-FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
-
-GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS("kdenlive.pot" ALL ${pofiles} )
+SUBDIRS(ca cs da de es fr nl zh)
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Juan M Herrera <herrej01@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr "Firewire (DV/HDV)"
-
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imatges trobades"
msgid "Add Image"
msgstr "Afegir Imatge"
-msgid "Add Marker to Clip"
-msgstr "Afegir Marcador al Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Afegir marcador"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Afegir Rectangle"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitut"
+msgid "An open source video editor."
+msgstr ""
+
msgid "Ascii art library"
msgstr "Llibreria artistica Ascii "
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
-
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relació d'aspecte:"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgstr ""
"No es pot crear la pantalla de visualització de vídeo.\n"
"Hi ha algun error a la instal.lacio de Kdenlive o a la configuració del "
-"controlador. "
-"Sisplau soluciona-ho."
+"controlador. Sisplau soluciona-ho."
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitació"
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar totes les guies"
-msgid "Delete All Markers from Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar tots els marcadors del clip"
msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar Guia"
-msgid "Delete Marker from Clip"
-msgstr "Eliminar marcador del clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Eliminar marcador"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar objecte seleccionat"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Eliminar clip de la línia de temps"
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
-
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transició del clip"
msgid "Display"
msgstr "Visualitzar"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Relació de visualització"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
+msgstr "Relació de visualització:"
+
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Visualitzar els comentaris als marcadors del clip"
-msgid "Display ratio"
-msgstr "Relació de visualització"
-
msgid "Display ratio:"
msgstr "Relació de visualització:"
msgid "Do nothing"
msgstr "No fer res"
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
msgid "E"
msgstr "E"
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar Clip"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-msgid "Force aspect ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forçar relació d'aspecte"
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
-
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Anar a l'anterior fotograma clau"
-msgid "Go to..."
-msgstr "Anar a ..."
-
#, fuzzy
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
msgid "Input gain (db)"
msgstr "Guany d'entrada (db)"
-msgid "Insert track"
-msgstr "Insertar pista"
-
#, fuzzy
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instal.lar mimetypes extra de video"
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colors"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Activar el dispositiu Jog Shuttle"
+
#, fuzzy
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#, fuzzy
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Tamany de fotograma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Tamany de fotograma"
+
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clau"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Administrar perfils"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Mix"
msgstr "Mesclar"
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Entorn MLT"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfils de MLT"
msgid "N"
msgstr "N"
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Modificació del to"
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Forçar relació d'aspecte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Forçar relació d'aspecte"
+
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de llista de reproducció"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Sisplau, selecciona el teu format de video per defecte"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderitzant"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Renderitzant"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Ha començat la renderització de <i>%1</i>"
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Ha començat la renderització de <i>%1</i>"
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Reinicialitzar efecte"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Fixar la imatge actual com miniatura"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
msgid "Set zone end"
msgstr "Fixar final de zona"
msgid "Spread"
msgstr "Extendre"
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Start Gain"
msgstr "Guany inicial"
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Renderitzant"
+
#, fuzzy
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr "Variança"
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr "Video4Linux (webcam)"
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
msgid "View"
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índex Z:"
-msgid "Zone end"
-msgstr "Final de zona"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr "Inici de zona"
-
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
"La teva instal.lació MLT no es pot trobar. Instal.la MLT i re-inicia "
"Kdenlive.\n"
+#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
+#~ msgstr "Firewire (DV/HDV)"
+
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "Afegir Marcador al Clip"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Relació d'aspecte"
+
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "Eliminar marcador del clip"
+
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "Eliminar pista"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "Anar a ..."
+
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Insertar pista"
+
+#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
+#~ msgstr "Video4Linux (webcam)"
+
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "Final de zona"
+
+#~ msgid "Zone start"
+#~ msgstr "Inici de zona"
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr "Firewire (DV / HDV)"
-
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 obrázků nalezeno"
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
-msgid "Add Marker to Clip"
-msgstr "Přidat záložku ke klipu"
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Přidat záložku"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Přidat obdélník"
msgid "Amplitude"
msgstr "Maximální výchylka"
+msgid "An open source video editor."
