msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imatges trobades"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
msgstr ""
"<strong>La utilitat <em>Recordmydesktop</em> no s'ha trobat. Si us plau, "
-"instal.la-la "
-"per poder fer captures de pantalla</strong>"
+"instal.la-la per poder fer captures de pantalla</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>La utilitat <em>dvgrab</em> no s'ha trobat. Si us plau, instal.la-la "
"per poder fer captures de pantalla</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
"<strong>El programa %1 es necessita pel auxiliar de creació de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>La renderització de %1 ha fallat</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ja existeix una guia a la posició %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
"Un perfil amb el mateix nom ja existeix al directori de perfils "
-"predeterminat "
-"de MLT. Si us plau, escull una altra descripció pel teu perfil personal."
+"predeterminat de MLT. Si us plau, escull una altra descripció pel teu perfil "
+"personal."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Dimoni ARTS"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre la feina"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Interrompre la feina"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperació de fallada (desament automàtic)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Afegir %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Afegir efecte d'àudio"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Afegir Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Afegir Clip de Color"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Afegir efecte personalitzat"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Afegir Guia"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Afegir Imatge"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Afegir marcador"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Afegir Rectangle"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Afegir clip de presentació amb diapositives"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Afegir Text"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Afegir Clip de Títol"
msgid "Add Transition"
msgstr "Afegir Transició"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Afegir Efecte de Vídeo"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Afegir esvaiment d'àudio"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Afegir marcador"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Afegir Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Ajustar zoom al projecte"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Afegir clips"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Afegir Carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Afegir guia"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Afegir fotograma clau"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Afegir marcador"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Afegir Efecte de Vídeo"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Afegir nou efecte"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Afegir nou efecte"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Afegir nou efecte"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr ""
"Afegir la informació del moment de l'enregistrament al nom del fitxer de "
"captura "
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Afegir espai"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Afegir clip de línia de temps"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Afegir pista"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Afegir transició"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Afegir transició al clip"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paràmetres adicionals"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajustar el volum d'àudio amb fotogrames clau"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajustar longitud del clip"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajustar el tamany i posició del clip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajustar el volum d'àudio sense fotogrames clau"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajustar l'equilibri de blancs / temperatura de color"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinear objecte horitzontalment"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinear objecte verticalment"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Alinear ..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Tots els fitxers compatibles"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Totes les pistes"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Permetre moviments horitzontals"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permetre moviments verticals"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitut"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Editor de vídeo de codi obert."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Rotació X animada"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Rotació Y animada"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Rotació Z animada"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Retall X animat"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Retall Y animat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca artística Ascii "
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relació d'aspecte:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Còdecs d'àudio"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Només àudio"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Índex d'àudio"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Canals d'àudio"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip d'àudio"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Còdec d'àudio"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositiu d'àudio"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositiu d'àudio"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador d'àudio:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Edició d'àudio"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Durada de l'esvaiment d'àudio: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Freqüència d'àudio"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Índex d'àudio"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Només àudio"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Pista d'àudio"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistes d'àudio"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto màscara"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Auto afegir"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existeixen fitxers desats automaticament. ¿ Vols recuperar-los ara ?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transició automàtica"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Començar automàticament un nou fitxer a cada escena"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplaçament automàtic durant la reproducció"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Còdecs disponibles (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Mòdul avformat (ffmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Operacions bàsiques"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Pantalla blava"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Difuminar imatge amb fotogrames clau"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Boken clip producer %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Color del recuadre"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "A baix de tot"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillantor (amb fotogrames clau)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Boken clip producer %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Memoria intermedia"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Botó"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Botó 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Botó 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Botó 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Botó 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Botó 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Colors del botó"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No es pot afegir una transició"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No es poden canviar clips agrupats"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "No es pot tallar un clip en un grup"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No es pot tallar una transició"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No es pot trobar un clip per canviar la velocitat"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No es pot trobar un clip per afegir l'efecte"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No es pot trobar un clip per afegir el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No es pot trobar un clip per tallar"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No es pot trobar un clip per eliminar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No es pot trobar un clip per desfer el tall"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "No es pot trobar un clip amb fotograma clau"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"No es pot trobar el programa Inigo, necessari per renderitzar (part de MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "No es poden trobar els teus perfils de MLT. Si us plau, indica la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No es pot moure el clip a la posició %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No es pot moure el clip al temps %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No es pot moure el clip a la posició %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No es pot moure la transició"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No es pot moure la transició a la posició %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No es pot moure la transició al temps %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No es pot pegar el clip al lloc seleccionat"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No es poden pegar els clips seleccionats"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No es pot pegar la transició al lloc seleccionat"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"de vídeo per defecte no s'ha seleccionat.\n"
"Si us plau defineix-ho al diàleg de configuració de Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"No es pot llegir del dispositiu %1\n"
"Si us plau verifica els controladors i els drets d'accés."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No es pot redimensionar la transició"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No es pot dividir l'àudio de clips agrupats"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No es pot escriure al fitxer %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar àudio"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Captura trencada. Si us plau verifica els teus paràmetres"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Format de captura"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Paràmetres de captura"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Fitxers de captura"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Freqüència central"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Canviar"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Canviar velocitat del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Canviar pista"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Canviar tipus de pista"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Canviar tipus de clip"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Canviar el valor de color gamma"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Canviar la brillantor d'imatge amb fotogrames clau"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Canviar pista"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Canviar tipus de pista"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Carbó"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecte de dibuix al carbó"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Casella de verificació"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verificant el motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Verificant el sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Netejar"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Netejar"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br>no es vàlid o no es troba. ¿ Que vols fer ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br>no es vàlid. ¿ Que vols fer ?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br>no es vàlid. S'eliminaràa del projecte."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "El clip <b>%1</b><br>no es vàlid. S'eliminaràa del projecte."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor del Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propietats del clip"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Durada del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no te marcadors"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Color del clip"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Reproduir després de renderitzar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tancar la pestanya actual"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficient"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de Color"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color key"
msgstr "Clau de color"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Copiar el canal esquerre al dret"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Equip de Desenvolupament"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgstr ""
"No es pot crear la finestra de visualització de vídeo.\n"
"Hi ha algun error a la instal.lacio de Kdenlive o als paràmetres del "
-"controlador. "
-"Si us plau soluciona-ho."
+"controlador. Si us plau soluciona-ho."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitació"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperació de fallada (copia de seguretat automàtica)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear Carpeta"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Imatge iso del DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de renderització"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú bàsic"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nou perfil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creant imatge de DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creant la estructura del DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creant el fitxer iso"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creant el fons del menú"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creant les imatges del menú"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creant la pel.lícula del menu"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Generant miniatures per %1"
msgid "Crop"
msgstr "Escapçar"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Escapçar pel començament: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Crop start"
msgstr "Inici del escapçat"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Esvaiment creuat"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Tasques actuals"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Tallar el clip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipus 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipus 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "Raw DV"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Mòdul DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Fitxers del DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imatge iso del DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imatge iso del DVD %1 creada amb èxit."
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "La imatge iso del DVD no es vàlida"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Imatge de DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Auxiliar per DVDs"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Imatge de DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estructura de DVD no valida"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Damping"
msgstr "Amortiment"
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Decay"
msgstr "Decaïment"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Fils de decodificació"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Durades per defecte"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil per defecte"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicacións per defecte"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositiu de captura per defecte"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta per defecte pels fitxers de projecte"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetes per defecte"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retard (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar totes les guies"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar tots els marcadors"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar Clip"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar Carpeta"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar Guia"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar objecte seleccionat"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Eliminar el fitxer actual"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar el fitxer actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecte"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"¿ Eliminar carpeta <b>%2</b> ?<br>Aixó esborrarà també els %1 clips "
-"d'aquesta "
-"carpeta"
+"d'aquesta carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guia"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma clau"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar objectes seleccionats"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Eliminar clip de la línia de temps"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Eliminar clips de la línia de temps"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transició del clip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integració amb la recerca d'escriptori"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Destinació"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuració del dispositiu"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Diàleg"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directe"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar informació de color"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Visualitzar"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Visualitzar relació d'aspecte"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Visualitzar relació d'aspecte:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Visualitzar els comentaris als marcadors del clip"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Relació de visualització:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "No fer res"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
"La carpeta de documents del projecte no es vàlida. S'establirà la carpeta "
"per defecte: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Document a obrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Descarregar nous Lumas ..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descarregar nous perfils de projecte ..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descarregar nous perfils de renderització ..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogrames B alss cliips H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "herrej01@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar la velocitat del clip"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar Guia"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clau"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar Marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecte %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Editar guia"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma clau"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transició %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecte %1:%2 no trobat a MLT. Es va eliminar d'aquest projecte\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Llista d'Efectes"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila d'efectes"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecte ya existent al clip"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar el dispositiu Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificant el vídeo capturat ..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Paràmetres de codificació"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Guany final"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Registre d'errors"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminant el clip a %1 de la pista %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error en arrancar el reproductor de línia d'ordres de MLT (Inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error en arrancar el reproductor de línia d'ordres de MLT (Inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error en redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Dimoni Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Temps estimat %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar àudio"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra d'eines extra"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Extreure fotograma"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "Ffmpeg i ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Esvaiment des de negre"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "Inici d'esvaiment"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Esvair pista d'àudio"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Esvaiment"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Esvaiment a negre"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Esvair vídeo des de negre"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Esvair video a negre"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Comentari"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El fitxer ja existeix.\n"
+"¿ Vols sobre-escriure'l ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El fitxer %1 no es un fitxer de projecte de Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperació de fitxer"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"El fitxer ja existeix.\n"
-"¿ Vols sobre-escriure'l ?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El fitxer ja existeix.\n"
"¿ Vols sobre-escriure'l ?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Renderització del fitxer"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Tamany del fitxer"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Color de farciment"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Cercar el següent"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Recerca aturada"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire no està activat al teu sistema.\n"
"Si us plau instal.la Libiec61883 i torna a compilar Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al projecte"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imatge en qualsevol direcció"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "La carpeta %1 ja existeix. ¿ Sobreescriure-la ?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Segueix al ratolí"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forçar l'entrellaçat"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
#, fuzzy
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forçar progressiu"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forçar relació d'aspecte del pixel"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Formulari"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avançar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avançar 1 segon"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avançar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Trobat: %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durada del fotograma"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Durada del fotograma"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocitat de quadre"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocitat de quadre:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Tamany de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamany de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola Framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrames"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar després"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar abans"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar a"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar el vídeo al fotograma escollit"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "De"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Projecte complert"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura en pantalla complerta"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
#, fuzzy
msgid "Full shots"
msgstr "Captura complerta"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Guany"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Gain In"
msgstr "Guany"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Gain Out"
msgstr "Perdua"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Guany com a percentatge"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Gain out"
msgstr "Perdua"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interficie gràfica general"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generadors"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Anar a"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Anar al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Anar a l'inici del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Anar al següent punt d'ajust"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Anar a l'anterior punt d'ajust"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Anar al final del projecte"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Anar a l'inici del projecte"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Anar al següent fotograma clau"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Anar a l'anterior fotograma clau"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Tintura verda"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grisos"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Quadre de grup"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona guia"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guies"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Hi gain"
msgstr "Guany d'alts"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Ocultar una regió del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Ocultar una zona seleccionada i seguir els seus moviments"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centrat horitzontal"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horitzontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersió horitzontal"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clip d'imatge"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clips d'imatges"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Edició d'imatges"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El fitxer d'imatge %1 ja existeix. ¿ Sobreescriure'l ?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Vista prèvia de la imatge"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Tamany de imatge"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Punt inicial"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Ruta del programa Inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicialitzant"
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Guany d'entrada (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Inserir espai"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Inserir pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Inserir espai"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Inserir pista"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instal.lar mimetypes extra de vídeo"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Mòduls instal.lats"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrellaçat"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Pel.lícula inicial"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Acció no vàlida"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip no vàlid"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Productor de clip no vàlid %1\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip no vàlid eliminat de la pista %1 a %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transició no vàlida"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colors"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Inici del escapçat"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositiu Jog Shuttle desactivat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "JogShuttle"
msgstr "Jog Shuttle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantenir com a text variable"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamany del nucli"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA efecte de canvi de tó"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
#, fuzzy
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA efecte declipper"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA efecte equalitzador"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA efecte limitador"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
#, fuzzy
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA efecte phaser"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecte escala de tons"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
#, fuzzy
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecte escala de ratio"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecte reverberació"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecte reverberació d'habitació"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límit (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Lo gain"
msgstr "Guany de baixos"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar imatge"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Carregar títol"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Carregant clips del projecte"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Bloquejar pista"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscant %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetició"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sense perdua / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Fitxer Luma"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Fitxer Luma"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
"Conexió amb MLT, desenvolupament de transicions, efectes i línea de temps"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorn MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Portabilitat a MLT i KDE4. Desenvolupador principal"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfils de MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La versió de MLT es correcta"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versió de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
msgstr ""
"El mòdul SDL de MLT no s'ha trobat. Si us plau verifica la teva instal.lació "
-"de "
-"MLT. Kdenlive no pot executar-se fins que aquest problema no s'hagi resolt."
+"de MLT. Kdenlive no pot executar-se fins que aquest problema no s'hagi "
+"resolt."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Fa, poc a poc, que el clip es reprodueixi més rapidament"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Converteix la imatge a escala de grisos, excepte el color seleccionat"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Converteix el clip a monocrom"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Fa transparent el color seleccionat"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ones al teu clip amb fotogrames clau"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfils de projecte"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marcadors"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Reproductor multimèdia"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Temps d'espera esgotat a la tasca de menú"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Guany de mitjos"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexe"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direcció del reflexe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Misc ..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Desagrupar clips"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Barrejar"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositius mòbils"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Paràmetres de velocitat del monitor de previsualització"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Color de fons del monitor (requereix reiniciar)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Informació de superposició dels monitors"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estèreo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Moure clip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Moure efecte"
msgid "Move effect up"
msgstr "Pujar efecte"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Moure grup"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Moure guia"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Moure transició"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Moure guia"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Silenciar pista"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenciar clip de vídeo"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Joan M. Herrera"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nom per l'efecte desat:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutre"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova velocitat (percentatge)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "No s'ha copiat cap clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hi ha espai lliure per posar el clip d'àudio"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hi ha cap guia al temps del cursor"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "No s'ha trobat cap imatge"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No s'ha trobat cap marcador al temps del cursor"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalitzar"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalitzar àudio per miniatures"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalitzar el volum d'àudio"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "No conectat"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "No s'ha trobat: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS amb accés DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Enfosquir"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Òfset"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Obrir document"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Obrir l'auxiliar de DVD després de renderitzar"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Obrir la finestra de visualització després d'exportar"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Obrir el darrer projecte a l'engegar"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Obrir projectes en noves pestanyes"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Sortida"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Punt de sortida"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Fitxer de sortida"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer de sortida ja existeix. ¿ Vols sobreescriure'l ?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan i Zoom"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Paràmetre"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Informació del paràmetre"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Efectes de pegat"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escala de tons"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Canvi de tons"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Mòdul Pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte del pixel"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Relació d'aspecte del pixel:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducció / Pausa"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Reproduir tot"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducció"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Reproduir després de renderitzar"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Reproduir ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Reproducció"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de llista de reproducció"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
-"Si us plau, informa dels problemes a <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">"
-"http://kdenlive.org/mantis</a>"
+"Si us plau, informa dels problemes a <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
+"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Si us plau, informa dels problemes a http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir fitxers d'àudio al "
"diàleg de paràmetres"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
-"Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir imatges al "
-"diàleg de Paràmetres"
+"Si us plau, indica la aplicació per defecte per obrir imatges al diàleg de "
+"Paràmetres"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Si us plau, indica el perfil de vídeo per defecte"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Si us plau, actualitza't a la darrera versió de MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Els fitxers es desaran a:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Ports:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Posició"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Els fitxers es desaran a:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Els fitxers es desaran a:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema en afegir l'efecte al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema en esborrar l'efecte"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema en editar l'efecte"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ja existeix"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nom del perfil"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiu"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del projecte"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Paràmetres del projecte"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Arbre de Projecte"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del projecte"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Mòdul QImage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Freqüència"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Freqüència (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Escalat de freqüència"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Tallar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Eina de Tall"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "S'ha arribat al final del projecte"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor d'enregistrament"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop trobat a: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"La utilitat Recordmydesktop no s'ha trobat.\n"
"Si us plau, instal.la-la per poder fer captures de pantalla"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Regió"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Captura una regió"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Temps d'alliberament (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recarregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Eliminar espai"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espai"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Eliminar espai"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Moure clip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Eliminar espai"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "No es poden pegar els clips seleccionats"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espai"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transició no vàlida %1 eliminada"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Canviar nom de carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderitzar"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Renderitzar projecte"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Renderitzar a fitxer"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderitzant"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Renderitzant %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Ha començat la renderització de <i>%1</i>"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderització interrompuda"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderització fallida"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderització finalitzada a %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Temps d'espera esgotat a la tasca de renderització "
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Renderització de %1 interrompuda. El vídeo obtingut probablement s'ha fet "
"malbé."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderització de %1 finalitzada a %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clips no valid %1 reemplaçat per %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Necessari per la creació de DVD"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Necessari per la creació d'imatges iso de DVD"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Necessari per la captura amb firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Necessari per renderitzar (part del paquet MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Necessari per la captura de pantalles"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Necessari per la captura amb càmeres web"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Necessari per la treballar amb fitxers dv si el módul avformat no s'ha "
"instal.lat"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Necessari per treballar amb imatges"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
-"Necessari per treballar amb diferents formats de vídeo (hdv, mpeg, flash, ..."
-")"
+"Necessari per treballar amb diferents formats de vídeo (hdv, mpeg, "
+"flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Re-escalar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Reinicialitzar efecte"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar ..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberació"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Temps de reverberació"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Temps de reverberació"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Reproducció inversa"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segon"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberació d'habitació"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamany de la habitació"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr " Girar X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr " Girar Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr " Girar Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Girar i retallar"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Girar el clip en qualsevol de les tres direccions"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Girar:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Executar l'auxiliar de configuració"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Anomenar i desar"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Desar perfil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Desar efecte"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Desar perfil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Desar títol"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿ Desar els canvis al document ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Anomenar i desar la zona del clip:"
msgid "Save effect"
msgstr "Desar efecte"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Desar perfil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Desar perfil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Desar zona"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneig"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Fitxers d'script"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer d'script ja existeix. ¿ Vols sobreescriure'l ?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nom de l'script (serà desat a %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Cercar automaticament"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Cercar manualment"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Cercar manualment"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selecciona els fitxers pel teu DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecciona un clip abans de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecciona un clip si vols aplicar un efecte"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Selecciona una regió fent servir el ratolí. Per pendre la instantània, prem "
"la tecla Enter. Prem Esc per sortir."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecciona un clip per canviar la velocitat"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecciona un clip per esborrar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecciona l'editor d'àudio per defecte"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecciona l'editor d'imatges per defecte"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecciona el reproductor de vídeo per defecte"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Eina de selecció"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Eina de selecció"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sípia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Set In Point"
msgstr "Punt d'entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Set Out Point"
msgstr "Punt de sortida"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Fixar la imatge actual com miniatura"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Fixar la ruta de l'entorn MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Fixar final de zona"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Fixar inici de zona"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Shear X"
msgstr "Retallar X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Shear Y"
msgstr "Retallar Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Canvi"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar tot"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar la línia de temps"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar miniatures d'àudio"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fons"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogrames clau a la línia de temps"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar els comentaris dels marcadors"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniatures de vídeo"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un giradiscs - Efecte d'àudio LADSPA"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Tamany"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Tamany:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació amb diapositives"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentació amb diapositives"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de presentació amb diapositives"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Desplaçar"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Suavitat"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Color original"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox efecte banda"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox efecte de baixos"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox efecte ressò"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox efecte flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox efecte guany"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox efecte phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox efecte canvi de to"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox efecte reverberació"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox efecte extensió"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox efecte vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox efecte banda"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox efecte de baixos"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efecte canvi de to"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efecte ressò"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efecte flanger"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox efecte guany"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox efecte phaser"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efecte reverberació"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecte extensió"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox efecte vibro"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Eina espaiadora"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir àudio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Dividir àudio"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Extendre"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Difuminat de quadre"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Guany inicial"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Iniciar renderització"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
#, fuzzy
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Començant -- cercant texte segons escrius"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Inici"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopi"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformació superficial"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronitzar cursor de línia de temps"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Objectiu"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de dades temporals"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Fitxers temporals"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de text"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de text"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalitzat ha sigut modificat. ¿ Vols desar-ho ?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hi ha cap clip. No es pot extreure un fotograma"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"permetrà ajustar alguns paràmetres bàsics. Estaràs llest per editar la "
"primera pel.lícula en pocs segons ..."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr ""
"El nom del perfil ja existeix. Canvia el nom si no vols sobreescriure'l."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"El tipus de projecte no es compatible (versió %1) i no pot ser carregat."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"El tipus de projecte no es compatible (versió %1) i no pot ser carregat.\n"
"Considera actualitzar la teva versió de Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor límit"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniatures:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Marge de temps (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Solapament de codi de temps"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de títol"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selecció"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Eina"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Dalt"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Alçada de la pista"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transició"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Renderització finalitzada a %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Transició"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Retallar les vores del clip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Canviar els colors del clip a sípia"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "No es possible obrir el projecte"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No es possible escriure al fitxer %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Història de desfer"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip desconegut"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Desbloquejar pista"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Còdec d'àudio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Còdec de vídeo %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Format de vídeo %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "A dalt"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Fer servir el seguiment de tasques de KDE per renderitzar treballs"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Utilitzar com predeterminat"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Utilitzar transparència"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Difuminat de quadre de tamany variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Variància"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centrat vertical"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersió vertical"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Còdecs de vídeo"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Només vídeo"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil de vídeo"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolució de vídeo"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Vídeo estàndar"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Vídeo clip"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Códec de vídeo"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Índex de vídeo"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Només vídeo"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistes de vídeo"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinil"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volum (amb fotogrames clau)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Inicialitzant"
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Atenció: els canvis als controladors i dispositius poden fer inestable "
"Kdenlive. Canvia'ls només si saps el que estàs fent."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Ona"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Pàgines web"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Equilibri de blancs"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-"Has canviat la carpeta del projecte. ¿ Vols copiar les dades cau "
-"de %1 a la nova carpeta %2 ?"
+"Has canviat la carpeta del projecte. ¿ Vols copiar les dades cau de %1 a la "
+"nova carpeta %2 ?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Has de ser-hi en un espai buit per eliminar espais (temps: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Has de ser-hi en un espai buit per eliminar espais (temps: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Has de copiar exactament un clip abans de pegar efectes"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Has de seleccionar un clip per aquesta acció"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Has de seleccionar una transició per aquesta acció"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-"La teva versió de Kdenlive s'ha actualitzat. Si us plau, pren un temps "
-"per revisar els paràmetres bàsics."
+"La teva versió de Kdenlive s'ha actualitzat. Si us plau, pren un temps per "
+"revisar els paràmetres bàsics."
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índex Z:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropar"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunyar"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "després"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "abans"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "crear nous punts"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgstr ""
-"La utilitat dvgrab no s'ha trobat. Si us plau, "
-"instal.la-la per poder fer captures des de firewire"
+"La utilitat dvgrab no s'ha trobat. Si us plau, instal.la-la per poder fer "
+"captures des de firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versió de dvgrab %1 a %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "efecte"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "fotogrames"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Importar"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "moure a l'eix X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "moure a l'eix Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "descripció del paràmetre"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Ona"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualitzar valors a la línia de temps"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "amb la pista"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"La teva instal.lació de MLT no es pot trobar. Instal.la MLT i reinicia "
"Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Tasques actuals"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Fitxers del DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer ja existeix.\n"
+#~ "¿ Vols sobre-escriure'l ?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulari"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Ruta del programa Inigo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 obrázků nalezeno"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50% "
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576
"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<b>Program 'Recordmydesktop' nebyl nazelen, nainstalujte jej pokud chcete "
"nahrávat dění na obrazovce</b>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>Program <em>dvgrab</em> nebyl nalezen, nainstalujte jej pokud chcete "
"nahrávat přes firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Program %1 je vyžadován pro vytváření DVD menu"
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderování %1 selhalo</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Na pozici %1 již zarážka existuje"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Profil se stejným jménem již existuje ve výchozích MLT profilech. Vymyslete "
"prosím jiné jméno."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit úlohu"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Zrušit úlohu"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Zapnout automatické ukládání (pro případ pádu)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Přidat %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Přidat audio efekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Přidat klip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Vytvořit klip barvy"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Přidat vlastní efekt"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Přidat záložku"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Upravit profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Přidat obdélník"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Vytvořit slideshow"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Přidat text"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Vytvořit titulky"
msgid "Add Transition"
msgstr "Přidat přechod"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Přidat video efekt"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Přidat audio zesílení/zeslabení"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Přidat záložku"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Přidat klip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Zobrazit celý projekt"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Přidat klipy"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Přidat záložku"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Přidat video efekt"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Přidat nový efekt"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Přidat nový efekt"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Přidat nový efekt"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Přidat délku nahrávání do jména souboru zaznamenaného videa"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Přidat místo"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Přidat klip časové osy"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Přidat stopu"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Přidat přechod"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Přidat klipu přechod"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Umožňuje upravit hlasitost klipu dle klíčových snímků"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Upravit délku klipu"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Změnit délku a pozici klipu"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Nastavit hlasitost audia bez klíčových snímků"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Nastavit vyvážení bílé / teploty barev"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Zarovnávat položky vodorovně"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Zarovnávat položky vertikálně"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Zarovnávat..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Všechny podporované soubory"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Všechny stopy"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Povolit vodorovné přesuny
"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Povolit vertikální přesuny"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Maximální výchylka"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Open source video editor"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr ""
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Knihovna pro ASCII umění"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran pixelu:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio
"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio kodeky"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Pouze audio"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio index"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanály"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio klip"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio kodek"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Audio zařízení"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio zařízení:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio ovladač:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Editace audia"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Trvání audo zesílení/zeslabení: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frekvence"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Pouze audio"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Audio stopa"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Audio stopy"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky
"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatická maska"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Automaticky přidat do projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existují soubory z automatického uložení. Chcete nyní obnovit projekt?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Výchozí přechod"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automaticky začít nový soubor pro novou scénu"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatické skrolování při přehrávání"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Dostupné kodeky (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Moduly avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Základní operace"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Klíčování"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Rozmazání obrazu dle klíčových snímků"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "%1 je pokažen"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Barva čáry"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Kontrast (pomocí klíčových snímků)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "%1 je pokažen"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Zásobník"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Zásobník"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Tlačítko 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Tlačítko 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Tlačítko 3 "
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Tlačítko 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Tlačítko 5 "
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Tlačítko barvy"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Nelze provést přidat přechod"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Nelze změnit seskupené klipy"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Nelze rozddělit klip v rámci seskupení."
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Nelze provést rozdělit na přechodu"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Nelze najít klip pro změnu rychlosti"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Efekt není kam přidat"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nelze přidat záložku neznámému klipu"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nelze najít klip k rozdělení"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nelze najít záložku ke smazání"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Není co spojovat"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Neexistuje klip s klíčovým snímek "
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Nelze najít program inigo (součást MLT), který je vyžadován pro renderování."
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Nelze najít profily MLT, vyplňte prosím správnou cestu"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1 ve stopě %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Nelze přesunout klip v čase: %1 ve stopě %2 "
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Nelze přesunout klip na pozici %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Nelze provést přesunout přechod"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Nelze přesunout přechod na pozici %1 ve stopě %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Nelze přesunout přechod v čase: %1 ve stopě %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Nelze vložit klip na vybrané místo"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Nelze vložit vybrané klipy"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nelze vložit přechod na vybrané místo"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"přehrávač není nastaven.\n"
"
Prosím určete jej v dialogu Nastavení"
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Nelze číst ze zařízení %1\n"
"
Prosím zkontrolujte ovladače a přístupová práva."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Nelze změnit velikost přechodu"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Nelze rozdělit audio seskupených klipů"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Nelze zapisovat do soboru %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Nahrávání"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Nahrávat audio"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Nahrávání selhalo, zkontrolujte prosím vaše parametry"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Složka pro nahrávání"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Formát nahrávání"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parametry nahrávání"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Nahrané soubory"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Vystředit"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Středová frekvence"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Změnit rychlost klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Změnit stopu"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Změnit typ stopy"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Změnit typ klipu"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Umožňuje změnit hodnotu gamy"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Umožňuje změnit jas dle klíčových snímků"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Změnit stopu"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Změnit typ stopy"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Kresba uhlem"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve formě kresby uhlem"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Přepínač"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Ověřování MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Ověřuje se stav systému"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Zvýraznění"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný nebo zcela chybí, co chcete udělat?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný, co chcete udělat?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný, bude odebrán z projektu."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Klip <b>%1</b><br>není platný, bude odebrán z projektu."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Barva klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Vlastnosti klipu"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Trvání klipu: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Klip nemá žádné záložky"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Barva klipu"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zavřít aktuální list"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Součinitel"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Klip barvy"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Barevná odchylka"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Klip barvy"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Klipy barev"
msgid "Color key"
msgstr "Barevný klíč"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Zkopírovat levý kanál do pravého"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Vývojový tým"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"
Něco je v nepořádku s vaší instalací Kdenlive nebo vašimi ovladači, napravte "
"to prosím."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Praskání v obraze"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Obnovení po pádu (automatické ukládání)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Vytvořit DVD menu"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Obraz DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Vytvořit dávkový soubor"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Vytvořit základní menu"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Vytváření obrazu DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Vytváření struktury DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Vytvořit ISO obraz"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Vytváření pozadí menu"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Vytváření obrázků menu"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Vytváření menu filmu"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Vytváření miniatury pro %1"
msgid "Crop"
msgstr "Odřezat"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Ořezat od začátku: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Začátek ořezání"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Prolínačka"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Aktuální úlohy"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Rozdělit"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Rozdělit klip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI typ 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI typ 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modul DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Soubory DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Obraz DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "ISO obraz DVD %1 byl úspěšně vytvořen."
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO obraz je pokažený"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Obrázek DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Průvodce DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Obrázek DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Struktura DVD je pokažená"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Útlum"
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Zchátrání"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Dekodovací vlákna"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Výchozí délka trvání"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Výchozí profil"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Výchozí aplikace"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Výchozí zařízení pro nahrávání"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Výchozí složka pro projekty Kdenlive"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Výchozí složky"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Prodleva (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Smazat %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Smazat všechny zarážky"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Smazat všechny záložky"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Smazat"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Smazat složku"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Smazat zarážku"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Smazat záložku"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Smazat profil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Smazat dávku"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Smazat vybranou položku"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Smazat stopu"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Smazat klip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Smazat současný soubor"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Smazat současný soubor"
msgid "Delete effect"
msgstr "Smazat efekt"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"Opravdu smazat složku <b>%2</b>?<br />Smazání složky odeberete z projektu %1 "
"klipů obsažených v této složce."
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Smazat zarážku"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Smazat klíčový snímek"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Smazat záložku"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Smazat vybrané položky"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Smazat klip časové osy"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Smazat klipy časové osy"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Smazat stopu"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Smazat přechod z klipu"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integrace s vyhledáváním"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Typ renderování"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Konfigurace zařízení"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogové okno"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Odppojit"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Zobrazit komentáře záložek"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Deformace"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Výchozí složka projektu je neplatná, bude použita výchozí: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument k otevření"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Neobnovovat"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Stáhnout nové luma přechody"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Stáhnout nové projektové profily"
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Stáhnout nové renderovací profily"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Zahazovat B snímky u H.264 klipů"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "repli2dev@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Upravit rychlost klipu"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Upravit zarážku"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Upravit klíčový snímek"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Upravit záložku"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Upravit klip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Upravit efekt %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Upravit zarážku"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Upravit klíčový snímek"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Upravit záložku"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Upravit přechod %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"Efekt %1:%2 nebyl v MLT nalezen, a proto byl odstraněn z aktuálního "
"projektu\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "List efektů"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pořadí efektů"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Stejný efekt už u klipu existuje"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Povolit zařízení JogShuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Překódovávám nahrané video"
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametry překódování"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Konec zesílení"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "Konec záběru"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Log pro chybová hlášení"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nelze smazat klip na %1 ve stopě %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Chyba při startování iniga (MLT přehráváče pro příkazovou řádku)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Chyba při startování iniga (MLT přehráváče pro příkazovou řádku)."
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Chyba při změně délky klipu."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Démon Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Odhadovaný čas %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Exportovat audio"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra nástrojová lišta"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Uložit aktuální snímek"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Roztmívačka z černé"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Roztmívačka"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Postupně zesílí nebo zeslabí audio stopu."
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Stmívačka"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Stmívačka do černé"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Stmívačka videa z černé"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Stmívačka vida do černé"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatální chyba"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Soubor již existuje.\n"
+"
Chcete jej přepsat?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Soubor %1 není projektem Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Soubor již existuje.\n"
-"
Chcete jej přepsat?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Soubor již existuje.\n"
"
Chcete jej přepsat?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Jméno souboru"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Do souboru"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Vyplnit barvou"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Najít další"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Hledání dokončeno"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire není ve vašem systému povolen.\n"
"
Nainstalujte prosím Libiec61883 a rekompilujte Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zobrazit celý projekt"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Otáčení obrazu ve všech směrech možných směrech"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Složka %1 již existuje. Chcete ji přepsat?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Následovat myš"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Vynutit prokládáný obraz"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Vynutit progresivní obraz"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Vynutit poměr stran pixelu"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Formulář"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Přetáčet vpřed"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Přetočit o 1 sekundu vpřed"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Přetočit o 1 snímek vpřed"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Nalezen: %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Trvání snímku"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Trvání snímku"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímků za sekundu"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Snímků za sekundu:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Velikost snímku"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer konzole"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Snímky"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrznutí"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Zamrznutí po"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zamrznutí před"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Zamrznutí na"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zamrznout video na vybraném snímku"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Celý projekt"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Nahrávání celé obrazovky"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr ""
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Zesílení"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Zesílení"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Zeslabení"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Zvýšení v procentech"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Konec zesílení"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Hlavní grafické rozhraní"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Vygenerovat dávku"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generovat"
msgid "Geometry"
msgstr "Rozvržení"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Jít na"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Jít na konec klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Jít na začátek klipu"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Jít na další bod přichycení"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Jít na předchozí bod přichycení"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Jít na konec projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Jít na začátek projektu"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Jít na další klíčový snímek"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Jít na předchozí klíčový snímek"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "Graf"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr ""
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Stupně šedi"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Seskupovací box"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Zarážka"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Dle zarážek"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Zarážky"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Vysoké zesílení"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Umožní vám skrýt část klipu - rozpixelizovat obraz."
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Umožní skrýt vybraný výřez obrazu, včetně jeho následujícího pohybu."
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Skrýt snímek"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Schovat stopu"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vystředit vodorovně"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vodorovný faktor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vodorovné rozptýlení"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázku"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Obrázkový klip"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Obrázek"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Editace obrázku"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Soubor již existuje.Chcete jej přepsat?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Náhled obrázku"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Rozlišení"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázku"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Počáteční bod"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Cesta k inigu"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializace..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Vstupní zesílení (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Vložit místo"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Vložit stopu"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Vložit místo"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Vložit stopu"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Nainstalovat extra video mimetypy"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Nainstalované moduly"
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Prokládané"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Předfilm"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Neplatná akce"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Neplatný klip"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Neplatní producer klipu %1\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Byl odebrán neplatný klip ve stopě %1 na pozici %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Neplatný přechod"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertuje barvy"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Začátek ořezání"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Zařízení Jog Shuttle je deaktivováno."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Držet místo"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Velikost jádra"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Odřezávač (LADSPA)"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Ekvalizér (LADSPA)"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Omezovač (LADSPA)"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Fázovač (LADSPA)"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Změna výšky tónu (LADSPA)"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Změna poměru (LADSPA)"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Dozvuk (LADSPA)"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Dozvuk místnosti (LADSPA)"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limit (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Omezovač"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Nizké zesílení"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Načíst titulky"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Načítání klipů projektu"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Zamčít stopu"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Probíhá hledání po %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Smyčka"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Bezztrátový / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma soubor"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma soubor"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Propojení s MLT, přechody, efekty, časová osa"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Prostředí MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Práce na MLT, KDE4 verzi, hlavní vývojář"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Složka s profily MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "Verze MLT je v pořádku"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Verze MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"Modul SDL z MLT nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím vaši instalaci MTL. "
"Kdenlive nemůže pracovat dokud toto nebude opraveno."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Zpomalit zrychlený klip"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Zobrazí video stopu klipu ve stupních šedi, vyjma vybrané barvy."
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Zobrazit klip černobíle (pouze černá nebo bílá)."
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Tento efekt umožňuje zprůhlednit vybranou barvu."
