgid "Choose Profile"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr "Zgjidh Profil"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Customize..."
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Choose Destination"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr "Zgjidh Destinacion"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
msgid "Setup Streaming..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
msgid "Save as File"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
msgid "Save as new Profile..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Stream Destination"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
msgid "Stream Announcement"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
msgid "Address"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
msgid "Port"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:550
msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:546
msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:554
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
msgid "Save as new profile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
msgid "Remove a profile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
msgid "Clean up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
msgid "Random On"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
"panel)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
msgid "(no item is being played)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
msgid "Save this Log..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
msgid "Don't Send"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:851
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:853
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:854
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
msgid "VLC media playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid "Video device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Keep Recent Items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Use the native fullscreen mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "Pause iTunes during VLC playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
msgid ""
"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause iTunes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
msgid "Pause and resume iTunes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
msgid "Video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
msgid "Track Number"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
-#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
msgid "Hide Others"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Show All"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#, fuzzy
msgid "Open Network..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-#, fuzzy
msgid "Convert / Stream..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Cut"
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
msgid "Select All"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
msgid "Playback Speed"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "A→B Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
msgid "Quit after Playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
msgid "Step Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
msgid "Step Backward"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
msgid "Increase Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
msgid "Audio Device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
msgid "Half Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Normal Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
msgid "Double Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
msgid "Text Size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
msgid "Text Color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
msgid "Outline Thickness"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
msgid "Background Opacity"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
msgid "Background Color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Player..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
msgid "Main Window..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
msgid "Video Effects..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
msgid "Playlist..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Media Information..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
msgid "Make a donation..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
msgid ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from a podcast"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:57
-#, fuzzy
msgid "No device is selected"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:124
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
msgid "Open Source"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
-#: modules/gui/macosx/open.m:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Choose a file"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Choose..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Custom playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
msgid "Insert Disc"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
msgid "Enable DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"sheet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
-#: modules/gui/macosx/open.m:1278
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
msgid "Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
-#: modules/gui/macosx/open.m:1291
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
msgid "Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
-#: modules/gui/macosx/open.m:1396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
msgid "Input Devices"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Subscreen left"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Subscreen top"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "Capture Audio"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Current channel:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Previous Channel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Next Channel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
msgid "Download Plugin"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
msgid "Image height"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:361
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:369
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
msgid "Override parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:374
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Subtitle alignment"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
msgid "Font Properties"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
msgid "Subtitle File"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
-#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
msgid "Open File"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:983
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1483
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
msgid "Composite input"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1486
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
msgid "S-Video input"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:127
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:128
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:131
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgid "Display the stream locally"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "Transcoding options"
#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:171
msgid "Stream Announcing"
#: modules/gui/macosx/output.m:456
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
msgid "File Format:"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
msgid "Extended M3U"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
msgid "HTML playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
msgid "Meta-information"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "General"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
msgid "Input bitrate"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
-#, fuzzy
msgid "Show Basic"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
msgid "Select a file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
msgid "Select"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
msgid "Interface Settings"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
msgid "Audio Settings"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
msgid "Video Settings"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr "Input / Kodeket"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
msgid "General Audio"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Visualization"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
msgid "Action"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Interface style"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Bright"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "Show video within the main window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
-#: modules/lua/vlc.c:103
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
-msgid "Control iTunes during playback"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid "Display Settings"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
msgid "Font color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
msgid "Font"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid "Subtitle languages"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Enable OSD"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
msgid "Force bold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Outline color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Display"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Output module"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
msgid "Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
msgid "Not Set"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Video Effects"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
msgid "Geometry"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
msgid "Image Adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "Filtrat"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-msgid "Sharpen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
-msgid "Sigma"
+msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-msgid "Radius"
+msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-msgid "Film Grain"
+msgid "Radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
-msgid "Variance"
+msgid "Film Grain"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-msgid "Synchronize top and bottom"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Variance"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