+msgstr "Open source video editor"
+
msgid "Ascii art library"
msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Poměr stran pixelu"
-
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran pixelu:"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr "Copyright (c) 2008 Vývojový tým"
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Smazat všechny zarážky"
-msgid "Delete All Markers from Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Markers"
msgstr "Smazat všechny záložky z klipu"
msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Guide"
msgstr "Smazat zarážku"
-msgid "Delete Marker from Clip"
-msgstr "Smazat záložku z klipu"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Smazat záložku"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Smazat vybranou položku"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Smazat klip časové osy"
-msgid "Delete track"
-msgstr "Smazat stopu"
-
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Smazat přechod z klipu"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-msgid "Display clip markers comments"
-msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Poměr stran:"
-msgid "Display ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
+msgid "Display clip markers comments"
+msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
+
msgid "Display ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
msgid "Don't recover"
msgstr "Neobnovovat"
msgid "E"
msgstr "E"
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-msgid "Force aspect ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulář"
-
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
-msgid "Go to..."
-msgstr "Jít na..."
-
msgid "GraphView"
msgstr "Graf"
msgid "Input gain (db)"
msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
-msgid "Insert track"
-msgstr "Vložit stopu"
-
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertuje barvy"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
+
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#, fuzzy
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Rozlišení"
+
msgid "Keyframe"
msgstr "Klíčový snímek"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Spravovat profily"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr "Záložka"
msgid "Mix"
msgstr "Smíchat"
+#, fuzzy
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Prostředí MLT"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr "Práce na MLT, KDE4 verzi, hlavní vývojář"
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Složka s MLT profily"
msgid "N"
msgstr "N"
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Změna výšky a posun tónu"
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
+
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Klip playlistu"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Nastavte prosím výchozí formát vida"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderování"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Renderování"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renverování <i>%1</i> začalo"
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Renverování <i>%1</i> začalo"
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Restartovat efekt"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
msgid "Set zone end"
msgstr "Nastavit konec výběru"
msgid "Spread"
msgstr "Rozšíření"
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr "Začátek zesílení"
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Renderování"
+
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Začátek/Konec záběru"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr "Odchylka"
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr "Video4Linux (webcam)
"
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
msgid "View"
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-msgid "Zone end"
-msgstr "Konec výběru"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr "Začátek výběru"
-
msgid "Zoom:"
msgstr "Přiblížení:"
"Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte "
"Kdenlive.\n"
-#~ msgid "An open source video editor."
-#~ msgstr "Open source video editor"
+#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
+#~ msgstr "Firewire (DV / HDV)"
+
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "Přidat záložku ke klipu"
-#~ msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
-#~ msgstr "Copyright (c) 2008 Vývojový tým"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Poměr stran pixelu"
+
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "Smazat záložku z klipu"
+
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "Smazat stopu"
# Not present strings in kdenlive.pot
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Prach"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulář"
+
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "Jít na..."
+
#~ msgid "Grain"
#~ msgstr "Šum"
#~ msgid "Grain over the image"
#~ msgstr "Přidá do obrazu šum"
-#~ msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-#~ msgstr "Práce na MLT, KDE4 verzi, hlavní vývojář"
-
-#~ msgid "MltConnection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-#~ msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Vložit stopu"
#~ msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Scratchlines over the Picture"
#~ msgstr "Přidá umělé výpadky obrazu"
+#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
+#~ msgstr "Video4Linux (webcam)
"
+
#~ msgid "Vignette efekt"
#~ msgstr "Přidá kolem vybrané oblasti plynulý přechod do černé barvy"
+
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "Konec výběru"
+
+#~ msgid "Zone start"
+#~ msgstr "Začátek výběru"
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Felix Hammer <f.hammer@gmx.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr ""
-
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 Bilder gefunden"
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-msgid "Add Marker to Clip"
-msgstr "Marker zum Clip hinzufügen"
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Marker hinzufügen"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
msgid "Amplitude"
msgstr ""
+msgid "An open source video editor."
+msgstr ""
+
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art Bibliothek"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
-
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
msgstr "Automatisch hinzufügen"
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt wiederherstellen?"