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Vytvoření efektu vln dle klíčových snímků"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Spravovat projektové profily"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Záložka"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Záložky"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Multimediální přehráváče"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Středně zesílit"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Osa zrcadlení"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Ostatní"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Ostatní..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Odseskupit klipy"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Smíchat"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobilní zařízení"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Nastavení pro zrychlení náhledového monitoru"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Barva pozadí monitoru (vyžaduje restart)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Informace zobrazované v monitoru"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono na stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Přesunout klip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Přesunout efekt"
msgid "Move effect up"
msgstr "Přesunout klip výše"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Přesunout skupinu"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Přesunout zarážku"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Přesunout přechod"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Přesunout zarážku"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Umlčet"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Umlčí audio stopu klipu"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Ztlumit stopu"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Umlčet video klip"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Jan Drábek"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Jméno pro uložený efekt:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrální barva"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nová rychlost (v procentech)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Nebyl zkopírován žádný klip"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Není dostatek místa k vložení audia z klipu"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje zarážka"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný obrázek"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Na pozici kurzoru neexistuje žádná zarážka"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizovat"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizovat audio pro miniatury"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizuje hlasitost audia"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Nenalezeno: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS s DMA přístupem"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Utajení identity"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Posunutí"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Otevřít průvodce DVD po skončení renderování"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Otevřít prohlížeč po skončení renderování"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Při spouštění načíst poslední otevřený projekt"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Otevírat projekty v novém listu"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Konec"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Koncový bod"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Výstupní soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Roztáhnout a přiblížit"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Parametr"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Informace o parametrech"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Vložit efekty"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Fázovač"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Změna výšky tónu"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Změna výšky a posun tónu"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modul pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Poměr stran pixelu"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran pixelu:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Přehrát / Pozastavit"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Přehrát vše"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Přehrát výběr"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Po dokončení přehrát výsledný soubor"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Přehrát..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Klip playlistu"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Chyby prosím hlašte na <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
"kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Chyby prosím hlašte na http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v dialogu Nastavení"
+msgstr ""
+"Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání audio souborů v dialogu "
+"Nastavení"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
-msgstr "Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
+msgstr ""
+"Nastavte prosím výchozí aplikaci pro otevírání obrázků v dialogu Nastavení"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Nastavte prosím výchozí profil videa"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Upgradujte prosím na nejnovější verzi MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"
k iniciaci připojení. Soubory budou uloženy do:\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Porty:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Poz"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"
Soubory budou uloženy do:\n"
"
%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"
Soubory budou uloženy do:\n"
"
%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Při přidávání efektu do klipu nastala chyba"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problém při mazání efektu"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problém při editaci efektu"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil již existuje"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Jméno profilu"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivní"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Str&uktura projektu"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Složka projektu"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Modul QImage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Rychlost"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rychlost (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Škálování rychlosti"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Rozdělit klip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Nástroj střihu"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Dosažen konec projektu"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor nahrávání"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop nalezen v: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Program 'Recordmydesktop' nebyl nalezen,\n"
"nainstalujte jej pokud chcete nahrávat dějí na obrazovce."
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Obnovit"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Oblast nahrávání"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Čas uvolnění (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Znovu načíst klip"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Odebrat místo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Odebrat místo"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Smazat stopu"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Odebrat místo"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Přesunout klip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Odebrat místo"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Nelze vložit vybrané klipy"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Odebrat místo"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Byl odebrán neplatný přechod %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderovat"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Renderovat projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Renderovat"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderování"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Probíhá renderování %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renverování <i>%1</i> začalo"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderování přerušeno"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderování selhalo"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Renderování úlohy vypršelo"
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Renderování %1 bylo zrušeno, výsledné video bude pravděpodobně poškozeno."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderování %1 bylo dokončeno za %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Byl nahrazen špatný %1 za %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Vyžadováno pro vytváření DVD ISO obrazů"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Vyžadováno pro renderování (součást MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání obrazovky"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Vyžadováno pro nahrávání přes webovou kamerku"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Vyžadováno pro práci s DV soubory, pokud není nainstalován modul pro avformat"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Vyžadováno pro práci s obrázky"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Vyžadováno pro práci s různými video formáty (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Přeškálování"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restartovat efekt"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Změnit velikost (100%) "
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Změnit velikost (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Změnit délku klipu"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost"
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Dozvuk"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Délka dozvuku"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Délka dozvuku"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Přehrát po zpátku"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Přetáčet vzad"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Přetočit zpět o 1 sekundu"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Přetočit zpět o 1 snímek"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Ozvěna místnosti"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Velikost místnosti (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Otočení X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotate Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotate Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Otáčet a zkosit"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Umožní vám otočit klip ve třech osách (x,y,z)"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Otočení:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Spustit konfiguračního průvodce"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Uložit profil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Uložit efekt"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Uložit profil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Uložit titulky"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Uložit změny v dokumentu?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Uložit výběr klipu jako:"
msgid "Save effect"
msgstr "Uložit efekt"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Uložit profil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Uložit profil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Uložit výběr"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Řádkování"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Zachytit obrazovku"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Zachytit obrazovku"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Dávkové soubory"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s dávkou již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Jméno dávky (bude uložena do: %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Dávky"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Vyhledat automaticky"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Vyhledat ručně"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Vyhledat ručně"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Vyberte soubory pro Vaše DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Před kopírování vyberte klip"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Před aplikováním efektu vyberte klip"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Vyberte oblast za použití myši, k zachycení obrazovky stiskněte klávesu "
"Enter pro přerušení Esc."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Vyberte prosím klip ke změně rychlosti"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Vyberte prosím klip, který chcete odstranit"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Vyberte prosím výchozí audio editor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Vyberte prosím výchozí editor obrázků "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Vyberte prosím výchozí video přehrávač"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Vyběr"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Nástroj výběru"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Nástroj výběru"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sépiový nádech"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Nastavit počáteční bod"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Nastavit koncový bod"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Nastavit aktuální obrázek jako miniaturu"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Nastavení cesty k MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Nastavit konec výběru"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Nastavit začátek výběru"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "Zkosení X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "Zkosení Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Zobrazit časovou osu"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Zobrazovat audio miniatury"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Zobrazovat pozadí"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Zobrazovat klíčové snímky na časové ose"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Zobrazovat komentáře záložek"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Zobrazovat video miniatury"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simulovat audio přehrávač vinyl - LADSPA audio efekty"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Rozlišení"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Slideshow"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Slideshow"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Přichytávat"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Jemnost"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Původní barva"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Původní barva"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Band (Sox)"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Basy (Sox)"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Ozvěna (Sox)"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Flanger (Sox)"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Zesílení (Sox)"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Fázovač (Sox)"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Ohýbání zvuku (Sox)"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Dozvuk (Sox)"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Hluk (Sox)"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Vibro (Sox)"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Efekt pro přidání basů"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Plynulá (spojitá) změna frekvence zvuku."
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Efekt zpožděného opakování zvuku - vytvoří ozvěnu."
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Proměnné zpoždění a změna výšky tónu zvuku."
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Efekt změny hlasitosti audia"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Efekt fázovače"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Vytvoří dojem odrazu zvuku."
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Efekt natažení zvuku"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Audio efekt vibro (Sox)"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Místo"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Nástroj pro práci s místem"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Oddělit audio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Rozdělit audio"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Rozdělit pohled"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Rozšíření"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Čtvercové rozmazání"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Začátek zesílení"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Začít renderovat"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Zahájit dávku"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Začátek/Konec záběru"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "Začátek záběru"
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Vyhledává text zatímco vy píšete"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Start"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sychronizovat kurzor časové osy"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Složka pro dočasná data"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Dočasné soubory"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Textový klip"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Textová popiska"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Profil byl změněn, chcete jej uložit?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Neexistuje klip, ze kterého by šel vyexportovat snímek."
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"Poprvé jste spustili program Kdenlive a tento jednoduchý průvodce s vámi "
"projde základní nastavení předtím, než se pustíte do střihu."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr "Jméno profilu již existuje. Změňte jej, pokud nechcete profil přepsat."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
-msgstr "Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten.\n"
+msgstr ""
+"Tento typ projektu není podporován (verze %1) a nemůže být načten.\n"
"Zvažte prosím upgrade na nejnovější verzi."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Černobílý"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Práh"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniatury:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Časové okno (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Přepis časové značky"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Titulky"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Ohnout výběr"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Výška stopy"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Stopy"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Přechod"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Renderování bylo dokončeno za %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Neprůhlednost"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Průhledné pozadí"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Změní barvy klipu na sépiové"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Nelze otevřít projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Historie akcí"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Odseskupit"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Odseskupit klipy"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Neznámý klip"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Odemčít stopu"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nepodporovaný audio kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nepodporovaný video kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nepodporovaný formát videa: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Použít sledování úloh KDE"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Použít jako výchozí"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Použít průhlednost"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabliní velikost čtvercového rozmazání (frei0r)"
msgid "Variance"
msgstr "Odchylka"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vertikální vystředění"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikální faktor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikální rozptýlení"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video kodeky"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Pouze video"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Rozlišení videa"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard videa"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Video klip"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Video zařízení"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Video ovladač:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Pouze video"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Video přehráváč"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Video stopa"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Video stopy"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuální klip"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Hlasitost (pomocí klíčových snímků)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Nahrávám..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Varování: změna ovladače nebo zařízení může způsobit, že se Kdenlive bude "
"chovat nestabilně. Měňte tato nastavení pouze pokud dobře víte co děláte."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Vlny"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Opotřebení"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Webová stránka"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Změnili jste složku projektu. Chcete nakopírovat data z keše z %1 do nově "
"vytvořené složky %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"K odebrání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 "
"ve stopě %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"K odebrání volného místa musíte být v prázdném prostoru (nyní jste v čase %1 "
"ve stopě %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Nebyl zkopírován efekt, který by šel vložit."
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat jeden klip"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Pro tuto akci musíte vybrat právě jeden přechod"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
-msgstr "Kdenlive bylo upgradováno. Věnujte chvilku času na zkontrolování základního nastavení"
+msgstr ""
+"Kdenlive bylo upgradováno. Věnujte chvilku času na zkontrolování základního "
+"nastavení"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Přiblížení:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "za"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "před"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Vytvořit nové body"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"Program 'dvgrab' nebyl nalezen,\n"
"nainstalujte jej pokud chcete nahrávat přes firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "verze dvgrabu %1 %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "efekty"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "snímky"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "hodina"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "importovat"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "přesunout po ose X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "přesunout po ose Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Popis parametrů"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Vlny"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "dávka"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "do"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "aktualizovat hodnoty na časové ose"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "se stopou"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Instalace MLT nebyla nalezena, nainstalujte prosím MLT a restartujte "
"Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Aktuální úlohy"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Soubory DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor již existuje.\n"
+#~ "
Chcete jej přepsat?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulář"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Cesta k inigu"
+
#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Klip <b>%1</b><br>není platný nebo zcela chybí, jak chcete udělat?"
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Nelze editovat záložku pokud je vybrán více než jeden klip"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Nahrávám..."
-
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Překódování"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Mads Bondo Dydensborg <mads@dydensborg.dk>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 billeder fundet"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
msgstr ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> programmet blev ikke fundet. Installér det "
-"venligst for "
-"skærmindfangning</strong>"
+"venligst for skærmindfangning</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgstr ""
"<strong><em>dvgrab</em> programmet blev ikke fundet. Installér det venligst "
-"for firewire "
-"indfangning</strong>"
+"for firewire indfangning</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Programmet %1 er krævet af DVD guiden."
-#: src/renderwidget.cpp:1151, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1233
+#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Generéring af %1 brød sammen</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "En hjælpelinie eksisterer allerede på position %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"En profile med samme navn eksisterer allerede i MLT's standard profiler, "
"vælg. venligst en anden beskrivelse til din tilpassede profil."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS tjeneste"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd job"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Afbryd job"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiver nedbrydsgenskabelse (automatisk gem)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Tilføj %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Tilføj lydeffekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Tilføj klip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Tilføj farve klip"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Tilføj tilpasset effekt"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Tilføj hjælpelinie"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj billede"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Tilføj markør"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Rediger profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Tilføj rektangel"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Tilføj slideshow klip"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Tilføj tekst"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Tilføj titel klip"
msgid "Add Transition"
msgstr "Tilføj overgang"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Tilføj videoeffekt"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Tilføj lyd udfasning"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Tilføj markør"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Tilføj klip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Zoom til projekt"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Tilføj klip"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Tilføj hjælpelinie"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Tilføj keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Tilføj markør"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Tilføj videoeffekt"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Tilføj ny effekt"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Tilføj ny effekt"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Tilføj ny effekt"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Tilføj optagelsestid til indspillet filnavn"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Tilføj tomrum"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Tilføj tidslinie klip"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Tilføj spor"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Tilføj overgang"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Tilføj overgang til klip"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Juster lydvolumen med keyframes"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Juster klip længde"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Juster størrelse og position af klip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Juster lydvolumen uden keyframes"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Juster hvidbalancen / farvetemperaturen"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Juster element horisontalt"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Juster element vertikalt"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Juster..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle understøttede filer"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Alle spor"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Tillad horisontal flytning"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Tillad vertikal flytning"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "En open source video editor."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animér roter X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animér roter Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animér roter Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animér trapezer X"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animér trapezer Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art bibliotek"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspektratio:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Lyd kodninger"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Lyd alene"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Lydindeks"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Lyd kanaler"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Lyd klip"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Lyd kodning"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Lydenhed"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Lydenhed:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Lyddrivprogram:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Lydredigering"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Lyd udfasningslængde: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Lyd frekvens"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Lydindeks"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Lyd alene"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Lydspor"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Lydspor"
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automaske"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Autotilføj"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Autogemte filer findes. Vil du gendanne dem nu?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatisk overgang"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automatisk starte en ny fil ved scene skift"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Autorulle under afspilning"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Tilgængelige indkodninger (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Basale operationer"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blå skærm"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Sløre billede med keyframes"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Defekt klip producent %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Kantfarve"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Lysstyrke (keyframebart)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Defekt klip producent %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Buffer"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Knap"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Knap 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Knap 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Knap 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Knap 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Knap 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Knap farver"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kan ikke tilføje overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kan ikke ændre grupperede klips"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Kan ikke klippe et klip fra en gruppe"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Kan ikke klippe i en overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Kan ikke finde klip at ændre hastighed på"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje effekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Kan ikke finde klip for at tilføje markør"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Kan ikke finde klip at klippe"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Kan ikke finde klip for at fjerne markør"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Kan ikke finde klip at splejse"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Kan ikke finde klip med keyframe"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Kan ikke finde inigo programmet som er krævet for at generére (del af MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Kan ikke finde MLT profiler, angiv venligst en sti"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kan ikke flytte klip fra position: %1, spor %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan ikke flytte klip fra tid: %1 på spor %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kan ikke flytte klip til position %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kan ikke flytte overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kan ikke flytte overgang fra position: %1, spor %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan ikke flytte overgang fra tid: %1 på spor %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Kan ikke indsætte klip det valgte sted"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Kan ikke indsætte overgang det valgte sted"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Kan ikke afspille video efter generéring fordi standard videoafspilleren "
"ikke er indstillet.\\ Indstil den venligst i Kdenlive indstillingsdialogen."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Kan ikke læse fra enhed %1\n"
"Kontroller venligst drivprogram og adgangsrettigheder."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kan ikke ændre længden på overgang"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kan ikke splitte lyd fra grupperede klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kan ikke skrive til fil %1 "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Indspille"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Indfange lyd"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Indspilning brød sammen, kontroller venligst parametrene"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Indspilningsmappe"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Indspilningsformat"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Indspilningsparametre"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Indspillede filer"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Center"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Center frekvens"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Skift klip hastighed"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Ændre spor"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Ændre sportype"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Ændre kliptype"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Skift gamma farve værdi"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Skidt billede lysstyrke med keyframes"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Ændre spor"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Ændre sportype"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Kul"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Kultegning effekt"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Kontrollerer MLT maskine"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Tjekker system"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Tom"
-#: rc.cpp:2901
+# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Tom"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt eller mangler, hvad ønsker du at gøre?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt, hvad ønsker du at gøre?"
-#: src/projectlist.cpp:614, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:630
+#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Klip <b>%1</b><br>er ugyldigt, vil blive fjernet fra projekt."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Klipfarve"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Klipmonitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klipegenskaber"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Kliplængde: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Klip har ingen markører"
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Klipfarve"
+
# Jeg tror det her er det "Clean" ord der står i undo history
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Afspil efter generéring"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Luk nuværende faneblad"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koefficient"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Farveklip"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Farveafstand"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Farveklip"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Farveklip"
msgid "Color key"
msgstr "Farve key"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Indstille"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Kopier venstre kanal til højre"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 udviklingsholdet"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Der er noget galt med din installation af Kdenlive, eller dine "
"drivprogramindstillinger, vær venligt at ordne det."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Brud"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Nedbrudsgendannelse (automatisk sikkerhedskopi)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Dan DVD menu"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Opret mappe"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "DVD ISO billede"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Dan renderingsskript"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Dan basal menu"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Opret ny profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Danner DVD billede"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Danner DVD struktur"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Danner ISO fil"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Danner menu baggrund"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Danner menu billeder"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Danner menu film"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Opretter miniaturer for %1"
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Beskære fra start: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Beskær start"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Krydsovergang"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Nuværende job"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Klip klip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV module (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD filer"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO billede"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD ISO billede %1 succesfuldt dannet."
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO billede er defekt"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD billede"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD guide"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD billede"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "DVD struktur defekt"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Dæmpning"
msgid "Debug"
msgstr "Fejlsøge"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Henfald"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Deklipper"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Afkoder tråde"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Standard længde"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Standard profil"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Standard programmer"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Standard indspilningsenhed"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Standard mappe til projekt filer"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Standard mapper"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Forsinkelse (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Slet %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Slet alle hjælpelinier"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Slet alle markører"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Slet klip"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Slet hjælpelinie"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Slet markør"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slet profil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Slep skript"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Slet valgt element"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Slet spor"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Slep klip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Slet nuværende fil"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Slet nuværende fil"
msgid "Delete effect"
msgstr "Slet effekt"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "Slet mappe <b>%2</b> ?<br>Dette vil også fjerne de %1 i mappen"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Slet hjælpelinie"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Slet keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Slet markør"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Slet valgt element"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Slet tidslinie klip"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Slet tidslinie klip"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Slet spor"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Slet overgang fra klip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Skrivebordssøgeintegration"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Enhedsindstilling"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direkte FB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Kasser farveinformation"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Afbryd"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Skærm aspektratio"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Skærm aspektratio:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Vis klipmarkørkommentarer"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Vis ratio:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør ingenting"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Dokument projektfolder er ugyldig, sætter til standard: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument at åbne"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Gendan ikke"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Hent nye lumaer..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Hent nye projektprofiler..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Hent nye genereringsprofiler..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Drop B rammer i H.264 klip"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Længde"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "mads@dydensborg.dk"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Rediger klip"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Rediger kliphastighed"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Rediger hjælpelinie"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Rediger keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Rediger markør"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Rediger klip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Rediger effekt %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Rediger hjælpelinie"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Rediger keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Rediger markør"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Rediger profil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Rediger overgang %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effekt %1:%2 ikke fundet i MLT, den blev fjernet fra dette projekt\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Effektliste"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektstak"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effekt allerede til stede i klip"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Aktiver Jog Shuttle enhed"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Indkoder indfanget video..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Indkodningsarametre"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Slut gain"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Omgivelser"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Fejl ved sletning af clip fra %1 på spor %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Fejl ved start af MLT's kommandolinieafspiller (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Fejl ved start af MLT's command line player (inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fejl ved størrelsesændring af klip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound server"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Estimeret tid %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Eksporter lyd"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Endelse"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra værktøjslinie"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Udtræk frame"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Krydsblænd fra sort"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Indfasning"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Indfas lydspor"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Udfasning"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Krydsblænd til sort"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Krydsblænd video fra sort"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Krydsblænd video til sort"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede.\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Fil %1 er ikke en Kdenlive project fil"
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Fil gendannelse"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Filen eksisterer allerede.\n"
-"Vil du overskrive den?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Filen eksisterer allerede.\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Fil generéring"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Udfyldsfarve"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Find næste"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Find stoppet"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire er ikke aktiveret på systemet.\n"
" Installer venligst Libiec61883 og genoversæt Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Zoom til projekt"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Flip billede i vilkårlig retning"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/dvdwizard.cpp:100, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Folderen %1 eksisterer allerede. Overskriv?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Følg musen"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Tving interlaced"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Tving progressiv"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Tving pixel aspekratio"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Fremad 1 frame"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Fremad 1 sekund"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Fremad 1 frame"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Fandt : %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Framevarighed"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Framevarighed"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Framerate"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Framerate:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Framestørrelse"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Framestørrelse:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer konsol"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Frys"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Frys efter"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Frys før"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Frys på"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Frys video på en valgt frame"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Fuldt projekt"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Fuldskærmsindfangning"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Fuldt skud"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Gain ind"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Gain ud"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Gain som procent"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Gain ud"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "General graphics interface"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Generér skript"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generatorer"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Gå til klip slut"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Gå til klip start"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Gå til næste magnetpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Gå til forrige magnetpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Gå til projekt slut"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Gå til project start"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Gå til næste keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Gå til forrige keyframe"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Grøn nuance"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråskala"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Grupér klip"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Grupér klip"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Gruppefelt"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Hjælpelinie"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Hjælpelinie zone"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Hjælpelinier"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Høj gain"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Skjul et område af klippet"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Skjul en valgt zone og følg dens bevægelser"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Skjul ramme"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Skjul spor"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. centrér"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horisontal faktor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horisontal spreder"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Billedetype"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Billedeklip"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Billedeklip"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Billederedigering"
-#: src/dvdwizard.cpp:102, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Billede fil %1 eksisterer allerede. Overskriv?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Billedeforhåndsvisning"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Billedestørrelse"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Billedetype"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Indpunkt"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo sti"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Input gain (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Indsæt tomrum"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Indsæt spor"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Indsæt tomrum"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Indsæt spor"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installer ekstra video mimetyper"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Installerede moduler"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Introduktionsfilm"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Ugyldig handling"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ugyldigt klip"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Ugyldig klipproducent %1\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ugyldigt klip slettet fra spor %1 position %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ugyldig overgang"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertér farver"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Beskær start"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog Shuttle deaktiveret."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Behold som pladsholder"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernestørrelse"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA ændre pitch lydeffekt"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA declipper lydeffekt"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA equalizer lydeffekt"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limiter lydeffekt"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser lydeffekt"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale lydeffekt"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale lydeffekt"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA reverb lydeffekt "
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA room reverb lydeffekt"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Venstre "
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limit (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Lav gain"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Indlæs billede"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Indlæs titel"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Indlæser projekt klip"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Lås spor"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Kigger efter %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop zone"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Tabsløs / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma fil"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma fil"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "MLT forbindelses-, overgangs-, effekt- og tidslinieudvikler"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT omgivelser"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT portering, KDE4 portering, hovedudvikler"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "MLT profil folder"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "MLT versionen er korrekt"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT version: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"MLT's SDL modul blev ikke fundet. Vær venlig at kontrollere din MLT "
"installation. Kdenlive kan ikke virke før dette problem er ordnet."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Forøg langsomt afspilningshastighed af klip"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Omdan billede til gråtoner, undtagen valgt farve."
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Omdan klip til monokrom"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Gør valgt farve gennemsigtig"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Dan bølger på klip med keyframes"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Håndtér projektprofiler"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Markør"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Markører"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Medieafspiller"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menu job tidsudløb"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Mellem gain"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spejlretning"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Diverse..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Afgruppér klip"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Blanding"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobile enheder"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Monitor forhåndsvisning hastighedsopsætning"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Monitor baggrunds farve (kræver genstart)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Monitor overlægsinformation"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono til stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Flyt klip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Flyt effekt"
msgid "Move effect up"
msgstr "Flyt effekt op"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Flyt gruppe"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Flyt hjælpelinie"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Flyt overgang"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Flyt hjælpelinie"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Uden lyd"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Afbryd lyd på klip"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Afbryd lyd spor"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Afbryd lyd på video klip"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Mads Bondo Dydensborg"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Navn til gemt effekt: "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutral farve"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Ny hastighed (procent)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Intet klip kopieret"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Ingen ledig plads at indsætte klip lyd"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Ingen hjælpelinie ved pegertid"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Intet billede fundet"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Ingen markør fundet ved pegertid"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliser"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliser lyd for miniaturer"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalise lydstyrke"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke forbundet"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Ikke fundet : %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS med DMA adgang"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Obskur"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Åben dokument"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Åben DVD guide efter generéring"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Åben browservindue efter eksport"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Åben sidste projekt ved start"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Åben projekter i nye faneblade"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Ud"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Udpunkt"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Uddatafil"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Uddatafilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panér og zoom"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Parameter"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameterinformation"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Indsæt effekt"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch skaler"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch shift"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel aspetkratio"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel aspektratio:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Spil / Pause"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Afspil alle"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Afspil zone"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Afspil efter generéring"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Afspil..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Spilleliste klip"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Rapportér venligst fejl til <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
"kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Rapportér venligst fejl til http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Angiv venligst en standard applikation til at åbne lydfiler i "
"indstillingsdialogen"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Angiv venligst en standard applikation til at åbne billedfiler med i "
"indstillingsdialogen"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Vær venlig at indstille standard video profil"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Opgrader venligst til den nyeste MLT udgave"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Filer bliver gemt in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Porte:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Filer bliver gemt i:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Filer bliver gemt i:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Enhed"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem opstået da effekt skulle tilføjes til klip"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem opstået da effekt skulle slettes"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Prolem opstået da effekt skulle redigeres"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil eksisterer allerede"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektmonitor"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektindstillinger"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Projekttræ"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Projektmappe"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rate skaler"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Scoring"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Skær klip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Skæreværktøj"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Nået til slutningen af projekt"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Optag"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Optagmonitor"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop fundet: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop program ikke fundet,\n"
" venligst installér det for skærmindfangning"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Gendan"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Delområdeindfangning"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Udgivelsestidspunkt (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Genindlæs klip"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Fjern tomrum"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Fjern tomrum"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Fjern spor"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Fjern tomrum"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Flyt klip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Fjern tomrum"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Kan ikke indsætte valgt klip"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Fjern spor"
-#: src/trackview.cpp:304, kde-format
+#: src/trackview.cpp:324
+#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Fjernede ugyldig overgang: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Generér"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Generér projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Generérer til fil"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Generéring"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Generérer %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Generéring <i>%1</i> begyndt"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Generéring afbrudt"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Generéring brudt sammen"
-#: src/renderwidget.cpp:1137, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1219
+#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Generéring afsluttede i %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Generéring tidsudløb"
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr "Generering af %1 afbrudt, resultatvideoen er formentlig defekt."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Generéring af %1 afsluttede i %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Erstattede forkert klipproducer %1 med %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Krævet for dannelse af DVD"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Krævet for dannelse af DVD ISO billede"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Krævet for firewire indfangning"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Krævet for at generére (del af MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Krævet for skærmindfangning"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Krævet for indfangning fra webcams"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Krævet for at arbejde med DV filer hvis avformat module ikke er installeret"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Krævet for at arbejde med billeder"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Krævet for at arbejde med forskellige video formater (HDV, MPEG, Flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Størrelsesændring"
msgid "Reset effect"
msgstr "Nulstil effekt"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Størrelsesændring (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Størrelsesændring (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Størrelsesændring af klip"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Størrelsesændring..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Reverb tid"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Reverb tid"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Baglæns afsplining"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Tilbage"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Tilbage 1 frame"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Tilbage 1 sekund"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Tilbage 1 frame"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room reverb"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Room størrelse (m) "
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotér X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotér Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotér Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotér og trapezér"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotér klip i vilkårlig af 3 retninger"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Roter:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Kør opsætningsguide"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Gem profil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Gem effekt"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Gem profil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Gem titel"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Gem ændringer til dokument ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Gem klipzone som:"
msgid "Save effect"
msgstr "Gem effekt"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Gem profil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Gem profil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Gem zone"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Skanner"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Skærmindfangning"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Skærmindfangning"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Skript filer"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Skriptfilen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Skript navn (vil blive gemt i: %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Skripter"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Søg automatisk"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Søg manuelt"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Søg manuelt"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Vælg filer til din DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Vælg et klip før kopiér"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Vælg et klip hvis du vil anvende en effekt"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Vælg en region med musen. For at tage et øjebliksbillede, tryk på Enter "
"tasten. Press Esc for at afbryde."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Vælg klip for at vælge hastighedhastighed"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Vælg klip at slette"
# Er der tale om et program her, eller hvad?
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Vælg standard lydredigeringsprogram"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Vælg standard billedredigeringsprogram"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Vælg standard videoafspilningsprogram"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Valgt zone"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Udvælgelsesværktøj"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Udvælgelsesværktøj"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Sæt indpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Sæt udpunkt"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Sæt nuværende billede som miniature"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Sæt stien til MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Sæt zone slut"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Sæt zone start"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "Trapezér X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "Trapezér Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Vis all"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Vis tidslinie"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Vis lydminiaturer"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Vis baggrund"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Vis keyframes i tidslinie"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Vis markørkommentarer"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Vis videominiaturer"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simulerer en gramofonpladeafspiller - LADSPA lydeffekt"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Slideshow klip"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Slideshow klip"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Softness"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kildefarve"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Kildefarve"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox band"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox bas"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox echo"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox gain"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox pitch shift"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox reverb"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox stretch"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band lydeffekt"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bas lydeffekt"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox skift pitch lydeffekt"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo lydeffekt"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger lydeffekt"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox gain lydeffekt"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser lydeffekt"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox reverb lydeffekt"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch lydeffekt"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro lydeffekt"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Tomrum"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Tomrumsværktøj"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Split lyd"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Split lyd"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Split visning"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Spred"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Firkantet sløring"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Start gain"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Start generéring"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Start skript"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/slut visning"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starter -- find tekst som du skriver"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Start"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskop"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Overflade warpning"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synkroniser tidslinie peger"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Midlertidige data folder"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Tekstklip"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstlabel"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Den tilpassede profil blev ændret, ønsker du at gemme den?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Der er ikke noget klip, kan ikke udtrække frame."
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"nogle basale indstillinger. Du vil være klar til at redigere din først file "
"i løbet af få sekunder..."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Profilnavnet eksisterer allerede. Ændre navnet hvis du ikke vil overskrive "
"den."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397, kde-format
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Denne projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391, kde-format
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
"Dennee projekttype er ikke understøttet (version %1) og kan ikke indlæses.\n"
"Overvej venligst at opgradere din Kdenlive version."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Grænse"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Grænseværdi"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturer:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Tidsvindue (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Tidskode overlægning"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinie"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Titelklip"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Skift valg"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Sporhøjde"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Overgang"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Generéring afsluttede i %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Tilpas kanterne på et klip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Ændre klipfarver til sepia"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Ude af stand til at åbne projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Genskab historie"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Afgruppér klip"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Afgruppér klip"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Ukendt klip"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Oplås spor"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Uunderstøttet lyd indkodning: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Uunderstøttet video enkodning: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Uunderstøttet video format: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Anvende KDE job tracking for generéringsjob"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Brug som standard"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Brug gennemsigtighed"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variabelstørrelse firkantet sløring (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Varians"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. center"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikal faktor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikal spreder"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video indkodninger"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Video alene"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Videoprofil"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videoopløsning"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Videostandard"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Videoklip"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Videoindkodning"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Videoenhed"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Videodrivprogram"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Videoindex"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Video alene"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Videoafspiller"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Videospor"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Videospor"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuelt klip"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Lydstyrke (keyframebart)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Indspiller..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Advarsel: Ændringer af drivprogrammer og enheder kan gøre Kdenlive ustabil. "
"Foretag kun ændringer, hvis du ved hvad du gør."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Bølge"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Web sider"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Hvid balance"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-"Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra "
-"%1 til den nye mappe %2?"
+"Du har ændret projektmappen. Ønsker du at kopiere de mellemlagrede data fra %"
+"1 til den nye mappe %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1950
+#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid: %1, spor: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr "Du skal være i et tomrum for at fjerne tomrum (tid=%1, spor:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Du skal kopiere præcist et klip før du indsætter effekter"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Du skal vælge et klip for denne handling"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Du skal vælge en overgang for denne handling"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
"Din Kdenlive version blev opgraderet. Brug venligst lidt tid på at gennemse "
"de basale indstillinger"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-index:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "før"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "opret nye punkter"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrab programmet ikke fundet,\n"
" installér det venligst for firewire indfangning"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab version %1 i %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "effekt"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "frames"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "tt:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "time"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "importér"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "flyt på X akse"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "flyt på Y akse"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "parameterbeskrivelse"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Bølge"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "Skript"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "til"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "opdater værder på tidslinie"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "med spor"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"din MLT installation kan ikke findes. Installér MLT og genstart Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Nuværende job"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen eksisterer allerede.\n"
+#~ "Vil du overskrive den?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo sti"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
#~ "%5/%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8"
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Kan ikke redigere markør, hvis mere end et klip er valgt"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Indspiller..."
-
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Indkodning"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 Bilder gefunden"
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:575 rc.cpp:851
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1778 rc.cpp:2054 rc.cpp:2060 rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr " …"
-#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:746 rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1490 rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1058 rc.cpp:1847 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1391 rc.cpp:2396 rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1520 rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320×240"
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1403 rc.cpp:2408 rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1397 rc.cpp:2402 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1385 rc.cpp:2390 rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720×576"
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:803 rc.cpp:956
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1016 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166 rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244 rc.cpp:1616 rc.cpp:1721 rc.cpp:1727 rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:2006 rc.cpp:2159 rc.cpp:2210 rc.cpp:2219 rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2369 rc.cpp:2378 rc.cpp:2435 rc.cpp:2447 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;"
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong>Hilfsprogramm <em>Recordmydesktop</em> nicht gefunden, bitte "
"installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>Hilfsprogramm <em>dvdgrab</em> nicht gefunden, bitte installieren "
"Sie es für Aufnahmen über Firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Programm %1 wird für den DVD-Assistenen benötigt."
-#: src/renderwidget.cpp:1159
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Rendern von %1 abgestürzt</strong><br />"
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:827 rc.cpp:890 rc.cpp:935 rc.cpp:1910 rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3539
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "An Position %1 existiert schon eine Hilfslinie"
"Ein Profil mit dem selben Namen existiert bereits in MLTs Standardprofilen. "
"Bitte wählen sie einen andere Namen für ihr eigenes Profil."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1529 rc.cpp:2732
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS-Daemon"
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2552
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Aufgabe abbrechen"
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiviere Absturzwiederherstellung (automatisches Speichern)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1235
-#: src/customtrackview.cpp:1271
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hinzufügen"
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Audioeffekt hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Datei hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Farb-Clip hinzufügen"
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Benutzerdefinierten Effekt hinzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:3554 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:72
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profil hinzufügen"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip hinzufügen"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Titel hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
-#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videoeffekt hinzufügen"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Audio-Überblendung hinzufügen"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Kapitel hinzufügen"
+
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Clip hinzufügen"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Clip zum Projekt hinzufügen"
+
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Clips hinzufügen"
msgid "Add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Video-Datei hinzufügen"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+msgid "Add new button"
+msgstr "Neuen Knopf hinzufügen"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Neuen Effekt hinzufügen"
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2660
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Neue Video-Datei hinzufügen"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Aufnahmedauer an Dateinamen anhängen"
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Abstand hinzufügen"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen"
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Element horizontal ausrichten"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Element vertikal ausrichten"
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Ausrichten …"
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/projectlist.cpp:596
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/projectlist.cpp:595
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle unterstützten Dateien"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Vertikales Verschieben erlauben"
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animiere y-Scherung"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii-Art-Bibliothek"
-#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1085 rc.cpp:1415 rc.cpp:1646 rc.cpp:2183 rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio-Codecs"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Nur Audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4460 src/mainwindow.cpp:974
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio und Video"
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio-Kanäle"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio-Clip"
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio-Codec"
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Audiogerät"
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Audiogerät:"
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audiotreiber:"
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Audiobearbeitung"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Audio-Überblendungsdauer: %1 Sek."
-#: rc.cpp:1511 rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio-Frequenz"
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Audioindex"
-#: src/customtrackview.cpp:4435 src/renderwidget.cpp:886
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Nur Audio"
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Audiospur"
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1418 rc.cpp:2417 rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Audiospuren"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1301 rc.cpp:2504
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisches Maskieren"
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Eine automatisch gespeicherte Datei existiert. Möchten Sie diese Datei jetzt "
"wiederherstellen?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatischer Übergang"
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Bei Szenenwechsel automatisch eine neue Datei erstellen"
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Beim Abspielen automatisch scrollen"
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Verfügbare Codecs (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat-Modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:1787 rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Basisoperationen"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Bild mit Keyframes unschärfen"
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Beschädigter Clip-Produzent %1"
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1541 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
msgid "Bug fixing etc."
msgstr ""
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+msgid "Burn"
+msgstr "Brennen"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Knopf 1"
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Knopf 2"
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Knopf 3"
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Knopf 4"
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Knopf 5"
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Knopffarben"
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:829 src/customtrackview.cpp:858
-#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:1541
-#: src/customtrackview.cpp:1567 src/customtrackview.cpp:1591
-#: src/customtrackview.cpp:1688 src/customtrackview.cpp:2905
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Kann Übergang nicht hinzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:4416 src/customtrackview.cpp:4441
-#: src/customtrackview.cpp:4466
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Kann gruppierte Clips nicht ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:728 src/customtrackview.cpp:2796
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Kann in einer Gruppe keine Clips schneiden"
-#: src/customtrackview.cpp:723
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Ein Szenenübergang kann nicht geschnittten werden"
-#: src/customtrackview.cpp:2774
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Keinen Clip für Geschwindigkeitsänderung gefunden"
-#: src/customtrackview.cpp:1209
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Keinen Clip gefunden um den Effekt hinzuzufügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker hinzuzufügen"
-#: src/customtrackview.cpp:1398
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um zu schneiden"
-#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Keinen Clip gefunden, um den Marker entfernen zu können"
-#: src/customtrackview.cpp:1445
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Keinen Clip gefunden um Schnitt rückgängig zu machen"
-#: src/customtrackview.cpp:1062
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Keinen Clip mit Keyframe gefunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-"Kann die Anwendung inigo (Bestandteil von Mlt) nicht finden die zum Rendern "
+"Kann die Anwendung melt (Bestandteil von MLT) nicht finden, die zum Rendern "
"benutzt wird"
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Kann MLT-Profile nicht finden. Bitte geben Sie den Pfad an"
-#: src/customtrackview.cpp:2047
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kann Clip bei Position %1, Spur %2 nicht verschieben."