msgid "Synchronize left and right"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
msgid "Transform"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
msgid "Columns"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Number of clones"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
msgid "Wall"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
msgid "Color threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
msgid "Similarity"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
msgid "Intensity"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
msgid "Gradient"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Cartoon"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
msgid "Color extraction"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
msgid "Invert colors"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
msgid "Posterize"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Motion blur"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
msgid "Factor"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Water effect"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
msgid "Add text"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
msgid "Organize profiles..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
-"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
-"HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "Stream to network"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
msgid "Choose input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
msgid "Select a stream"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid ""
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid "Local playback"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#, fuzzy
msgid "Save file to"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
-#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
msgid "No folder selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
msgid "no"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:76
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:767
+#: modules/gui/ncurses.c:764
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:771
+#: modules/gui/ncurses.c:768
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:865
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:862
msgid "[Display]"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:866
msgid " M Show/Hide metadata box"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:868
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:869
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:870
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:871
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:890
+#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " m Mute"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:902
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:901
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:904
msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:905
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:906
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:914
+#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:919
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:927
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:924
msgid "[Player]"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:930
+#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
msgid "[Random] "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1052
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Loop]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1061
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1094
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1099
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
msgid " Volume : Mute"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
#, c-format
msgid " Volume : %3ld%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
msgid " Volume : ----"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1106
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
#, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1112
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
#, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
msgid " Source: <no current item> "
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1119
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Next / Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
msgid "Toggle playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
msgid "Pause the playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
#: modules/video_filter/logo.c:48
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
msgid "dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "170 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "310 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
msgid "600 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
msgid "1 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "3 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "6 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "12 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "14 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
msgid "16 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "31 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "63 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "125 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "250 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
msgid "500 Hz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
msgid "2 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
msgid "4 KHz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
msgid "8 KHz"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
msgid "ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
msgid "(Hastened)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
msgid "(Delayed)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
msgid "Comments"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
msgid "Current media / stream statistics"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Input/Read"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
msgid "Media data size"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
msgid "Content bitrate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
msgid "Decoded"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "blocks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
msgid "Displayed"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "frames"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
msgid "Sent"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
msgid "packets"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
msgid "Upstream rate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
msgid "Played"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
msgid "buffers"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
msgid "Last 60 seconds"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
msgid "Overall"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
msgid "Elapsed time"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
msgid "File names:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
msgid "Filter:"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
msgid "Eject the disc"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
msgid "TV - digital"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
msgid "Tuner card"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
msgid "TV - analog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
msgid "Device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Search the playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
msgid "Local Network"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Create Directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Ascending"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Display size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Increase"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Decrease"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Playlist View Mode"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
-#, fuzzy
msgid "Detailed List"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
msgid "PictureFlow"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
-#, fuzzy
msgid "Hotkey"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
msgid "Application level hotkey"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
-#, fuzzy
msgid "Hotkey change"
-msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
msgid "Press the new key or combination for "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
-#, fuzzy
msgid "Key or combination: "
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
msgid "Key: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Input / Kodeket"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
msgid "Device:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
msgid "VLC skins website"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "System's default"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
msgid "File associations"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "File/Folder"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
msgid "Save file..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
-#, fuzzy
msgid "Base port"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "&Close"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Destination file:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcionet video"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "Display the output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
msgid "&Start"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
msgid "Containers (*"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "&Write changes to config"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-msgid "Automatically retrieve media info"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgid "Go to time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
msgid "About"
msgstr ""
msgid "&No"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Current Media Information"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "&Metadata"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co&dec"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgid "Clear the messages"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
msgid "Open Media"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "&Select"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "&Play"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "C&onvert"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "C&onvert / Save"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
msgid "Enter URL here..."
msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
msgid "&Search:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
msgid "Get more extensions from"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
msgid "More information..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
msgid "Reload extensions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
msgid "Version"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
msgid "Website"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Show settings"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Simple"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
msgid "Save and close the dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
msgid "Only show current"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Open Directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
msgid "Stream Output"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Native Slider"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
msgid "Under the Video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Above the Video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
msgid "Line 1:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
msgid "Spacer"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
msgid "Splitter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
msgid "Time Slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
msgid "Small Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "DVD menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
msgid "Playback Buttons"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
msgid "Speed selector"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
msgid " days"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
msgid "Broadcast: "
msgid "VOD: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
-#, fuzzy
msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
msgid "Subti&tle"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
msgid "T&ools"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "V&iew"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
msgid "&Help"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Open &File..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "&Stream..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
msgid "&Track Synchronization"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
-#, fuzzy
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Status Bar"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
-#, fuzzy
msgid "&Increase Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "&Decrease Volume"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
msgid "&Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
msgid "&Stereo Mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
msgid "&Visualizations"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
msgid "Sub &Track"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
msgid "Always Fit &Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "Always &on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "Set as Wall&paper"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Zoom"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
msgid "&Crop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
msgid "&Post processing"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "T&itle"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
msgid "&Chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
msgid "&Program"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
msgid "&Manage"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
msgid "&Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "&Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
msgid "Pre&vious"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
msgid "Ne&xt"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "Sp&eed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "&Faster"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "N&ormal Speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
msgid "Slo&wer"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
msgid "&Jump Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
msgid "&Playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "&Open Media"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
msgid "&Clear"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid "Background art fits window's size"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "When minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
msgid "Always"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
msgid "Qt interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Open playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Save playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Path to the skin to use."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:48
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:49
msgid "Lua interface module to load"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:51
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:52
msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:58
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:59
msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:75
-#, fuzzy
msgid "CLI input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:76
msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:106
msgid "Lua CLI"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:110
-#, fuzzy
msgid "Command-line interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:147
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:148
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:166
-#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:118
-#, fuzzy
msgid "Specify the logging format."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:121
msgid "Syslog ident"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:165
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
msgstr ""
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections"
msgid "RTSP VoD"
msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/stats.c:211
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:213
-#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:219
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:220
-#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:225
-#, fuzzy
msgid "Stats demux"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/misc/stats.c:226
msgid "Stats demux function"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid ""
msgstr ""
#: modules/notify/growl.m:282
-#, fuzzy
msgid "New input playing"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/notify/growl.m:305
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/notify/notify.c:53
msgid "Timeout (ms)"
msgstr ""
#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
-#, fuzzy
msgid "My Videos"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgstr ""
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:101
-#, fuzzy
msgid "Audio capture"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:132
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
-#, fuzzy
msgid "Video capture"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:65
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/udev.c:592
-#, fuzzy
msgid "CD"
-msgstr "sq"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Preferred Width"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Preferred Height"
-msgstr "Preferencat"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
msgid "Buffer Size (Seconds)"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Buffer size in seconds"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
msgid "DASH"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
-#, fuzzy
msgid "Smooth Streaming"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
msgid "Delay a stream"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
msgid "Delay (ms)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
#: modules/stream_out/rtp.c:89
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:96
-#, fuzzy
msgid "Session category"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:98
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:121
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:123
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:124
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
msgid "RTP stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
-
#: modules/stream_out/setid.c:45
msgid "New ES ID"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:81
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Smem"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:97
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-#, fuzzy
msgid "Subtitle encoder"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-#, fuzzy
msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitle codec that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
msgid "Monospace Font"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:159
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
msgid "Font size in pixels"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
msgid "Text opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
msgid "Relative font size"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
msgid "Background opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
msgid "Background color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
msgid "Outline opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
msgid "Shadow opacity"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
msgid "Shadow color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
msgid "Shadow angle"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
msgid "Shadow distance"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Smaller"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Small"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Large"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Larger"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:198
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
msgid "Text renderer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:220
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:500
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
-#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
-#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:66
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/svg.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
msgstr ""
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
msgid "Image adjust"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
-#, fuzzy
msgid "Color scheme"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
msgid "Define the glasses' color scheme"
msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
msgid "Window size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
-#, fuzzy
msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Softening value"
msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-#, fuzzy
msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
msgid "antiflicker"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Device type"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Count of channels"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Pause-Green"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
msgid "Edge weightning"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
msgid "Darkness limit"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "Combined"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "AtmoLight"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "DMX options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:100
msgid "Edge visible"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:103
-#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:107
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:111
-#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
msgid "Ball"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "Number of time to blend"
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:85
msgid "Output (canvas) image width"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:88
msgid "Output (canvas) image height"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
#: modules/video_filter/swscale.c:67
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
msgid "Upconvert"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
msgid "Low"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
-#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:62
-#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-#, fuzzy
msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:50
msgid "Radius in pixels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:54
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:58
-#, fuzzy
msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradfun.c:59
msgid "Gradfun"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:81
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
msgid "Minimal period"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:59
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
msgid "Maximal period"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:61
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:65
msgid "Grain"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
msgid "Logo sub source"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:47
-#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
msgid "Text file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:105
msgid "File to read the marquee text from."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:114
-#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:144
-#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:151
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:63
-#, fuzzy
msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:70
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Mirror video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "OpenCV"
msgstr ""
#: modules/video_filter/posterize.c:67
-#, fuzzy
msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/posterize.c:69
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:84
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:85
msgid "Postproc"
msgstr ""
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:55
-#, fuzzy
msgid "Game mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:59
-#, fuzzy
msgid "Small preview"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:60
msgid "Show small preview."