+msgstr ""
+"Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
+"wiederherstellen?"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgstr "Keinen Clip mit Schlüsselbild gefunden"
msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern benutzt wird"
+msgstr ""
+"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
+"benutzt wird"
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Kann Mlt-Profile nicht finden, bitte geben Sie den Pfad an"
"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Video kann nach dem Rendern nicht abgespielt werden, da keine Standard Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
+"Video kann nach dem Rendern nicht abgespielt werden, da keine Standard "
+"Videoplayer Programm angegeben wurde.\n"
"Bitte richten Sie dieses im Kdenlive Einstellungsdialog ein."
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Alle Guides löschen"
-msgid "Delete All Markers from Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Markers"
msgstr "Alle Marker vom Clip löschen"
msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Guide"
msgstr "Guide löschen"
-msgid "Delete Marker from Clip"
-msgstr "Marker vom Clip löschen"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Marker löschen"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Gewähltes Element löschen"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
-msgid "Delete track"
-msgstr "Spur löschen"
-
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Übergang von Datei löschen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Display-Frequenz"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
+msgstr "Display-Frequenz:"
+
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
-msgid "Display ratio"
-msgstr "Display-Frequenz"
-
msgid "Display ratio:"
msgstr "Display-Frequenz:"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts unternehmen"
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
msgid "Don't recover"
msgstr "Nicht wiederherstellen"
msgid "E"
msgstr ""
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr "Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt entfernt\n"
+msgstr ""
+"Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
+"entfernt\n"
msgid "Effect List"
msgstr "Effekt-Liste"
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
-msgid "Force aspect ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Gehe zum vorherigen Schlüsselbild"
-msgid "Go to..."
-msgstr "Gehe zu..."
-
msgid "GraphView"
msgstr "Graphen-Ansicht"
msgid "Input gain (db)"
msgstr "Eingangsverstärkung (db)"
-msgid "Insert track"
-msgstr "Spur einfügen"
-
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
msgid "Invert colors"
msgstr "Farben invertieren"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Jog Shuttle Gerät aktivieren"
+
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Framegröße"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Framegröße"
+
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
msgstr ""
-"MLT's SDL Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren"
-"bis das Problem behoben ist."
+"MLT's SDL Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre MLT "
+"Installation. Kdenlive wird nicht funktionierenbis das Problem behoben ist."
msgid ""
"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre FFMPEG und MLT "
-"Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das Problem behoben ist."
+"MLT's avformat (FFMPEG) Modul wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie "
+"Ihre FFMPEG und MLT Installation. Kdenlive wird nicht funktionieren bis das "
+"Problem behoben ist."
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Lasse Clip allmählich schneller werden"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Profile verwalten"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr "Markierungen"
msgid "Mix"
msgstr ""
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Mlt-Umgebung"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Mlt Profil Ordner"
msgid "N"
msgstr ""
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "NTSC"
msgstr ""
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Tonhöhe ändern"
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
+
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Medium abspielen"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoformat an"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Rendern"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendern <i>%1</i> gestartet"
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Rendern <i>%1</i> gestartet"
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Effekt zurücksetzen"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
msgid "Set zone end"
msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
msgid "Spread"
msgstr "Streubreite"
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr "Anfangsverstärkung"
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Rendern"
+
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/Endbereich"
"seconds..."
msgstr ""
"Sie führen Kdenlive zum ersten Mal aus. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, "
-"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem Editieren "
-"Ihres ersten Videos beginnen..."
+"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
+"Editieren Ihres ersten Videos beginnen..."
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr "Varianz"
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
msgstr ""
msgid "View"
msgid "Z-Index:"
msgstr ""
-msgid "Zone end"
-msgstr "Bereichsende"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr "Bereichsanfang"
-
msgid "Zoom:"
msgstr ""
msgid "x1"
msgstr ""
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
+"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "Marker zum Clip hinzufügen"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "Marker vom Clip löschen"
+
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "Spur löschen"
+
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "Gehe zu..."
+
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Spur einfügen"
+
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "Bereichsende"
+#~ msgid "Zone start"
+#~ msgstr "Bereichsanfang"
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive_cast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Juan M Herrera <herrej01@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr " Firewire (DV/HDV)"
-
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imágenes encontradas"
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
-msgid "Add Marker to Clip"
-msgstr "Añadir marcador al clip"
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Añadir marcador"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Añadir rectángulo"
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
+msgid "An open source video editor."