-#: src/customtrackview.cpp:3043 src/customtrackview.cpp:3217
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Kann Clip bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2326 src/customtrackview.cpp:3079
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kann Clip nicht an die Position %1 bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Kann Übergang nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:2057
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Kann Szenenübergang bei Position %1, Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3179
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kann Szeneübergang bei Zeitpunkt %1 auf Spur %2 nicht bewegen"
-#: src/customtrackview.cpp:3869
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kann am gewählten Ort nicht eingefügt werden"
-#: src/customtrackview.cpp:3840 src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kann gewählte Clips nicht einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:3880
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Kann Übergang nicht am gewählten Ort einfügen"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Von Gerät %1 kann nicht gelesen werden\n"
"Bitte überprüfen Sie Treiber und Zugriffsrechte"
-#: src/customtrackview.cpp:2476 src/customtrackview.cpp:2538
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Kann Größe des Übergangs nicht ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:4322
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Kann Audio der gruppierten Clips nicht teilen"
-#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335
-#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Audio aufnehmen"
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Aufnahme abgebrochen, bitte überprüfen Sie die Einstellungen"
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Aufnahmeordner"
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Aufnahmeformat"
-#: rc.cpp:1478 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Aufnahmeparameter"
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Aufgenommene Dateien"
msgid "Center Frequency"
msgstr "Mittenfrequenz"
-#: rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Clip-Geschwindigkeit ändern"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Spur ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:4148 src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Spur-Typ ändern"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Bild-Helligkeit mit Keyframes ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:4144
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Spur ändern"
msgid "Change track type"
msgstr "Spur-Typ ändern"
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Kohlefilter"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Kohlezeichnung-Effekt"
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Ankreuzfeld"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominanz V"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Aufräumen"
-#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig oder fehlt. Was wollen Sie tun?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Clip <b>%1</b><br /> ist ungültig. Was wollen Sie tun?"
-#: src/projectlist.cpp:627
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig und wird aus dem Projekt entfernt."
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:2345
+#: src/projectlist.cpp:632, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Clip <b>%1</b><br>ist ungültig. Aus dem Projekt entfernen?"
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip-Farbe"
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip-Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:941 rc.cpp:2144
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clip-Eigenschaften"
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Clip-Länge: %1 Sek."
-#: src/customtrackview.cpp:3471
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip hat keine Marker"
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1352 rc.cpp:1367 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2570
+#: src/documentchecker.cpp:103
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip-Ordner"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/mainwindow.cpp:131
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Schließen nach dem Transkodieren"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuellen Tab schließen"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koeffizient"
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:995 rc.cpp:2129 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/projectlist.cpp:642
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Farb-Clip"
msgid "Color clip"
msgstr "Farb-Clip"
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Farb-Clips"
msgid "Color key"
msgstr "Farbschlüssel"
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1619 rc.cpp:2246 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright © 2008–2009 Entwicker-Team"
-#: src/renderer.cpp:1037
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Crackle"
msgstr "Knistern"
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Absturzwiederherstellung (automatische Sicherungskopie)"
-#: src/dvdwizard.cpp:52
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD-Menü erstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "ISO-Image erzeugen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Render-Skript erstellen"
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Einfaches Menü erstellen"
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Erstelle DVD-Image"
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Erstelle DVD-Struktur"
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Erstelle ISO-Datei"
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Erstelle Menühintergrund"
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Erstelle Menübilder"
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Erstelle Menüfilm"
-#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Erstelle Thumbnail für %1"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Vom Beginn %1 Sekunde abscheiden"
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Beginn abschneiden"
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:2216 rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "kreuzweise überblenden"
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2549
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Derzeitige Aufgaben"
-
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296
-#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954
-#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1088 rc.cpp:2291
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Schnitt"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip schneiden"
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1121 rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1964 rc.cpp:2096 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2324 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI Typ 1"
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI Typ 2"
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV-Modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2840
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD-Dateien"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD-ISO-Image"
-#: src/dvdwizard.cpp:507
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD-ISO-Image %1 erfolgreich erstellt."
-#: src/dvdwizard.cpp:496
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD-ISO ist beschädigt"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD-Image"
-
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD-Assistent"
-#: src/dvdwizard.cpp:444
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD-Formatierung"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "DVD-Struktur beschädigt"
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Dekodier-Threads"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Standarddauer"
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Standardprofil"
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Standardanwendungen"
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Standardaufnahmegerät"
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Standardverzeichnis für Projektdateien"
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Standardverzeichnis"
msgid "Delete %1"
msgstr "Lösche %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Alle Hilfslinien löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Alle Marker löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Clip löschen"
-#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Hilfslinie löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Marker löschen"
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Skript löschen"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Gewähltes Element löschen"
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Spur löschen"
msgid "Delete clip"
msgstr "Clip löschen"
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2018
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Aktuellen Knopf löschen"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuelle Datei löschen"
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/projectlist.cpp:362
+#: src/projectlist.cpp:364
#, kde-format
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgid "Delete marker"
msgstr "Marker löschen"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ausgewähltes Element löschen"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Datei aus Zeitleiste entfernen"
-#: src/customtrackview.cpp:2083
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Zeitleisten-Clips löschen"
msgid "Depth"
msgstr "Fülle"
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:722 rc.cpp:950 rc.cpp:1925 rc.cpp:2153
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/mainwindow.cpp:2455
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integration in die Desktopsuche"
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1574 rc.cpp:2474 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Geräteeinstellungen"
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:1136 rc.cpp:1265 rc.cpp:1661 rc.cpp:2339 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
msgid "Disonnect"
msgstr "Trennen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR)"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1400 rc.cpp:2603
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Marker-Kommentare des Clips anzeigen"
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis:"
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts unternehmen"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
msgid "Document to open"
msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Nicht wiederherstellen"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Neue Lumas herunterladen …"
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Neue Projekt-Profile herunterladen …"
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Neue Render-Profile herunterladen …"
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "B-Frames bei H.264-Clips fallen lassen"
#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1145 rc.cpp:1715 rc.cpp:1730 rc.cpp:1745 rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1118 rc.cpp:1289 rc.cpp:2252 rc.cpp:2321 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
"kamikazow@web.de"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3580
-#: src/customtrackview.cpp:3592 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Hilfslinie bearbeiten"
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bearbeiten"
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: src/customtrackview.cpp:1029 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bearbeiten"
msgid "Edit marker"
msgstr "Marker bearbeiten"
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
"Effekt %1:%2 wurde in MLT nicht gefunden und wurde aus diesem Projekt "
"entfernt\n"
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Effektliste"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektmagazin"
-#: src/customtrackview.cpp:1241 src/customtrackview.cpp:1284
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effekt schon im Clip vorhanden"
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Kodiere aufgenommenes Video …"
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Kodier-Parameter"
-#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1628 rc.cpp:2831
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "End Gain"
msgstr "Endverstärkung"
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "Endfenster"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1355 rc.cpp:2048 rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Fehlerbericht"
-#: src/customtrackview.cpp:1450 src/customtrackview.cpp:2372
-#: src/customtrackview.cpp:2658
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Fehler beim Entfernen von Clip %1 auf Spur %2"
#: src/wizard.cpp:139
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
#: src/wizard.cpp:486
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (inigo)"
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+msgstr "Fehler beim Starten von MLTs Kommandozeilen-Abspieler (melt)"
-#: src/customtrackview.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:2469
-#: src/customtrackview.cpp:2531 src/customtrackview.cpp:3235
-#: src/customtrackview.cpp:3243
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fehler bei Größenänderung des Clips"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound-Daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1127
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Geschätzte Zeit: %1"
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Endung"
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Werkzeugleiste"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Frame speichern"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "FFmpeg-Parameter"
+
#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214
+#: src/cliptranscode.cpp:87, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datei existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei."
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Datei-Wiederherstellung"
-#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Datei existiert bereits.\n"
"Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Video-Datei"
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Mit Farbe füllen"
-#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/mainwindow.cpp:2375
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Suche angehalten"
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:1427 rc.cpp:1436 rc.cpp:1685 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1278
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire ist auf Ihrem System nicht aktiviert.\n"
"Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ganzes Projekt in Zeitleiste anzeigen"
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Bild in beliebige Richtung drehen"
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472
-#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2429
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:581
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Verzeichnis %1 existiert bereits. Überschreiben?"
-#: rc.cpp:1550 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Folge Maus"
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Interlaced erzwingen"
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progressiv erzwingen"
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel-Seitenverhältnis erzwingen"
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1463 rc.cpp:1472 rc.cpp:2483 rc.cpp:2666 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "1 Bild vorwärts "
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "1 Sekunde vorwärts"
-#: src/monitor.cpp:85
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Ein Bild vorwärts"
-#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
#, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "Gefunden: %1"
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame-Dauer"
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame-Dauer"
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:974 rc.cpp:1499 rc.cpp:1562 rc.cpp:1934 rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2702 rc.cpp:2765
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildwiederholfrequenz"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:2393 rc.cpp:2591
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Frame-Größe"
msgid "Frame size:"
msgstr "Frame-Größe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framepuffer-Konsole"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Bilder"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Video an einem ausgewählten Bild einfrieren"
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:989 rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Ganzes Projekt"
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Vollbild-Aufnahme"
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Volle Bilder"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Standard-Grafikschnittstelle"
-#: src/renderwidget.cpp:81
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Skript generieren"
-#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generatoren"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Gehe zum Ende des Clips"
-#: src/mainwindow.cpp:878
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Gehe zum Anfang des Clips"
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Gehe zum nächsten Einrastpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Gehe zum vorherigen Einrastpunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Gehe zum Ende des Projekts"
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Gehe zum Anfang des Projekts"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Gehe zum vorherigen Keyframe"
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "Graphen-Ansicht"
msgid "Greyscale"
msgstr "Graustufen"
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Clips gruppieren"
msgid "Group clips"
msgstr "Cilps gruppieren"
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Gruppen-Box"
-#: src/customtrackview.cpp:3553
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Hilfslinie"
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Hilfslinien-Bereich"
-#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1601 rc.cpp:2654 rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verstecke den ausgewählten Bereich und folge der Bewegung"
-#: rc.cpp:1553 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Verstecke Frame"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale Streuung"
-#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:1028 rc.cpp:2132 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Bild-Typ"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Bild-Clip"
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Bilder"
-#: rc.cpp:686 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Bildbearbeitung"
-#: src/dvdwizard.cpp:105
+#: src/dvdwizard.cpp:583
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Image-Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?"
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:1610 rc.cpp:2147 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Bildvorschau"
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1493 rc.cpp:2234 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Bildgröße"
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Bild-Typ"
msgid "In"
msgstr "In"
-#: src/monitor.cpp:460
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Eingangspunkt"
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1871
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo-Pfad"
-
#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialisiere..."
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Eingangsverstärkung (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Abstand einfügen"
-#: src/customtrackview.cpp:4101 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Spur einfügen"
msgid "Insert space"
msgstr "Abstand einfügen"
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Spur einfügen"
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Weitere Video-MIME-Types installieren"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Installierte Module"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensität"
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2411 rc.cpp:2609
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Intro-Film"
-#: src/customtrackview.cpp:3976 src/customtrackview.cpp:3981
-#: src/customtrackview.cpp:4001 src/customtrackview.cpp:4006
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Ungültige Aktion"
-#: src/customtrackview.cpp:2785
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Ungültiger Clip"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Ungültiger Clip von Spur %1 bei %2 entfernt\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1575 src/customtrackview.cpp:3878
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Ungültiger Übergang"
msgid "Invert colors"
msgstr "Farben invertieren"
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+msgid "Job status"
+msgstr "Aufgabenstatus"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "Jog/Shuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Behalte als Platzhalter"
msgid "Lo gain"
msgstr "Tiefenverstärkung"
-#: src/titlewidget.cpp:280
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Bild laden"
-#: src/titlewidget.cpp:696
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Titel laden"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:150
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Lade Clips des Projekts"
msgid "Lock track"
msgstr "Spur sperren"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Suche %1"
-#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1238 rc.cpp:2213 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Bereich wiederholen (Schleife)"
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Verlustfrei/HQ"
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma-Datei"
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma-Datei"
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "MLT-Verbindung, Übergang, Effekt, Zeitleisten-Entwickler"
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT-Umgebung"
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT-Portierung, KDE-4-Portierung, Hauptentwickler"
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "MLT-Profilordner"
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Macht Wellen mit Keyframes auf den Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Projekt-Profile verwalten"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1607 rc.cpp:2810
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Markierungen"
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2240 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Medienplayer"
-#: src/dvdwizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Spiegelungsrichtung"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Verschiedenes …"
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Fehlende Clips"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobile Geräte"
-#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Beschleunigungseinstellungen für Monitorvorschau"
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Overlay-Informationen überwachen"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono nach Stereo"
-#: src/customtrackview.cpp:2252 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Clip verschieben"
msgid "Move transition"
msgstr "Übergang verschieben"
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+msgid "Movie file"
+msgstr "Video-Datei"
+
#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgid "Mute track"
msgstr "Spur stumm schalten"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Video stumm schalten"
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:1046 rc.cpp:1106 rc.cpp:2090 rc.cpp:2249 rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr ""
"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1286 rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1223 rc.cpp:2342 rc.cpp:2426
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 4:3"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Name für gespeicherten Effekt:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutrale Farbe"
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Neue Geschwindigkeit (Prozent)"
-#: src/customtrackview.cpp:2886 src/customtrackview.cpp:3833
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Kein Clip kopiert"
-#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Kein freier Platz für Clip-Audio"
-#: src/customtrackview.cpp:3529 src/customtrackview.cpp:3575
-#: src/customtrackview.cpp:3613
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Keine Hilfslinie an Cursorposition vorhanden"
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1253 rc.cpp:2225 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Kein Bild gefunden"
-#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Kein Marker an Cursorposition vorhanden"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalisieren"
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalisiere Ton für Vorschau"
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalisiere Lautstärke"
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1679
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: src/mainwindow.cpp:2366
+#: src/mainwindow.cpp:2428
#, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "Nicht gefunden: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS mit DMA-Zugriff"
msgid "Obscure"
msgstr "Verpixeln"
-#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "DVD-Wizard nach dem Rendern öffnen"
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Browserfenster nach dem Export öffnen"
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Letztes Projekt beim Start öffnen"
-#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekte in neuem Tab öffnen"
msgid "Out"
msgstr "Ausgang"
-#: src/monitor.cpp:461
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Ausgangspunkt"
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:575
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1283 rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 4:3"
+
#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Verschieben und zoomen"
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Parameter"
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameterinfo"
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2789
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effekte einfügen"
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf-Modul"
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:977 rc.cpp:1940 rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1394 rc.cpp:2597
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR):"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Wiedergabe / Pause"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Alles abspielen"
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Bereich abspielen"
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Wiedergabe nach Erstellen"
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Wiedergabe …"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Medium abspielen"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Fehler bitte bei http://kdenlive.org/mantis melden"
-#: src/projectlist.cpp:198
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
"Audiodateien."
-#: src/projectlist.cpp:194
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie im Einstellungen-Dialog ein Standardprogramm zum Öffnen von "
"Bildern."
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Bitte geben Sie ihr Standard-Videoprofil an"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Ports:"
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:800 rc.cpp:1127 rc.cpp:1613 rc.cpp:1718 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Position"
"Dateien werden gespeichert in:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1198 src/customtrackview.cpp:1207
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem beim Hinzufügen des Effekts zum Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1191 src/customtrackview.cpp:1217
-#: src/customtrackview.cpp:1331
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem beim Löschen des Effekts"
-#: src/customtrackview.cpp:1333 src/customtrackview.cpp:3278
-#: src/customtrackview.cpp:3295 src/customtrackview.cpp:3317
-#: src/customtrackview.cpp:3334
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problem beim Bearbeiten des Effekts"
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1181 rc.cpp:1379 rc.cpp:1919 rc.cpp:2384 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil existiert bereits"
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:749
-#: rc.cpp:1952
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
-#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektmonitor"
-#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1370 rc.cpp:2573
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektinhalt"
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1373 rc.cpp:1877 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Projektverzeichnis"
-#: rc.cpp:719 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "QImage-Modul"
-#: rc.cpp:1115 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Razor clip"
msgstr "Clip schneiden"
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: src/mainwindow.cpp:2354
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Ende des Projekts erreicht"
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Aufnahmemonitor"
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop gefunden bei: %1"
"Hilfsprogramm recordmydesktop nicht gefunden,\n"
"bitte installieren Sie es für Bildschirmaufnahmen"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Region"
msgstr "Bereich"
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Bereichsaufnahme"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release-Zeit (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Clip neu laden"
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/mainwindow.cpp:990
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Aufgabe entfernen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Abstand entfernen"
-#: src/customtrackview.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Entferne Spur"
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Kapitel entfernen"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Clips entfernen"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Abstand entfernen"
msgid "Rename folder"
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
-#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Rendern"
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Projekt rendern"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Rendere in Datei"
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
msgid "Rendering %1"
msgstr "Rendere %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendern von <i>%1</i> gestartet"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Rendern abgebrochen"
-#: src/renderwidget.cpp:1156
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Rendern abgestürzt"
-#: src/renderwidget.cpp:1145
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Rendern in %1 fertiggestellt"
-#: src/dvdwizard.cpp:207
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
"Benötigt, um mit verschiedenen Videoformaten arbeiten zu können (hdv, mpeg, "
"flash, …)"
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Skalieren"
msgid "Reset effect"
msgstr "Effekt zurücksetzen"
-#: src/monitor.cpp:127
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Größenanpassung (100 %)"
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Größenanpassung (50 %)"
-#: src/customtrackview.cpp:2442 src/customtrackview.cpp:2503
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Clip-Größe ändern"
msgid "Reverse playing"
msgstr "Rückwärts abspielen"
-#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Schneller Rücklauf"
-#: src/mainwindow.cpp:858
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 Bild zurück"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "1 Sekunde zurück"
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "1 Bild zurück"
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotiere Clip in 3 beliebige Richtungen"
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotieren:"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Starte Konfigurationsassistent"
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1292 rc.cpp:1961 rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "DVD-Projekt speichern"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Effekt speichern"
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil speichern"
-#: src/titlewidget.cpp:709
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Titel speichern"
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Änderungen des Dokumentes speichern?"
-#: src/mainwindow.cpp:2449
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clip-Bereich speichern als:"
msgid "Save profile"
msgstr "Profil speichern"
-#: src/monitor.cpp:167
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+msgid "Save project"
+msgstr "Projekt speichern"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Bereich speichern"
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Abtastung"
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1502 rc.cpp:2636 rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Bildschirmaufnahme"
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Bildschirmaufnahme"
-#: src/renderwidget.cpp:157
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Skriptdateien"
-#: src/renderwidget.cpp:580
+#: src/renderwidget.cpp:595
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Skriptdatei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Skriptname (wird in %1 gespeichert werden)"
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Skripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Suche automatisch"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Suche manuell"
-#: src/dvdwizard.cpp:46
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Suche rekursiv"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Dateien für die DVD auswählen"
-#: src/customtrackview.cpp:3767
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Kopieren einen Clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1277
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Clip, auf den Sie einen Effekt anwenden möchten"
"Wählen Sie einen Bereich mit der Maus aus. Drücken Sie die Eingabetaste, um "
"den Schnappschuss aufzunehmen, oder ESC um abzubrechen"
-#: src/customtrackview.cpp:2743
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Wähle Clip um die Geschwindigkeit zu ändern"
-#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:2686
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Wählen Sie einen Clip, den Sie löschen möchten"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Wähle Standard-Audioeditor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Wähle Standard-Bildeditor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Wähle Standard-Videoplayer"
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Nur markiertes Teilstück"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
-#: src/mainwindow.cpp:647
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Setze Eingangspunkt"
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Setze Ausgangspunkt"
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuelles Bild als Thumbnail setzen"
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Setze den Pfad für die MLT-Umgebung"
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Bereichs-Endpunkt setzen"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen"
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Zeige alle"
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Zeitleiste anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1097 rc.cpp:2300
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Zeige Tonspur"
-#: rc.cpp:623 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Hintergrund anzeigen"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Keyframes in Zeitleiste zeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:726
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Kommentare des Markers anzeigen"
-#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1094 rc.cpp:2297
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Zeige Videobilder"
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuliert einen Vinyl-Plattenspieler – LADSPA-Audioeffekt"
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:812 rc.cpp:1559 rc.cpp:1928 rc.cpp:2015 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:611 rc.cpp:959 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2162 rc.cpp:2387 rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1220 rc.cpp:2423
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow-Clip"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow-Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:732
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1250 rc.cpp:2228 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Weichheit"
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Quellfarbe"
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox-Vibro (Audioeffekt)"
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Abstand"
-#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Abstandwerkzeug"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Audio teilen"
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Audio teilen"
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Geteilte Ansicht"
msgid "Square Blur"
msgstr "Unschärfe"
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1622 rc.cpp:2825
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start Gain"
msgstr "Anfangsverstärkung"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Rendern beginnen"
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Skript starten"
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/Endbereich"
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "Startfenster"
-#: src/mainwindow.cpp:2344
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Beginne – Finde Text während der Eingabe"
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchronisiere Zeitleisten-Cursor"
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Temporäre Dateien"
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text clip"
msgstr "Text-Clip"
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Text-Label"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
-#: src/renderer.cpp:1285
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Kein Clip vorhanden, kann kein Frame extrahieren."
"grundlegende Konfigurationen vorzunehmen. Sie können in Kürze mit dem "
"Editieren Ihres ersten Videos beginnen …"
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Dieser Profilname existiert bereits. Ändern Sie den Namen, falls es nicht "
"überschrieben werden soll."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
"geladen werden."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"werden.\n"
"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschau"
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschau"
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Vorschau:"
-#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Zeitfenster"
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Zeitcode-Überlagerung"
-#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Titel-Clip"
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Auswahl feststellen"
-#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/customtrackview.cpp:4129 rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1742
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Spurhöhe"
-#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Spuren"
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkodieren"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Transkodieren fertiggestellt"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:2828 rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Wandle Clip-Farben in Sepia um"
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Kann Projekt nicht öffnen"
-#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kann nicht in Datei %1 schreiben"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Aktionsverlauf"
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Clip-Gruppierung auflösen"
msgid "Unlock track"
msgstr "Spur entsperren"
-#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nicht unterstützter Audio-Codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:771
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nicht unterstütztes Videoformat: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Als Standard benutzen"
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Transparenz verwenden"
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:617 rc.cpp:710 rc.cpp:821 rc.cpp:824 rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1913 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikale Streuung"
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:965 rc.cpp:1082 rc.cpp:1412 rc.cpp:1643 rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2285 rc.cpp:2615 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video-Codecs"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Nur Video"
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Videoprofil"
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videoauflösung"
msgid "Video Standard"
msgstr "Video-Standard"
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Video-Codec"
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Video-Gerät"
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Videotreiber:"
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Videoindex"
-#: src/customtrackview.cpp:4410
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Nur Video"
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Videoplayer"
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Videospur"
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1421 rc.cpp:2414 rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Videospuren"
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1430 rc.cpp:1460 rc.cpp:1688 rc.cpp:2633 rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Lautstärke (Keyframe-fähig)"
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1694
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warte..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
msgid "Wear"
msgstr "Abnutzung"
-#: src/renderwidget.cpp:887
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Internetseiten"
msgid "White Balance"
msgstr "Weißabgleich"
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:557 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:605 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:608 rc.cpp:1799 rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Sie haben den Projektordner geändert. Wollen Sie die zwischengespeicherten "
"Daten von %1 in das neue Verzeichnis %2 kopieren?"
-#: src/customtrackview.cpp:1939
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1945
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Sie müssen in einem leeren Raum sein, um ihn entfernen zu können (Zeit: %1, "
"Spur: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3889
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Bevor Sie Effekte einfügen, müssen Sie genau einen Clip kopieren"
-#: src/customtrackview.cpp:3968 src/customtrackview.cpp:3993
-#: src/customtrackview.cpp:4312 src/customtrackview.cpp:4406
-#: src/customtrackview.cpp:4431 src/customtrackview.cpp:4456
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Clip auswählen"
-#: src/customtrackview.cpp:4209
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Für diese Aktion müssen Sie einen Übergang auswählen"
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/mainwindow.cpp:777
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Herein zoomen"
-#: src/mainwindow.cpp:782
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Heraus zoomen"
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "danach"
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "davor"
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "neue Punkte erstellen"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
"dvgrab nicht gefunden,\n"
" bitte installieren Sie es für die Aufnahme über Firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab Version %1 bei %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1234 src/customtrackview.cpp:1270
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "Bilder"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
msgid "import"
msgstr "importieren"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "Min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "auf X-Achse verschieben"
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "auf Y Achse verschieben"
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Parameterbeschreibung"
-#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+msgid "save"
+msgstr "speichern"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "Skript"
-#: src/timecode.cpp:133
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "Sek."
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "nach"
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Werte in Zeitleiste aktualisieren"
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "mit Spur"
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
"Es konnte keine Installation von MLT gefunden werden. Installieren Sie MLT "
"und starten Sie Kdenlive neu.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Derzeitige Aufgaben"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD-Dateien"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo-Pfad"
+
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it ?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Konstantinos Poulios <poulios.konstantinos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/clipproperties.cpp:480
-#: src/slideshowclip.cpp:121
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "Βρέθηκαν %1 εικόνες"
-#: rc.cpp:558
-#: rc.cpp:561
-#: rc.cpp:564
-#: rc.cpp:570
-#: rc.cpp:573
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:2070
-#: rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:642
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "28000"
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:516
-#: rc.cpp:522
-#: rc.cpp:528
-#: rc.cpp:534
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
-msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
-msgstr "<strong>η εφαρμογή <em>Recordmydesktop</em> δεν βρέθηκε, για καταγραφή της οθόνης παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>η εφαρμογή <em>Recordmydesktop</em> δεν βρέθηκε, για καταγραφή της "
+"οθόνης παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
-msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
-msgstr "<strong>η εφαρμογή <em>dvgrab</em> δεν βρέθηκε, για καταγραφή μέσω firewire παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>η εφαρμογή <em>dvgrab</em> δεν βρέθηκε, για καταγραφή μέσω firewire "
+"παρακαλείστε να την εγκαταστήσετε</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Το πρόγραμμα %1 απαιτείται για τον καθοδηγητή DVD."
-#: src/renderwidget.cpp:1159
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Κατάρρευση της διαδικασίας σχεδίασης του %1</strong><br />"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:1908
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3492
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας οδηγός στην θέση %1"
#: src/profilesdialog.cpp:141
-msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το ίδιο όνομα μεταξύ των προεγκατεστημένων προφίλ MLT, παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική περιγραφή για το προσαρμοσμένο προφίλ σας."
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το ίδιο όνομα μεταξύ των προεγκατεστημένων προφίλ "
+"MLT, παρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική περιγραφή για το προσαρμοσμένο προφίλ "
+"σας."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2730
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Δαίμονας ARTS"
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:2550
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Ακύρωση εργασίας"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Ακύρωση εργασίας"
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
-msgstr "Ενεργοποίηση ανάκτησης δεδομένων μετά από κατάρρευση (αυτόματη αποθήκευση)"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση ανάκτησης δεδομένων μετά από κατάρρευση (αυτόματη αποθήκευση)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1214
-#: src/customtrackview.cpp:1250
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Προσθήκη %1"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Προσθήκη εφέ ήχου"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Προσθήκη κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Προσθήκη κλιπ χρώματος"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου εφέ"
-#: src/customtrackview.cpp:3507
-#: src/mainwindow.cpp:1006
-#: src/customruler.cpp:71
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Προσθήκη οδηγού"
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"
-#: src/clipproperties.cpp:282
-#: src/mainwindow.cpp:944
-#: src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Προσθήκη δείκτη"
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου"
-#: src/mainwindow.cpp:1084
-#: src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Προσθήκη προβολής σλάιντ"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Προσθήκη κειμένου"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Προσθήκη κλιπ τίτλου"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Προσθήκη διαδικασίας μετάβασης"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Προσθήκη εφέ βίντεο"
-#: src/clipitem.cpp:870
-#: src/clipitem.cpp:877
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Προσθήκη ομαλής ηχητικής εισόδου/εξόδου"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Προσθήκη δείκτη"
+
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Προσθήκη κλιπ"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Προσαρμογή μεγέθυνσης στο παρόν έργο"
+
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Προσθήκη κλιπ"
msgid "Add guide"
msgstr "Προσθήκη οδηγού"
-#: src/geometryval.cpp:67
-#: src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Προσθήκη keyframe"
-#: src/addmarkercommand.cpp:33
-#: src/clipproperties.cpp:230
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Προσθήκη δείκτη"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Προσθήκη εφέ βίντεο"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Προσθήκη νέου εφέ"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Προσθήκη νέου εφέ"
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2658
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Προσθήκη νέου εφέ"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Προσθήκη ώρας καταγραφής στο όνομα του αρχείου"
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Προσθήκη κενού"
msgid "Add track"
msgstr "Προσθήκη κομματιού"
-#: src/clipitem.cpp:884
-#: src/clipitem.cpp:887
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Προσθήκη μετάβασης"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Επιπλέον ρυθμίσεις"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ρύθμιση της έντασης του ήχου με keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Προσαρμογή διάρκειας κλιπ"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους και θέσης του κλιπ"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Προσαρμογή της έντασης ήχου χωρίς keyframes"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ρύθμιση της θερμοκρασία χρώματος για την ισορροπία λευκού"
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση του αντικειμένου"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση του αντικειμένου"
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Στοίχιση..."
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/projectlist.cpp:596
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: src/projectlist.cpp:595
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Δυνατότητα κατακόρυφης μετακίνησης"
-#: rc.cpp:145
-#: rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Εύρος"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Ένας επεξεργαστής βίντεο ανοιχτού κώδικα"
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Κινούμενη περιστροφή ως προς τον άξονα Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Κινούμενη διάτμηση στον άξονα X"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Κινούμενη διάτμηση στον άξονα Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Βιβλιοθήκη ascii art"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Αναλογία πλευρών:"
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2616
-#: rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
-#: rc.cpp:648
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Κωδικοποιητές ήχου"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Μόνο ήχος"
-#: src/customtrackview.cpp:4389
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
msgid "Audio and Video"
msgstr "Ήχος και βίντεο"
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Κλιπ ήχου"
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Συσκευή ήχου"
-#: rc.cpp:498
-#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Συσκευή ήχου:"
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Οδηγός ήχου"
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Επεξεργασία ήχου"
-#: src/clipitem.cpp:871
-#: src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Διάρκεια ομαλής μετάβασης ήχου: %1 δευτ."
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Συχνότητα ήχου"
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Δείκτης ευρετηρίου ήχων"
-#: src/customtrackview.cpp:4364
-#: src/renderwidget.cpp:886
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Μόνο ήχος"
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Ηχητικό κομμάτι"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Ηχητικά κομμάτια"
-#: src/effectslist.cpp:126
-#: src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
msgid "Author:"
msgstr "Συντάκτης:"
-#: src/transitionsettings.cpp:56
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:2502
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Αυτόματη μάσκα"
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Υπάρχουν αυτόματα αποθηκευμένα αρχεία. Επιθυμείτε να τα ανακτήσετε τώρα;"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν αυτόματα αποθηκευμένα αρχεία. Επιθυμείτε να τα ανακτήσετε τώρα;"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Αυτόματη μετάβαση"
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία νέου αρχείου κατά το κόψιμο σκηνής"
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Αυτόματη κύλιση κατά την αναπαραγωγή"
-#: rc.cpp:645
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Διαθέσιμοι κωδικοποιητές (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Άρθρωμα avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:582
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
-#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Βασικές λειτουργίες"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Θόλωμα εικόνας με keyframes"
-#: rc.cpp:549
-#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
-#: src/geometryval.cpp:93
-#: rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Κατεστραμμένος δημιουργός κλιπ %1"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:2106
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Κουμπί 1"
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Κουμπί 2"
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Κουμπί 3"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Κουμπί 4"
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Κουμπί 5"
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Χρώματα κουμπιών"
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:810
-#: src/customtrackview.cpp:839
-#: src/customtrackview.cpp:1485
-#: src/customtrackview.cpp:1510
-#: src/customtrackview.cpp:1536
-#: src/customtrackview.cpp:1560
-#: src/customtrackview.cpp:1656
-#: src/customtrackview.cpp:2868
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μετάβασης"
-#: src/customtrackview.cpp:4345
-#: src/customtrackview.cpp:4370
-#: src/customtrackview.cpp:4395
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση των ομαδοποιημένων κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:709
-#: src/customtrackview.cpp:2759
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκοπή ενός κλιπ εντός μιας ομάδας"
-#: src/customtrackview.cpp:704
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Αδύνατη η διαίρεση μιας μετάβασης"
-#: src/customtrackview.cpp:2737
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την τροποποίηση της ταχύτητας"
-#: src/customtrackview.cpp:1188
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την προσθήκη εφέ"
-#: src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την προσθήκη δείκτη"
-#: src/customtrackview.cpp:1378
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ προς διαίρεση"
-#: src/mainwindow.cpp:1988
-#: src/mainwindow.cpp:2017
-#: src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ για την αφαίρεση δείκτη"
-#: src/customtrackview.cpp:1414
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ προς αναίρεση διαίρεσης"
-#: src/customtrackview.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κλιπ με keyframe"
-#: src/mainwindow.cpp:1486
-#: src/mainwindow.cpp:1600
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος inigo που απαιτείται για την σύνθεση (τμήμα του MLT)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση του προγράμματος inigo που απαιτείται για την σύνθεση "
+"(τμήμα του MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση των προφίλ MLT, παρακαλώ προσδιορίστε την διαδρομή"
-#: src/customtrackview.cpp:2013
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του κλιπ στην θέση %1 του κομματιού %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3006
-#: src/customtrackview.cpp:3180
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του κλιπ στον χρόνο: %1 του κομματιού %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2289
-#: src/customtrackview.cpp:3042
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Αδυναμία η μετακίνηση του κλιπ στην θέση %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2297
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της μετάβασης"
-#: src/customtrackview.cpp:2023
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
-msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3142
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
-msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η μετακίνηση της διαδικασίας μετάβασης στην θέση %1 του κομματιού %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3798
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Αδύνατη η επικόλληση του κλιπ στην επιλεγμένη θέση"
-#: src/customtrackview.cpp:3769
-#: src/customtrackview.cpp:3781
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των επιλεγμένων κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:3809
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Αδύνατη η επικόλληση της διαδικασίας μετάβασης στην επιλεγμένη θέση"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της σύνθεσης επειδή δεν έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
+"Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο μετά την ολοκλήρωση της σύνθεσης επειδή δεν "
+"έχει ορισθεί προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο.\n"
"Παρακαλώ ορίσετε το στον διάλογο ρυθμίσεων του Kdenlive."
#: src/recmonitor.cpp:213
"Αδυναμία ανάγνωσης από την συσκευή %1\n"
"Παρακαλώ ελέγξετε τους οδηγούς και τα δικαιώματα πρόσβασης."
-#: src/customtrackview.cpp:2439
-#: src/customtrackview.cpp:2501
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή μεγέθους της μετάβασης"
-#: src/customtrackview.cpp:4251
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Αδυναμία χωρισμού του ήχου ομαδοποιημένων κλιπ"
-#: src/titlewidget.cpp:712
-#: src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/mainwindow.cpp:1633
-#: src/mainwindow.cpp:1643
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1080
-#: src/renderwidget.cpp:335
-#: src/renderwidget.cpp:435
-#: src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:501
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Σύλληψη"
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Σύλληψη ήχου"
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Κατάρρευση διεργασίας σύλληψης, παρακαλώ ελέγξετε τις παραμέτρους σας"
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Κατάλογος σύλληψης"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Μορφή σύλληψης"
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Παράμετροι σύλληψης"
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Αρχεία σύλληψης"
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Κεντρική συχνότητα"
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Τροποποίηση"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Τροποποίηση ταχύτητας κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Τροποποίηση κομματιού"
-#: src/customtrackview.cpp:4077
-#: src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Τροποποίηση τύπου κομματιού"
msgid "Change clip type"
msgstr "Τροποποίηση τύπου κλιπ"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Τροποποίηση της τιμής γάμμα του χρώματος"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Τροποποίηση φωτεινότητας εικόνας με keyframes"
-#: src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Τροποποίηση κομματιού"
msgid "Change track type"
msgstr "Τροποποίηση τύπου κομματιού"
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Κάρβουνο"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Εφέ σχεδίασης με κάρβουνο"
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "ΠλαίσιοΕπιλογής"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Διατήρηση chroma"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Κλιπ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "Το κλιπ <b>%1</b><br>είναι μη έγκυρο ή λείπει, τι επιθυμείτε να κάνετε;"
+msgstr ""
+"Το κλιπ <b>%1</b><br>είναι μη έγκυρο ή λείπει, τι επιθυμείτε να κάνετε;"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Το κλιπ <b>%1</b><br>είναι μη έγκυρο, τι επιθυμείτε να κάνετε;"
-#: src/projectlist.cpp:627
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Το κλιπ <b>%1</b><br>είναι μη έγκυρο, θα αφαιρεθεί από το έργο."