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
msgid "Auto solve"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Auto solve delay during game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:83
-#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
msgid "VNC port number."
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Password"
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:56
-#, fuzzy
msgid "Use motion sensors"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:59
+#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:63
+#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:68
+#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:72
+#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:73
+#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:76
+#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:77
+#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:82
+#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:86
+#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:87
+#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:89
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/scene.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:64
-#, fuzzy
msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
-#, fuzzy
msgid "Change subtitle delay"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
-#, fuzzy
msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
-#, fuzzy
msgid "Calculation factor"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
-#, fuzzy
msgid "Absolute delay"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
msgid "Relative to source delay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
-#, fuzzy
msgid "Subsdelay"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
msgid "Overlap fix"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:53
-#, fuzzy
msgid "Transpose"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:53
msgid "Anti-transpose"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:56
-#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
-#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Image wall"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr ""
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
#: modules/video_output/androidsurface.c:62
-#, fuzzy
msgid "Android Surface video output"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:56
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Output card"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:71
msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Desired output mode"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:76
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Audio connection for DeckLink output."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:87
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Video connection for DeckLink output."
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:101
msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "DecklinkOutput"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:175
msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Decklink Video Output module"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Decklink Video Options"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Decklink Audio Output module"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/decklink.cpp:202
msgid "Decklink Audio Options"
msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:71
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
msgid "GLX"
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/ios2.m:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ios2.m:75
msgid "iOS OpenGL video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""
"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
msgid "Video mode"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
-#, fuzzy
msgid "Direct2D video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:89
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:99
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:209
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
msgid "Dummy video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
msgid "Statistics video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-#, fuzzy
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 display"
msgid "VLC"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
msgid "X11"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
msgid "XVideo format id"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid ""
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
#, c-format
msgid ""
"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:45
msgid "Goom display width"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:50
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Title font"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Font menu"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
msgid "Font used for the menus"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Mesh width"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Mesh height"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Effects list"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Draw peaks in the analyzer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Draw bands in the spectrometer"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Spectral sections"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Peak height"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Visualizer"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analizatori i spektrit"
+msgstr ""
#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
msgid "vsxu"
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
msgid "Play List"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
msgid "Output"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
msgid "Subtitle codec"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
msgid "Output\tmethod"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
msgid "Video FPS"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
msgid "MUX options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
msgid "Video scale"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
msgid "Output port"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#, fuzzy
msgid "Output\tfile"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
msgid "Input media"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Error:"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
msgid "Column border"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
msgid "Time:"
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:217
-#, fuzzy
msgid "Manage Streams"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:218
-#, fuzzy
msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:220
msgid "VLM Batch Commands"
msgstr ""
-#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "Loop"
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:242
-#, fuzzy
msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
msgid "Queue Selected"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:244
-#, fuzzy
msgid "Play Selected"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:245
-#, fuzzy
msgid "Refresh List"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:252
-#, fuzzy
msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
msgid "Update"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
msgid "Form"
-msgstr "Te pergjithshme"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preset"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
msgid "0.00 dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Filter:"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
msgid "&Save as..."