+msgstr ""
+
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria de arte Ascii"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Ratio de aspecto"
-
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Ratio de aspecto:"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-msgid "Delete All Markers from Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores del clip"
msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-msgid "Delete Marker from Clip"
-msgstr "Eliminar marcador del clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Eliminar marcador"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar objeto seleccionado"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Eliminar clip de linea de tiempo"
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
-
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transición del clip"
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Ratio de visualización"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
+msgstr "Ratio de visualización:"
+
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Visualizar los comentarios de los marcadores del clip"
-msgid "Display ratio"
-msgstr "Ratio de visualización"
-
msgid "Display ratio:"
msgstr "Ratio de visualización:"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
msgid "E"
msgstr "E"
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-msgid "Force aspect ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar ratio de aspecto"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
-
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al anterior fotograma maestro"
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ir a ..."
-
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
msgid "Input gain (db)"
msgstr "Ganancia de entrada (db)"
-msgid "Insert track"
-msgstr "Insertar pista"
-
#, fuzzy
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar mimetypes extra de vídeo"
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
+
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#, fuzzy
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Tamaño de fotograma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Tamaño de fotograma"
+
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma maestro"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Administrar perfiles"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Ambiente MLT"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "N"
msgstr "N"
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Bloqueo de modificación"
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Forzar ratio de aspecto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Forzar ratio de aspecto"
+
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de lista de reproducción"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Por favor, escoge el formato de vídeo por defecto"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Renderizando"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Iniciada la renderización de <i>%1</i> "
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Iniciada la renderización de <i>%1</i> "
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Fijar imagen actual como miniatura"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
msgid "Set zone end"
msgstr "Fijar final de zona"
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Renderizando"
+
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr "Video4Linux (webcam)"
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
msgid "View"
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índice Z:"
-msgid "Zone end"
-msgstr "Final de zona"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr "Inicio de zona"
-
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
-"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia Kdenlive."
-"\n"
+"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
+#~ msgstr " Firewire (DV/HDV)"
+
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "Añadir marcador al clip"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "Eliminar marcador del clip"
+
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "Eliminar pista"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulario"
+
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "Ir a ..."
+
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Insertar pista"
+
+#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
+#~ msgstr "Video4Linux (webcam)"
+
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "Final de zona"
+#~ msgid "Zone start"
+#~ msgstr "Inicio de zona"
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "E"
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org"
+msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org"
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifier clip"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Additional Settings"
msgstr ""
-msgid "Adjust audio volume with keyframes"
-msgstr ""
-
msgid "Adjust clip length"
msgstr ""
msgid "Allow vertical moves"
msgstr ""
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
-
msgid "An open source video editor."
msgstr ""
msgid "Audio tracks"
msgstr ""
-msgid "Auto Mask"
-msgstr ""
-
msgid "Auto add"
msgstr ""
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
-msgid "Averaging"
-msgstr ""
-
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "BasicOperations"
msgstr ""
-msgid "Blue Screen"
-msgstr ""
-
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
-
-msgid "Blur image with keyframes"
-msgstr ""
-
msgid "Border color"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-msgid "Box Blur"
-msgstr ""
-
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
-
msgid "Button 1"
msgstr ""
msgid "Change Clip Speed"
msgstr ""
-msgid "Change gamma color value"
-msgstr ""
-
-msgid "Change image brightness with keyframes"
-msgstr ""
-
msgid "Channels"
msgstr ""
-msgid "Charcoal"
-msgstr ""
-
-msgid "Charcoal drawing effect"
-msgstr ""
-
msgid "CheckBox"
msgstr ""
-msgid "Chroma Hold"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrominance U"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrominance V"
-msgstr ""
-
msgid "Clean"
msgstr ""
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-msgid "Co-efficient"
-msgstr ""
-
msgid "Color"
msgstr ""
msgid "Color clips"
msgstr ""
-msgid "Color key"
-msgstr ""
-
msgid "Comment"
msgstr ""
"please fix it."