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2343
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Το κλιπ <b>%1</b><br>είναι μη έγκυρο, θα αφαιρεθεί από το έργο."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Χρώμα κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Επισκόπηση κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:1096
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2142
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Ιδιότητες κλιπ"
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Διάρκεια κλιπ: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Το κλιπ δεν περιέχει δείκτες"
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2568
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Χρώμα κλιπ"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/mainwindow.cpp:131
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την σύνθεση"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας"
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Συντελεστής"
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
-#: src/projectlist.cpp:642
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Κλιπ χρώματος"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Χρωματική απόσταση"
msgid "Color clip"
msgstr "Κλιπ χρώματος"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Κλιπ χρώματος"
-#: rc.cpp:50
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Κλειδί χρώματος"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: src/recmonitor.cpp:63
-#: src/recmonitor.cpp:552
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
msgstr "Αντιγραφή του αριστερού καναλιού στο δεξί"
#: src/main.cpp:41
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2008 η ομάδα ανάπτυξης"
-#: src/renderer.cpp:1037
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας του παράθυρου προεπισκόπησης βίντεο.\n"
-"Υπάρχει κάποιο σφάλμα στην εγκατάσταση του Kdenlive σαςThere is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"Υπάρχει κάποιο σφάλμα στην εγκατάσταση του Kdenlive σαςThere is something "
+"wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Κροτάλισμα"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Ανάκτηση μετά από κατάρρευση (αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας)"
-#: src/dvdwizard.cpp:52
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Δημιουργία μενού DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "ISO εικόνα DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Δημιουργία σεναρίου σύνθεσης"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Δημιουργία βασικού μενού"
-#: src/profilesdialog.cpp:46
-#: src/renderwidget.cpp:66
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Δημιουργία εικόνας DVD"
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Δημιουργία δένδρου δομής DVD"
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Δημιουργία αρχείου ISO"
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Δημιουργία φόντου μενού"
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Δημιουργία εικόνων μενού"
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Δημιουργία ταινίας μενού"
-#: src/kthumb.cpp:491
-#: src/kthumb.cpp:496
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας για το %1"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Περικοπή από την αρχή: %1s"
-#: rc.cpp:519
-#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Έναρξη περικοπής"
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Ομαλή μετάβαση"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:2547
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Τρέχουσες εργασίες"
-
-#: src/geometryval.cpp:82
-#: src/renderwidget.cpp:265
-#: src/renderwidget.cpp:296
-#: src/renderwidget.cpp:367
-#: src/renderwidget.cpp:403
-#: src/renderwidget.cpp:954
-#: src/renderwidget.cpp:989
-#: src/renderwidget.cpp:1068
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:2289
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Διαίρεση κλιπ"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI τύπος 1"
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI τύπος 2"
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV module (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:2838
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Αρχεία DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "ISO εικόνα DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:507
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Επιτυχής δημιουργία της εικόνας ISO DVD %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:496
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Κατεστραμμένο DVD ISO"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Εικόνα DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Καθοδηγητής DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:444
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Εικόνα DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Κατεστραμμένη δομή DVD"
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Απόσβεση"
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Εξασθένιση"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Αποκωδικοποίηση νημάτων"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Προεπιλεγμένες διάρκειες"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ"
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Προκαθορισμένες εφαρμογές"
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή σύλληψης"
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Προκαθορισμένος κατάλογος για τα αρχεία του έργου"
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Προεπιλεγμένοι κατάλογοι"
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Καθυστέρηση (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Διαγραφή %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1018
-#: src/customruler.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών"
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Διαγραφή όλων των δεικτών"
-#: src/mainwindow.cpp:1108
-#: src/projectlist.cpp:359
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Διαγραφή κλιπ"
-#: src/projectlist.cpp:362
-#: src/projectlist.cpp:450
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: src/mainwindow.cpp:1010
-#: src/customruler.cpp:75
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Διαγραφή οδηγού"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Διαγραφή δείκτη"
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Διαγραφή σεναρίου"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: src/headertrack.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:998
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Διαγραφή κομματιού"
msgid "Delete clip"
msgstr "Διαγραφή κλιπ"
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:2016
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος αρχείου"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος αρχείου"
-#: src/effectslistview.cpp:49
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Διαγραφή εφέ"
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
-#: src/projectlist.cpp:362
+#: src/projectlist.cpp:364
#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Διαγραφή του καταλόγου <b>%2</b>;<br>Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει επίσης τα κλιπ %1 σε αυτόν τον φάκελο"
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr ""
+"Διαγραφή του καταλόγου <b>%2</b>;<br>Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει επίσης τα "
+"κλιπ %1 σε αυτόν τον φάκελο"
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Διαγραφή οδηγού"
-#: src/geometryval.cpp:69
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Διαγραφή του keyframe"
-#: src/addmarkercommand.cpp:32
-#: src/clipproperties.cpp:234
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Διαγραφή δείκτη"
-#: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:58
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Διαγραφή προφίλ"
-#: src/customtrackview.cpp:2654
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Διαγραφή κλιπ χρόνου"
-#: src/customtrackview.cpp:2049
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Διαγραφή κλιπ χρόνου"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Διαγραφή μετάβασης από το κλιπ"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
-#: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:2151
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/mainwindow.cpp:2455
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Ενσωμάτωση αναζήτησης επιφάνειας εργασίας"
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Ρύθμιση συσκευών"
-#: rc.cpp:456
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Διάλογος"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Απευθείας FB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Απόρριψη πληροφορίας χρώματος"
msgid "Disonnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης"
-#: src/wizard.cpp:427
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:2601
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης:"
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Προβολή σχολίων δεικτών κλιπ"
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων οθόνης:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "Ο κατάλογος έργου του εγγράφου είναι μη έγκυρος, επαναφορά της προεπιλογής: %1"
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος έργου του εγγράφου είναι μη έγκυρος, επαναφορά της προεπιλογής: %"
+"1"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Λήψη νέων luma..."
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Λήψη νέων προφίλ έργου"
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Λήψη νέων προφίλ σύνθεσης"
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Απόρριψη B καρέ σε κλιπ H.264"
-#: rc.cpp:78
-#: rc.cpp:89
-#: rc.cpp:99
-#: rc.cpp:110
-#: rc.cpp:510
-#: rc.cpp:525
-#: rc.cpp:540
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "EMAIL ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Επεξεργασία κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:2718
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Επεξεργασία ταχύτητας κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:3531
-#: src/mainwindow.cpp:1014
-#: src/customruler.cpp:73
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Επεξεργασία οδηγού"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Επεξεργασία keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:294
-#: src/mainwindow.cpp:956
-#: src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Επεξεργασία δείκτη"
-#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
-#: src/customtrackview.cpp:1010
-#: src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Επεξεργασία κλιπ"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Επεξεργασία keyframe"
-#: src/addmarkercommand.cpp:34
-#: src/clipproperties.cpp:232
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Επεξεργασία δείκτη"
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Εφέ %1: το %2 δεν βρέθηκε στο MLT, αφαιρέθηκε από αυτό το έργο\n"
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Λίστα εφέ"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Στοίβα εφέ"
-#: src/customtrackview.cpp:1220
-#: src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Αυτό το εφέ υπάρχει ήδη στο κλιπ"
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Ενεργοποίηση της συσκευής Jog Shuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Κωδικοποίηση του εγγραφέντος βίντεο"
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Παράμετροι κωδικοποίησης"
-#: src/renderwidget.cpp:226
-#: rc.cpp:82
-#: rc.cpp:116
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:2829
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: rc.cpp:93
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Τελικό κέρδος"
-#: rc.cpp:600
-#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "ΤελικήΌψη"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Καταγραφή σφαλμάτων"
-#: src/customtrackview.cpp:1419
-#: src/customtrackview.cpp:2335
-#: src/customtrackview.cpp:2621
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης του κλιπ στο %1 του κομματιού %2"
#: src/wizard.cpp:139
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)"
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)"
#: src/wizard.cpp:486
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)."
-
-#: src/customtrackview.cpp:1442
-#: src/customtrackview.cpp:2432
-#: src/customtrackview.cpp:2494
-#: src/customtrackview.cpp:3198
-#: src/customtrackview.cpp:3206
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην εκκίνηση του αναπαραγωγέα από γραμμή εντολών του MLT (inigo)."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους του κλιπ"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Δαίμονας Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1127
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος %1"
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Εξαγωγή ήχου"
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Επιπλέον εργαλειοθήκη"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Εξαγωγή καρέ"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Παράμετροι"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Ομαλή μετάβαση από μαύρο"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Ομαλή είσοδος"
-#: rc.cpp:86
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Ομαλή είσοδος σε κομμάτι ήχου"
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Ομαλή έξοδος"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Ομαλή μετάβαση σε μαύρο"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Ομαλή μετάβαση στο βίντεο από μαύρο"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Ομαλή μετάβαση από το βίντεο σε μαύρο"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Ανάδραση"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:206
-#: src/kdenlivedoc.cpp:214
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη.\n"
+"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "To αρχείο %1 δεν είναι αρχείο έργου Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Ανάκτηση αρχείου"
-#: src/mainwindow.cpp:1314
-#: src/effectstackview.cpp:94
-#: src/monitor.cpp:424
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Το αρχείο υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Αρχείο βίντεο"
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: rc.cpp:546
-#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
-#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
-#: src/mainwindow.cpp:2375
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε"
-#: rc.cpp:480
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1278
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Το firewire δεν είναι ενεργοποιημένο στο σύστημά σας.\n"
"Παρακαλώ εγκαταστήσετε το Libiec61883 και μεταγλωττίσετε το Kdenlive ξανά"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθυνσης στο παρόν έργο"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Κατοπτρισμός της εικόνας σε οποιαδήποτε διεύθυνση"
-#: src/projectitem.cpp:47
-#: src/projectlist.cpp:406
-#: src/projectlist.cpp:472
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:2427
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:581
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Παρακολούθηση ποντικιού"
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Επιβολή πεπλεγμένου"
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Επιβολή βαθμιαίου"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Επιβολή λόγου διάστασεων pixel"
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Μορφή δεδομένων"
-#: rc.cpp:654
-#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές δεδομένων"
-#: src/mainwindow.cpp:873
-#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/monitor.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Μπροστά 1 καρέ"
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Μπροστά 1 δευτερόλεπτο"
-#: src/monitor.cpp:85
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Μπροστά 1 καρέ"
-#: src/mainwindow.cpp:2352
-#: src/mainwindow.cpp:2363
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
#, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "Βρέθηκαν: %1 "
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Διάρκεια καρέ"
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Διάρκεια καρέ"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Συχνότητα καρέ"
-#: src/wizard.cpp:427
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:2589
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Συχνότητα καρέ:"
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Μέγεθος καρέ"
msgid "Frame size:"
msgstr "Μέγεθος καρέ:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Κονσόλα framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Καρέ"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Πάγωμα"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Πάγωμα μετά από"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Πάγωμα πριν από"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Πάγωμα σε"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Πάγωμα του βίντεο στο επιλεγμένο καρέ"
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Πλήρες έργο"
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Σύλληψη πλήρους οθόνης"
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Πλήρη στιγμιότυπα"
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Κέρδος"
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Κέρδος εισόδου"
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Κέρδος εξόδου"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Κέρδος ως ποσοστό"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Κέρδος εξόδου"
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Διόρθωση τιμής γάμμα"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Γενικευμένη διεπαφή γραφικών"
-#: src/renderwidget.cpp:81
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Δημιουργία σεναρίου"
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Γεννήτριες"
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Μετάβαση σε"
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος του κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:878
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή του κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημείο αρπαγής"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο σημείο αρπαγής"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος του έργου"
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή του έργου"
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο keyframe"
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "ΠροβολήΔιαγράμματος"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Πρασίνισμα"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Ομαδοποίηση κλιπ"
msgid "Group clips"
msgstr "Ομαδοποίηση κλιπ"
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "ΠλαίσιοΟμάδας"
-#: src/customtrackview.cpp:3506
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Ζώνη οδηγού"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Οδηγοί"
-#: rc.cpp:633
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Κέρδος ύψους"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Απόκρυψη μιας περιοχής του κλιπ"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Απόκρυψη μιας επιλεγμένης περιοχής και παρακολούθηση των κινήσεών της"
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Απόκρυψη καρέ"
msgid "Hor. Center"
msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Οριζόντιος συντελεστής"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Οριζόντια διασπορά"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Τύπος εικόνας"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Κλιπ εικόνων"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Κλιπ εικόνων"
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Επεξεργασία εικόνων"
-#: src/dvdwizard.cpp:105
+#: src/dvdwizard.cpp:583
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη, να αντικατασταθεί;"
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας"
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Μέγεθος εικόνας"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Τύπος εικόνας"
-#: src/monitor.cpp:460
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Σημείο εισόδου"
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:1869
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Διαδρομή inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:384
-#: src/recmonitor.cpp:505
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ενίσχυση εισόδου (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Εισαγωγή κενού διαστήματος"
-#: src/customtrackview.cpp:4030
-#: src/headertrack.cpp:68
-#: src/mainwindow.cpp:994
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Εισαγωγή κομματιού"
msgid "Insert space"
msgstr "Εισαγωγή κενού διαστήματος"
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Εισαγωγή κομματιού"
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Εγκατάσταση επιπλέον συντομεύσεων βίντεο "
-#: rc.cpp:639
-#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Εγκατεστημένα αρθρώματα"
msgid "Intensity"
msgstr "Ένταση χρωμάτων"
-#: src/projectsettings.cpp:75
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:2607
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Πεπλεγμένo"
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Ταινία εισαγωγής"
-#: src/customtrackview.cpp:3905
-#: src/customtrackview.cpp:3910
-#: src/customtrackview.cpp:3930
-#: src/customtrackview.cpp:3935
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια"
-#: src/customtrackview.cpp:2748
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Μη έγκυρο κλιπ"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Αφαίρεση μη έγκυρου κλιπ από το κομμάτι %1 στο %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1544
-#: src/customtrackview.cpp:3807
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Μη έγκυρη μετάβαση"
-#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:1968
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Έναρξη περικοπής"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Απενεργοποίηση της συσκευής Jog Shuttle."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Διατήρηση ως διαθέσιμο χώρο"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Μέγεθος πυρήνα"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA τροποποίηση ηχητικού εφέ pitch"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ declipper"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ ισοσταθμιστή"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ περιοριστή"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ phaser"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ pitch scale"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ rate scale"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ αντήχησης"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA ηχητικό εφέ αντήχησης δωματίου"
-#: src/geometryval.cpp:91
-#: rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Όριο (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Περιοριστής"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Κέρδος βάθους"
-#: src/titlewidget.cpp:280
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Φόρτωση εικόνας"
-#: src/titlewidget.cpp:696
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Φόρτωση τίτλου"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:150
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Φόρτωση κλιπ έργου"
-#: src/headertrack.cpp:46
-#: src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Κλείδωμα κομματιού"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1405
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1413
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Αναζήτηση του %1..."
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Επανάληψη"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Επανάληψη ζώνης"
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Χωρίς απώλειες / HQ"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Αρχείο luma"
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Αρχείο luma"
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Δημιουργός σύνδεσης MLT, μετάβασης, εφέ, χρονοδιαγράμματος"
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Περιβάλλον MLT"
#: src/main.cpp:42
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Δημιουργός MLT porting, KDE4 porting, Main"
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Κατάλογος των προφίλ MLT"
msgstr "Έκδοση MLT:"
#: src/wizard.cpp:491
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το άρθρωμα SDL του MLT. Παρακαλώ ελέγξετε την εγκατάσταση του MLT. Το Kdenlive δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα."
+msgid ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το άρθρωμα SDL του MLT. Παρακαλώ ελέγξετε την εγκατάσταση του "
+"MLT. Το Kdenlive δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθωθεί το πρόβλημα."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Κάνει το κλιπ να παίζει γρηγορότερα αργά"
#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
-msgstr "Μετατροπή της εικόνες σε βαθμίδες του γκρι εκτός του επιλεγμένου χρώματος"
+msgstr ""
+"Μετατροπή της εικόνες σε βαθμίδες του γκρι εκτός του επιλεγμένου χρώματος"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Δημιουργία μονόχρωμου κλιπ"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένο χρώματος σε διάφανο"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Εισαγωγή κυμάτων στο κλιπ σας με keyframes"
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Διαχείριση των προφίλ έργου"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:340
-#: src/clipproperties.cpp:281
-#: src/mainwindow.cpp:1963
-#: src/definitions.h:142
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:2808
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Δείκτης"
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Δείκτες"
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Αναπαραγωγείς μέσων"
-#: src/dvdwizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Λήξη χρόνου εργασίας μενού"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Μετα-δεδομένα"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Μεσαίο κέρδος"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Κατοπτρισμός"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Διεύθυνση κατοπρτισμού"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: src/geometryval.cpp:71
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Διάφορα..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Μίξη"
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Φορητές συσκευές"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: rc.cpp:504
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Ρυθμίσης επιτάχυνσης της προεπισκόπησης στην οθόνη"
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Χρώμα φόντου οθόνης (απαιτεί επανεκκίνηση)"
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Επισκόπηση πληροφοριών επικάλυψης"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono σε stereo"
-#: src/customtrackview.cpp:2215
-#: src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Μετακίνηση κλιπ"
msgid "Move transition"
msgstr "Μετακίνηση μετάβασης"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Σίγαση κλιπ"
msgid "Mute track"
msgstr "Σίγαση κομματιού"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Σίγαση κλιπ βίντεο"
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2424
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Όνομα αποθηκευμένου εφέ:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Ουδέτερο χρώμα"
-#: src/customtrackview.cpp:2718
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Νέα ταχύτητα (ποσοστά)"
-#: src/customtrackview.cpp:2849
-#: src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Καμία αντιγραφή κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:4283
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος για την προσθήκη του κλιπ ήχου"
-#: src/customtrackview.cpp:3482
-#: src/customtrackview.cpp:3526
-#: src/customtrackview.cpp:3551
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός στην χρονική στιγμή του δρομέα"
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Δε βρέθηκε καμία εικόνα"
-#: src/mainwindow.cpp:1995
-#: src/mainwindow.cpp:2048
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Δεν βρέθηκε δείκτης στην χρονική στιγμή του δρομέα"
-#: src/initeffects.cpp:70
-#: src/initeffects.cpp:633
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Κανονικοποίηση"
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Κανονικοποίηση ήχου για τις μικρογραφίες"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Κανονικοποίηση ένταση ήχου"
-#: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:474
-#: rc.cpp:1677
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Δίχως σύνδεση"
-#: src/mainwindow.cpp:2366
+#: src/mainwindow.cpp:2428
#, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "Δεν βρέθηκε: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS με πρόσβαση DMA"
-#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Μείωση ευκρίνειας"
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Άνοιγμα του καθοδηγητή DVD μετά την σύνθεση"
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Άνοιγμα παράθυρου περιηγητή μετά την εξαγωγή"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Άνοιγμα του τελευταίου έργου κατά την εκκίνηση"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Άνοιγμα έργων σε νέες καρτέλες"
-#: rc.cpp:112
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/monitor.cpp:461
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Σημείο εξόδου"
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Αρχείο εξόδου"
-#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:575
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Μετακίνηση και εστίαση"
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Παράμετρος"
msgid "Parameter info"
msgstr "Πληροφορίες παραμέτρων"
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:2787
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Επικόλληση εφέ"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Αυξομείωση pitch"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Μετατόπιση pitch"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Άρθρωμα pixbuf"
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων pixel"
-#: src/wizard.cpp:427
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:2595
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων pixel:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Πλάσμα"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:29
-#: src/mainwindow.cpp:821
-#: src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Αναπαραγωγή όλων"
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Αναπαραγωγή ζώνης"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή μετά την σύνθεση"
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Αναπαραγωγή..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Κλιπ λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a> για να αναφέρετε σφάλματα"
+#: src/main.cpp:48
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
+"kdenlive.org/mantis</a> για να αναφέρετε σφάλματα"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
-msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε σφάλματα"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://kdenlive.org/mantis για να αναφέρετε "
+"σφάλματα"
-#: src/projectlist.cpp:198
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr "Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων ήχου"
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων "
+"ήχου"
-#: src/projectlist.cpp:194
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
-msgstr "Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα εικόνων"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ορίσετε στον διάλογο ρυθμίσεων μία εφαρμογή για το άνοιγμα εικόνων"
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Παρακαλώ ορίσετε το προεπιλεγμένο προφίλ βίντεο"
"Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Θύρες:"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
"Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:159
-#: src/recmonitor.cpp:567
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Τα αρχεία θα σωθούν στο:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1177
-#: src/customtrackview.cpp:1186
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Πρόβλημα προσθήκης εφέ στο κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:1170
-#: src/customtrackview.cpp:1196
-#: src/customtrackview.cpp:1310
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του εφέ"
-#: src/customtrackview.cpp:1312
-#: src/customtrackview.cpp:3241
-#: src/customtrackview.cpp:3258
-#: src/customtrackview.cpp:3280
-#: src/customtrackview.cpp:3297
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Πρόβλημα κατά την τροποποίηση του εφέ"
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
-#: src/renderwidget.cpp:307
-#: src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Το προφίλ αυτό υπάρχει ήδη"
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Όνομα προφίλ"
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: src/projectsettings.cpp:76
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1950
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Προοδευτικό"
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Επισκόπηση έργου"
-#: src/mainwindow.cpp:812
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:2571
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Δέντρο έργου"
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Κατάλογος έργου"
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Άρθρωμα QImage"
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Συχνότητα"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Συχνότητα (Hz):"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Κλιμάκωση συχνότητας"
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Κόψιμο κλιπ"
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Εργαλείο κοψίματος"
-#: src/mainwindow.cpp:2354
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Τέλος του έργου"
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Επισκόπηση καταγραφής"
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Το Recordmydesktop βρέθηκε στο: %1"
"Δεν βρέθηκε η εφαρμογή Recordmydesktop, παρακαλώ\n"
"εγκαταστήστε την για υποστήριξη σύλληψης οθόνης"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Ανάκτηση"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Σύλληψη περιοχής"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Ώρα έκδοσης (δευτ.)"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Επαναφόρτωση κλιπ"
-#: src/customtrackview.cpp:1897
-#: src/mainwindow.cpp:990
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος"
-#: src/customtrackview.cpp:4058
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Αφαίρεση κομματιού"
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Μετακίνηση κλιπ"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των επιλεγμένων κλιπ"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Αφαίρεση κενού διαστήματος"
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/mainwindow.cpp:816
-#: src/renderwidget.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Σύνθεση"
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Έργο σύνθεσης"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Εξαγωγή σύνθεσης σε αρχείο"
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Σύνθεση"
msgid "Rendering %1"
msgstr "Σύνθεση του %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Εκκίνηση σύνθεσης του <i>%1</i>"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Ακύρωση σύνθεσης"
-#: src/renderwidget.cpp:1156
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Κατάρρευση της διαδικασίας σύνθεσης"
-#: src/renderwidget.cpp:1145
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Η σύνθεση τελείωσε σε %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:207
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Λήξη χρόνου εργασίας σύνθεσης"
#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "Ακύρωση της σύνθεσης του %1, το βίντεο που προέκυψε θα περιέχει πιθανότατα σφάλματα."
+msgstr ""
+"Ακύρωση της σύνθεσης του %1, το βίντεο που προέκυψε θα περιέχει πιθανότατα "
+"σφάλματα."
#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Η σύνθεση του %1 ολοκληρώθηκε σε %2"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
-msgstr "Απαιτείται για την χρήση αρχείων dv εάν δεν έχει εγκατασταθεί το άρθρωμα avformat"
+msgstr ""
+"Απαιτείται για την χρήση αρχείων dv εάν δεν έχει εγκατασταθεί το άρθρωμα "
+"avformat"
-#: src/wizard.cpp:273
-#: src/wizard.cpp:278
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Απαιτείται για την επεξεργασία εικόνων"
#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr "Απαιτείται για την χρήση διαφόρων μορφών βίντεο (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+"Απαιτείται για την χρήση διαφόρων μορφών βίντεο (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Επανακλιμάκωση"
msgid "Reset effect"
msgstr "Επαναφορά του εφέ"
-#: src/monitor.cpp:127
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους (100%)"
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους (50%)"
-#: src/customtrackview.cpp:2405
-#: src/customtrackview.cpp:2466
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κλιπ"
-#: src/geometryval.cpp:77
-#: src/geometryval.cpp:255
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Αντήχηση"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Χρόνος αντήχησης"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Χρόνος αντήχησης"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Αντίστροφη αναπαραγωγή"
-#: src/mainwindow.cpp:853
-#: src/recmonitor.cpp:66
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
-#: src/mainwindow.cpp:858
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Πίσω 1 καρέ"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Πίσω 1 δευτερόλεπτο"
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Πίσω 1 καρέ"
-#: src/geometryval.cpp:90
-#: rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Αντήχηση δωματίου"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Μέγεθος δωματίου"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Περιστροφή ως προς τον άξονα Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Περιστροφή και διάτμηση"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Περιστροφή του κλιπ σε οποιαδήποτε των 3 διευθύνσεων"
-#: rc.cpp:579
-#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Περιστροφή:"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Εκτέλεση του καθοδηγητή ρυθμίσεων"
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Αποθήκευση προφίλ"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Αποθήκευση εφέ"
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Αποθήκευση προφίλ"
-#: src/titlewidget.cpp:709
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Αποθήκευση τίτλου"
-#: src/mainwindow.cpp:387
-#: src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο;"
-#: src/mainwindow.cpp:2449
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Αποθήκευση ζώνης κλιπ ως:"
msgid "Save profile"
msgstr "Αποθήκευση προφίλ"
-#: src/monitor.cpp:167
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Αποθήκευση προφίλ"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Αποθήκευση ζώνης"
-#: src/geometryval.cpp:255
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Σάρωση"
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Σύλληψη οθόνης"
-#: rc.cpp:486
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Σύλληψη οθόνης"
-#: src/renderwidget.cpp:157
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Αρχεία σεναρίων"
-#: src/renderwidget.cpp:580
+#: src/renderwidget.cpp:595
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το αρχείο σεναρίου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Όνομα σεναρίου (θα αποθηκευθεί στο: %1)"
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Σενάρια"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Αυτόματη αναζήτηση"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Χειροκίνητη αναζήτηση"
-#: src/dvdwizard.cpp:46
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Χειροκίνητη αναζήτηση"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Επιλέξτε αρχεία για το DVD σας"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Επιλέξτε ένα κλιπ πριν την αντιγραφή"
-#: src/customtrackview.cpp:1256
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Επιλέξετε ένα κλιπ για την εφαρμογή ενός εφέ"
#: src/regiongrabber.cpp:114
-msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
-msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή με το ποντίκι. Για να πάρετε στιγμιότυπο πιέστε Enter, πιέστε Esc για τερματισμό."
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια περιοχή με το ποντίκι. Για να πάρετε στιγμιότυπο πιέστε Enter, "
+"πιέστε Esc για τερματισμό."
-#: src/customtrackview.cpp:2706
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Επιλογή κλιπ για τροποποίηση ταχύτητας"
-#: src/customtrackview.cpp:1569
-#: src/customtrackview.cpp:2649
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Επιλογή κλιπ προς διαγραφή"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή ήχου"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή εικόνων"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Επιλογή προκαθορισμένου επεξεργαστή βίντεο"
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Επιλεγμένη ζώνη"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
-#: src/mainwindow.cpp:647
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Σέπια"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Ορισμός σημείου εισόδου"
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Ορισμός σημείου εξόδου"
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Ορισμός της τρέχουσας εικόνας ως μικρογραφία"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Ορίσετε την διαδρομή για το περιβάλλον MLT"
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Ορισμός τέλους ζώνης"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Ορισμός αρχής ζώνης"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "Διάτμηση Χ"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "Διάτμηση Υ"
-#: rc.cpp:221
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Προβολή χρονοδιαγράμματος"
-#: src/mainwindow.cpp:720
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:2298
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Εμφάνιση μικρογραφιών ήχου"
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Εμφάνιση φόντου"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Εμφάνιση των keyframes στο χρονοδιάγραμμα"
-#: src/mainwindow.cpp:726
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Εμφάνιση σχολίων των δεικτών"
-#: src/mainwindow.cpp:714
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:2295
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Εμφάνιση μικρογραφιών βίντεο"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
-msgstr "Προσομοιώνει μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου από βινύλιο - LADSPA ηχητικό εφέ"
-
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:2760
+msgstr ""
+"Προσομοιώνει μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου από βινύλιο - LADSPA ηχητικό εφέ"
+
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: rc.cpp:597
-#: rc.cpp:609
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
-#: src/slideshowclip.cpp:36
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:2421
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Κλιπ προβολής σλάιντ"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Κλιπ προβολής σλάιντ"
-#: src/mainwindow.cpp:732
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Ζώνες αρπαγής"
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Απαλότητα"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Χρώμα πηγής"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Χρώμα πηγής"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox band"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox μπάσα"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox ηχώ"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox κέρδος"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox pitch shift"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox αντήχηση"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox stretch"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox ταλάντωση"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ band"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ μπάσα"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ αλλαγής pitch"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ ηχώ"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ flanger"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ κέρδος"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ phaser"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ αντήχηση"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ stretch"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox ηχητικό εφέ ταλάντωση"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Κενό"
-#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Εργαλείο κενού διαστήματος"
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Διαίρεση κομματιού ήχου"
-#: src/customtrackview.cpp:4245
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Διαίρεση κομματιού ήχου"
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Διαίρεση προβολής"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Εξάπλωση"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Τετράγωνο θόλωμα"
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:114
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:2823
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: rc.cpp:91
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Αρχικό κέρδος"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Εκκίνηση σύνθεσης"
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Εκκίνηση σεναρίου"
-#: rc.cpp:585
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Αρχική-/ΤελικήΌψη"
-#: rc.cpp:588
-#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "ΑρχικήΌψη"
-#: src/mainwindow.cpp:2344
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση"
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Έναρξη"
+
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Στροβοσκόπιο"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Στρέβλωση επιφάνειας"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Συγχρονισμός δρομέα του χρονοδιαγράμματος"
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Προορισμός"
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Κατάλογος προσωρινών δεδομένων"
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Προσωρινά αρχεία"
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Text clip"
msgstr "Κλιπ κειμένου"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "ΕτικέταΚειμένου"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Το προσαρμοσμένο προφίλ τροποποιήθηκε, επιθυμείτε να το σώσετε;"
-#: src/renderer.cpp:1285
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο κλιπ, αδύνατη η εξαγωγή καρέ."
#: src/wizard.cpp:47
-msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
-msgstr "Αυτήν είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Kdenlive. Αυτός ο καθοδηγητής θα σας επιτρέψει να καθορίσετε ορισμένες βασικές ρυθμίσεις, θα ήσαστε έτοιμοι να επεξεργαστείτε την πρώτη σας ταινία σε λίγα δευτερόλεπτα..."
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Αυτήν είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Kdenlive. Αυτός ο καθοδηγητής θα σας "
+"επιτρέψει να καθορίσετε ορισμένες βασικές ρυθμίσεις, θα ήσαστε έτοιμοι να "
+"επεξεργαστείτε την πρώτη σας ταινία σε λίγα δευτερόλεπτα..."
-#: src/renderwidget.cpp:307
-#: src/renderwidget.cpp:414
-msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
-msgstr "Το όνομα του προφίλ υπάρχει ήδη. Αλλάξετε το όνομα εάν δεν θέλετε να το αντικαταστήσετε."
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Το όνομα του προφίλ υπάρχει ήδη. Αλλάξετε το όνομα εάν δεν θέλετε να το "
+"αντικαταστήσετε."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
-msgstr "Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί."
+msgstr ""
+"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr ""
-"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να φορτωθεί.\n"
+"Αυτό το είδος έργου δεν υποστηρίζεται (έκδοση %1) και δεν μπορεί να "
+"φορτωθεί.\n"
"Παρακαλώ αναβαθμίσετε την έκδοση του Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Τιμή κατωφλιού"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Μικρογραφίες:"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Χρονικό παράθυρο (ms):"
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Επικάλυψη χρονοκώδικα"
-#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
-#: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Κλίπ τίτλου"
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής"
-#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Εργαλεία"
-#: src/geometryval.cpp:92
-#: rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
-#: src/customtrackview.cpp:1897
-#: src/customtrackview.cpp:4058
-#: rc.cpp:537
-#: rc.cpp:1740
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Ύψος κομματιού"
-#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Κομμάτια"
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Η σύνθεση τελείωσε σε %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Μετάβαση"
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Διαφανές φόντο"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Κόψιμο των "
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Μετατροπή χρωμάτων κλιπ σε σέπια"
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος έργου"
-#: src/renderwidget.cpp:328
-#: src/renderwidget.cpp:495
-#: src/renderwidget.cpp:968
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Ιστορικού αναιρέσεων"
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
msgid "Unlock track"
msgstr "Ξεκλείδωμα κομματιού"
-#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος κωδικοποιητής ήχου: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος κωδικοποιητής βίντεο: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:771
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή βίντεο: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Χρήση του ανιχνευτή εργασιών του KDE για τις εργασίες σύνθεσης"
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Χρήση διαφάνειας"
-#: rc.cpp:612
-#: rc.cpp:615
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Εφέ square blur μεταβλητού μεγέθους (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Διακύμανση"
msgid "Vert. Center"
msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Κατακόρυφος συντελεστής"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Κατακόρυφη διασπορά"
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:2613
-#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
-#: rc.cpp:651
-#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Κωδικοποιητές βίντεο"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Μόνο βίντεο"
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Προφίλ βίντεο"
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Ανάλυση βίντεο"
msgid "Video Standard"
msgstr "Τύπος βίντεο"
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Κλιπ βίντεο"
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Kωδικοποιητής βίντεο"
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Συσκευή βίντεο"
-#: rc.cpp:492
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Οδηγός βίντεο"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Δείκτης ευρετηρίου βίντεο"
-#: src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Μόνο βίντεο"
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο"
-#: rc.cpp:468
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Κομμάτι βίντεο"
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Κομμάτια βίντεο"
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Βινύλιο"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Εικονικό κλιπ"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Ένταση (με υποστήριξη keyframes)"
-#: rc.cpp:630
-#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:1692
-msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
-msgstr "Προειδοποίηση: αλλαγές στους οδηγούς και τις συσκευές μπορούν να κάνουν το Kdenlive ασταθές. Πραγματοποιήσετε τις αλλαγές μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε."
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: αλλαγές στους οδηγούς και τις συσκευές μπορούν να κάνουν το "
+"Kdenlive ασταθές. Πραγματοποιήσετε τις αλλαγές μόνο αν γνωρίζετε τι κάνετε."
+
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Κύμα"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Φθορά"
-#: src/renderwidget.cpp:887
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Ιστοσελίδες"
msgid "Welcome"
msgstr "Καλωσορίσατε"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Ισορροπία λευκού"
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:552
-#: rc.cpp:555
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: rc.cpp:624
-#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:603
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:627
-#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:594
-#: rc.cpp:606
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
-msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
-msgstr "Αλλάξατε τον κατάλογο του έργου. Θέλετε να αντιγράψετε τα αποθηκευμένα δεδομένα από το %1 στον νέο φάκελο %2;"
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+"Αλλάξατε τον κατάλογο του έργου. Θέλετε να αντιγράψετε τα αποθηκευμένα "
+"δεδομένα από το %1 στον νέο φάκελο %2;"
-#: src/customtrackview.cpp:1905
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
-msgstr "Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα (χρόνος: %1, κομμάτι: %2)"
+msgstr ""
+"Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα "
+"(χρόνος: %1, κομμάτι: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1911
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr "Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα (χρόνος: %1, κομμάτι: %2)"
+msgstr ""
+"Πρέπει να βρίσκεστε σε κάποιο κενό διάστημα για να αφαιρέσετε διάστημα "
+"(χρόνος: %1, κομμάτι: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3818
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε ακριβώς ένα κλιπ πριν επικολλήσετε εφέ"
-#: src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:3922
-#: src/customtrackview.cpp:4241
-#: src/customtrackview.cpp:4335
-#: src/customtrackview.cpp:4360
-#: src/customtrackview.cpp:4385
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλιπ για αυτήν την ενέργεια"
-#: src/customtrackview.cpp:4138
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία διαδικασία μετάβασης για αυτήν την ενέργεια"
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:45
-msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings"
-msgstr "Η έκδοση του Kdenlive σας αναβαθμίστηκε. Παρακαλώ αφιερώσετε λίγο χρόνο για να ελέγξετε τις βασικές ρυθμίσεις"
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+"Η έκδοση του Kdenlive σας αναβαθμίστηκε. Παρακαλώ αφιερώσετε λίγο χρόνο για "
+"να ελέγξετε τις βασικές ρυθμίσεις"
-#: rc.cpp:636
-#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Δείκτης ευρετηρίου Z:"
-#: src/mainwindow.cpp:777
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: src/mainwindow.cpp:782
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: rc.cpp:576
-#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Μεγέθυνση:"
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "μετά"
-#: rc.cpp:462
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "πριν"
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "δημιουργία νέων σημείων"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
"Δέν βρέθηκε η εφαρμογή dvgrab,\n"
"παρακαλώ εγκαταστήσετε την για firewire capture"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab έκδοση %1 στο %2"
-#: src/addeffectcommand.cpp:37
-#: src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1213
-#: src/customtrackview.cpp:1249
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "εφέ"
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "καρέ"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "ώρα"
msgid "import"
msgstr "εισαγωγή"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "λεπτά"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "Μετακίνηση στον άξονα X"
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Μετακίνηση στον άξονα Y"
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "παραμετρική περιγραφή"
-#: src/renderwidget.cpp:570
-#: src/renderwidget.cpp:573
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Κύμα"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "σενάριο"
-#: src/timecode.cpp:133
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "δευτ."
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "μέχρι"
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "ανανέωση τιμών στο χρονοδιαγραμμα"
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "με το κομμάτι"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:618
-#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: src/wizard.cpp:471
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε εγκατάσταση MLT. Εγκαταστήσετε το MLT κι επανεκκινήσετε το Kdenlive.\n"
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε εγκατάσταση MLT. Εγκαταστήσετε το MLT κι επανεκκινήσετε το "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Τρέχουσες εργασίες"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Αρχεία DVD"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Διαδρομή inigo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imágenes encontradas"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
msgstr ""
"<strong>La utilidad <em>Recordmydesktop</em> no se ha encontrado. Instalala "
-"para poder realizar "
-"capturas de pantalla</strong>"
+"para poder realizar capturas de pantalla</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgstr ""
"<strong>La utilidad <em>dvgrab</em> no se ha encontrado. Por favor instalala "
-"para poder realizar "
-"capturas desde firewire</strong>"
+"para poder realizar capturas desde firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
"<strong>El programa %1 es requerido para poder ejecutar el asistente de "
"creación de DVDs."
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Renderización de %1 abortada</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. "
-"Por favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado."