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
msgid "Modules Tree"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
msgid "Show &more options"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid " ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Start Time"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Edit Options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
msgid "Select the file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Device Selection"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
msgid "Options"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Starting Position"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&title file"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
msgid "File Selection"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
msgid "Add..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Media Titra"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "Profile edition"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
msgid "MPEG-PS"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
msgid "MPEG 1"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
msgid "ASF/WMV"
-msgstr "Krijim i tekstit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
msgid "Webm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
msgid "MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
msgid "MKV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
msgid "WAV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
msgid "RAW"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
msgid "MP4/MOV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
msgid "FLV"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
msgid "AVI"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
msgid "Features"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Streamable"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
msgid "Chapters"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "Menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
msgid "Same as source"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid " fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Custom options"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
msgid "Not Used"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid " kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
msgid "Encoding parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
msgid "Frame size"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "px"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
msgid "Destination Setup"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
msgid "New destination"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
msgid "Display locally"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
msgid "Transcoding Options"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Option Setup"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
msgid "Generated stream output string"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid " %"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Output module:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Visualization:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Dolby Surround:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Headphone surround effect"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
msgid "Password:"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
msgid "Codecs"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Default optical device"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Files"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "HTTP (default)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
msgid "Default caching policy"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
msgid "Use custom skin"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Use native style"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Force window style:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Show systray icon"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Opcionet video"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-#, fuzzy
-msgid "Playlist and Instances"
-msgstr "Filtrat"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
-msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Pause on the last frame of a video"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Allow only one instance"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "File extensions association"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
-msgid "Configure Media Library"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Every "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Playlist and Instances"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-msgid "Separate words by | (without space)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Save recently played items"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Activate updates notifier"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-#, fuzzy
-msgid "Operating System Integration"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-#, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Filtrat"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Filtrat"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
msgid "Show media title on video start"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable subtitles"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Subtitle Language"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
msgid "Default encoding"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
msgid "Subtitle effects"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Add a shadow"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Add a background"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
msgid " px"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "DirectX"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
msgid "Display device"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
msgid "KVA"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
msgid "Stuff"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Setup schedule"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Run on schedule"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
-msgstr "Opcionet video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "P/P"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Prev"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Edit Input"
-msgstr "Opcionet audio"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
msgid "Clear List"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
msgid "Essential"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
msgid "Negate colors"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Colors"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
msgid "Black Slot"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "..."
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
msgid "full"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "asnjë"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
msgid "Logo erase"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Pamja grafike"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
msgid "Motion detect"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Soften"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
msgid "Spatial blur"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Mirror"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Input:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Select Input"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
msgid "Output:"
-msgstr "Fitltri i treguesit"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Select Output"
-msgstr "Nentitujt / Titrat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
-msgstr "Kontrolli i pamjes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
-msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Te pergjithshme"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Details"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
#~ msgstr "Filtrat"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add a subtitle file"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
#, fuzzy
-#~ msgid "General Input"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Te pergjithshme"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Opcionet audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Audio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Opcionet video"
#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
#~ msgstr "Filtrat"
#, fuzzy
-#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
#~ msgstr "Krijim i tekstit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
#~ msgstr "Pamja grafike"
#, fuzzy
-#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
#~ msgstr "Pamja grafike"
#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "Pamja grafike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cinepak video decoder"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Filtrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Preferencat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Opcionet video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
+#~ "perdorni ne titra me videolanin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Titrat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "&Kodeks Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Hap &Avancuar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Luajlistën"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Filtra shpërndarës"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Zëri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "Emri pajisjes video"
#, fuzzy
-#~ msgid "RealVideo library decoder"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Bitrate"
#, fuzzy
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Te pergjithshme"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Force interleaved method."