msgstr ""
-msgid "Crackle"
-msgstr ""
-
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr ""
msgid "DV Raw"
msgstr ""
-msgid "Damping"
-msgstr ""
-
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgid "Decay"
-msgstr ""
-
-msgid "Declipper"
-msgstr ""
-
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
msgid "Default folders"
msgstr ""
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay (s/10)"
-msgstr ""
-
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr ""
msgid "Delete transition from clip"
msgstr ""
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Direct FB"
msgstr ""
-msgid "Discard color information"
-msgstr ""
-
msgid "Disonnect"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-msgid "End Gain"
-msgstr ""
-
msgid "EndViewport"
msgstr ""
msgid "Environment"
msgstr ""
-msgid "Equalizer"
-msgstr ""
-
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
msgstr ""
msgid "Extract frame"
msgstr ""
-msgid "Fade in"
-msgstr ""
-
-msgid "Fade in audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "Fade out"
-msgstr ""
-
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
msgid "Fit zoom to project"
msgstr ""
-msgid "Flip your image in any direction"
-msgstr ""
-
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "Frames"
msgstr ""
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-msgid "Freeze After"
-msgstr ""
-
-msgid "Freeze Before"
-msgstr ""
-
-msgid "Freeze at"
-msgstr ""
-
-msgid "Freeze video on a chosen frame"
-msgstr ""
-
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
-msgid "Gain"
-msgstr ""
-
-msgid "Gain in"
-msgstr ""
-
-msgid "Gain out"
-msgstr ""
-
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
msgid "General graphics interface"
msgstr ""
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
msgid "Go To"
msgstr ""
msgid "GraphView"
msgstr ""
-msgid "Greyscale"
-msgstr ""
-
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "HDV"
msgstr ""
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-msgid "Hi gain"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide a region of the clip"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
-msgstr ""
-
msgid "Hor. Center"
msgstr ""
-msgid "Horizontal factor"
-msgstr ""
-
-msgid "Horizontal multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Horizontal scatter"
-msgstr ""
-
msgid "Image"
msgstr ""
msgid "Initialising..."
msgstr ""
-msgid "Input gain (db)"
-msgstr ""
-
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr ""
-msgid "Intensity"
-msgstr ""
-
msgid "Interlaced"
msgstr ""
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-msgid "Invert colors"
-msgstr ""
-
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
msgid "Kdenlive"
msgstr ""
-msgid "Kernel size"
-msgstr ""
-
msgid "Keyframe"
msgstr ""
-msgid "LADSPA change pitch audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA declipper audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA equalizer audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA limiter audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA phaser audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA rate scale audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA reverb audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "LADSPA room reverb audio effect"
-msgstr ""
-
msgid "Left"
msgstr ""
-msgid "Limit (db)"
-msgstr ""
-
-msgid "Limiter"
-msgstr ""
-
-msgid "Lo gain"
-msgstr ""
-
msgid "Load Image"
msgstr ""
"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr ""
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr ""
-
-msgid "Make image greyscale except for chosen color"
-msgstr ""
-
-msgid "Make monochrome clip"
-msgstr ""
-
-msgid "Make selected color transparent"
-msgstr ""
-
-msgid "Make waves on your clip with keyframes"
-msgstr ""
-
msgid "Manage Profiles"
msgstr ""
msgid "Markers"
msgstr ""
-msgid "Mid gain"
-msgstr ""
-
-msgid "Mirror"
-msgstr ""
-
-msgid "Mirroring direction"
-msgstr ""
-
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc..."
msgstr ""
-msgid "Mix"
-msgstr ""
-
msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
msgid "Move transition"
msgstr ""
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-msgid "Mute clip"
-msgstr ""
-
msgid "Mute video clip"
msgstr ""
msgid "No selected clip at cursor time"
msgstr ""
-msgid "Normalise"
-msgstr ""
-
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr ""
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr ""
-
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "OSS with DMA access"
msgstr ""
-msgid "Obscure"
-msgstr ""
-
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
-msgid "Phaser"
-msgstr ""
-
-msgid "Pitch Scaler"
-msgstr ""
-
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr ""
-
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-msgid "RPM"
-msgstr ""
-
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-msgid "Rate Scaler"
-msgstr ""
-
msgid "Rating"
msgstr ""
msgid "Recover"
msgstr ""
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-msgid "Release time (s)"
-msgstr ""
-
msgid "Rename folder"
msgstr ""
msgid "Resize..."