+"Un perfil con el mismo nombre ya existe como perfil por defecto en MLT. Por "
+"favor, escoge una nueva descripción para tu perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar trabajo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar trabajo"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de fallo (auto guardar)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Añadir %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Añadir efecto de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Añadir Clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Añadir clip de color"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Añadir efecto personalizado"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Añadir guía"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Añadir marcador"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Añadir rectángulo"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Añadir clip de presentación de diapositivas"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Añadir texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Añadir clip de título"
msgid "Add Transition"
msgstr "Añadir transición"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Añadir efecto de vídeo"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Añadir desvanecimiento de audio"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Añadir marcador"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Añadir clip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Añadir clips"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Añadir guía"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Añadir fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Añadir marcador"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Añadir efecto de vídeo"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Añadir nuevo efecto"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Añadir nuevo efecto"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Añadir nuevo efecto"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Añadir la fecha de grabación al nombre del fichero capturado"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Añadir espacio"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Añadir clip de línea de tiempo"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Añadir pista"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Añadir transición"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Añadir transición al clip"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Parámetros adicionales"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajustar volumen de audio con fotogramas maestros"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajustar longitud del clip"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajustar el tamaño y posición del clip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Ajustar volumen de audio sin fotogramas maestros"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Ajustar el balance de blancos / temperatura de color"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinear el objeto horizontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinear el objeto verticalmente"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Alinear ..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Todos los ficheros"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Todos los ficheros compatibles"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Permitir movimientos horizontales"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimientos verticales"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Editor de vídeo de código abierto."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Rotación X animada"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Rotación Y animada"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Rotación Z animada"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Cizallamiento X animado"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Cizallamiento Y animado"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria de arte Ascii"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Indice de audio"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip de audio"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de audio"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de audio"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duración del desvanecimiento de audio: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia de audio"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Indice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto Mascara"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Auto añadir"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen ficheros auto guardados. Quieres recuperarlos ahora ?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Empezar automaticamente un nuevo fichero en cada corte de escena"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Codecs disponibles (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modulo avformat (ffmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Operaciones básicas"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Pantalla azul"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Difuminado de imagen con fotogramas maestros"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Boken clip producer %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Brillo (con fotogramas maestros)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Boken clip producer %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Memoria intermedia"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede añadir una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "No se puede cortar un clip en un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "No se puede cortar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "No se encuentra el clip para cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se puede encontrar un clip para añadir el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "No se puede encontrar un clip para cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se puede encontrar un clip para eliminar el marcador"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se puede encontrar un clip para deshacer el corte"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "No se puede encontrar un clip con fotograma maestro"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa Inigo, requerido para renderizar (parte de "
"MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "No se pueden encontrar tus perfiles MLT. Por favor, indica la ruta"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "No se puede mover la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"de reproducción de vídeo por defecto no está definida.\n"
"Por favor, definela en el diálogo de parametros de Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"No se puede leer del dispositivo %1\n"
"Por favor, verifica los controladores y los derechos de acceso."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el fichero %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Captura rota. Por favor, verifica tus parámetros"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parámetros de captura"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Ficheros capturados"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frecuencia central"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Cambiar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Cambiar pista"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Cambiar tipo de pista"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambiar el tipo de clip"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Cambiar el valor del color gamma"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar el brillo de la imagen con fotogramas maestros"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Cambiar pista"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Cambiar tipo de pista"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncillo"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Cuadro de verificación"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verificando el motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Crominancia U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"El clip <b>%1</b><br>es inválido o no se encuentra. ¿ Qué deseas hacer ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. ¿ Qué deseas hacer ?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. Será eliminado del proyecto."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "El clip <b>%1</b><br>es inválido. Será eliminado del proyecto."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duración del clip: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Color del clip"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Reproducir después de renderizar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Distancia de color"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color key"
msgstr "Clave de color"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Copiar el canal izquierdo al derecho"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Equipo de Desarrollo"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Hay algo incorrecto en la instalación de Kdenlive o en la configuración del "
"controlador. Por favor, soluciónalo."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de fallo (copia de seguridad automática)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Imagen iso de DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de renderización"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen del DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando fichero iso"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando el fondo del menú"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando la película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, fuzzy, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Cortar desde el principio: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Crop start"
msgstr "Inicio del corte"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Desvanecimiento cruzado"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Trabajos actuales"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Ficheros del DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen iso de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imagen iso del DVD %1 generada correctamente"
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Imagen iso del DVD no válida"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Imagen del DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Imagen del DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estructura de DVD no valida"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Atenuado"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Hilos de decodificación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones por defecto"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil por defecto"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones por defecto"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura por defecto"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta por defecto para ficheros de proyecto"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas por defecto"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Retardo (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar objeto seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Eliminar Clip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Eliminar fichero actual"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar fichero actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"Eliminar carpeta <b>%2</b> ?<br> Esto borrará tambien %1 clips en esa carpeta"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guia"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Eliminar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar objetos seleccionados"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Eliminar clip de linea de tiempo"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Eliminar clips de la linea de tiempo"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Eliminar transición del clip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Visualizar"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Visualizar relación de aspecto"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Visualizar relación de aspecto:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Visualizar los comentarios de los marcadores del clip"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Relación de visualización:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
"La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Cambiada a la carpeta por "
"defecto: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Documento a abrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Descargar nuevos Lumas ..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto ..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de renderización ..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Descartar fotogramas B en los clips H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "gellevi@inf.upv.es, carluti@users.sourceforge.net, herrej01@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efecto %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Editar guía"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar fotograma maestro"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT. Se eliminó de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya existente en el clip"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el vídeo capturado ..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Codificando parametros"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Ganancia final"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al arrancar el reproductor de linea de comandos de MLT (Inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas Extra"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Desvanecimiento desde negro"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Desvanecimiento"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Desvanecer pista de audio"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Recuperación"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Desvanecimiento a negro"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Desvanecer el vídeo desde negro"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Desvanecer el vídeo a negro"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo ya existe.\n"
+"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El fichero %1 no es un fichero de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de fichero"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"El archivo ya existe.\n"
-"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo ya existe.\n"
"¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Renderización del fichero"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del fichero"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Busqueda parada"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire no está habilitado en tu equipo.\n"
"Por favor, instala Libiec61883 y recompila Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿ Sobreescribirla ?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forzar la relación de aspecto del pixel"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de cuadro"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de cuadro:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar después de"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes de"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar en"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar vídeo en el fotograma seleccionado"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura en pantalla completa"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Disparos completos"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Ganancia"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Perdida"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Ganancia como porcentaje"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Perdida"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfase gráfica general"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al principio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al siguiente punto de ajuste"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al principio del proyecto"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir al siguiente fotograma maestro"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al anterior fotograma maestro"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Tintura verde"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Cuadro de grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona guía"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Ganancia de altos"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Oculta una región del clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Ocultar pista"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centrado horizontal"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Factor horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clip de imagen"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El fichero de imagen %1 ya existe. ¿ Sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de la imagen"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Punto inicial"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Ruta del programa Inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando ..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar mimetypes extra de vídeo"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Modulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción inválida"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip invalido"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Productor de clip %1 invalido\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip invalido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición invalida"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Inicio del corte"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desactivado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamaño del nucleo"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA efecto de cambio de tono"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA efecto declipper"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA efecto ecualizador"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA efecto limitador"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA efecto phaser"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de tonos"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efecto escala de ratio"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efecto reverberación en habitación"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Límite (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limitador"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Ganancia de bajos"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imanen"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Cargando clips del proyecto"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Bloquear pista"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de bucle"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin perdida / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Fichero Luma"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Fichero Luma"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
"Conexión con MLT, desarrollador de transiciones, efectos y línea de tiempo"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE4. Desarrollador principal"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La versión de MLT es correcta"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versión de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"No se ha encontrado el módulo SDL de MLT. Por favor, verifica tu instalación "
"de MLT. Kdenlive no puede ejecutarse hasta que este problema este resuelto."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Reproduce el clip más rápido o más lento"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Convierte la imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Convierte el clip a monocromo"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Hace transparente el color seleccionado"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea ondas en el clip (con fotogramas maestros)"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Reproductor multimedia"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de menu"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Reflejar"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Dirección del reflejo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Miscelanea ..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Desagrupar clips"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mikisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Parámetros de velocidad del monitor de previsualización"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Color de fondo del monitor (requiere reiniciar)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición de los monitores"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono a estereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Mover efecto"
msgid "Move effect up"
msgstr "Subir efecto"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Mover grupo"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guia"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transición"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Mover guia"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenciar clip"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Silenciar pista"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenciar clip de vídeo"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Color neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nueva velocidad (%)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Ninguna guía en el tiempo del cursor"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No se ha encontrado ningún marcador en el tiempo del cursor"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizar volumen de audio"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Oscurecer"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de renderizar"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir la ventana de visualización después de la exportación"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al arrancar"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Punto final"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Fichero de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fichero de salida ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pan y Zoom"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Información de parámetro"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escalador de tono"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto del pixel"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto del pixel:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausa"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de renderizar"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip de lista de reproducción"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
-"Por favor, informa de los errores en <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">"
-"http://kdenlive."
-"org/mantis</a>"
+"Por favor, informa de los errores en <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
+"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor, informa de los errores en http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir ficheros de audio en "
"el diálogo de parámetros"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Por favor, indica la aplicación por defecto para abrir imágenes en el "
"diálogo de parámetros"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, indica tu perfil de vídeo por defecto"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Por favor, actualizate a la última versión de MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Los ficheros se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema al añadir el efecto al clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema al borrar el efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar el efecto"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Parametros del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Frecuencia"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Escalador de frecuencia"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto encontrado"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrado en: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalala para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangulo"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Mover clip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Eliminar espacio"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transición inválida eliminada: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Cambiar nombre de la carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Renderizar proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Renderizar a fichero"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Renderizando %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Iniciada la renderización de <i>%1</i> "
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderización abortada"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderización erronea"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Renderización finalizada en %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el trabajo de renderización "
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Renderización de %1 abortada. El vídeo resultante probablemente esté dañado."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderizado de %1 finalizo en %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erroneo %1 reemplazado por %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Requerido para captura desde firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Requerido para renderizar (parte del paquete MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está "
"instalado"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Requerido para trabajar con imágenes"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Reescalar"
msgid "Reset effect"
msgstr "Restablecer efecto"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar ..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Tiempo de reverberación"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Reproducción inversa"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinado"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Retroceder 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Retroceder 1 fotograma"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverberación de habitación"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamaño de la habitación (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Girar X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr " Girar Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr " Girar Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Girar i cizallar"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Gira el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Girar:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Guardar perfil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿ Guardar cambios al documento ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Guardar perfil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Buscando"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Ficheros de script"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿ Quieres sobreescribirlo ?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automaticamente"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Buscar manualmente"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selecciona los ficheros para tu DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecciona un clip antes de copiar"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecciona un clip si deseas aplicar un efecto"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Selecciona una región usando el ratón. Para captar una instantanea, pulsa la "
"tecla Intro. Pulsa Esc para salir."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecciona un clip para cambiar la velocidad"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecciona un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecciona el editor de audio por defecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecciona el editor de imágenes por defecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecciona el reproductor de vídeo por defecto"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Punto de entrada"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Punto de salida"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Fijar imagen actual como miniatura"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Indica la ruta del entorno MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Fijar final de zona"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Fijar inicio de zona"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Shear X"
msgstr "Cizallar X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Shear Y"
msgstr "Cizallar Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Cambio"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar la linea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de audio"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fondo"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas maestros en linea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de vídeo"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula un tocadiscos - Efecto de audio LADSPA"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Pase de diapositivas"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de pase de diapositivas"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip de pase de diapositivas"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Color original"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Color original"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Banda"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bajos"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Eco"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Ganancia"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Cambio de tono"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverberación"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Extensión"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox efecto de banda"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox efecto de bajos"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efecto cambio de tono"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efecto eco"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efecto flanger"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox efecto ganancia"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox efecto phaser"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efecto de reverberación"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox efecto de extensión"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox efecto vibro"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciador"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Dividir audio"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Difuminado de cuadro"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Iniciar renderización"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
#, fuzzy
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- buscando texto según escribes"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscopio"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Combado de superficie"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizar cursor de linea de tiempo"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheros temporales"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Clip de texto"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿ Quieres guardarlo ?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"ajustar algunos parámetros básicos. Estarás listo para editar tu primera "
"película en breves segundos ..."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"El nombre del perfil ya existe. Cambia el nombre si no quieres "
"sobreescribirlo."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n"
"Por favor, considera actualizar tu versión de Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Límite"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor límite"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Solape del código de tiempo"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transición"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Renderización finalizada en %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Recortar los limites del clip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Convierte los colores del clip a sepia"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el fichero %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Historia de deshacer"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip desconocido"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Desbloquear pista"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec de vídeo %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de vídeo %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usa el seguimiento de trabajos de KDE para renderizar trabajos"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Usar por defecto"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparencia"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Difuminado de cuadro de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centrado vertical"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Factor vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Dispersión vertical"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo vídeo"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil de vídeo"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución de vídeo"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Vídeo estándar"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Clip de vídeo"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Índice de vídeo"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Sólo vídeo"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de vídeo"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinilo"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtual"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (con fotogramas maestros)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Inicializando ..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Atención: cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer Kdenlive "
"inestable. Cambialos solo si sabes lo que haces."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Páginas web"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Has cambiado la carpeta del proyecto. ¿ Quieres copiar los datos guardados "
"de %1 a la nueva carpeta %2 ?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Debes situarte en un espacio vacio para eliminar espacios (tiempo: %1, "
"pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Debes situarte de un espacio vacio para eliminar un espacio (tiempo= %1, "
"pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempo"
-"para revisar los parámetros básicos."
+"Tu versión de Kdenlive se ha actualizado. Por favor, tomate un tiempopara "
+"revisar los parámetros básicos."
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Índice Z:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Crear nuevos puntos"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
"Por favor, instalala para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "Versión %1 de dvgrab en %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Importar"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Onda"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
-"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia Kdenlive."
-"\n"
+"No se puede encontrar la instalación de MLT. Instala MLT y reinicia "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Trabajos actuales"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Ficheros del DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo ya existe.\n"
+#~ "¿ Quieres sobreescribirlo ?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Forma"
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Ruta del programa Inigo"
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Antti Sokero <tohtoris@gmail.com>, 2009.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Antti Sokero <tohtoris@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 kuvaa löydetty"
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:708 rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1212 rc.cpp:1878 rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1905 rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:603 rc.cpp:609 rc.cpp:1794 rc.cpp:1800 rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1434 rc.cpp:1677 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1524 rc.cpp:2295 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1536 rc.cpp:2307 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1530 rc.cpp:2301 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1518 rc.cpp:2289 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:792 rc.cpp:1032 rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1080 rc.cpp:1134 rc.cpp:1158 rc.cpp:1314 rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1392 rc.cpp:1464 rc.cpp:1827 rc.cpp:1977 rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2229 rc.cpp:2241 rc.cpp:2268 rc.cpp:2277 rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2511 rc.cpp:2529 rc.cpp:2580 rc.cpp:2589 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr ""
-""
-""
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong><em>Recordmydesktop</em> sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen "
"sovellus voidaksesi tallentaa näytön tapahtumia</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong><em>dvgrab</em> sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen sovellus "
"voidaksesi kaapata videota Firewire -laitteelta</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33 src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Ohjelmisto %1 vaaditaan DVD-velhon käyttämiseksi."
-#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Työn %1 renderöinti kaatui</strong><br />"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:570 rc.cpp:1281 rc.cpp:1563 rc.cpp:1719 rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:2478 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:2752
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 rc.cpp:981 rc.cpp:2178
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr ""
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1665
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä työ"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Keskeytä työ"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktivoi kaatumisen palautus (automaattinen tallennus)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Lisää %1"
-#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Lisää äänitehoste"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Lisää leike"
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Lisää värileike"
-#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Lisää erikoistehoste"
-#: src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:943 src/customtrackview.cpp:2766
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1765
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Lisää merkintä"
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profiili"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Lisää nelikulmio"
-#: src/mainwindow.cpp:1005 src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Lisää kuvaesitysleike"
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Lisää teksti"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Lisää otsikkoleike"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Lisää siirtymä"
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Lisää videotehoste"
-#: src/clipitem.cpp:751 src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Lisää äänenhäivytys"
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Lisää merkintä"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Lisää leike"
-#: src/clipmanager.cpp:196
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Sovita zoomaus koko projektiin"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Lisää leikkeitä"
-#: src/addfoldercommand.cpp:26
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio"
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr ""
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:63
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Lisää avainkuva"
-#: src/clipproperties.cpp:222 src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Lisää merkintä"
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Lisää videotehoste"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Lisää uusi tehoste"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Lisää uusi tehoste"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2106
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Lisää uusi tehoste"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Lisää tallennusaika kaapatun tiedoston nimeen"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr ""
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr ""
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Lisää raita"
-#: src/clipitem.cpp:765 src/clipitem.cpp:768
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Lisää siirtymä"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Lisää siirtymä videoleikkeeseen"
-#: src/wizard.cpp:82
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainkuvien avulla"
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Säädä videoleikkeen pituutta"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Lisää siirtymä videoleikkeeseen"
+
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainkuvien avulla"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:107
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/spacerdialog.cpp:33
+#: src/projectlist.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "DVD-tiedostot"
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Kaikki raidat"
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr ""
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr ""
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudi"
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Avoimen lähdekoodin videoeditointisovellus."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Kuvasuhde:"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1356 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:1998 rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Äänikodeekit"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2157
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Äänileike"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Äänilaite"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Äänikanavat"
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Äänileike"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Äänikodeekki"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Äänilaite"
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Äänilaite:"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Ääniajuri:"
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Äänenmuokkaus"
-#: src/clipitem.cpp:752 src/clipitem.cpp:759
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Äänenhäivytyksen kesto: %1s"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Äänen taajuus"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr ""
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1968
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Äänileike"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Ääniraita"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1551 rc.cpp:2316 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Ääniraidat"
-#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
-#: src/transitionsettings.cpp:50 rc.cpp:426 rc.cpp:1623
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automaattinen maski"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Lisää automaattisesti"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Automaattisesti tallennettuja tiedostoja on olemassa. Haluatko palauttaa ne välittömästi?"
+msgstr ""
+"Automaattisesti tallennettuja tiedostoja on olemassa. Haluatko palauttaa ne "
+"välittömästi?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automaattinen siirtymä"
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Aloita uusi tiedosto aina kohtauksen vaihtuessa"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Käytettävissä olevat kodeekit (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:136
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:558 rc.cpp:1221 rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Perustoiminnot"
-#: src/transitionsettings.cpp:54
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Sininen tausta (blue screen)"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Reunan väri"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr ""
#: rc.cpp:22
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:993 rc.cpp:2181 rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1737
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Puskuri"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Painike"
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Painike 1"
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Painike 2"
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Painike 3"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Painike 4"
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Painike 5"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Painikkeiden värit"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:196 src/projectlist.cpp:389
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-
-#: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1359
-#: src/customtrackview.cpp:2260
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Siirtymää ei voitu lisätä"
-#: src/customtrackview.cpp:668
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää"
+
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Siirtymää ei voida leikata"
+
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Siirtymää ei voida leikata"
-#: src/customtrackview.cpp:1012
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1760
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1140
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1788 src/mainwindow.cpp:1816 src/mainwindow.cpp:1839
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1170
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:901
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:1450
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Mlt-profiileja ei löydy, anna oikea polku"
-#: src/customtrackview.cpp:1662
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2384 src/customtrackview.cpp:2522
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1895 src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1902
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1672
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2485
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3055
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3026 src/customtrackview.cpp:3038
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää"
-#: src/customtrackview.cpp:3066
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1447
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2019 src/customtrackview.cpp:2071
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:925 src/profilesdialog.cpp:153
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Kaappaus"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Kaappaa ääni"
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Kaappauskansio"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Kaappauksen formaatti"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Kaapatut tiedostot"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Keskitä"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Keskitä taajuus"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:747 rc.cpp:753 rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
-#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Muuta videoleikkeen nopeutta"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Vaihda raitaa"
-#: src/customtrackview.cpp:3319 src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Vaihda raidan tyyppiä"
-#: rc.cpp:110
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Muuta videoleikkeen nopeutta"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3315
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Vaihda raitaa"
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Vaihda raidan tyyppiä"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Puuhiili"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Tarkistetaan: MLT engine"
-#: src/wizard.cpp:96
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Tarkistetaan järjestelmää"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Tyhjä"
-#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Leike"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:495
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2505
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Leikemonitori"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2514
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Videoleikkeen ominaisuudet"
-#: src/clipitem.cpp:762
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Videoleikkeen kesto: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:2697
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Videoleikkeellä ei ole merkintöjä"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:471 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Kaappauskansio"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Toista video renderöinnin jälkeen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sulje tämänhetkinen välilehti"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 rc.cpp:1758 rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Väri"
-#: src/projectlist.cpp:508
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Värileike"
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Värileikkeet"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Värileike"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Värileikkeet"
msgid "Color key"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1419 rc.cpp:2334 rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
-#: src/renderer.cpp:993
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"please fix it."
msgstr ""
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Luo DVD-valikko"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Luo kansio"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Luodaan DVD-kuvatiedosto"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Luo uusi profiili"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Luo perusvalikot"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:57
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Luo uusi profiili"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Luodaan DVD-kuvatiedosto"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Luodaan DVD-levyn rakenne"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Luodaan valikon taustakuvaa"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr ""
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
-#: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr ""
-#: src/clipitem.cpp:755
+#: rc.cpp:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr ""
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1389 rc.cpp:2238 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Ristiinhäivytys"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1662
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Tämänhetkiset työt"
-
-#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1500 rc.cpp:2697
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:902
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Leikkaa leike"
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:525 rc.cpp:573 rc.cpp:624 rc.cpp:651 rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1722 rc.cpp:1770 rc.cpp:1821 rc.cpp:1848 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2685
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD-tiedostot"
+#: src/renderwidget.cpp:946
+msgid "DVD"
+msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:429
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "DVD-ISO-levykuva"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD-velho"
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Formaatti"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:192
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:290 rc.cpp:310
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Oletuskestot"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Oletusprofiili"
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Oletussovellukset"
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Oletuskaappauslaite"
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Oletuskansio projektitiedostoille"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Oletuskansiot"
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:288 rc.cpp:308 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr ""
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Poista %1"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:955
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Poista kaikki merkinnät"
-#: src/projectlist.cpp:73 src/projectlist.cpp:262
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Poista leike"
-#: src/projectlist.cpp:265 src/projectlist.cpp:347
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Poista kansio"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:947
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Poista merkintä"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Poista profiili"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Poista leike"
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Poista valittu kohde"
-#: src/mainwindow.cpp:935 src/headertrack.cpp:60
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Poista raita"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2373
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Poista tämänhetkinen tiedosto"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Poista tämänhetkinen tiedosto"
-#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr ""
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:265
+#: src/projectlist.cpp:364
#, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:65 src/editkeyframecommand.cpp:26
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Poista merkintä"
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:49
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Poista profiili"
-#: src/customtrackview.cpp:2175
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr ""
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Poista leike"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Poista raita"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:585 rc.cpp:1326 rc.cpp:1782 rc.cpp:2523
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2199
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Työpöytähaun integrointi"
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:756 rc.cpp:1302 rc.cpp:1578 rc.cpp:1953 rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr ""
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1533 rc.cpp:2730
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:82
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Avattava dokumentti"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..."
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2043
+#: src/mainwindow.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..."
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr ""
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:774 rc.cpp:789 rc.cpp:1164 rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:2361 rc.cpp:2508 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: src/mainwindow.cpp:812
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "DVD-velho"
-
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2673
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "DVD-ISO-levykuva"
-
-#: src/wizard.cpp:265
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:259
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr ""
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr ""
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:648 rc.cpp:1425 rc.cpp:1611 rc.cpp:1845 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Muokkaa leikettä"
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr ""
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:951 src/customtrackview.cpp:2788
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1458 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:919 src/mainwindow.cpp:1851
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Muokkaa merkintää"
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Muokkaa profiili"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Muokkaa leikettä"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr ""
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr ""
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Muokkaa merkintää"
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Muokkaa profiili"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:446
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Tehosteet"
-#: src/mainwindow.cpp:161
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Tehostepinkka"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2046
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Aktivoi Jog/Shuttle -editointiohjain"
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:163 rc.cpp:1572 rc.cpp:2769
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr ""
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:82
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1175 src/customtrackview.cpp:1931
-#: src/customtrackview.cpp:2146
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:427
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1197 src/customtrackview.cpp:2012
-#: src/customtrackview.cpp:2064 src/customtrackview.cpp:2535
-#: src/customtrackview.cpp:2543
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:788
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Vie ääni"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Laajennos"
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra työkalurivi"
-#: src/monitor.cpp:161
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Poimi kuva"
-#: src/wizard.cpp:245
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr ""
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Häivytä sisään"
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:75
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:73
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Häivytä ulos"
-#: src/wizard.cpp:435
+#: rc.cpp:108
+msgid "Fade to Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:76
+msgid "Fade video from black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Videoraita"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:172 src/kdenlivedoc.cpp:180
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Tiedosto %1 ei ole Kdenliven projektitiedosto."
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Tiedostonpalautus"
-#: src/monitor.cpp:392 src/mainwindow.cpp:1184
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Tiedosto on jo olemassa.\n"
-"Kirjoitetaanko yli?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:422
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Tiedoston koko"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Täyteväri"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: src/mainwindow.cpp:2123
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr ""
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:879 rc.cpp:888 rc.cpp:1701 rc.cpp:2076 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1213
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:662
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Sovita zoomaus koko projektiin"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:305 src/projectlist.cpp:368 src/projectitem.cpp:47
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2223
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: src/dvdwizard.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr ""
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Pakota lomitetuksi"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:660 rc.cpp:1470 rc.cpp:1482 rc.cpp:1731 rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2679
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:915 rc.cpp:924 rc.cpp:1602 rc.cpp:2112 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formaatti"
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formaatit"
-#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Kelaa eteenpäin"
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin"
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Kelaa 1 sekunti eteenpäin"
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin"
-#: src/mainwindow.cpp:2102 src/mainwindow.cpp:2112
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+msgid "Found: %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Kuvan kesto"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Kuvan kesto"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:951 rc.cpp:1014 rc.cpp:1350 rc.cpp:1791 rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Kuvaa/sekunti"
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1095 rc.cpp:1521 rc.cpp:2292 rc.cpp:2718
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Kuvaa/sekunti"
-#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Kuvan koko"
-#: src/wizard.cpp:371
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Kuvan koko:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:604
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Kuvat"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr ""
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr ""
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr ""
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr ""
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:266 rc.cpp:1365 rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr ""
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Koko projekti"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr ""
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:226 rc.cpp:264 rc.cpp:298 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:284 rc.cpp:304
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr ""
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:306
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:112
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2781
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Generoi"
+
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generoi"
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Mene"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:866
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr ""
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr ""
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr ""
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2676
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Leikkaa leike"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Värileikkeet"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2765
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr ""
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr ""
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1149 rc.cpp:2100 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "Videoraita"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr ""
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr ""
msgid "Horizontal scatter"
msgstr ""
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr ""
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1404 rc.cpp:1761 rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvatyyppi"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Kuvaleikkeet"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1320 rc.cpp:2325 rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Kuvan esikatselu"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:1407 rc.cpp:2142 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Kuvan koko"
-#: rc.cpp:1377 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:422
-msgid "In Point"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.cpp:119
-msgid "Inigo"
+#: rc.cpp:80
+msgid "In"
msgstr ""
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1917
-msgid "Inigo path"
+#: src/monitor.cpp:469
+msgid "In Point"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:931 src/customtrackview.cpp:3276 src/headertrack.cpp:56
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Lisää raita"
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr ""
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Lisää raita"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Asenna ylimääräiset video mimetyypit"
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Asennetut modulit"
msgid "Intensity"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2310 rc.cpp:2736
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Lomitettu"
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Introvideo"
-#: src/customtrackview.cpp:3155 src/customtrackview.cpp:3160
-#: src/customtrackview.cpp:3179 src/customtrackview.cpp:3184
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:385
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Kuvaesitysleike"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:3064
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr ""
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr ""
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2049
-msgid "Jog Shuttle device disabled."
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
-msgid "JogShuttle"
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:35
-msgid "Kdenlive"
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+msgid "Job status"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
-msgid "Keep as placeholder"
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
+msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr ""
-#: rc.cpp:106
-msgid "Kernel size"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+msgid "JogShuttle"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Kdenlive"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Keep as placeholder"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:155
+msgid "Kernel size"
msgstr "Kernelin koko"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr ""
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr ""
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:267
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:660
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Avataan projektin leikkeitä"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1251 src/kdenlivedoc.cpp:1253
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "Ääniraita"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1386 rc.cpp:2235 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Silmukka"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Toista alue silmukkana"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2244
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma-tiedosto"
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Mlt-ympäristö"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:432
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Mlt profiilikansio"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
msgstr ""
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr ""
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:775
-msgid "Manage Profiles"
+#: src/mainwindow.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Hallitse profiileja"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
-#: src/definitions.h:138 src/clipproperties.cpp:269 src/mainwindow.cpp:1764
-#: src/docclipbase.cpp:323 rc.cpp:1125 rc.cpp:2322
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Merkintä"
-#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2610 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Merkinnät"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2628
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "Videotoistin"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr ""
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:81 src/geometryval.cpp:67
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr ""
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1911
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Mlt-ympäristö"
-
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1914
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt profiilikansio"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Äänilaite"
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitori"
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr ""
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:28
msgid "Mono to stereo"
msgstr ""
-#: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/customtrackview.cpp:1823
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr ""
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr ""
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr ""
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1923
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr ""
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr ""
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr ""
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Tallenna profiili"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Äänetön"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "Poista raita"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:636 rc.cpp:1422 rc.cpp:1716 rc.cpp:1833 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:411 rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1305 rc.cpp:2220 rc.cpp:2502
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: rc.cpp:134
+msgid "Neutral Color"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2248 src/customtrackview.cpp:3019
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2743 src/customtrackview.cpp:2784
-#: src/customtrackview.cpp:2807
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1398 rc.cpp:2250 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1795 src/mainwindow.cpp:1846
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:222
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr ""
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr ""
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:541 rc.cpp:498 rc.cpp:1695
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2115
+#: src/mainwindow.cpp:2428
#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+msgid "Not found: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr ""
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:228
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr ""
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa dokumentti"
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Avaa DVD-velho renderöinnin jälkeen"
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Avaa selainikkuna viennin jälkeen"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Avaa edellinen projekti käynnistyksen yhteydessä"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:423
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+msgid "Out"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr ""
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1713
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:408 rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1830
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr ""
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr ""
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:2025
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Liitä tehosteet"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr ""
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr ""
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:224
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr ""
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1353 rc.cpp:1797 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1527 rc.cpp:2724
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:67 src/mainwindow.cpp:794
-#: src/recmonitor.cpp:63
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Toista"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:248
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Toista kaikki"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Toista valittu alue"
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Toista video renderöinnin jälkeen"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Toisto"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2337
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Aseta oletus videoprofiilisi"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Tiedostot tallennetaan kansioon:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:777 rc.cpp:1131 rc.cpp:1461 rc.cpp:1824 rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"%1"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"%1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1002 src/customtrackview.cpp:1010
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Kuvan esikatselu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:995 src/customtrackview.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:1077
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1079 src/customtrackview.cpp:2567
-#: src/customtrackview.cpp:2588
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1086 rc.cpp:1512 rc.cpp:1776 rc.cpp:2283 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2019
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid "Profile already exists"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:1809
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektimonitori"
-#: src/mainwindow.cpp:785 rc.cpp:1503 rc.cpp:2700
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
-#: src/mainwindow.cpp:147
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektipuu"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1506 rc.cpp:1923 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Projektikansio"
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:219
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "QImage moduli"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr ""
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Saksityökalu"
-#: src/mainwindow.cpp:2104
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Projektin loppu saavutettu"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Nauhoita"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Nauhoitusmonitori"
-#: src/wizard.cpp:253
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Palauta"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Lisää nelikulmio"
+
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Alue"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr ""
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
-#: renderer/renderjob.cpp:130
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Aikaa jäljellä"
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Värileike"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Poista raita"
-#: src/mainwindow.cpp:927 src/customtrackview.cpp:1549
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3301
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Poista raita"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Poista raita"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Kuvaleikkeet"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Nimeä kansio uudelleen"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:278
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr ""
-#: src/editfoldercommand.cpp:26
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeä kansio uudelleen"
-#: src/mainwindow.cpp:789 src/renderwidget.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderöi"
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Renderöi projekti"
-#: src/renderwidget.cpp:47
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "Renderöi projekti"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderöidään"
-#: renderer/renderjob.cpp:164
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Renderöidään %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1472
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Tiedoston <i>%1</i> renderöinti aloitettu"
-#: src/renderwidget.cpp:825
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Renderöinti keskeytetty"
-#: src/renderwidget.cpp:816
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Renderöinti kaatui"
-#: src/renderwidget.cpp:805
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr ""
-#: renderer/renderjob.cpp:219
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Renderöinti keskeytetty"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
-#: renderer/renderjob.cpp:240
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr ""
-#: renderer/renderjob.cpp:165
-msgid "Rendering to"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:592
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:266
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Vaaditaan DVD-levyn tekemiseen "
-#: src/wizard.cpp:272
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+#: src/wizard.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Vaaditaan DVD-ISO-kuvan tekemiseen"
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:120
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:254
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Vaaditaan tietokoneruudun tallentamiseen"
-#: src/wizard.cpp:246
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Vaaditaan Webbikameran kuvan kaappaamiseen"
-#: src/wizard.cpp:210
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:137
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Skaalaa"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:122
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Kuvasuhde (100%)"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Kuvasuhde (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1985
-#: src/customtrackview.cpp:2036
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:62 src/mainwindow.cpp:826 src/recmonitor.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Kelaa taaksepäin"
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin"
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Kelaa 1 sekunti taaksepäin"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr ""
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:234
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
msgstr "Pyöritä"
-#: rc.cpp:236
-msgid "Rotate clip in any 3 directions"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Pyöritä"
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2415
-msgid "Rotate:"
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
msgstr "Pyöritä"
-#: rc.cpp:238
-msgid "Rotation x"
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
-#: rc.cpp:240
-msgid "Rotation y"
+#: rc.cpp:297
+msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
-#: rc.cpp:242
-msgid "Rotation z"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Pyöritä"
-#: src/mainwindow.cpp:781
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Suorita asetusvelho"
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:621 rc.cpp:1614 rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr ""
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Tallenna profiili"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Tallenna profiili"
-#: src/titlewidget.cpp:672
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1123
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset?"
-#: src/mainwindow.cpp:2193
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Tallenna leikkeen alue nimellä:"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Tallenna profiili"
-#: src/monitor.cpp:159
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Tallenna profiili"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Tallenna alue"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr ""
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:954 rc.cpp:2082 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Ruudunkaappaus"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Ruudunkaappaus"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
+#: src/renderwidget.cpp:168
+msgid "Script Files"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Valitse tiedostot DVD-levylle"
-#: src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr ""
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2195
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1273 src/customtrackview.cpp:2171
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Valitse poistettava leike"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Aseta oletusäänieditori"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Valitse oletuskuvanmuokkaaja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Valitse oletusvideotoistin"
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Valittu alue"
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Valintatyökalu"
-#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Valintatyökalu"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Aseta aloituspiste"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Aseta lopetuspiste"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aseta tämänhetkinen kuva leikkeen pienoiskuvaksi"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Aseta valinnan loppu"
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Aseta valinnan alku"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:318
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Näytä kaikki"
-""
-""
-#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1293 rc.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Aikajana"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Näytä äänistä pienoiskuvakkeet"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Näytä tausta"
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Näytä merkintöjen kommentit"
-#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1290 rc.cpp:2487
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Näytä videoleikkeistä pienoiskuvakkeet"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1011 rc.cpp:1173 rc.cpp:1785 rc.cpp:2208 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1335 rc.cpp:1515 rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2532 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Kuvaesitys"
-#: src/slideshowclip.cpp:38 rc.cpp:1020 rc.cpp:2217
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Kuvaesitysleike"
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Kuvaesitysleike"
-#: src/mainwindow.cpp:709
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1401 rc.cpp:2247 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Pehmeys"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Reunan väri"
+
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr ""
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr ""
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr ""
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr ""
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr ""
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Tilantekijä"
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:312 rc.cpp:344 rc.cpp:346 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Jaa näkymä"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "Vie ääni"
+
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Jaa näkymä"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2763
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr ""
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1656
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+msgid "Start Script"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2095
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr ""
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr ""
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Kansio tilapäisille tiedostoille"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr ""
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Tekstileike"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1219
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Leikettä ei ole valittuna. Kuvaa ei voida poimia,"
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"seconds..."
-msgstr "Tämä on ensimmäinen kerta kun Kdenlive käynnistetään. Tämän asetusvelhon avulla voit tehdä itsellesi sopivat perusasetukset. Asetusten tekeminen kestää vain hetken."
+msgstr ""
+"Tämä on ensimmäinen kerta kun Kdenlive käynnistetään. Tämän asetusvelhon "
+"avulla voit tehdä itsellesi sopivat perusasetukset. Asetusten tekeminen "
+"kestää vain hetken."
+
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Kirjoitetaanko yli?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
-#: rc.cpp:356
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr ""
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuvake"
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvakkeet"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Pienoiskuvakkeet"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Työkalut"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1549 src/customtrackview.cpp:3301 rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2358
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Raitojen korkeus"
-#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Raidat"
-#: src/mainwindow.cpp:167
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:2766 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:64
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Projektia ei voitu avata"
-#: src/renderwidget.cpp:244 src/renderwidget.cpp:323 src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Kumoa (historia)"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:940
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr ""
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr ""
+
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Kaikki raidat"
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Käytä oletuksena"
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2481 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr ""
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr ""
-#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr ""
msgid "Vertical scatter"
msgstr ""
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:798 rc.cpp:1341 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2538 rc.cpp:2691 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "Videotoistin"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Videoprofiili"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videon resoluutio"
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Videomuoto"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr ""
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Videoajuri:"
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr ""
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1947
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "Videotoistin"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Videotoistin"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Videoraita"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1554 rc.cpp:2313 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Videoraidat"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:882 rc.cpp:912 rc.cpp:1704 rc.cpp:2079 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:364
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: rc.cpp:441
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr ""
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2028
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+msgid "Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
-msgstr "Varoitus: muutokset ajureihin ja laitteisiin saattaa aiheuttaa ohjelman epävakautta."
-"Tee muutoksia vain mikäli tiedät mitä olet tekemässä."
+msgstr ""
+"Varoitus: muutokset ajureihin ja laitteisiin saattaa aiheuttaa ohjelman "
+"epävakautta.Tee muutoksia vain mikäli tiedät mitä olet tekemässä."