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Modul special"
#, fuzzy
#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Dokument indeksi"
#, fuzzy
#~ msgid "Maemo hildon interface"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
#, fuzzy
#~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Video Gjerësia"
#, fuzzy
#~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Video Gjatësi"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML Playlist"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+#~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
#, fuzzy
#~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
+#~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "Input / Kodeket"
+#~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "Input / Kodeket"
+#~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "Te pergjithshme"
+#~ msgstr "Mundëso audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [Incoming]"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Gjuhë titra"
#, fuzzy
#~ msgid " [Video Decoding]"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Konfigurimet e videos"
#, fuzzy
#~ msgid " [Audio Decoding]"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
#, fuzzy
#~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Mundëso audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgstr "Shto tek luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Media Vëzhgo"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "Input / Kodeket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow downloading media information"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
#, fuzzy
#~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Kodek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Hap media..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Kanale"
#, fuzzy
#~ msgid "OSD configuration importer"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Konfigurim Audio"
#, fuzzy
#~ msgid "XML OSD configuration importer"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQLite database module"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
#, fuzzy
#~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable ES id"
-#~ msgstr "Te pergjithshme"
+#~ msgstr "Mundëso video"
#, fuzzy
#~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Mundëso audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Language"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Gjuha"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual ratio"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Gujarati"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Konfiguro &VLM"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "kodeks video"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Kodeks audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titra kodeks "
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Titull video"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bit Rate"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MUX Options"
-#~ msgstr "Opcionet audio"
+#~ msgstr "Shëmbullnorme"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Destination"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Zgjidh Destinacion"
#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Nxjerrje moduli"
#, fuzzy
#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Gjerësi"
#, fuzzy
#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Lartësi"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Paketa grupi"
#, fuzzy
#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Instalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low Pass Ffilter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration in second"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Gjuhë titra"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous/Backward"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Kapitulli mëparshëm"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Titull video"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output is not supported"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Teletekst titrash"
#, fuzzy
#~ msgid "ALSA device"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Pajisje DVB"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Volum i Plotë"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Hap media..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Open a Media"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live Update"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Hap media..."
#, fuzzy
#~ msgid "Display on &Desktop"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elasped time"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Shfaq rezolucionin"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Menu Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Easy Stream"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Shpërndajë..."
#, fuzzy
#~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Media Orë"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Barazues"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture Screen"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Mosaic"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Input Configuration"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Stream"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Konfigurimi teletekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Streams"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Fshi segmentet"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Përzgjedh Skedarë"
#, fuzzy
#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Efekte"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Skedarë"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Emri pajisjes audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "kodeks video"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Gjuhë titra"
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
+#~ msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Krijo Dosje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Shto tek luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "Opcionet audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Information "
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
#, fuzzy
-#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
#, fuzzy
-#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
#, fuzzy
-#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "Informacion..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Pastro"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Filtra shpërndarës"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Pastro"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Merr funksionin"
#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Efekte Audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embed the overlay"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Hap Dosje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Masë video"
#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Video shtrirje"
#, fuzzy
#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Filtra audio"
#, fuzzy
#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Titull"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "dekoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Te pergjithshme"
+#~ msgstr "Mundëso"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Zëri"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "kodeks video"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Aksesë nxjerrës"
#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Pastro"
#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Ruaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Dokumenti i korruptuar"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Audio"
+#~ msgstr "Audio CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Video Gjerësia"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Video shtrirje"
#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Skedarë"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Vizualizimi zërit"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing"
-#~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Vizualizimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "textFormat"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Standarte video"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Media &Informacion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cinepak video decoder"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Kodeks audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Teletekst titrash"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Krijim i tekstit"
+#~ msgstr "Demuxers"
#, fuzzy
#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titra "
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titra "
#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titra "
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Hap Dosje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Akses modul"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Ruaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Shto tek dokumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Konfiguro &VLM"
#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Luajlistën"
#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "Preferencat"
+#~ msgstr "Preferencat VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Shto ndërfaqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ctrl+"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Shto ndërfaqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titrat"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Hap media..."
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Dokument"
#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Shto Dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Shto Dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
+#~ msgstr "Ctrl+"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Shto tek dokumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Shto tek dokumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "&Kodeks Informacion"
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Luaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "Hap Dosje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "Filtrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Preferencat"
+#~ msgstr "Hap Skedarë..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Pamja grafike"
+#~ msgstr "Shto ndërfaqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Media &Informacion"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Video Gjerësia"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Opcionet video"
+#~ msgstr "Video Gjatësi"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
+#~ msgstr "&Kodeks Informacion"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Gjuhë titra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Opcionet video"
-
#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
+#~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
+#, fuzzy
#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
-#~ "perdorni ne titra me videolanin"
+#~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
+#~ msgstr "Titra "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "Filtrat"
+#~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."