msgstr ""
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
-
-msgid "Reverb Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Reverb time"
-msgstr ""
-
-msgid "Reverse playing"
-msgstr ""
-
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-msgid "Room Reverb"
-msgstr ""
-
-msgid "Room size (m)"
-msgstr ""
-
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-msgid "Rotate clip in any 3 directions"
-msgstr ""
-
msgid "Rotate:"
msgstr ""
-msgid "Rotation x"
-msgstr ""
-
-msgid "Rotation y"
-msgstr ""
-
-msgid "Rotation z"
-msgstr ""
-
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Selection tool"
msgstr ""
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
-
msgid "Set In Point"
msgstr ""
msgid "Set zone start"
msgstr ""
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr ""
msgid "Show video thumbnails"
msgstr ""
-msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
-msgstr ""
-
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Softness"
msgstr ""
-msgid "Sox Echo"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox Flanger"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox Pitch Shift"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox Reverb"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox Vibro"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox change pitch audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox echo audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox flanger audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox reverb audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
msgid "Split view"
msgstr ""
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-msgid "Square Blur"
-msgstr ""
-
msgid "Start"
msgstr ""
-msgid "Start Gain"
-msgstr ""
-
msgid "Start Rendering"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-msgid "Stroboscope"
-msgstr ""
-
-msgid "Surface warping"
-msgstr ""
-
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr ""
"seconds..."
msgstr ""
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "Threshold value"
-msgstr ""
-
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
-msgid "Time window (ms)"
-msgstr ""
-
msgid "Timecode overlay"
msgstr ""
msgid "Transparent background"
msgstr ""
-msgid "Turn clip colors to sepia"
-msgstr ""
-
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
msgid "Use as default"
msgstr ""
-msgid "Use transparency"
-msgstr ""
-
msgid "V"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
-msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-msgstr ""
-
-msgid "Variance"
-msgstr ""
-
msgid "Vert. Center"
msgstr ""
-msgid "Vertical factor"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical scatter"
-msgstr ""
-
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
-msgid "Vinyl"
-msgstr ""
-
msgid "Virtual clip"
msgstr ""
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
msgid "W"
msgstr ""
"Change only if you know what you do."
msgstr ""
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-msgid "Wear"
-msgstr ""
-
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgid "Y:"
msgstr ""
-msgid "Year"
-msgstr ""
-
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
for f in *; do
if test -d "$f"; then
for pot in *.pot; do
- test -f "$f/${pot%*.*}.po" && msgmerge -U "$f/${pot%*.*}.po" "$pot";
+ test -f "$f/$f.po" && msgmerge -U "$f/$f.po" "$pot";
+ echo "processing $f/$f.po";
done
fi
done
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>, 2008.
+# jb <jb@kdenlive.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-25 02:45+0200\n"
+"Last-Translator: jb <jb@kdenlive.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr ""
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgid "Add Image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"
-msgid "Add Marker to Clip"
-msgstr "Marker aan clip toevoegen"
+#, fuzzy
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Marker toevoegen"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechthoek toevoegen"
msgid "Amplitude"
msgstr ""
-msgid "Ascii art library"
+msgid "An open source video editor."
msgstr ""
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding"
+msgid "Ascii art library"
+msgstr ""
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Beeldverhouding:"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Verwijder alle Guides"
-msgid "Delete All Markers from Clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder alle markers van clip"
msgid "Delete Clip"
msgid "Delete Guide"
msgstr "Verwijder Guide"
-msgid "Delete Marker from Clip"
-msgstr "Verwijder marker van clip"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Verwijder marker"
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Verwijder clip uit tijdsbalk"
-#, fuzzy
-msgid "Delete track"
-msgstr "Verwijder spoor/track"
-
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Verwijder overgang uit clip"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
+msgstr "Beeldverhouding:"
+
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer"
-msgid "Display ratio"
-msgstr ""
-
msgid "Display ratio:"
msgstr ""
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
msgid "Don't recover"
msgstr "Niet herstellen"
msgid "E"
msgstr ""
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr "jb@kdenlive.org"
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bewerken"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-msgid "Force aspect ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Dwing aspect ratio af"
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ga naar vorig keyframe"
-msgid "Go to..."
-msgstr "Ga naar..."