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr ""
-#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1191 rc.cpp:1194 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:2427 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1245 rc.cpp:2430 rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1557
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1563
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3074
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3147 src/customtrackview.cpp:3171
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2472
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomaa lähemmäksi"
-#: src/mainwindow.cpp:759
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoomaa loitommaksi"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoomaus:"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr ""
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr ""
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr ""
-#: src/editeffectcommand.cpp:31 src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/addeffectcommand.cpp:29
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "kuvat"
-#: src/mainwindow.cpp:603
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr ""
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr ""
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr ""
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:125
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr ""
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr ""
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr ""
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "raitaan"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:412
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"MLT:n asennusta ei löydy. Asenna MLT ja käynnistä Kdenlive uudelleen.\n"
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Kirkkaus"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Tämänhetkiset työt"
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Aikaa jäljellä"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 21:11+0100\n"
"Last-Translator: jb <jb@ader.ch>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 images trouvées"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99;·"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"Impossible de trouver l'utilitaire <em>Recordmydesktop</em>, veuillez "
"l'installer pour réaliser des captures d'écran"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer "
"pour toute capture firewire"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
"Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. "
"Veuillez renommer votre profil personnalisé."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Système de son ARTS"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre la tâche"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Interrompre la tâche"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activer la récupération après crash (sauvegarde automatique)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Ajouter %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Ajouter effet audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Ajouter clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Ajouter clip couleur"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Ajouter effet personnalisé"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Ajouter guide"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter image"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Ajouter repère"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Modifier un profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Ajouter rectangle"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Ajouter clip diaporama"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Ajouter texte"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Ajouter clip titre"
msgid "Add Transition"
msgstr "Ajouter transition"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Ajouter effet vidéo"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Ajouter atténuation audio"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Adaptateur :"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Ajouter clip"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Ajouter un clip au projet"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Ajouter des clips"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter dossier"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Ajouter guide"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Ajouter trame-clé"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Ajouter repère"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Ajouter effet vidéo"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Ajouter effet"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Ajouter effet"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Ajouter effet"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Ajouter espace"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Ajouter clip de montage"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Ajouter une piste"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Ajouter transition"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Ajouter transition au clip"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuration additionnelle"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajuster la durée du clip"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Ajouter transition au clip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Aligner l'élément horizontalement"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Aligner l'élément verticalement"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Aligner ..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Fichiers DVD"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr ""
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Ajouter pistes"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Autoriser les déplacements verticaux"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un éditeur vidéo open source."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr ""
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Librairie Ascii art"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Format de·pixel :"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codec audio"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Audio Only"
msgstr "Clip audio"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Index audio"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Piste audio"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Clip audio"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Périphérique audio"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Périphérique audio :"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver audio :"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Retouche audio"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Durée du fondu audio : %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Fréquence audio"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Index audio"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Clip audio"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Piste audio"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistes audio"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Masque automatique"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Ajouter automatiquement"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Des fichiers sauvegardés automatiquement sont disponibles. Souhaitez-vous "
"les récupérer ?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transition automatique"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Scinder automatiquement les fichiers pour chaque scène"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Codec disponibles (libavformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Module Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Reculer d'une trame"
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Fond"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "OpérationsSimples"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Ecran bleu"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Flouter l'image avec les images clés"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Producteur de clip %1 invalide"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Producteur de clip %1 invalide"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Gravure"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Bouton 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Bouton 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Bouton 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Bouton 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Bouton 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Couleurs boutons"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Impossible d'ajouter la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
#, fuzzy
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Impossible de couper une transition"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Impossible de couper une transition"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
#, fuzzy
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Impossible de trouver le clip à couper"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler le couper"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de la trame-clé"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme inigo, un composant de mlt, nécessaire au "
"rendu"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Impossible de trouver votre profil MLT, veuillez indiquer le chemin"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1, piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1 sur la piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Impossible de déplacer la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position $1, piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr ""
"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : $1 sur la piste %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans le dialogue de "
"configuration."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Impossible de lire depuis le périphérique %1\n"
"Veuillez vérifier les drivers et les droits d'accès."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Impossible de modifier la durée de la transition"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Acquisition"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Acquisition audio"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Crash de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Dossier d'acquisition"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Format d'acquisition"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Paramètres de capture"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Fichiers acquis"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Centrer la fréquence"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Modifier la vitesse du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Modifier la piste"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Modifier le type de piste"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change clip type"
msgstr "Modifier la vitesse du clip"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des trames-clé."
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Modifier la piste"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Modifier le type de piste"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr "Chapitre %1"
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Crayonnage"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Effet dessin crayonné"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Boîte à cocher"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Vérification du moteur MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Vérification du système"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Restriction de couleurs"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Effacer"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Effacer"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide ou manquant, que décidez-vous ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide, que décidez-vous ?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip couleur"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Moniteur de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriétés du clip"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Durée du clip : %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Le clip n'a aucun repère"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip couleur"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Lire immédiatement après rendu"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Facteur de mise à l'échelle"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip couleur"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Color Distance"
msgstr "Clips couleur"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Clip couleur"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clips couleur"
msgid "Color key"
msgstr "Gamme des couleurs"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Commentaires"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Copier le canal gauche à droite"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (©) 2008 équipe de développement"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de "
"configuration des drivers, qu'il est nécessaire de corriger."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Crépitement"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Récupération en cas de crash (sauvegarde automatique)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Créer le menu DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Créer un clip image"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Create Render Script"
msgstr "Créer un script"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Créer un menu simple"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Création de l'image du DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Création de la structure du DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Création de l'image ISO"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Création du fond d'écran du menu"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Création des images du menu"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Création du film du menu"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Création des miniatures pour %1"
msgid "Crop"
msgstr "Grouper"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Découper à partir du début : %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Découper le début"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu-enchaîné"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Tâches en cours"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Couper clip"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV type 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV type 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Module DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
#, fuzzy
msgid "DVD"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Fichiers DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "Chapitre"
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Image DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Image DVD iso %1 créée avec succès."
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Image DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
#, fuzzy
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Assistant DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Format DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Amortissement"
msgid "Debug"
msgstr "Débuggage"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Temps de rétablissement"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Elimination des surcharges"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Processus de décodage"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Durées par défaut"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Profil par défaut"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Applications par défaut"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Dossiers par défaut"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Délai (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Supprimer tous les guides"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Supprimer tous les repères"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Supprimer le clip"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Supprimer le dossier"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Supprimer guide"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Supprimer repère"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Supprimer profil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Delete Script"
msgstr "Supprimer le clip"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Supprimer le clip"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Supprimer fichier"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Supprimer fichier"
msgid "Delete effect"
msgstr "Supprimer l'effet"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer le dossier"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la "
"suppression de %1 clip(s) dans ce dossier."
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer guide"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Supprimer l'image-clé"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Supprimer repère"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Supprimer profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Supprimer le clip montage"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Supprimer le clip montage"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Supprimer la transition dans le clip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Intégrer aux services Desktop seach de votre ordinateur"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Cible"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuration du périphérique"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Fenêtre de dialogue"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Annuler les informations concernant la couleur"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Format d'affichage"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Format d'affichage :"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Afficher commentaires repères"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Format d'affichage :"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Le dossier de projet est invalide, retour à la valeur par défaut : %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Document à ouvrir"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne pas récupérer"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Ne pas tenir compte des trames B dans les clips H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Auteur :"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifier clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Modifier la vitesse du clip"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Modifier guide"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Modifier trame clé"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Modifier repère"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier un profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Modifier clip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Modifier l'effet %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Modifier guide"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Modifier trame clé"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Modifier repère"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier un profil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Modifier transition %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du "
"projet.\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Liste des effets"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effets utilisés"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Le clip %1 se trouve déjà dans le projet"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activer la roue de montage"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Encodage de la capture vidéo ..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Paramètres d'encodage"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Amplification en sortie"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "Saisir une nouvelle durée :"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliseur"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Journal d'erreurs"
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr ""
"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr ""
"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)."
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Système de son Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Export audio"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barre supplémentaire"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraire la trame"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Configuration"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Rapport"
msgid "Fade from Black"
msgstr ""
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Ouverture en fondu"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Fermeture en fondu"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Fade to Black"
msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Fade video to black"
msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erreur grave"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier existe déjà.\n"
+"Désirez-vous le remplacer ?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Récupération du fichier"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Le fichier existe déjà.\n"
-"Désirez-vous le remplacer ?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
"Le fichier existe déjà.\n"
"Désirez-vous le remplacer ?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Impossible de trouver le fichier"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Rendu de fichier"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Chercher suivant"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Recherche stoppée"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n"
"Veuillez installer Libiec61883 et recompiler Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Niveau de zoom optimal"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
+#: src/dvdwizard.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Le répertoire %1 existe déjà\n"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Suivre la souris"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Police d'écran"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forcer entrelacé"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forcer progressif"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forcer le format de pixel"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avancer d'une trame"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avancer d'une seconde"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avancer d'une trame"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Trouvé : %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durée de la trame"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Durée de la trame"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Fréquence d'affichage"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Fréquence d'affichage :"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Taille de la trame"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Taille de la trame :"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Console framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Trames"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Geler"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Geler après"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Geler avant"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Geler à"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Geler l'image à une certaine trame"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Depuis"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Projet complet"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Capture plein écran"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Images complètes"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Amplification"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Gain en entrée"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Gain en sortie"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr ""
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Gain en sortie"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interface graphique classique"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Generate Script"
msgstr "Créer un script"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Générateurs"
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Navigation"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Aller à la fin du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Aller au début du clip"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Avancer au prochain point d'accroche"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Reculer au prédédent point d'accroche"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Aller à la fin du projet"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Aller au début du projet"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Aller à la prochaine trame-clé"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Aller à la précédente trame-clé"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr ""
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr ""
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Group Clips"
msgstr "Couper clip"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Group clips"
msgstr "Arrêter le clip"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "groupeGroupBox"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Zone de guide"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Gain élevé"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Cacher une région du clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses mouvements"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Cacher la trame"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hide track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centrer horizontalement"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Facteur horizontal"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Diffusion horizontale"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr ""
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Type d'image"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clip image"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clips image"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Retouche d'image"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
+#: src/dvdwizard.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"Le dossier du DVD que vous avez choisi existe déjà.\n"
"Désirez vous le remplacer ?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Prévisualiser l'image"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Type d'image"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Point d'entrée"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Chemin vers Inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialisation en cours ..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Gain en entrée (db)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Insérer espace"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Insérer piste"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Insérer espace"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Insérer piste"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installer des signatures mime vidéo supplémentaires"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Modules installés"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelacé"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Film d'introduction"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Action invalide"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Invalid clip"
msgstr "Action invalide"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Producteur de clip %1 invalide"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transition non-valide"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Inversion"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverser les couleurs"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Découper le début"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Roue de montage désactivée."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "Roue de montage"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Conserver en remplacement"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Taille du rayon"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA change pitch"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA declipper"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA equalizer"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA limiter"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA phaser"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA pitch scale"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA rate scale"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA réverbération"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA room reverb"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limite"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Gain faible"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Charger image"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Charger titre"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Chargement des clips du projet"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Lock track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Recherche de %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zone de lecture en boucle"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Ficher luma"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Fichier luma"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
"Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "MLT environment"
msgstr "Environnement MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Dossier profils MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Version "
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce "
"problème de configuration."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Ralentir la lecture du clip"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
"Transforme l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Transformer le clip en monochrome"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Affiche des vagues sur le clip "
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Media players"
msgstr "Lecteur vidéo"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "supprimer"
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "Melt path"
+msgstr "Nouveau chemin"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Gain moyen"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direction du miroir"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Divers ..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Fichier manquant"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mixage"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Mobile devices"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du Moniteur en prévisualisation"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr ""
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono vers Stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Déplacer clip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Déplacer effet"
msgid "Move effect up"
msgstr "Déplacer l'effet vers le haut"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Déplacer groupe"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Déplacer guide"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Déplacer transition"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Déplacer guide"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Mettre en sourdine le clip"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Mute track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Mettre en sourdine le clip vidéo"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nom de l'effet sauvegardé :"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Neutral Color"
msgstr "Couleur du texte"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nouvelle vitesse (pourcentage)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Aucun clip n'a été copié"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Aucune image trouvée"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliser"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliser le volume durant la création des vignettes"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliser le volume audio"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Non trouvé : %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS avec accès DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Pixélisation"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Ecart"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir document"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Ouvrir l'assistant DVD après le rendu"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Couper"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Point de sortie"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
-#: src/renderwidget.cpp:557
+#: src/renderwidget.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Paramètres"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Informations concernant le paramètre"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Configuration"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Coller effets"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Harmonisation"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Modulation"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Module Pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Format de pixel"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Format de pixel :"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lecture / Pause"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Tout lire"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Lire la zone"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Lire immédiatement après rendu"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Lire ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clip liste de lecture"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Veuillez signaler les bugs à l'adresse <a href=\"http://kdenlive.org/mantis"
"\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Veuillez signaler tout bug à l'adress http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"sauvegardés dans le dossier :\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Ports :"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Emplacement"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Les·fichiers·seront·enregistrés·dans·:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Les fichiers seront enregistrés dans :\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Niveau de qualité de la prévisualisation"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Un problème est survenu durant l'édition d'un effet"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Profile already exists"
msgstr "Le répertoire %1 existe déjà\n"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressif"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projet"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Moniteur de projet"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuration du projet"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Arborescence de projet"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Dossier du projet"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "Audio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Module QImage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Niveau"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rééchantillonnage"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Notation"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Scinder le clip"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Outil découpage"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Fin du projet atteint"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Moniteur d'acquisition"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n"
" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Ajouter rectangle"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Région"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Capture d'une zone"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Délai de propagation (sec)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Reload Clip"
msgstr "Clip couleur"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Supprimer espace"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Supprimer espace"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Nouveau chapitre"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Supprimer les clips inutilisés"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Supprimer l'effet"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Supprimer les clips inutilisés"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Supprimer espace"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Transition non-valide supprimée : %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Renommer le dossier"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Faire le rendu du projet"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Render to File"
msgstr "Rendu vers"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Rendu en cours de %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Rendu <i>%1</i> en cours"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Rendu interrompu par une erreur fatale"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Rendu interrompu par une erreur fatale"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Le rendu de <i>%1</i> se terminera dans %2"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Rendu vers"
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Le rendu de %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement "
"inexploitable."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Le rendu de <i>%1</i> se terminera dans %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Remplacement du producteur invalide %1 par %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Nécessaire à la capture vidéo d'écran"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Nécessaire pour monter des images"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Nécessaire au rendu (fait partie des outils MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Nécessaire à la capture vidéo d'écran"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Nécessaire à l'acquisition webcam"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
"Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas "
"installé"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Nécessaire pour monter des images"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Nécessaire pour monter différents formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionner"
msgid "Reset effect"
msgstr "Réinitialiser l'effet"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionner (100 %)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionner (50 %)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionner le clip"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionner ..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Réverbération"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Durée de réverbération"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Durée de réverbération"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Lecture à l'envers"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Retour rapide"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Reculer d'une trame"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Reculer l'une seconde"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Reculer d'une trame"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Reverbération dans une pièce"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Taille de la pièce (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotation"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotation"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotation"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotation du clip dans les 3 directions"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotation :"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Lancer l'assistant de configuration"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Enregistrer le profil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Enregistrer l'effet"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Enregistrer le titre"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Sauvegarder les modifications ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Enregistrer la zone du clip sous ..."
msgid "Save effect"
msgstr "Enregistrer l'effet"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Enregistrer le profil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Enregistrer une zone"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Balayage"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Filmer l'écran"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Filmer l'écran"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Script Files"
msgstr "Fichiers récents"
-#: src/renderwidget.cpp:577
+#: src/renderwidget.cpp:595
#, fuzzy
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Recherche automatique"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Recherche manuelle"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Recherche manuelle"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Sélectionner les fichiers destinés au DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Sélectionner un clip avant de copier"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Sélectionner le clip où vous souhaitez appliquer un effet"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Sélectionner une région avec la souris. Appuyer sur la touche Retour chariot "
"pour prendre une copie d'écran.Pour quitter, appuyer sur Echap."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Sélectionner le clip dont vous souhaitez changer la vitesse"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Sélectionner le clip à supprimer"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Définir le programe d'édition audio par défaut"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Définir le programe d'édition graphique par défaut"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Zone de sélection"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Outil sélection"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Outil sélection"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Définir le point d'entrée"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Définir le point de sortie"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Choisir la trame courante comme vignette"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Définir la chemin vers l'environnement MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Définir la fin de zone"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Définir le début de zone"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Modulation"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Timeline"
msgstr "Montage"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Afficher vignettes audio"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Afficher le fond d'écran"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Afficher les trames-clé dans le montage"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Afficher commentaires repères"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Afficher vignettes vidéo"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Effet audio LADSPA vinyl : simule un lecteur de disque vinyl"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip diaporama"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip diaporama"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Objets magnétiques"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Douceur"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: rc.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Source Color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox groupe de musiciens"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox basse"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox écho"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Arrondisseur"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox amplification"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox changement de pitch"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox réverbération"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox étirement"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Effet audio sox groupe de musiciens"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Effet audio Sox basse"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Effet audio Sox modification du pitch"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Effet audio Sox écho"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Effet audio Sox arrondisseur"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Effet audio Sox amplification"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Effet audio Sox phaser"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Effet audio Sox réverbérateur"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Effet audio Sox étirement"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Effet audio Sox vibro"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Outil déplacement"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Split Audio"
msgstr "Scinder la vue"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Split audio"
msgstr "Export audio"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Scinder la vue"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Etalement"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Flou rectangulaire"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Amplification en entrée"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Lancer le rendu"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "Start Script"
msgstr "Vitesse de départ"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Lancement - recherche du texte au fil de la saisie"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Début"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscope"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Déformation de surface"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Synchroniser le curseur de montage"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Dossier fichiers temporaires"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichiers temporaires"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Clip texte"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "LabelTexte"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Souhaitez-vous l'enregistrer ?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire la trame"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement "
"commencer à monter votre premier film dans Kdenlive."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "Impossible de charger le projet dont le type n'est pas supporté."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr "Impossible de charger le projet dont le type n'est pas supporté."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valeur de seuil"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Vignettes :"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Fenêtre horaire (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Incruster l'horodatage"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Montage"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip titre"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Basculer la sélection"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Hauteur de piste"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transition"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Le rendu de <i>%1</i> se terminera dans %2"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond d'écran transparent"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Aller à la fin du clip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Impossible d'ouvrir le projet"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Historique d'annulation"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Ajouter des plans"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Clip inconnu"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip inconnu"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Unlock track"
msgstr "Ajouter pistes"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Vers le haut"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Utiliser par défaut"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Utiliser la transparence"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)"
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centrer verticalement"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Facteur vertical"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Diffusion verticale"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codec vidéo"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Video Only"
msgstr "Lecteur vidéo"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Profil vidéo"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Résolution vidéo"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard vidéo"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Clip vidéo"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Codec vidéo"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Périphérique vidéo"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver vidéo :"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Index vidéo"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
#, fuzzy
msgid "Video only"
msgstr "Lecteur vidéo"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Lecteur vidéo"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Piste vidéo"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistes vidéo"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtuel"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Supprimer l'image-clé"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Impression en cours..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Kdenlive instable. Modifiez les régales par défaut uniquement si vous êtes "
"certains de vos choix."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Ondulation"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Habillage"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Souhaitez-vous copier "
"les données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, fuzzy, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire "
"= %1, piste %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire "
"= %1, piste %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
"Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Index-Z"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "Après"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "Avant"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Créer de nouveaux points"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
#, fuzzy
msgid "dvdauthor"
msgstr "Auteur :"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n"
" veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab version %1 à %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "effet"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "Trames"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Importer"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "Déplacement sur l'axe des X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Déplacement sur l'axe des Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Description du paramètre"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Ondulation"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
#, fuzzy
msgid "script"
msgstr "Description"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "jusqu'à"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "avec la piste"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et "
"relancer Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Tâches en cours"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Fichiers DVD"
+
+#~ msgid "DVD Image"
+#~ msgstr "Image DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier existe déjà.\n"
+#~ "Désirez-vous le remplacer ?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulaire"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Chemin vers Inigo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "0099\\x0099; "
#~ msgstr "9999; "
#~ msgid "Activated Text Color"
#~ msgstr "Activer la coloration du texte"
-#~ msgid "Adapter:"
-#~ msgstr "Adaptateur :"
-
#~ msgid "Add Clips"
#~ msgstr "Ajouter des clips"
#~ msgid "Add new audio clip to project"
#~ msgstr "Ajouter un clip audio au projet"
-#~ msgid "Add new clip to project"
-#~ msgstr "Ajouter un clip au projet"
-
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "Align Block"
#~ msgstr "Aligner sur le bloc"
-#~ msgid "Align Left"
-#~ msgstr "Aligner à gauche"
-
-#~ msgid "Align Right"
-#~ msgstr "Aligner à droite"
-
#~ msgid "Align clips on nearest clip borders"
#~ msgstr "Aligner les clips sur les bordure proches"
#~ msgid "Autosave project every"
#~ msgstr "Enregistrer automatiquement le projet toutes les"
-#~ msgid "Back one frame"
-#~ msgstr "Reculer d'une trame"
-
#~ msgid "Background track (black)"
#~ msgstr "Piste de l'arrière plan (noir)"
#~ msgid "Bring to Front"
#~ msgstr "Déplacer en avant-plan"
-#~ msgid "Burning"
-#~ msgstr "Gravure"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot find the program \"dvdauthor\" on your system. Install it if you "
#~ "want to be able to create a DVD"
#~ msgid "Change the timeline view"
#~ msgstr "Modifier l'affichage du montage"
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Chapitre"
-
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "Chapitre %1"
-
#~ msgid "Chapter 0"
#~ msgstr "Chapitre 0"
#~ msgid "Create DVD"
#~ msgstr "Créer un DVD"
-#~ msgid "Create Image Clip"
-#~ msgstr "Créer un clip image"
-
#~ msgid "Create Slideshow"
#~ msgstr "Créer un diaporama"
#~ msgid "DVD Creation"
#~ msgstr "Création de DVD"
-#~ msgid "DVD Format"
-#~ msgstr "Format DVD"
-
#~ msgid "DVD Marker"
#~ msgstr "Repère DVD"
#~ msgid "Enter name for rendered movie file"
#~ msgstr "Saisir un nom de fichier pour effectuer un rendu de votre vidéo"
-#~ msgid "Enter new duration: "
-#~ msgstr "Saisir une nouvelle durée :"
-
#~ msgid "Enter new folder name: "
#~ msgstr "Saisir un nouveau nom de dossier :"
#~ msgid "Merge project"
#~ msgstr "Fusionner le projet"
-#~ msgid "Missing File"
-#~ msgstr "Fichier manquant"
-
#~ msgid "Monitor volume"
#~ msgstr "Volume du moniteur"
#~ msgid "NTSC (720x480, 30fps)"
#~ msgstr "NTSC (720x480, 30 tps)"
-#~ msgid "NTSC 16:9"
-#~ msgstr "NTSC 16:9"
-
#~ msgid "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)"
#~ msgstr "NTSC 16:9 (720x480, 30 tps)"
#~ msgid "New Path"
#~ msgstr "Nouveau chemin"
-#~ msgid "New chapter"
-#~ msgstr "Nouveau chapitre"
-
#~ msgid "New clip name"
#~ msgstr "Nouveau nom de clip"
-#~ msgid "New path"
-#~ msgstr "Nouveau chemin"
-
#~ msgid "No clip in clipboard"
#~ msgstr "Le presse-papier ne contient aucun clip"
#~ msgid "PAL (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "PAL (720x576, 25 tps)"
-#~ msgid "PAL 16:9"
-#~ msgstr "PAL 16:9"
-
#~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "PAL 16:9 (720x576, 25 tps)"
#~ msgid "Please select a clip to apply transition"
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un clip pour appliquer une transition"
-#~ msgid "Preview Quality"
-#~ msgstr "Niveau de qualité de la prévisualisation"
-
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "Impression en cours..."
-
#~ msgid "Process captured files"
#~ msgstr "Traiter les fichiers capturés"
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Prêt."
-#~ msgid "Remove Effect"
-#~ msgstr "Supprimer l'effet"
-
#~ msgid "Remove all snap markers from project"
#~ msgstr "Supprimer tous les repères du projet"
#~ "Effacer la piste %1 ?\n"
#~ "L'ensemble des clips de cette piste vont être effacés."
-#~ msgid "Remove unused clips"
-#~ msgstr "Supprimer les clips inutilisés"
-
#~ msgid "Removing Clips"
#~ msgstr "Suppression des clips"
#~ msgid "Snap To Marker"
#~ msgstr "Aligner sur le repère"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Source"
-
#~ msgid "Spacing Tool"
#~ msgstr "Outil de séparation"
#~ msgid "bmp"
#~ msgstr "bmp"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "supprimer"
-
#~ msgid "gif"
#~ msgstr "gif"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:05+0300\n"
"Last-Translator: Amir S. <amir_in@netvision.net.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <<kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 תמונות נמצאו"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:71
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong>תוכנת <em>Recordmydesktop</em> לא נמצאה, אנא התקן אותה על מנת לבצע "
"לכידת מסך </strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong>תוכנת <em>dvgrab</em> לא נמצאה, אנא התקן אותה אותה על מנת לבצע "
"לכידה מהתקן firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:36 src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong> תוכנה %1 נדרשת בעבור אשף ה-DVD."
# , kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:1126
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>צלימה של %1 קרסה</strong><br />"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3365
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "מנחה כבר קיים בנקודה זו %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"פרופיל בשם זה קיים בפרופילי ברירת המחדל של MLT, אנא בחר תיאור אחר עבור "
"הפרופיל המותאם אישית."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "בטל עבודה"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "בטל עבודה"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "מפעיל התאוששות מקריסה (שמירה אוטומטית)"
-#: src/customtrackview.cpp:1162 src/customtrackview.cpp:1197
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "הוסף %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "הוסף אפקט שמע"
-#: src/mainwindow.cpp:1037
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "הוסף סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:1041
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "הוסף סרטון צבע"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "הוסף אפקט מותאם אישית"
-#: src/customruler.cpp:65 src/mainwindow.cpp:969 src/customtrackview.cpp:3379
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "הוסף מנחה"
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "הוסף תמונה"
-#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "הוסף סמן"
-#: src/titlewidget.cpp:111
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "ערוך פרופיל"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "הוסף מלבן"
-#: src/mainwindow.cpp:1045 src/slideshowclip.cpp:31
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "הוסף סרטון מצגת שקפים"
-#: src/titlewidget.cpp:115
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "הוסף טקסט"
-#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "הוסף סרטון כותר"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "הוסף תרגום"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "הוסף אפקט וידאו"
-#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "הוסף עמעום שמע"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "הוסף סמן"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "הוסף סרטון"
-#: src/clipmanager.cpp:211
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "התאם זום לפרוייקט"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "הוסף סרטונים"
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "הוסף תיקיה"
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "הוסף מנחה"
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:59
-#: src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "הוסף מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:223 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "הוסף סמן"
-#: src/effectstackview.cpp:45
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "הוסף אפקט וידאו"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "הוסף אפקט חדש"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "הוסף אפקט חדש"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "הוסף אפקט חדש"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "הוסף את זמן ההקלטה לשם הקובץ הנלכד"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "הוסף רווח"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "הוסף סרטון ציר זמן"
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "הוסף רצועה"
-#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "הוסף מעבר"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "הוסף מעבר לסרטון"
-#: src/wizard.cpp:90
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "קביעות נוספות"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "כוון עוצמת שמע למסגרות מפתח"
-#: src/changespeedcommand.cpp:27
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "כוון את אורך הסרטון"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "התאם גודל ומיקום סרטון"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "כוון עוצמת שמע ללא מסגרות מפתח"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "כיוון איזון צבע לבן / טמפרטורת צבע"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: src/titlewidget.cpp:102
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "כוון פריט בציר אופקי"
-#: src/titlewidget.cpp:104
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "כוון פריט בציר אנכי"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "פלס..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "הכל"
-#: src/spacerdialog.cpp:35
+#: src/projectlist.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "קבצי DVD"
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "כל הרצועות"
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "אפשר תזוזות אופקיות"
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "אפשר תזוזות אנכיות"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "משרעת"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "עורך וידאו בקוד חופשי."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "אנימצית סיבוב בציר Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "אנימצית גזירה X"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "אנימצית גזירה Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "ספריית אומנות Ascii"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "יחס מימדים:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "מקודדי שמע"
-#: src/mainwindow.cpp:941
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "שמע בלבד"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "אינדקס שמע"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "ערוצי שמע"
-#: src/projectitem.cpp:167
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "סרטון שמע"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "מקודד שמע"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "התקן שמע"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "התקן שמע:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "מנהל התקן שמע:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "עריכת שמע"
-#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "זמן עמעום שמע %1 שניות"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "תדר שמע"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "אינדקס שמע"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "שמע בלבד"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "רצועת שמע"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "רצועות שמע"
-#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
-#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
msgid "Auto Mask"
msgstr "הסתרה אוטומטית"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "הוספה אוטומטית"
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "קיימים קבצים שנשמרו אוטומטית. האם ברצונך לאושש אותם כעת?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "מעבר אוטומטי"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "אוטומטית התחל קובץ חדש בעת חיתוך קטע"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "גלגל אוטומטית בזמן נגינה"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "מקודדים זמינים (avformat) "
-#: src/wizard.cpp:143
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "מודול Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "פעולות בסיסיות"
-#: src/transitionsettings.cpp:55
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "מסך כחול"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "טישטוש תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
-#: src/trackview.cpp:614
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "צבע מסגרת"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "תחתון"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "עוצמת הארה (במסגרת מפתח)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "מפיק סרטון תקול %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "חוצץ"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "חוצץ"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "כפתור 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "כפתור 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "כפתור 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "כפתור 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "כפתור 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "צבעי כפתור"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801
-#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448
-#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496
-#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "לא ניתן להוסיף מעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "לא ניתן לשנות סרטונים שקובצו"
-#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "לא ניתן לחתוך סרטון בקבוצה"
-#: src/customtrackview.cpp:668
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "לא ניתן לחתוך מעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:2630
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "לא נמצא סרטון לשינוי מהירות"
-#: src/customtrackview.cpp:1138
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "לא נמצא סרטון להוספת אפקט"
-#: src/mainwindow.cpp:1880
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "לא נמצא סרטון להוספת סמן"
-#: src/customtrackview.cpp:1318
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "לא נמצא סרטון לחיתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "לא נמצא סרטון להסרת סמן"
-#: src/customtrackview.cpp:1354
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "לא נמצא סרטון לביטול חיתוך"
-#: src/customtrackview.cpp:1001
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "לא נמצא סרטון עם מסגרת מפתח"
-#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "לא נמצאה תוכנת inigo הדרושה לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
-#: src/mainwindow.cpp:1416
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "לא נמצא פרופיל ה-Mlt, אנא ספק את הנתיב"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1923
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה %1, ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "לא ניתן להעביר את הסרטון לנקודה %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2198
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "לא ניתן להזיז מעבר"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1933
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה %1, ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3029
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "לא ניתן להעביר את המעברים בנקודה: %1 ברצועה %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3655
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטון לנקודה הנבחרת"
-#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו"
-#: src/customtrackview.cpp:3666
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "לא ניתן להדביק מעברים לנקודה שנבחרה"
-#: src/mainwindow.cpp:1538
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"לא ניתן לנגן את הוידאו לאחר הצלימה, לא נקבע נגן ברירת מחדל.\n"
"אנא קבע זאת בהגדרות Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:200
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"לא ניתן לקרוא מהתקן %1\n"
"אנא בדוק את מנהלי ההתקן והגדרות נגישות."
-#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המעבר"
-#: src/customtrackview.cpp:4088
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "לא ניתן לפצל שמע של סרטונים מקובצים"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:999 src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/mainwindow.cpp:1574
-#: src/mainwindow.cpp:1584 src/titlewidget.cpp:672 src/profilesdialog.cpp:153
-#: src/profilesdialog.cpp:159 src/renderwidget.cpp:322
-#: src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:485
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "לכידה"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "לכידת שמע"
-#: src/recmonitor.cpp:544
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "הלכידה התרסקה, אנא בדוק את הערכים"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "תיקיית לכידה"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "תסדיר לכידה"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "פרמטרי לכידה"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "קבצים שנלכדו"
-#: src/geometryval.cpp:78
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "תדר מרכז"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
-#: src/mainwindow.cpp:895
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "שנה מהירות סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "שינוי ערוץ"
-#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "שנה סוג ערוץ"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:27
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "שנה סוג סרטון"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "שינוי ערך צבע גמא"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "שינוי בהירות תמונה באמצעות מסגרות מפתח"
-#: src/customtrackview.cpp:3919
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "שינוי רצועה"
-#: src/changetrackcommand.cpp:27
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "שנה סוג רצועה"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "פחם"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "אפקט ציור פחם"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "תיבת סימון"
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "בודק מנוע MLT"
-#: src/wizard.cpp:104
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "בודק מערכת"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "נקה"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "נקה"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "סרטון"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף, מה ברצונך לעשות?"
-#: src/projectlist.cpp:569
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף ויוסר מהפרוייקט."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "צבע סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "צג סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:1057 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "מאפייני סרטון"
-#: src/clipitem.cpp:789
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "משך סרטון: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:3310
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "הסרטון אינו מכיל סמנים"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "צבע סרטון"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "סגור"
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה"
+
#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "גם יעיל"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "סרטון צבע"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "מרחב צבע"
-#: src/projectitem.cpp:176
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "סרטון צבע"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "סרטוני צבע"
msgid "Color key"
msgstr "מפתח צבע"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "קבע תצורה"
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:532
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "חבר"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "העתק את הערוץ השמאלי לימיני"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
-#: src/renderer.cpp:991
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"לא ניתן ליצור את חלון התצוגה המקדימה של הוידאו.\n"
"התקנת Kdenlive או הגדרות מנהל ההתקן אינם תקינים. אנא תקן זאת. "
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "פיצפוץ"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "אישוש התרסקות (גיבוי אוטומטי)"
-#: src/dvdwizard.cpp:48
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "צור תפריט DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1053
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
-#: src/renderwidget.cpp:556
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "יוצר תמונות תפריט"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "יצירת תסריט צלימה"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "צור תפריט בסיסי"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "יצירת פרופיל חדש"
-#: src/dvdwizard.cpp:62
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "יוצר תמונת DVD"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "יוצר מבנה DVD"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "יוצר קובץ iso"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "יוצר רקע תפריט"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "יוצר תמונות תפריט"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "יוצר סרט תפריט"
-#: src/kthumb.cpp:477 src/kthumb.cpp:481
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "יוצר צלמית עבור %1"
msgid "Crop"
msgstr "חיתוך"
-#: src/clipitem.cpp:782
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "חתוך מההתחלה :%1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "תחילת חיתוך"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "עמעום מעבר"
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "עבודות עדכניות"
-
-#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352
-#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958
-#: src/renderwidget.cpp:1037 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "חתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:916
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "חתוך סרטון"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:259
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "מודול DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:855
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "קבצי DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:53
-msgid "DVD Image"
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "DVD ISO image"
msgstr "תמונת DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:503
-#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "קובץ DVD iso %1 נוצר בהצלחה."
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "קובץ DVD iso לא תקין"
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "אשף DVD"
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "תמונת DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "לחות"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "דעיכה"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "חיבור"
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "פתילי פענוח"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "משך ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "פרופיל ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "יישומי ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "התקן לכידה ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "תיקיית ברירת מחדל עבור קבצי הפרויקט"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "תיקיית ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "שיהוי"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "שיהוי (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "מחק %1"
-#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "מחק את כל המנחים"
-#: src/mainwindow.cpp:929
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "מחק את כל הסמנים"
-#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "מחק סרטון"
-#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "מחק מנחה"
-#: src/mainwindow.cpp:925
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "מחק סמן"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "מחק פרופיל"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "מחק תסריט"
-#: src/mainwindow.cpp:890
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "מחק פריט נבחר"
-#: src/mainwindow.cpp:961 src/headertrack.cpp:69
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "מחק ערוץ"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "מחק סרטון"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "מחק קובץ נוכחי"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "מחק קובץ נוכחי"
-#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "מחק אפקט"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "מחק תיקייה"
-#: src/projectlist.cpp:333
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "מחק תיקייה <b>%2</b> ?<br> בנוסף הסרטונים %1 ימחקו מהתיקייה"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "מחק מנחה"
-#: src/geometryval.cpp:61 src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "מחק מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:227 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "מחק סמן"
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "מחק פרופיל"
-#: src/customtrackview.cpp:2552
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "מחק פריטים נבחרים"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "מחק סרטון רצף זמן"
-#: src/customtrackview.cpp:1958
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "מחק סרטוני רצף זמן"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "מחק רצועה"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:25
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "מחק מעבר מהסרטון"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "עומק"
-#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "תאור"
-#: src/mainwindow.cpp:2331
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "תאור:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "שילוב חיפוש בשולחן העבודה"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "התקן"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "תצורת התקן"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "דו-שיח"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "FB ישיר"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "סלק מידע על צבע"
-#: src/recmonitor.cpp:213
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "נתק"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "יחס מימדי תצוגה"
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "יחס מימדי תצוגה:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "הצג הערות סימון בסרטון"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "יחס תצוגה:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "עוות"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "עשה כלום"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:83
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "תיקיית מסמכי פרוייקט אינה תקפה, קובע אותה לתיקיית ברירת המחדל: %1"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "מסמך לפתוח"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "אל תאושש"
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "מוריד לומס חדשים..."
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "הורד פרופילי פרוייקט חדשים"
-#: src/mainwindow.cpp:781
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "הורד פרופילי צלימה חדשים..."
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "הסר מסגרות B בסרטוני H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "משך"
-#: src/mainwindow.cpp:816
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "אשף DVD"
-
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "קובץ DVD iso"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:492
-msgid "Dvd iso is broken"
-msgstr "קובץ DVD iso לא תקין"
-
-#: src/dvdwizard.cpp:441
-msgid "Dvd structure broken"
-msgstr "מבנה DVD אינו תקין"
-
-#: src/wizard.cpp:313
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:307
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "amir_in@netvision.net.il"
-#: src/mainwindow.cpp:1063
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "ערוך סרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:2612
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "ערוך מהירות סרטון"
-#: src/customruler.cpp:67 src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:3401
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "ערוך מנחה"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "ערוך סמן"
-#: src/renderwidget.cpp:359
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "ערוך פרופיל"
-#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "ערוך סרטון"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "ערוך אפקט %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "ערוך מוביל"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "ערוך מסגרת מפתח"
-#: src/clipproperties.cpp:225 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "ערוך סמן"
-#: src/renderwidget.cpp:59
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "ערוך פרופיל"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:30
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "ערוך מעבר %1"
-#: src/trackview.cpp:469
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "אפקט %1:%2 לא נמצא ב-MLT, האפקט הוסר מהפרוייקט הנוכחי\n"
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "רשימת אפקטים"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "מחסנית אפקטים"
-#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "האפקט כבר מופיע בסרטון"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "אפשר התקן גלגלת עריכה"
-#: src/recmonitor.cpp:394
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "מקודד וידאו נלכד..."
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "ערכי קידוד"
-#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "סיום"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "שבח סופי"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "אשנב סופי"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "אקולייזר"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "יומן שגיאות"
-#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236
-#: src/customtrackview.cpp:2521
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "שגיאה בהסרת הסרטון בנקודה: %1 ברצועה %2"
-#: src/wizard.cpp:136
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של MLT (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:475
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן שורת פקודה של inigo."
-#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333
-#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084
-#: src/customtrackview.cpp:3092
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "שגיאה בזמן שינוי גודל סרטון"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
-#: src/renderwidget.cpp:1095
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "זמן משוער %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "יצוא שמע"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "הרחבה"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "סרגל כלים נוסף"
-#: src/monitor.cpp:158
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "שלוף מסגרת"
-#: src/wizard.cpp:293
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "ערכים"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "גורם"
msgid "Fade from Black"
msgstr "עמעום וידאו משחור"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "עמעום כניסה"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "עמעום כניסת רצועת שמע"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "עמעום יציאה"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "עמעום לשחור"
msgid "Fade video from black"
msgstr "עמעום וידאו משחור"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "עמעום וידאו לשחור"
-#: src/wizard.cpp:483
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "שגיאה מכרעת"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"הקובץ קיים.\n"
+"האם ברצונך לדרוס אותו?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "קובץ %1 אינו קובץ פרוייקט של Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1325
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "שחזור קובץ"
-#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"הקובץ קיים.\n"
-"האם ברצונך לדרוס אותו?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:90
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"הקובץ קיים.\n"
"האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/renderwidget.cpp:854
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "צלימת קובץ"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "גודל קובץ"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "צבע מילוי"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "חפש"
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "חפש הבא"
-#: src/mainwindow.cpp:2255
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "חיפוש הופסק"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1211
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"התקן ה-Firewire אינו מאופשר במערכת.\n"
"אנא התקן את libiec61883 וקמפל מחדש את Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:662
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "התאם זום לפרוייקט"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "הפוך תמונה בכל תמונה"
-#: src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436 src/projectitem.cpp:42
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: src/dvdwizard.cpp:97, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "תיקייה %1 קיימת. האם ברצונך לדרוס אותה?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "עקוב אחר העכבר"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "כפה סריקה שלובה"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "כפה פרוגרסיבי"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "כפה יחס מימדים עבור הפיקסלים"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "טופס"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "תסדיר"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "תסדירים"
-#: src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/mainwindow.cpp:875
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "קדם שניה אחת"
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "קדם מסגרת 1"
-#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "נמצא: %1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "משך מסגרת"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "משך מסגרת"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב מסגרות"
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "קצב מסגרות:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "גודל מסגרת"
-#: src/wizard.cpp:419
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "גודל מסגרת:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "קונסולת חוצץ מסגרות"
-#: src/mainwindow.cpp:604
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "מסגרות"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "הקפא"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "הקפא לאחר"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "הקפא לפני"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "הקפא ב-"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "הקפא וידאו במסגרת נבחרת"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "תדר"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "מ-"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "פרוייקט שלם"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "לכידת מסך מלא"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "צילומים מלאים"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "שבח"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "שבח כניסה"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "שבח יציאה"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "שבח כאחוזים"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "שבח יציאה"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "גמא"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "ממשק גרפי כללי"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "חולל תסריט"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "מחוללים"
msgid "Geometry"
msgstr "גאומטריה"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "עבור אל"
-#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "עבור אל סיום סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:855
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "עבור אל תחילת סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:885
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הבאה"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "עבור אל נקודת הצמדה הקודמת"
-#: src/mainwindow.cpp:870
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "עבור אל סיום הפרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:865
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "עבור אל תחילת הפרוייקט"
-#: src/geometryval.cpp:55
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "עבור אל תמונת מסגרת הבאה"
-#: src/geometryval.cpp:57
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "עבור אל תמונת מסגרת קודמת"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "מבט גרפי"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "עמעום ירוק"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "גווני אפור"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: src/mainwindow.cpp:907
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "קבץ סרטונים"
-#: src/groupclipscommand.cpp:27
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "קבץ סרטונים"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "תיבה קבוצתית"
-#: src/customtrackview.cpp:3378
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "מנחה"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "אזור מונחה"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "מנחים"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "שבח גבוה"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "הסתר אזור בסרטון"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "הסתר אזור נבחר ועקוב אחר תנועתו"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "הסתר מסגרת"
-#: src/headertrack.cpp:39
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "הסתר רצועה"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "מרכז אופקי"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "גורם אופקי"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "פיזור אופקי"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "סוג תמונה"
-#: src/projectitem.cpp:179
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "סרטון תמונה"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "סרטוני תמונה"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "עריכת תמונה"
-#: src/dvdwizard.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "קובץ תמונה %1 קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "גודל תמונה"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "סוג תמונה"
-#: src/monitor.cpp:426
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "נקודת כניסה"
-#: src/wizard.cpp:126
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "נתיב Inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "מאתחל..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "שבח כניסה (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "הכנס רווח"
-#: src/mainwindow.cpp:957 src/customtrackview.cpp:3878 src/headertrack.cpp:65
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "הכנס ערוץ"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "הכנס רווח"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "הוסף רצועה"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "התקן תמיכה בתקני וידאו נוספים"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "מודולים מותקנים"
msgid "Intensity"
msgstr "עוצמה"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "סריקה שלובה"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "סרט מבוא"
-#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762
-#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "פעולה לא תקפה"
-#: src/customtrackview.cpp:2641
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "סרטון לא תקין"
-#: src/trackview.cpp:154
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "מפיק סרטון תקול %1\n"
-#: src/trackview.cpp:403
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "סרטון לא תקף הוסר מרצועה %1 ב-%2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "פעולה לא תקפה"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "הפוך"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "הפוך צבעים"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "תחילת חיתוך"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "התקן גלגלת עריכה מנותק."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "גלגלת עריכה"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "שמור כשומר מקום"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "גודל ליבה"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "אפקט שמע - ביטול קטימה"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שווין"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "אפקט שמע - מגבל"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "אפקט שמע - סולם גובה צליל"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "אפקט שמע - סולם קצב"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר חדר"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "הגבל (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "מגבל"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "שבח נמוך"
-#: src/titlewidget.cpp:264
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "טוען תמונה"
-#: src/titlewidget.cpp:657
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "טוען כותר"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:125
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "טוען סרטוני פרוייקט"
-#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "נעל רצועה"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "מחפש את %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "לולאה"
-#: src/mainwindow.cpp:811
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "חזור על האזור בלולאה"
-#: src/renderwidget.cpp:859
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Lossless / HQ"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "קובץ לומא"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "קובץ לומא"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "סביבת MLT"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-#: src/wizard.cpp:189
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
+
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "גרסת MLT נכונה"
-#: src/wizard.cpp:183
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "גרסת MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:480
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"מודול ה-SDL של MLT לא נמצא. אנא בדוק את התקנת ה-MLT. Kdenlive לא יפעל עד "
"שבעיה זו תתוקן."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "גורם לסרטון לנגן מהר יותר לאט"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "הופך תמונה לגווני אפור למעט צבע נבחר"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "יוצר סרטון חד-צבעי"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "הפוך צבע נבחר לשקוף"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "יוצר אפקט גלי על הסרטון בעזרת מסגרות מפתח"
-#: src/mainwindow.cpp:775
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "ניהול פרופילי פרוייקט"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:139 src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:1884
-#: src/docclipbase.cpp:290 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "סמן"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "סמנים"
-#: src/renderwidget.cpp:858
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "נגני וידאו"
-#: src/dvdwizard.cpp:288
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "עבודת תפריט התאפסה"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "מטא-נתונים"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "שבח אמצעי"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "שיקוף"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "כיוון שיקוף"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: src/monitor.cpp:83 src/geometryval.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "שונות..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "בטל קיבוץ סרטונים"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "מיקס"
-#: src/wizard.cpp:319
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "סביבת MLT"
-
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "תיקיית פרופילי MLT"
-
-#: src/renderwidget.cpp:860
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "התקנים ניידים"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "הגדרות האצת צג תצוגה מקדימה"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "צבע רקע בצג (יש צורך באיתחול)"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "רבדי מידע בצג"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "מונו לסטריאו"
-#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "העברת סרטון"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:32
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "העברת סרטון"
-#: src/effectstackview.cpp:49
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "העברת סרטון למטה"
-#: src/effectstackview.cpp:47
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "העברת סרטון למעלה"
-#: src/movegroupcommand.cpp:27
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "העבר קבוצה"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "העברת מנחה"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:24
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "העברת מעבר"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "העברת מנחה"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "השתק סרטון"
-#: src/headertrack.cpp:41
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "השתק רצועה"
-#: src/projectitem.cpp:170
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "השתקת סרטון וידאו"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Amir S."
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "שם עבור שמירת אפקט:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "צבע טבעי"
-#: src/customtrackview.cpp:2612
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "קצב חדש (אחוזים)"
-#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "שום סרטון לא הועתק"
-#: src/customtrackview.cpp:4119
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "אין רווח ריק להנחת שמע הסרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397
-#: src/customtrackview.cpp:3420
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "אין מנחה במיקום סמן"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "שום תמונה לא נמצאה"
-#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "אין סימון במיקום זמן הסמן"
-#: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "כלום"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "נרמל"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "נרמל שמע עבור צלמיות"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "נרמל עוצמת שמע"
-#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "אינו מחובר"
-#: src/mainwindow.cpp:2247
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "לא נמצא: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS with DMA access"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "מוסתר"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "הסט"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "פתח מסמך"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "פתח אשף DVD לאחר צלימה"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "פתח חלון דפדפן לאחר ייצוא"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "פתח פרויקט אחרון בזמן איתחול"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "פתח פרוייקטים בטאבים חדשים"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "יציאה"
-#: src/monitor.cpp:427
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "נקודת יציאה"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "קובץ פלט"
-#: src/renderwidget.cpp:541
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "הסט וזום"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "משתנה"
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "מידע ערך"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "ערכים"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "הדבק אפקטים"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "משלב"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "סולם גובה צליל"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "שנה גובה צליל"
-#: src/wizard.cpp:274
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "מודול Pixbuf"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "כפה יחס מימדים"
-#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "כפה יחס מימדים:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "פלזמה"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:798
-#: src/recmonitor.cpp:63
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "נגן / השהה"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:257
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "נגן הכל"
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "נגן אזור"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "נגן אחרי סיום הצלימה"
-#: src/monitor.cpp:68
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "נגן..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "רשימת סרטונים"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"אנא דווח על תקלות ל- <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "אנא דווח על תקלות ל- http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:178
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr ""
-"קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע"
+msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי שמע"
-#: src/projectlist.cpp:174
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "קבע בדיאלוג ההגדרות את יישום ברירת מחדל לפתיחת קבצי וידאו"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "אנא קבע את פורמט ברירת המחדל של הוידאו"
-#: src/wizard.cpp:186
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "אנא שדרג לגרסת MLT האחרונה"
-#: src/recmonitor.cpp:174
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "פורטים:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "מיקום"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: src/recmonitor.cpp:203
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:148 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"הקבצים ישמרו ב-\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "התקן"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "בעיה בהוספת אפקט לסרטון"
-#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145
-#: src/customtrackview.cpp:1255
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "בעיה במחיקת אפקט"
-#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126
-#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165
-#: src/customtrackview.cpp:3182
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "בעיה בעריכת אפקט"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "הפרופיל כבר קיים"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "שם פרופיל"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילים"
-#: src/renderwidget.cpp:139
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "פרוגרסיבי"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "צג פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "הגדרות פרוייקט"
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "עץ פרוייקט"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "תיקיית פרוייקט"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:269
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "מודול Qimage"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "סיבובים לדקה"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "קצב"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "קצב (הרץ)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "סולם קצב"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
-#: src/razorclipcommand.cpp:27
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "חתוך סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "כלי חיתוך"
-#: src/mainwindow.cpp:2236
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "סוף פרוייקט"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "הקלט"
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "צג הקלטה"
-#: src/wizard.cpp:301
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop נמצא ב- %1"
-#: src/recmonitor.cpp:145
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"תוכנת Recordmydesktop לא נמצא,\n"
"אנא התקן אותה בכדי לבצע לכידות מסך"
-#: src/mainwindow.cpp:1326
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "אישוש"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "מלבן"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "אזור"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "לכידת אזור"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "זמן שחרור (שנ')"
-#: src/mainwindow.cpp:1075
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "טען מחדש סרטון"
-#: src/mainwindow.cpp:953 src/customtrackview.cpp:1809
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "הסר רווח"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "הסר רווח"
-#: src/customtrackview.cpp:3905
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "הסר ערוץ"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "הסר רווח"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "העברת סרטון"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "הסר רווח"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "לא ניתן להדביק את הסרטונים שנבחרו"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "הסר רווח"
-#: src/trackview.cpp:295
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "הסר מעבר לא תקף: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:27
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "שנה שם תיקייה"
-#: src/mainwindow.cpp:793 src/renderwidget.cpp:205
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "צלם"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "צלימת פרוייקט"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "צלימה לקובץ"
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "צלימה"
-#: renderer/renderjob.cpp:185
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "צלימת %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1569
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "צלימה <i>%1</i> הסתיימה"
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "צלימה ננטשה"
-#: src/renderwidget.cpp:1123
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "צלימה קרסה"
-#: src/renderwidget.cpp:1112
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
-#: src/dvdwizard.cpp:200
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "עבודת צלימה התאפסה"
-#: renderer/renderjob.cpp:245
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr "צלימה של %1 בוטלה, הוידאו שנוצר ככל הנראה אינו תקין."
-#: renderer/renderjob.cpp:267
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "צלימה של %1 הסתיימה ב-%2"
-#: src/trackview.cpp:615
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "מחליף מפיק סרטון לא נכון %1 ב-%2"
-#: src/wizard.cpp:314
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "נדרש ליצירת DVD"
-#: src/wizard.cpp:320
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+#: src/wizard.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "נדרש ליצירת קבצי iso של DVD"
-#: src/wizard.cpp:308
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "נדרש עבור לכידת firewire"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "נדרש לביצוע הצלימה (חלק מ-MLT)"
-#: src/wizard.cpp:302
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "נדרש ללכידת מסך"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "נדרש עבור לכידת מצלמת רשת"
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "נדרש לעבודה עם קבצי dv באם מודול avformat אינו מותקן"
-#: src/wizard.cpp:270 src/wizard.cpp:275
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "נדרש לעבודה עם תמונות "
-#: src/wizard.cpp:144
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "נדרש לעבודה עם תסדירי וידאו שונים (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "שנה קנה-מידה"
-#: src/effectstackview.cpp:55
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr "אפס אפקט"
-#: src/monitor.cpp:119
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "שנה גודל (100%)"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "שנה גודל (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306
-#: src/customtrackview.cpp:2367
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "שנה גודל סרטון"
-#: src/geometryval.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "שנה גודל..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "החזר"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "זמן החזר"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "זמן החזר"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "ניגון הפוך"
-#: src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830 src/recmonitor.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "גלל חזרה"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
-#: src/monitor.cpp:65
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "גלל חזרה מסגרת אחת"
-#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "החזר חדר"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "גודל חדר (מ')"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "סובב בציר X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "סובב בציר Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "סובב בציר Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "סובב וגזור"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "סובב סרטון בשלשת הכיוונים"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "סובב:"
-#: src/mainwindow.cpp:785
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "הרץ אשף הגדרות "
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "שמור כ-"
-#: src/effectstackview.cpp:86
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "שמור פרופיל"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "שמור אפקט"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "שמור פרופיל"
-#: src/titlewidget.cpp:669
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "שמור כותר"
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "האם לשמור שינויים למסמך?"
-#: src/mainwindow.cpp:2325
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "שמור אזור סרטון כ-"
-#: src/effectstackview.cpp:53
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr "שמור אפקט"
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "שמור פרופיל"
-#: src/monitor.cpp:156
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "שמור פרופיל"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "שמור אזור"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "קנה-מידה"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "סורק"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "לכידת מסך"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "לכידת מסך"
-#: src/renderwidget.cpp:154
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "קבצי תסריט"
-#: src/renderwidget.cpp:561
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "קובץ התסריט קיים. האם ברצונך לדרוס אותו?"
-#: src/renderwidget.cpp:556
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "שם תסריט (ישמר ב: %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1314
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "חפש אוטומטית"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "חפש ידנית"
-#: src/dvdwizard.cpp:42
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "חפש ידנית"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "בחר קבצים עבור ה-DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3557
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "בחר סרטון לפני העתקה"
-#: src/customtrackview.cpp:1203
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "בחר סרטון, על מנת להוסיף אפקט"
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"בחר אזור בעזרת העכבר. לחץ על מקש ה-Enter על מנת לבצע צילום מסך. לחץ על מקש ה-"
"Esc על מנת לבטל."
-#: src/customtrackview.cpp:2600
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "בחר סרטון על מנת לשנות מהירות"
-#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "בחר סרטון לביטול"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "בחר עורך שמע ברירת מחדל"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "בחר עורך תמונה ברירת מחדל"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "בחר נגן וידאו ברירת מחדל"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "אזור נבחר"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "כלי בחירה"
-#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "כלי בחירה"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "ספיה"
-#: src/mainwindow.cpp:821
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "קבע נקודת כניסה"
-#: src/mainwindow.cpp:826
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "קבע נקודת יציאה"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "קבע תמונה נוכחית כצלמית"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "קבע נתיב לסביבת MLT"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "קבע סוף אזור"
-#: src/monitor.cpp:61
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "קבע תחילת אזור"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "גזור X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "גזור Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "הזז"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "הראה הכל"
-#: src/mainwindow.cpp:990
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "הראה ציר זמן"
-#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "הראה צלמיות שמע"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "הראה רקע"
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "הראה מסגרות מפתח בקו הזמן"
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "הראה הערות סמנים"
-#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "הראה צלמיות וידאו"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "אפקט שמע - הדמה תקליט ויניל"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת שקופיות"
-#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "סרטון מצגת שקופיות"
-#: src/mainwindow.cpp:709
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "הצמד"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "רכות"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "צבע מקור"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "צבע מקור"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "אפקט פס"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "אפקט בס"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "אפקט הד"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "אפקט פלאנגר"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "אפקט שבח"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "אפקט מופע"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "אפקט שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "אפקט החזר"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "אפקט מתיחה"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "אפקט רטט"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "אפקט שמע - פס"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "אפקט שמע - בס"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי גובה צליל"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "אפקט שמע - הד"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "אפקט שמע - פלאנגר"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שבח"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "אפקט שמע - שינוי מופע"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "אפקט שמע - החזר"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "אפקט שמע - מתיחה"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "אפקט שמע - רטט"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "כלי ריווח"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#: src/mainwindow.cpp:937
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "פצל שמע"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "פצל שמע"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "פצל מראה"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "פיזור"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "טישטוש ריבועי"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "שבח תחילי"
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "תחילת צלימה"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "תחילת תסריט"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "תחילת/סוף כיוון אשנב"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "תחילת אשנב"
-#: src/mainwindow.cpp:2227
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "מתחיל -- חיפוש טקסט במהלך ההקלדה"
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "התחלה"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "מבזק מחזורי"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "עוות משטח"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "סנכרן סמן ציר זמן"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "מטרה"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "תיקיית מידע זמנית"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "קבצים זמניים"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "סרטון טקסט"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "תווית טקסט"
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "הפרופיל המותאם אישית שונה, האם ברצונך לשמור אותו?"
-#: src/renderer.cpp:1217
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "אין סרטון, אין אפשרות לחלץ מסגרת בודדת."
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"זו ההפעלה הראשונה של Kdenlive. האשף הזה יאפשר הגדרה של מספר הגדרות בסיסיות, "
"עריכת הסרט הראשון רחוקה רק מספר שניות..."
-#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr "שם פרופיל כבר קיים. שנה את השם בכדי לא לדרוס אותו."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:387, kde-format
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "סוג זה של פרוייקט אינו נתמך ( גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:381
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"סוג זה של פרוייקט אינו נתמך (גרסה %1) ולכן לא ניתן לטעון אותו.\n"
"אנא שקול לשדרג את גרסת Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "ערך סף"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "דגמית"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "דגמיות"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "דגמיות:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "חלון זמן (מילי שניות)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "רבד קוד זמן"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "ציר זמן"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "סרטון כותר"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "החלף בחירה"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "כלי"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "עליון"
-#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "ערוץ"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "גובה ערוץ"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "ערוצים"
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "מעבר"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "צלימה הסתיימה ב-%1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "מעבר"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "רקע שקוף"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "קיצוץ שולי סרטון"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "הפוך צבעי סרטון לספיה (חום כהה)"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרוייקט"
-#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ %1"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "היסטורית ביטול"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "ביטול קיבוץ סרטונים"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "בטל קיבוץ סרטונים"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "סרטון לא ידוע"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "בטל נעילת רצועה"
-#: src/renderwidget.cpp:760
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "מקודד שמע לא נתמך: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:775
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "מקודד וידאו לא נתמך: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:745
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "תסדיר וידאו לא נתמך: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1268
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "השתמש בעקיבת עבודות של KDE עבור עבודות צלימה"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "השתמש כברירת מחדל"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "השתמש בשקיפות"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "טישטוש ריבועי בגודל משתנה"
msgid "Variance"
msgstr "שונות"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "מרכז אנכי"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "גורם אנכי"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "פיזור אנכי"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "מקודדי וידאו"
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "וידאו בלבד"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "תצורת וידאו"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "הפרדת וידאו"
-#: src/wizard.cpp:61
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "תקן וידאו"
-#: src/projectitem.cpp:173
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "סרטון וידאו"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "מקודד וידאו"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "התקן וידאו"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "מנהל התקן וידאו:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "אינדקס וידאו"
-#: src/customtrackview.cpp:4174
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "וידאו בלבד"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "נגן וידאו"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "רצועת וידאו"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "רצועות וידאו"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "ויניל"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "סרטון וירטואלי"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "עוצמת שמע (במסגרת מפתח)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "מאתחל..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"אזהרה:ביצוע שינויים למנהלי ההתקן וההתקנים יכול לגרום לאי יציבות. בצע שינויים "
"רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "גל"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "שחיקה"
-#: src/renderwidget.cpp:857
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "אתרי אינטרנט"
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "שלום"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "איזון צבע לבן"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "חלון"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "שנה"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1029
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"תיקיית הפרוייקט שונתה. האם ברצונך להעתיק את מטמון המידע מ-%1 לתיקייה החדשה %"
"2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1817
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן: %1, רצועה: %2) "
-#: src/customtrackview.cpp:1823
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr "יש צורך להיות ברווח ריק על מנת להסיר רווח(זמן=%1, רצועה:%2) "
-#: src/customtrackview.cpp:3674
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "חובה לבחור סרטון אחד בדיוק, לפני הדבקת אפקטים"
-#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773
-#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170
-#: src/customtrackview.cpp:4194
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "חובה לבחור סרטון אחד לביצוע פעולה זו"
-#: src/customtrackview.cpp:3981
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "חובה לבחור מעבר אחד לביצוע פעולה זו"
-#: src/wizard.cpp:43
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr "גרסת Kdenlive שודרגה. אנא בדוק את ההגדרות הבסיסיות"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "אינדקס בציר Z:"
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרב(הגדל זום)"
-#: src/mainwindow.cpp:759
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחק(הקטן זום)"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "זום:"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "אחרי"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "קודם"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "צור נקודות חדשות"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:36
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:170
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"תוכנת dvgrub לא נמצאה\n"
"אנא התקן אותה על מנת לבצע לכידת firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:154
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab גרסא %1 ב-%2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32 src/edittransitioncommand.cpp:29
-#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1196
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "אפקט"
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "מסגרות"
-#: src/mainwindow.cpp:603
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "שעה"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:41
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "ייבוא"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "דק'"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "הזז בציר X"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "הזז בציר Y"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "תאור ערך"
-#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "גל"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "תסריט"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "שנ'"
-#: src/abstractclipitem.cpp:290
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "ל-"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "עדכן ערכים בציר הזמן"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "עם רצועה"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:460
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "התקנת MLT לא נמצאה. התקן את MLT והתחל מחדש את Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "עבודות עדכניות"
+
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "קובץ DVD iso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ קיים.\n"
+#~ "האם ברצונך לדרוס אותו?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "טופס"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "נתיב Inigo"
+
# , kde-format
#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
#~ msgstr "<qt>סרטון <b>%1</b><br>אינו תקף או אינו קיים, מה ברצונך לעשות?"
# , fuzzy
# <>, 2009.
# <>, 2009.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDENLIVE 0.7.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:15+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474 src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 slike postoje"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr ""
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr ""
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr ""
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong><em>Recordmydesktop</em>Ă\82Ë\87alat nije pronaĂ\84Â\91en, treba ga "
"instalirati za snimku ekrana</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong><em>dvgrab</em>Ă\82Ë\87alat nije pronaĂ\84Â\91en,treba ga instalirati "
"zaĂ\82Ë\87firewireĂ\82Ë\87podrÄšÄ\84ku</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37 src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>ProgramĂ\82Ë\87%1Ă\82Ë\87je potreban DVD Ă\84Â\8darobnjaku."
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>StvaranjeĂ\82Ë\87%1Ă\82Ë\87je puknulo</strong><brĂ\82Ë\87/>"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "VodiÄ\8d veÄ\87 postoji na poziciji %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Profil sa ovim imenom veÄ\87 postoji u MLT-ovim postojeÄ\87im profilima, "
"izaberite drugi opis za svoj profil."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr ""
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini rad"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Prekini rad"
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiviraj oporavak od pada aplikacijeĂ\82Ë\87(autoĂ\82Ë\87snimanje)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187 src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Dodaj %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Dodaj audio efekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dak"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dak boje"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Dodaj prilagoÄ\91eni efekt"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:993 src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Dodaj vodiÄ\8d"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliku"
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Dodaj oznaku"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Uredi profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj pravokutnik"
-#: src/mainwindow.cpp:1069 src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dak slajdova"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dak titla"
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj prijelaz"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Dodaj video efekt"
-#: src/clipitem.cpp:832 src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Dodaj audio priguĹĄenje"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Dodaj oznaku"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dak"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Prilagodi zoom prema projektu"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Dodaj isjeÄ\8dke"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj mapu"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Dodaj vodiÄ\8d"
-#: src/complexparameter.cpp:46 src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "dodaj kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Dodaj oznaku"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Dodaj video efekt"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Dodaj novi efekt"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Dodaj novi efekt"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Dodaj novi efekt"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Dodaj vrijeme snimke imenu uhvaÄ\87ene datoteke"
-#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Dodaj prostor"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Dodaj vremenski isjeÄ\8dak"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Dodaj traku"
-#: src/clipitem.cpp:846 src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Dodaj prijelaz"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Dodaj prijelaz isjeÄ\8dku"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatne postavke"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Podesi jaÄ\8dinu zvuka prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Podesi duljinu isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Prilagodi veliÄ\8dinu i poziciju isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Podesi jaÄ\8dinu zvuka bez kljuÄ\8dnih toÄ\8daka"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Podesi temperaturnu ravnoteĹžu bijele ili neke boje"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Poravnaj horizontalno"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Poravnaj vertikalno"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Poravnaj..."
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr ""
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Sve trake"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "OmoguÄ\87i horizontalni pomak"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "OmoguÄ\87i vertikalni pomak"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Video editor otvorenog koda."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animiraj rotaciju po X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animiraj rotaciju po Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animiraj rotaciju po Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Animiraj smicanje po X"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "AnimirajĂ\82Ë\87smicanjeĂ\82Ë\87po Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art biblioteka"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Omjer:"
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Audio kodek"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Samo zvuk"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio indeks"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanali"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio kodek"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Audio ureÄ\91aj"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio ureÄ\91aj:"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio pogonitelj:"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Audio editiranje"
-#: src/clipitem.cpp:833 src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duljina audio priguĹĄenja: %1s"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frekvencija"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Audio indeks"
-#: src/renderwidget.cpp:878 src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Samo zvuk"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Audio traka"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Audio trake"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "auto maska"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Auto. dodavanje"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Postoje automatski snimljene datoteke. Želiť li ih popraviti?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatski prijelaz"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automatski zapoÄ\8dni novu datoteku na rezu"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Auto-pomak za vrijeme izvoÄ\91enja"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "MoguÄ\87i kodeki (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "AvformatĂ\82Ë\87modulĂ\82Ë\87(FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Osnovne operacije"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Crno"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Plavi ekran"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Zamuti sliku prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama."
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Razbijen producent isjeÄ\8dka %1"
-
-#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Boja okvira"
-#: src/geometryval.cpp:85 rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Svjetlina (prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama)"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Razbijen producent isjeÄ\8dka %1"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Buffer"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Gumb 1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Gumb 2"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Gumb 3"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Gumb 4"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Gumb 5"
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Boje gumbi"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:785 src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458 src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509 src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624 src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Ne mogu dodati prijelaz"
-#: src/customtrackview.cpp:4320 src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Ne mogu promijeniti grupirane isjeÄ\8dke"
-#: src/customtrackview.cpp:686 src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Ne mogu isjeÄ\87i isjeÄ\8dak u grupi"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Ne mogu isjeÄ\87i prijelaz"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za promjenu brzine"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za dodati efekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za dodati marker"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za izrezati"
-#: src/mainwindow.cpp:1971 src/mainwindow.cpp:2000 src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za maknuti oznaku"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak za vratiti izrezano"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i isjeÄ\8dak sa kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama"
-#: src/mainwindow.cpp:1471 src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Ne mogu naÄ\87i inigo program potreban za stvaranje (dio MLT-a)"
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Ne mogu pronaÄ\87i tvoje MLT profile, unesite putanju"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Ne mogu pomaknuti isjeÄ\8dak na poziciji %1, traka %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2966 src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "NeĂ\82Ë\87moguĂ\82Ë\87pomaknutiĂ\82Ë\87isjeĂ\84Â\8dak na vremenu %1 i traci %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2255 src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "NeĂ\82Ë\87moguĂ\82Ë\87pomaknutiĂ\82Ë\87isjeĂ\84Â\8dak na poziciju %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "NeĂ\82Ë\87moguĂ\82Ë\87pomaknutiĂ\82Ë\87prijelaz"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "NeĂ\82Ë\87moguĂ\82Ë\87pomaknutiĂ\82Ë\87prijelaz na poziciji %1, traka %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "NeĂ\82Ë\87moguĂ\82Ë\87pomaknutiĂ\82Ë\87prijelaz na vremenu %1 i traci %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Ne mogu umetnuti isjeÄ\8dak na oznaÄ\8deno mjesto"
-#: src/customtrackview.cpp:3744 src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Ne mogu umetnuti oznaÄ\8dene isjeÄ\8dke"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Ne mogu umetnuti prijelaz na oznaÄ\8deno mjesto"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Ne mogu prikazati video nakon stvaranja jer video player nije podeĹĄen \n"
"Podesite ga u Kdenlive postavkama."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Ne mogu Ä\8ditati sa ureÄ\91aja %1\n"
"Provjerite pogonitelje i pristupna prava."
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Ne mogu rastegnuti prijelaz"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Ne mogu razdvojiti zvuk grupiranih isjeÄ\8daka"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1020 src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628 src/titlewidget.cpp:705 src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169 src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:438 src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Hvatanje"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Audio hvatanje"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Hvatanje je puklo, provjerite parametre"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Mapa za hvatanje"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Format hvatanja"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parametri hvatanja"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "UhvaÄ\87ene datoteke"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centar"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frekventni centar"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Promijeni brzinu isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Promijeni traku"
-#: src/customtrackview.cpp:4052 src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Promijeni tip trake"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Promijeni tip isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Promijeni vrijednost game boje"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Promijeni svjetloÄ\87u slike prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Promijeni traku"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Promijeni tip trake"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Ugljen"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efekt ugljena"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "KvadratiÄ\87"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Provjera MLT engine-a"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Provjera sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Ä\8cisto"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Ä\8cisto"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "IsjeÄ\8dak"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"IsjeĂ\84Â\8dakĂ\82Ë\87<b>%1</b><br>nevalja ili nedostaje,Ă\82Ë\87ÄšÄ\84to napraviti?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "IsjeĂ\84Â\8dak <b>%1</b><br>nevalja, ÄšÄ\84toĂ\82Ë\87napraviti?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "IsjeÄ\8dak <b>%1</b><br>nevalja, bit Ä\87e maknut iz projekta."