-
msgid "GraphView"
msgstr ""
msgid "Input gain (db)"
msgstr ""
-msgid "Insert track"
-msgstr "Voeg spoor/track in"
-
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
msgid "Invert colors"
msgstr "Rand/omlijning kleur"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
+
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Frame grootte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "Frame grootte"
+
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Beheer profielen"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr ""
msgid "Mix"
msgstr ""
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt environment"
msgstr "Mlt-omgeving"
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "Mlt Profielen map"
msgid "N"
msgstr ""
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+
msgid "NTSC"
msgstr ""
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Dwing aspect ratio af"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Dwing aspect ratio af"
+
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
msgid "Playlist clip"
msgstr "Afspeelijst clip"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
msgid "Please set your default video format"
msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video formaat in"
msgid "Rendering"
msgstr "Aan het renderen"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Aan het renderen"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
+
msgid "Reset effect"
msgstr "Reset effect"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Gebruik huidige afbeelding als miniatuur"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set zone end"
msgstr "Stel einde van zone in"
msgid "Spread"
msgstr ""
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "Aan het renderen"
+
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr "Variatie"
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-msgid "Zone end"
-msgstr "Zone eind"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr "Zone begin"
-
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK "
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "Marker aan clip toevoegen"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "Verwijder marker van clip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "Verwijder spoor/track"
+
#~ msgid "Extra parameters"
#~ msgstr "Extra Parameters"
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "Ga naar..."
+
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "Voeg spoor/track in"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"
#~ msgid "Transparent bac&kground"
#~ msgstr "Transparante achtergrond"
+
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "Zone eind"
+
+#~ msgid "Zone start"
+#~ msgstr "Zone begin"
--- /dev/null
+FILE(GLOB pofiles RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po)
+
+FOREACH(_current_PO_FILE ${pofiles})
+ GET_FILENAME_COMPONENT(_basename ${_current_PO_FILE} NAME_WE)
+ GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${_basename} ALL INSTALL_DESTINATION share/locale/ ${_current_PO_FILE})
+ENDFOREACH(_current_PO_FILE)
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 14:07+0800\n"
"Last-Translator: eric <eric629@gmail.com>\n"
"Language-Team: B2D\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
-msgid " Firewire (DV / HDV)"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr " [%1 影像]"
msgstr "圖片"
#, fuzzy
-msgid "Add Marker to Clip"
+msgid "Add Marker"
msgstr "加入標記"
msgid "Add Rectangle"
msgid "Amplitude"
msgstr ""
-msgid "Ascii art library"
+msgid "An open source video editor."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "影片比例"
+msgid "Ascii art library"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgid "Connect"
msgstr "編碼器:"
+msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgstr "刪除導線"
#, fuzzy
-msgid "Delete All Markers from Clip"
-msgstr "刪除標記"
+msgid "Delete All Markers"
+msgstr "清除所有標記"
msgid "Delete Clip"
msgstr "刪除影片片段"
msgstr "刪除導線"
#, fuzzy
-msgid "Delete Marker from Clip"
+msgid "Delete Marker"
msgstr "刪除標記"
#, fuzzy
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "刪除素材"
-msgid "Delete track"
-msgstr "刪除資料軌"
-
#, fuzzy
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "從選取影片片段刪除轉場效果"
msgstr "顯示時間碼"
#, fuzzy
-msgid "Display clip markers comments"
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "顯示時間碼"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "顯示時間碼"
#, fuzzy
-msgid "Display ratio"
+msgid "Display clip markers comments"
msgstr "顯示時間碼"
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Document to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
+
msgid "Don't recover"
msgstr ""
msgid "E"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"_: 譯者電子信箱\n"
+"您的電子信箱"
+
msgid "Edit Clip"
msgstr "編輯素材"
msgstr "資料夾"
#, fuzzy
-msgid "Force aspect ratio"
+msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "影片比例"
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Form1"
-
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "移動至上一個標記"
-#, fuzzy
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳至"
-
msgid "GraphView"
msgstr ""
msgid "Input gain (db)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Insert track"
-msgstr "刪除資料軌"
-
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr ""
msgid "Invert colors"
msgstr "反轉方向"
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr ""
+
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
+msgstr ""
+
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Kdenlive"
+
+#, fuzzy
+msgid "Kernel size"
+msgstr "影格"
+
#, fuzzy
msgid "Keyframe"
msgstr "關鍵影格"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "影像檔案"
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
msgid "Marker"
msgstr "標記"
msgid "Mix"
msgstr ""
+msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
msgid "Mlt environment"
msgstr ""
+msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Mlt profiles folder"
msgstr "刪除資料夾"
msgid "N"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr ""
+"_: 譯者姓名\n"
+"您的姓名"
+
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "影片比例"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "影片比例"
+
msgid "Play"
msgstr "播放"
msgid "Playlist clip"
msgstr "播放素材"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Please set your default video format"
msgstr "預設視訊格式:"
msgid "Rendering"
msgstr "建立"
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "建立"
+
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr ""
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 is over"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Reset effect"
msgstr "移除特效"
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "儲存現有影格作為影像檔"
+msgid "Set the path for MLT environnement"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set zone end"
msgstr "選擇時區"
msgid "Spread"
msgstr ""
+msgid "Square Blur"
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Start Gain"
msgstr "開始"
+#, fuzzy
+msgid "Start Rendering"
+msgstr "建立"
+
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "音量"
+msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
+msgstr ""
+
msgid "Variance"
msgstr ""
msgid "Video4Linux"
msgstr "視訊"
-msgid "Video4Linux (webcam)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux / FFmpeg"
+msgstr "視訊"
#, fuzzy
msgid "View"
msgid "Z-Index:"
msgstr "指標"
-#, fuzzy
-msgid "Zone end"
-msgstr "到轉1秒"
-
-msgid "Zone start"
-msgstr ""
-
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#~ msgid "Add Clips"
#~ msgstr "新增影片片段"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Marker to Clip"
+#~ msgstr "加入標記"
+
#~ msgid "Add Preset"
#~ msgstr "新增預先設定"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "應用軟體"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "影片比例"
+
#~ msgid "Audio Stream"
#~ msgstr "音訊串流"
#~ msgid "Cleaning Project"
#~ msgstr "清除專案中"
-#~ msgid "Clear All Markers"
-#~ msgstr "清除所有標記"
-
#~ msgid "Clear All Snap Markers"
#~ msgstr "清除所有的定位標記"
#~ msgid "Define Clip Thumbnail"
#~ msgstr "定義影片縮圖"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Markers from Clip"
+#~ msgstr "刪除標記"
+
#~ msgid "Delete Clips"
#~ msgstr "刪除影片片段"
#~ msgid "Delete Effect"
#~ msgstr "刪除效果"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Marker from Clip"
+#~ msgstr "刪除標記"
+
#~ msgid "Delete Preset"
#~ msgstr "刪除預先設定"
#~ msgid "Delete marker at cursor position"
#~ msgstr "在滑鼠指標處刪除標記"
+#~ msgid "Delete track"
+#~ msgstr "刪除資料軌"
+
#~ msgid "Delete transition"
#~ msgstr "刪除轉場效果"
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "資料夾"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form1"
+
#~ msgid "Forward clip"
#~ msgstr "快轉播放素材"
#~ msgid "Go to selected clip's virtual zone"
#~ msgstr "跳至選取素材的虛擬區"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to..."
+#~ msgstr "跳至"
+
#~ msgid "HH:MM:SS.hh"
#~ msgstr "HH:MM:SS.hh"
#~ "Insert commented snap markers on clips (Ctrl + click to remove a marker)"
#~ msgstr "插入定位標記至素材(Ctrl + click 移除標記)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert track"
+#~ msgstr "刪除資料軌"
+
#~ msgid "Inserting clipboard contents..."
#~ msgstr "插入剪貼簿內容"
-#~ msgid "Kdenlive"
-#~ msgstr "Kdenlive"
-
#~ msgid ""
#~ "Kdenlive\n"
#~ "\n"
#~ "want to use this feature."
#~ msgstr "如果您需要燒錄DVD,建議您安裝K3b來燒錄製作"
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: 譯者電子信箱\n"
-#~ "您的電子信箱"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: 譯者姓名\n"
-#~ "您的姓名"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone end"
+#~ msgstr "到轉1秒"
#~ msgid "add"
#~ msgstr "新增"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "刪除"
-#~ msgid "file to open"
-#~ msgstr "要開啟的檔案"
-
#~ msgid "gif"
#~ msgstr "gif"