-#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "IsjeÄ\8dak <b>%1</b><br>nevalja, bit Ä\87e maknut iz projekta."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Boja isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "PrikazivaÄ\8d isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:1081 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Svojstva isjeÄ\8dka"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duljina isjeÄ\8dka: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "IsjeÄ\8dak nema oznake"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Boja isjeÄ\8dka"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Play nakon stvaranja"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutni tab"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Do-efikasan"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "IsjeÄ\8dak boje"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Udaljenost boje"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "IsjeÄ\8dak boje"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "IsjeÄ\8dci boje"
msgid "Color key"
msgstr "KljuÄ\8d boje"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "PodeĹĄavanje"
-#: src/recmonitor.cpp:58 src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Kopiraj lijevi kanal u desni"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "CopyrightĂ\82Ë\87(c)Ă\82Ë\872008 Razvojni tim"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"NeĹĄto je krivo u postavkama instalacije Kdenlive-a ili postavkama "
"pogonitelja,popravi to."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Pucketanje"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Popravak ĹĄtete (automatski backup)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Stvaranje DVD izbornika"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Stvori mapu"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "DVD ISO slika"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Stvori skriptu za stvaranje"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Stvori osnovni izbornik"
-#: src/profilesdialog.cpp:43 src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Stvori novi profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Stvori DVD sliku"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Stvori DVD strukturu"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Stvori ISO datoteku"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Stvori pozadinu izbornika"
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Stvori slike izbornika"
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Stvori film izbornika"
-#: src/kthumb.cpp:496 src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Stvori kratki prikaz za %1"
msgid "Crop"
msgstr "ObreĹži"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "IzreĹži od poÄ\8detka: %1s"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "IzreĹži poÄ\8detak"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr ""
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Trenutni poslovi"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263 src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400 src/renderwidget.cpp:946 src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "PrilagoÄ\91en"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "IzreĹži"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "IzreĹži isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tip 1"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tip 2"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV modul (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD datoteke"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD ISO slika"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD ISO slika %1 je uspje¹no stvorena"
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "DVD ISO je uni¹ten"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "DVD slika"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "DVD Èarobnjak"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD slika"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "DVD struktura je razbijena"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "PriguĹĄenje"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Propadanje"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Niti dekodiranja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Zadana trajanja"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Zadani profil"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Zadane aplikacije"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Zadani ureÄ\91aj za hvatanje"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Zadana mapa za projekte"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Zadane mape"
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "ZadrĹĄka"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "ZadrĹĄka (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "ObriĹĄi %1"
-#: src/customruler.cpp:74 src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "ObriĹĄi sve vodiÄ\8de"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "ObriĹĄi sve oznake"
-#: src/projectlist.cpp:347 src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "ObriĹĄi isjeÄ\8dak"
-#: src/projectlist.cpp:350 src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "ObriĹĄi mapu"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "ObriĹĄi vodiÄ\8d"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "ObriĹĄi oznaku"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ObriĹĄi profil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "ObriĹĄi skriptu"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "ObriĹĄi oznaÄ\8denu stavku"
-#: src/mainwindow.cpp:985 src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "ObriĹĄi stavku"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "ObriĹĄi isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku"
msgid "Delete effect"
msgstr "ObriĹĄi efekt"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "ObriĹĄi mapu"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"ObriÄšÄ\84i mapuĂ\82Ë\87<b>%2</b>Ă\82Ë\87?<br>Ovo Ă\84Â\87e obrisati iĂ\82Ë\87%"
"1Ă\82Ë\87isjeĂ\84Â\8dke u mapi"
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "ObriĹĄi vodiÄ\8d"
-#: src/geometryval.cpp:62 src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "ObriĹĄi kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: src/clipproperties.cpp:228 src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "ObriĹĄi oznaku"
-#: src/profilesdialog.cpp:39 src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "ObriĹĄi profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "ObriĹĄi oznaÄ\8dene stavke"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "ObriĹĄi vremenski isjeÄ\8dak"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "ObriĹĄi vremenske isjeÄ\8dke"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "ObriĹĄi traku"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "ObriĹĄi prijelaz iz isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: src/projectlistview.cpp:45 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "PodrĹĄka za Desktop pretraĹživanje"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "OdrediĹĄte"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "UreÄ\91aj"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Postavke ureÄ\91aja"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direktni FB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Odbaci informacije o boji"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Prekini"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Omjer prikaza"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Omjer prikaza:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Prikaz komentara oznaka isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Prikaz omjera:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne Ä\8dini niĹĄta"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
"DokumentĂ\82Ë\87projektnaĂ\82Ë\87mapa je neispravna,Ă\82Ë\87podesi je na neku zadanu:Ă\82Ë\87"
"%1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument za otvoriti"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Nemoj popraviti"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Preuzmi nove Luma-e..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Preuzmi nove Projektne profile"
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Preuzmi nove profile za stvaranje"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Izbaci B okvire iz H.264 isjeÄ\8daka"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr ""
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr ""
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "EMAIL PREVODITELJA"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Uredi isjeÄ\8dak"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Uredi brzinu isjeÄ\8dka"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:1001 src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Uredi vodiÄ\8d"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Uredi kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: src/clipproperties.cpp:288 src/mainwindow.cpp:957 src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Uredi oznaku"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Uredi isjeÄ\8dak"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Uredi efekt %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Uredi vodiÄ\8d"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Uredi kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Uredi oznaku"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Uredi prijelaz %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
"EfektĂ\82Ë\87%1:%2Ă\82Ë\87nije pronaĂ\84Â\91en uĂ\82Ë\87MLT,Ă\82Ë\87bit Ă\84Â\87e maknut iz "
"projekta\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Lista efekata"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "SkladiĹĄte efekata"
-#: src/customtrackview.cpp:1193 src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efekt je veÄ\87 prisutan u isjeÄ\8dku"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "OmoguÄ\87i Jog Shuttle ureÄ\91aj"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Enkodiranje uhvaÄ\87enog videa"
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametri enkodiranja"
-#: src/renderwidget.cpp:224 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Kraj"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Krajnja snaga"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Okolina"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1392 src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "GreÄšÄ\84ka pri uklanjanju isjeĂ\84Â\8dka naĂ\82Ë\87%, trakaĂ\82Ë\87%2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "GreĹĄka pri pokretanju MLT-ovog CLI playera (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "GreĹĄka pokretanja MLT-ovog CLI playera (inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1415 src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460 src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "GreĹĄka pri rastezanju isjeÄ\8dka"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "OÄ\8dekivano vrijeme %1"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Izvoz audia"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "ProĹĄirenje"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Izvuci okvir"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Izblijediti iz crne"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "BlijeÄ\91enje u"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fade in audio traka"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "BlijeÄ\91enje iz"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Izblijedi do crnog"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Izblijedi video iz crnog"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Izblijedi video u crno"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatalna greĹĄka"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Odaziv"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182 src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"DatotekaĂ\82Ë\87veĂ\84Â\87Ă\82Ë\87postoji.\n"
+"ÄšË\9deliÄšÄ\84Ă\82Ë\87liĂ\82Ë\87jeĂ\82Ë\87prepisati?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datoteka %1 nije Kdenlive projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Popravak datoteke"
-#: src/monitor.cpp:417 src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Datoteka veÄ\87 postoji.\n"
-"Želiť li je prepisati?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"DatotekaĂ\82Ë\87veĂ\84Â\87Ă\82Ë\87postoji.\n"
"ÄšË\9deliÄšÄ\84Ă\82Ë\87liĂ\82Ë\87jeĂ\82Ë\87prepisati?"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronaÄ\91ena"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Datoteka stvaranja"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "VeliÄ\8dina datoteke"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Boja ispune"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "PronaÄ\91i"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "PronaÄ\91i slijedeÄ\87e"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Pretraga zaustavljena"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"FirewireĂ\82Ë\87nije omoguĂ\84Â\87en na tvom sistemu.\n"
"InstalirajĂ\82Ë\87Libiec61883Ă\82Ë\87i rekompajlirajĂ\82Ë\87Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Prilagodi zoom prema projektu"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Okreni sliku u nekom smjeru"
-#: src/projectlist.cpp:394 src/projectlist.cpp:460 src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Mapa %1 veÄ\87 postoji. Prepisati?"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Prati miĹĄa"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forsiraj interlaced"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forsiraj Progressive"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forsiraj pixel omjer"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
-
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
-#: src/monitor.cpp:79 src/mainwindow.cpp:874 src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Naprijed 1 okvir"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Naprijed 1 sekundu"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Naprijed 1 okvir"
-#: src/mainwindow.cpp:2335 src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "PronaĂ\84Â\91enoĂ\82Ë\87:Ă\82Ë\87%1"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Trajanje okvira"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Trajanje okvira"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame rate:"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "VeliÄ\8dina okvira"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "VeliÄ\8dina okvira:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Okviri"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrzni"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Zamrzni nakon"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zamrzni prije"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Zamrzni na"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zamrzni video na odabranom okviru"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Cijeli projekt"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Hvatanje cijelog ekrana"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Cijele snimke"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "JaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Ulazna jaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Izlazna jaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "JaÄ\8dina u postocima"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Izlazna jaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "OpÄ\87e grafiÄ\8dko suÄ\8delje"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Generiraj skriptu"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generatori"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Idi na"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Idi na kraj isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Idi na poÄ\8detak isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Idi na slijedeÄ\87u uhvatnu toÄ\8dku"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "IdiĂ\82Ë\87naĂ\82Ë\87prethodnuĂ\82Ë\87uhvatnuĂ\82Ë\87toĂ\84Â\8dku"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Idi na kraj projekta"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Idi na poÄ\8detak projekta"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Idi na slijedeÄ\87u kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Idi na prethodnu kljuÄ\8dnu toÄ\8dku"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "Grafikon"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Zelena tinta"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivi tonovi"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Grupiraj isjeÄ\8dke"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Grupiraj isjeÄ\8dke"
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Okvir grupe"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "VodiÄ\8d"
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "PodruÄ\8dje vodiÄ\8da"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "VodiÄ\8di"
-#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr ""
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "ViĹĄa jaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Sakrij dio isjeÄ\8dka"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Sakrij odabranu zonu i prati pokrete"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Sakrij okvir"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Sakrij traku"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "hor. Centar"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontalni faktor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontalni scatter"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr ""
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tip slike"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "IsjeÄ\8dak slike"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "IsjeÄ\8dci slika"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "UreÄ\91ivanje slike"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Slikovna datoteka %1 veÄ\87 postoji. Prepisati?"
-#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Pregled slike"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "VeliÄ\8dina slike"
-#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tip slike"
-#: src/monitor.cpp:453
-msgid "In Point"
-msgstr "U toÄ\8dku"
-
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
+#: rc.cpp:80
+msgid "In"
msgstr ""
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo putanja"
+#: src/monitor.cpp:469
+msgid "In Point"
+msgstr "U toÄ\8dku"
-#: src/recmonitor.cpp:379 src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicijalizacija..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ulazna snaga (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Umetni prazninu"
-#: src/mainwindow.cpp:981 src/customtrackview.cpp:4005 src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Umetni traku"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Umetni prazninu"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Umetni traku"
-#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instaliraj dodatne video mimetype-ove"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Instalirani moduli"
msgid "Intensity"
msgstr "Inentezitet"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445 src/projectsettings.cpp:74 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Intro film"
-#: src/customtrackview.cpp:3880 src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "PogreĹĄna akcija"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "PogreĹĄan isjeÄ\8dak"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "PogreĹĄan producent isjeÄ\8dka %1\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "NemoguÄ\87e izbacivanje isjeÄ\8dka na traci %1 pri %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517 src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "NemoguÄ\87i prijelaz"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Inverzno"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverzne boje"
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "IzreĹži poÄ\8detak"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "JogĂ\82Ë\87ShuttleĂ\82Ë\87ureĂ\84Â\91aj onemoguĂ\84Â\87en."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "SaÄ\8duvaj kao drĹžaÄ\8d"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "VeliÄ\8dina kernela"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPAĂ\82Ë\87 promjena pitch audio efekta"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPAĂ\82Ë\87declipper audio efekt"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA equalizer audio efekt"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limiter audio efekt"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPAĂ\82Ë\87phaserĂ\82Ë\87audioĂ\82Ë\87efekt"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio efekt"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio efekt"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPAĂ\82Ë\87reverbĂ\82Ë\87audioĂ\82Ë\87efekt"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPAĂ\82Ë\87roomĂ\82Ë\87reverbĂ\82Ë\87audioĂ\82Ë\87efekt"
-#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Granica (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "GraniÄ\8dnik"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "NiĹža snaga"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "UÄ\8ditaj sliku"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "UÄ\8ditaj naslov"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "UÄ\8ditaj projektne isjeÄ\8dke"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27 src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "ZakljuÄ\8daj traku"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365 src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Gledam za %1"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Petlja"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona petlje"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma datoteka"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma datoteka"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "MLT okolina"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mapa MLT profila"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "MLT verzija je u redu"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "MLT verzija: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"MLT-ov SDL modul nije pronaÄ\91en. Pogledajte MLT instalaciju. Kdenlive ne "
"moĹže raditi dok se ovaj problem ne rijeĹĄi."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Napravi prikaz isjeÄ\8dka brĹže sporije"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Napravi sliku u sivim tonovima osim izabrane boje"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Napravi crno-bijeli isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Napravi odabranu boju prozirnom"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Napravi valove na isjeÄ\8dku prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Upravljanje projektnim profilima"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
-#: src/definitions.h:142 src/clipproperties.cpp:275 src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Oznaka"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Ä\8citaÄ\8di medija"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Isteklo vrijeme izbornika"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Srednja jaÄ\8dina"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcali"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Smjer zrcaljenja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: src/monitor.cpp:84 src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Razno..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Odgrupiraj isjeÄ\8dke"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobilni ureÄ\91aji"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Postavke brzine monitorovog preglednika"
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Boja pozadine monitora (potreban restart)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Podaci monitor overlaya"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono u stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Pomakni isjeÄ\8dak"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Pomakni efekt"
msgid "Move effect up"
msgstr "Pomakni efekt gore"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Pomakni grupu"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Pomakni vodiÄ\8d"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Pomakni prijelaz"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Pomakni vodiÄ\8d"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "IskljuÄ\8di zvuk"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "IskljuÄ\8di zvuk isjeÄ\8dka"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "UĹĄuti traku"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "IskljuÄ\8di zvuk video isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "NAZIVI PREVODILACA"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Ime snimljenog efekta: "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Neutralna boja"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova brzina (postoci)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811 src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "IsjeÄ\8dak nije kopiran"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nema slobodnog prostora za postaviti zvukovni isjeÄ\8dak"
-#: src/customtrackview.cpp:3455 src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Nema vodiÄ\8da na mjestu pokazivaÄ\8da"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Slika nije pronaÄ\91ena"
-#: src/mainwindow.cpp:1978 src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Oznaka nije pronaÄ\91ena kod pokazivaÄ\8da"
-#: src/initeffects.cpp:79 src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "NiĹĄta"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliziraj"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliziraj audio za kratke prikaze"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliziraj audio jaÄ\8dinu"
-#: src/recmonitor.cpp:561 rc.cpp:582 rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Nije spojen"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Nije pronaÄ\91eno : %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS sa DMA pristupom"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Nejasno"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Pomak"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Otvori DVD Ä\8darobnjak nakon stvaranja"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Otvori prozor preglednika nakon izvoza"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Otvori zadnji projekt prilikom pokretanja"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Otvori projekte u novim tabovima"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Van"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Izlazna toÄ\8dka"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Izlazna datoteka"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka veÄ\87 postoji. Ĺ˝eliĹĄ je prepisati?"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 rc.cpp:474 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Pomak i Zum"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Parametri"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Info parametara"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Zalijepi efekte"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Fazer"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel omjer"
-#: src/wizard.cpp:426 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel omjer:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28 src/monitor.cpp:70 src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Idi"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Idi / Pauza"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Play sve"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Play zonu"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Play nakon stvaranja"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Play..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Playlista isjeÄ\8daka"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Prijavite greÄšÄ\84ke naĂ\82Ë\87<aĂ\82Ë\87href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
"kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Prijavite greĹĄke na http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
"Postavi zadanu aplikaciju za otvaranje zvukovnih datoteka u dijalogu Postavke"
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "PostaviĂ\82Ë\87zadanuĂ\82Ë\87aplikacijuĂ\82Ë\87zaĂ\82Ë\87otvaranjeĂ\82Ë\87slikaĂ\82Ë\87uĂ\82Ë\87dijaloguĂ\82Ë\87Postavke"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Podesite svoj zadani video profil"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Molim napravite obnovu na zadnju MLT verziju"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Datoteke Ä\87e bit ispremljene u:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Portovi:"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Poz."
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Datoteke Ä\87e biti spremljene u:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154 src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Datoteke Ä\87e bit ispremljene u:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150 src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "UreÄ\91aj"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problem pri dodavanju efekata u isjeÄ\8dak"
-#: src/customtrackview.cpp:1143 src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problem pri brisanju efekta"
-#: src/customtrackview.cpp:1285 src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230 src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problem pri ureÄ\91ivanju efekta"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil veÄ\87 postoji"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446 src/projectsettings.cpp:75 rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projektni monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:813 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Postavke projekta"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektno drvo"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Projektna mapa"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr ""
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr ""
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Mjera"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Mjera (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Procjena"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Razdvoji isjeÄ\8dak"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Alat razdvajanja"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Dosegnut je kraj projekta"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Snimi"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor snimanja"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop pronaÄ\91en na: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"RecordmydesktopĂ\82Ë\87alat nije pronaĂ\84Â\91en,\n"
"Ă\82Ë\87instaliraj ga za hvatanje ekrana"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Popravak"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Predio"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Predio hvatanja"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Vrijeme otpuĹĄtanja (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Iznova uÄ\8ditaj isjeÄ\8dak"
-#: src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Izbaci prazninu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Izbaci prazninu"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Izbaci traku"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Izbaci prazninu"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Pomakni isjeÄ\8dak"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Izbaci prazninu"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Ne mogu umetnuti oznaÄ\8dene isjeÄ\8dke"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Izbaci prazninu"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "IzbaÄ\8den nemoguÄ\87 prijelaz: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Promijeni ime mapi"
-#: src/mainwindow.cpp:817 src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Stvori"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Stvori projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Stvaranje u datoteku"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Stvaranje"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Stvaranje %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "StvaranjeĂ\82Ë\87<i>%1</i>Ă\82Ë\87zapoĂ\84Â\8delo"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Stvaranje prekinuto"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Stvaranje puklo"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Stvaranje zavrĹĄeno u %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Isteklo je vrijeme stvaranja"
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"StvaranjeĂ\82Ë\87%1Ă\82Ë\87prekinuto,Ă\82Ë\87dobiveni video vjerojatno Ă\84Â\87e biti "
"neispravan."
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "StvaranjeĂ\82Ë\87%1Ă\82Ë\87zavrÄšÄ\84eno uĂ\82Ë\87%2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Zamjenjen krivi producer isjeÄ\8dka %1 sa %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Potrebno za izradu DVD-a"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Potrebno za izradu DVD ISO slika"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "PotrebnoĂ\82Ë\87za firewire hvatanje"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Potrebno za stvaranje (dio MLT paketa)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Potrebno za hvatanje ekrana"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Potrebno za hvatanje sa web kamere"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Potrebno za rad sa dv datotekama ako avformat modul nije instaliran"
-#: src/wizard.cpp:272 src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Potrebno za rad sa slikama"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Potrebno za rad sa raznim video formatima (hdv, mpeg, flash...)"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Reset effect"
msgstr "PoniĹĄti efekt"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Promjeni veliÄ\8dinu (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Promjeni veliÄ\8dinu (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Promjeni veliÄ\8dinu isjeÄ\8dka"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Promjeni veliÄ\8dinu..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Reverb vrijeme"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Reverb vrijeme"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Play unatrag"
-#: src/monitor.cpp:65 src/mainwindow.cpp:854 src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Prevrti"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Prevrti 1 okvir"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Prevrti 1 sekundu"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Prevrti 1 okvir"
-#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Sobni REverb"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "VeliÄ\8dina sobe (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotiraj po X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotiraj po Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotiraj po Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Rotiraj i smikni"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotiraj isjeÄ\8dak u neki od 3 pravca"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotiraj:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Startaj Ä\8carobnak za postavke"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Snimi kao"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Snimi profil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Snimi efekt"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Snimi profil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Snimi naslov"
-#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Snimi promjene u dokument ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Snimi zonu isjeÄ\8dka kao:"
msgid "Save effect"
msgstr "Snimi efekt"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Snimi profil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Snimi profil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Snimi zonu"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Skaniranje"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Uhvati ekran"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Uhvati ekran"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Datoteke skripti"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Skripta veÄ\87 postoji. Ĺ˝eliĹĄ li je prepisati?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Ime skripte (bit Ä\87e spremljeno u: %1)"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "TraĹži automatski"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "TraĹži ruÄ\8dno"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "TraĹži ruÄ\8dno"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Odaberi datoteke za DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Odaberi isjeÄ\8dak prije kopiranja"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Odaberi isjeÄ\8dak ako ĹželiĹĄ dodati efekt"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Odaberi podruÄ\8dje koristeÄ\87i miĹĄa. Za uzeti snimku pritisni Enter tipku."
"Pritisni Esc za izlaz."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Odaberi isjeÄ\8dak za promjenu brzine"
-#: src/customtrackview.cpp:1542 src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Odaberi isjeÄ\8dak za brisanje."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Odaberi zadani audio editor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Odaberi zadani slikovni editor"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Odaberi zadani video player"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Odaberi zonu"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Alat odabira"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Alat odabira"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Postavi ulaznu toÄ\8dku"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Postavi izlaznu toÄ\8dku"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Postavi trenutnu sliku kao kratki prikaz"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Postavi putanju dod MLT okoline"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Postavi kraj zone"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Postavi poÄ\8detak zone"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "Smikni po X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "Smikni po Y"
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Smjena"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "PrikaĹži sve"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "PrikaĹži vremensku liniju"
-#: src/mainwindow.cpp:721 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "PokaĹži audio kratke prikaze"
-#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "PokaĹži pozadinu"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "PokaĹži kljuÄ\8dne toÄ\8dke na vremenskoj liniji"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "PokaĹži komentare oznaka"
-#: src/mainwindow.cpp:715 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "PokaĹži video kratke prikaze"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuliraj vinyl audio player - LADSPA audio efekt"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "VeliÄ\8dina"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "VeliÄ\8dina:"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Prikaz slajdova"
-#: src/slideshowclip.cpp:34 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Prikaz slajdova isjeÄ\8dka"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Prikaz slajdova isjeÄ\8dka"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Ĺ kljocnuti"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "MekoÄ\87a"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Izvorna boja"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Izvorna boja"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr ""
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr ""
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr ""
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr ""
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr ""
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Praznina"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Alat praznine"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Podijeli zvuk"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28 src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Podijeli zvuk"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Razdvojeni pogled"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "RaĹĄirti"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Pravokutno zamuÄ\87enje"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "PoÄ\8detak"
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "PoÄ\8detna jaÄ\8dina"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "ZapoÄ\8dni stvaranje"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "ZapoÄ\8dni skriptu"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "PoÄ\8detak-/Kraj preglednik"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "PoÄ\8dinje -- pronaÄ\91i tekst kako tipkaĹĄ"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "PoÄ\8detak"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr ""
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sinkroniziraj pokazivaÄ\8d vremenske linije"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Privremena mapa za podatke"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Privremene daoteke"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Tekst isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "PrilagoÄ\91eni profil je promijenjen, ĹželiĹĄ li ga snimiti?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Nema isjeÄ\8dka, ne mogu izvuÄ\87i okvir"
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"pri podeĹĄavanju osnovnih postavki, za koji trenutak moÄ\87i Ä\87eĹĄ raditi na "
"svom prvom uradku."
-#: src/renderwidget.cpp:305 src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Ime profila veÄ\87 postoji. Promijeni mu ime ako ne ĹželiĹĄ da ga prepiĹĄe."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Ovaj tip projekta nije podrĚŞan (verzijaĂ\82Ë\87%1) i neĂ\84Â\87e biti "
"uĂ\84Â\8ditan."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Ovaj tip projekta nije podrĹžan (verzija %1) i neÄ\87e biti uÄ\8ditan. \n"
"Molimo nadogradite Kdenlive verziju."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Vrijednost praga"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Kratki prikaz"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Kratki prikazi"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Kratki prikazi:"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Prozor vremena (ms)"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Timecode preklapanje"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska linija"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "IsjeÄ\8dak naslova"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Odaberi"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
-#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: src/customtrackview.cpp:1864 src/customtrackview.cpp:4033 rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Traka"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Visina trake"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Trake"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Prijelaz"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Stvaranje zavrĹĄeno u %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Prijelaz"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Prozirnost"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Prozirna pozadina"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "PodreĹži krajeve isjeÄ\8dka"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Prebaci boje isjeÄ\8dka u sepiu"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391 src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Ne mogu otvoriti projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:326 src/renderwidget.cpp:492 src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Undo povijest"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Odgrupiraj isjeÄ\8dke"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Odgrupiraj isjeÄ\8dke"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Nepoznati isjeÄ\8dak"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "OdkljuÄ\8daj traku"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "NepodrĹžani zvukovni kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "NepodrĹžani video kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "NepodrĹžani video format: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naziva"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Koristi KDE praÄ\87enje poslova za stvaranje poslova"
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Koristi kao zadano"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Koristi prozirnost"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr ""
msgid "Variance"
msgstr "Varijanca"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. Centar"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertikalni faktor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertikalno rasprĹĄenje"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video kodeki"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Samo video"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Video profil"
-#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video rezolucija"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Video isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Video ureÄ\91aj"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Video pogonitelj:"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Video indeks"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Samo video"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Video Ä\8ditaÄ\8d"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Video traka"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Video trake"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Prividni isjeÄ\8dak"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "GlasnoÄ\87a (prema kljuÄ\8dnim toÄ\8dkama)"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr ""
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Upozorenje: Promjene u pogoniteljima i ureÄ\91ajima mogu Kdenlive "
"uÄ\8dintinestabilnim. Mijenaj amo ako znaĹĄ ĹĄto radiĹĄ!"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Val"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Nositi"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Web stranice"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "DobrodoĹĄli"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "RavnoteĹža bijele boje"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Ĺ irina"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"Promjenio si mapu projekta. Želiť li iskopirati prikupljene podatke iz %"
"1 unovu mapu %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"MoraĹĄ biti u praznom prostoru ako ĹželiĹĄ izbaciti prazninu (vrijeme: %"
"1, traka: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"MoraÄšÄ\84Ă\82Ë\87bitiĂ\82Ë\87uĂ\82Ë\87praznomĂ\82Ë\87prostoruĂ\82Ë\87akoĂ\82Ë\87ĚŞeliÄšÄ\84Ă\82Ë\87izbacitiĂ\82Ë\87prazninuĂ\82Ë\87"
"(vrijeme=%1,Ă\82Ë\87traka:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "MoraĹĄ izkopirati samo jedan isjeÄ\8dak prije ubacivanja efekta"
-#: src/customtrackview.cpp:3872 src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216 src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "MoraĹĄ oznaÄ\8diti jedan isjeÄ\8dak za ovu akciju"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "MoraĹĄ odabrati jedan prijelaz za ovu akciju"
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
"VaĹĄa Kdenlive verzija je obnovljena. Uzmite si vremena da pregledate "
"osnovne postavke"
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Indeks:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom u"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom van"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "poslije"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "prije"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "napravi nove toÄ\8dke"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrabĂ\82Ë\87alat nije pronaĂ\84Â\91en,\n"
"instaliraj ga za hvatanje firewire-a"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrabĂ\82Ë\87vertijaĂ\82Ë\87%1Ă\82Ë\87priĂ\82Ë\87%2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33 src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186 src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "efekti"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "okviri"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "sat"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "uvoz"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "pomak na X osi"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "pomak na Y osi"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr ""
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "opis parametra"
-#: src/renderwidget.cpp:567 src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Val"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "skripta"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "za"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "osvjeĹži vrjednosti na vremenskoj liniji"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "sa trakom"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:470
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Ne mogu pronaÄ\87i MLT instalaciju. Instaliraj MLT i restartaj Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Trenutni poslovi"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "DVD datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka veÄ\87 postoji.\n"
+#~ "Želiť li je prepisati?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo putanja"
+
#~ msgid "Dvd iso image"
#~ msgstr "DVD ISO slika"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 07:58+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/clipproperties.cpp:462
-#: src/slideshowclip.cpp:128
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 kép található"
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:1890
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:597
-#: rc.cpp:603
-#: rc.cpp:609
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:480
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:630
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2529
-#: rc.cpp:2580
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "<qt>A „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
-msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
-msgstr "<strong>A <em>Recordmydesktop</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez.</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>A <em>Recordmydesktop</em> segédprogram nem található. Legyen szíves "
+"telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158
-msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
-msgstr "<strong>A <em>dvgrab</em> segédprogram nem található. Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez.</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>A <em>dvgrab</em> segédprogram nem található. Legyen szíves "
+"telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez.</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>A(z) %1 program szükséges a DVD Tündér használatához."
-#: src/renderwidget.cpp:819
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>%1 leképzése hibát okozott</strong><br />"
-#: rc.cpp:522
-#: rc.cpp:570
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:2478
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:2752
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "A segédpont már létezik a(z) %1 pozícióban"
-#: src/profilesdialog.cpp:129
-msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
-msgstr "A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
+#: src/profilesdialog.cpp:141
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"A profil neve megegyezik az MLT program alapértelmezett profilneveinek "
+"egyikével. Adjon megy egy másik nevet az Ön egyedi profiljának."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:2178
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS démon"
-#: rc.cpp:468
-#: rc.cpp:1665
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Feladat megszakítása"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Feladat megszakítása"
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Automatikus helyreállítás engedélyezése (automatikus mentés)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hozzáadása"
-#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Hang effektus hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Szín klip hozzáadása"
-#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/customruler.cpp:66
-#: src/mainwindow.cpp:943
-#: src/customtrackview.cpp:2766
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Kép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:270
-#: src/mainwindow.cpp:907
-#: src/mainwindow.cpp:1765
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Téglalap hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1005
-#: src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip hozzáadása"
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Szöveg hozzáadása"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:751
-#: src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Hang áttünés hozzáadása"
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Új fejezet"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/clipmanager.cpp:196
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Klip hozzáadása"
-#: src/addfoldercommand.cpp:26
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Segédpont hozzáadása"
-#: src/complexparameter.cpp:45
-#: src/geometryval.cpp:63
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Kulcskép hozzáadása"
-#: src/clipproperties.cpp:222
-#: src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Jelölő hozzáadása"
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Videó effektus hozzáadása"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Videó effektus hozzáadása"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Videó effektus hozzáadása"
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2106
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Videó effektus hozzáadása"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "A fájl neve tartalmazza a felvétel időpontját"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Kitöltő hozzáadása"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Idővonal klip hozzáadása"
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Sáv hozzáadása"
-#: src/clipitem.cpp:765
-#: src/clipitem.cpp:768
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Átmenet hozzáadása"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
-#: src/wizard.cpp:82
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál"
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Klip hosszának megváltoztatása"
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Átmenet hozzáadása a kliphez"
+
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Hangerőszabályzás a kucskockáknál"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Elemek rendezése vízszintesen"
-#: src/titlewidget.cpp:107
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Elemek rendezése függőlegesen"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Igazítás…"
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: src/spacerdialog.cpp:33
+#: src/projectlist.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "DVD fájlok"
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Összes sáv"
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Vízszintes mozgások engedélyezése"
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Függőleges mozgások engedélyezése"
-#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudó"
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art könyvtár"
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: rc.cpp:486
-#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Hang kodekek"
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2157
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Hang klip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Hang index"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Hang sávok"
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Hang klip"
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Hang kodek"
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Hang eszköz:"
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Hang meghajtó:"
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Hang szerkesztés"
-#: src/clipitem.cpp:752
-#: src/clipitem.cpp:759
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Hang áttűnés hossza: %1s"
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Hang frekvencia"
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Hang index"
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:1968
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Hang klip"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Hang sáv"
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Hang sáv"
-#: src/effectslist.cpp:117
-#: src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/transitionsettings.cpp:50
-#: rc.cpp:426
-#: rc.cpp:1623
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatikus maszkolás"
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Automatikus hozzáadás"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
+msgstr ""
+"Automatikus mentett fájlok találhatóak. Vissza kívánja álltani a fájlokat?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatikus átmenet"
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Új fájl kezdése helyszín váltásakor"
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatikus görgetés lejátszás alatt"
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Elérhető kodekek (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:136
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Avformat modul (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:555
-#: rc.cpp:558
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Egy képkockát vissza"
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Alapműveletek"
-#: src/transitionsettings.cpp:54
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Kék háttér"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Kép elmosása kulcskockáknál"
-#: src/trackview.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
-
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Keret szín"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
msgstr "Szogletes elmosás"
#: rc.cpp:22
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényesség"
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: rc.cpp:540
-#: rc.cpp:1737
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Írás"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Gomb 1"
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Gomb 2"
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Gomb 3"
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Gomb 4"
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Gomb 5"
-#: rc.cpp:552
-#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Gomb színek"
-#: rc.cpp:618
-#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/projectlist.cpp:196
-#: src/projectlist.cpp:389
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Nem férhető hozzá keresési információ a következőhöz: %1.\n"
-"Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva."
-
-#: src/customtrackview.cpp:1265
-#: src/customtrackview.cpp:1359
-#: src/customtrackview.cpp:2260
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Nem adható hozzá átmenet"
-#: src/customtrackview.cpp:668
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be"
+
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Átmenet nem vágható meg"
+
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Átmenet nem vágható meg"
-#: src/customtrackview.cpp:1012
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez az effektust kellene adni"
-#: src/mainwindow.cpp:1760
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amihez a jelölőt kellene adni"
-#: src/customtrackview.cpp:1140
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Nem találom a klipet, amit meg kellene vágni"
-#: src/mainwindow.cpp:1788
-#: src/mainwindow.cpp:1816
-#: src/mainwindow.cpp:1839
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Nem találom a klipet, amitől a jelölőt el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:1170
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Nem találom a klipet, amiből a vágást el kellene távolítani"
-#: src/customtrackview.cpp:901
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Nem találom a sávot a kulcsképpel"
-#: src/mainwindow.cpp:1349
-#: src/mainwindow.cpp:1450
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "A leképzéshez szüksége inigo program nem található. Az inigo program az MLT csomag része."
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
+msgstr ""
+"A leképzéshez szüksége inigo program nem található. Az inigo program az MLT "
+"csomag része."
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési útvonalát."
+msgstr ""
+"Az MLT keretrendszer nem található. Adja meg a keretrendszer telepítési "
+"útvonalát."
-#: src/customtrackview.cpp:1662
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:2384
-#: src/customtrackview.cpp:2522
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:1895
-#: src/customtrackview.cpp:2407
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a klipet a(z) %1 pozícióba"
-#: src/customtrackview.cpp:1902
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Az átmenet nem helyezhető át"
-#: src/customtrackview.cpp:1672
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 pozícióban a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:2485
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet áthelyezni az átmenetet a(z) %1 időben a(z) %2 sávon"
-#: src/customtrackview.cpp:3055
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Nem lehet a klipet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/customtrackview.cpp:3026
-#: src/customtrackview.cpp:3038
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "A kiválasztott klipek nem illeszthetőek be"
-#: src/customtrackview.cpp:3066
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Nem lehet az átmenetet beilleszteni a megadott helyre"
-#: src/mainwindow.cpp:1447
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n"
-"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive „Beállítások” ablakában."
+"Leképzés után a videó nem játszható le, mert az alapértelmezett "
+"videólejátszó alkalmazás nincs beállítva.\n"
+"Adja meg az alapértelmezett videólejátszó alkalmazást a Kdenlive "
+"„Beállítások” ablakában."
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"A(z) %1 eszközről nem lehet olvasni.\n"
"Kérem ellenőrizze az eszközöket és hozzáférési jogosultságokat."
-#: src/customtrackview.cpp:2019
-#: src/customtrackview.cpp:2071
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Az átmenet nem méretezhető át"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:925
-#: src/profilesdialog.cpp:153
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájlba nem lehet írni."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Felvétel"
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Hang rögzítése"
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "A felvétel hibát okozott. Legyen szíves ellenőrizze a beállításokat."
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Rögzítési mappa"
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Rögzítési formátum"
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Rögzítési beállítások"
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Rögzített fájlok"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Középső frekvencia"
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"
-#: src/mainwindow.cpp:891
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Klip sebesség módosítása"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Sáv változtatása"
-#: src/customtrackview.cpp:3319
-#: src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
-#: rc.cpp:110
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Klip sebesség módosítása"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Gamma színérték változtatása"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Fényerő megváltoztatása kulcskockáknál"
-#: src/customtrackview.cpp:3315
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Sáv változtatása"
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Sávtípus változtatása"
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr "Fejezet %1"
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Szénrajz effektus"
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "MLT motor ellenőrzése"
-#: src/wizard.cpp:96
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Rendszer ellenőrzése"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Szénrajz (Charcoal)"
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Törlés"
-#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Törlés"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás. Mit kíván tenni?"
-#: src/projectlist.cpp:495
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből."
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:2505
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "A(z) „<b>%1</b>” klip<br>hibás ezért el lesz távolítva a projektből."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Szín klip"
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Klip Monitor"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:2514
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Kép tulajdonságok"
-#: src/clipitem.cpp:762
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Klip időtartama: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:2697
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "A klipnek nincsenek jelölői"
-#: rc.cpp:462
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:1668
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Szín klip"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Aktuális lap bezárása"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Tényező"
-#: rc.cpp:561
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:2565
-#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: src/projectlist.cpp:508
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Szín klip"
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Szín klipek"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Szín klip"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Szín klipek"
-#: rc.cpp:50
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Szín kulcs"
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/recmonitor.cpp:57
-#: src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Bal csatorna átmásolása a jobb csatornára"
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 A Fejlesztőcsapat"
-#: src/renderer.cpp:993
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
msgstr ""
"Nem tudom létrehozni a videó előnézeti ablakot.\n"
-"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, javítsa ki."
+"Valami hibás a Kdenlive telepítéssel.vagy a meghajtó beállításokkal. Kérem, "
+"javítsa ki."
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Ropogás (Crackle)"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Helyreállítás (automatikus mentés)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "DVD menü létrehozása"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: rc.cpp:537
-#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Kép létrehozása"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Új profil létrehozása "
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Alap menü létrehozása"
-#: src/profilesdialog.cpp:42
-#: src/renderwidget.cpp:57
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Új profil létrehozása "
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "DVD lemezkép létrehozása"
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "DVD struktúra létrehozása"
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "ISO-fájl létrehozása"
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Menüháttér létrehozása"
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Menüképek létrehozása"
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Menüfilm létrehozása"
-#: src/kthumb.cpp:470
-#: src/kthumb.cpp:474
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Előnézeti kép létrehozása a következőhöz: %1"
-#: src/clipitem.cpp:755
+#: rc.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Csoport"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Levágás innentől: %1s"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Levágás"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Átolvadás (Crossfade)"
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1662
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Aktuális feladatok"
-
-#: src/renderwidget.cpp:190
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:2697
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Vágás"
-#: src/mainwindow.cpp:902
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: rc.cpp:420
-#: rc.cpp:525
-#: rc.cpp:573
-#: rc.cpp:624
-#: rc.cpp:651
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI 1 típus"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI 2 típus"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "Nyers DV"
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "DV modul (libdv)"
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:2685
-msgid "DVD Files"
-msgstr "DVD fájlok"
+#: src/renderwidget.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DV"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "Fejezet 0"
+
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "DVD ISO image"
msgstr "DVD kép"
-#: src/dvdwizard.cpp:429
-#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "A(z) „%1” DVD ISO lemezkép sikeresen létrejött."
-#: rc.cpp:182
-#: rc.cpp:192
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD Tündér"
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD Formátum"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
-#: rc.cpp:278
-#: rc.cpp:290
-#: rc.cpp:310
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Szétbont"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Visszaalakító szálak"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Alapértelmezett időtartamok"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Alapértelmezett profil"
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Alapértelmezett programok"
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Alapértelmezett rögzítőeszköz"
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Alapértelmezett projekt mappa"
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Alapértelmezett mappák"
-#: rc.cpp:276
-#: rc.cpp:288
-#: rc.cpp:308
-#: rc.cpp:330
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Szünet"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Szünet (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 törlése"
-#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:955
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Összes segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Összes jelölő törlése"
-#: src/projectlist.cpp:73
-#: src/projectlist.cpp:262
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Klip törlése"
-#: src/projectlist.cpp:265
-#: src/projectlist.cpp:347
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/customruler.cpp:70
-#: src/mainwindow.cpp:947
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil törlése"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Klip törlése "
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Kiválasztott elemek törlése"
-#: src/mainwindow.cpp:935
-#: src/headertrack.cpp:60
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Sáv törlése"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Klip törlése "
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2373
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Aktuális fájl törlése"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Aktuális fájl törlése"
-#: src/effectslistview.cpp:48
-#: src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Effektus törlése"
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/projectlist.cpp:265
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a(z) %1 klipet is abból a mappából."
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr ""
+"Törölni kívánja a(z) „<b>%2</b>” mappát?<br>Ez a művelet törli a(z) %1 "
+"klipet is abból a mappából."
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Segédpont törlése"
-#: src/geometryval.cpp:65
-#: src/editkeyframecommand.cpp:26
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Kulcskép törlése"
-#: src/clipproperties.cpp:226
-#: src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Jelölő törlés"
-#: src/profilesdialog.cpp:38
-#: src/renderwidget.cpp:49
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil törlése"
-#: src/customtrackview.cpp:2175
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Kiválsztott elemek törlése"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Idővonal klip törlése"
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Idővonal klip törlése"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Sáv törlése"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Átmenetek törlése a klipben"
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
-#: src/projectlistview.cpp:44
-#: rc.cpp:585
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:2523
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/mainwindow.cpp:2199
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Asztali keresőintegráció"
-#: rc.cpp:396
-#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"
-#: rc.cpp:381
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Színinformációk figyelmen kívül hagyása"
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Leválasztás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: rc.cpp:606
-#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Megjelenítés képaránya"
-#: src/wizard.cpp:371
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:2730
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Megjelenítés képaránya:"
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Klipjelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Torzítás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Figyelmen kívül hagy"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:82
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa lesz használatba véve: %1"
+msgstr ""
+"A dokumentum projekt mappa érvénytelen. A következő alapértelmezett mappa "
+"lesz használatba véve: %1"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne állítsa helyre"
-#: src/mainwindow.cpp:779
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Új luma átmenet letöltése"
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:2043
+#: src/mainwindow.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Új luma átmenet letöltése"
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Új luma átmenet letöltése"
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "B képkockák eldobása H.264 kódolású klipeknél"
-#: rc.cpp:67
-#: rc.cpp:77
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
-#: src/mainwindow.cpp:812
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "DVD Tündér"
-
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:2673
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "DVD ISO lemezkép"
-
-#: src/wizard.cpp:265
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:259
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:642
-#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:414
-#: rc.cpp:648
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\n"
-"kami911@gmail.com"
+msgstr "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nkami911@gmail.com"
-#: src/projectlist.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Klipsebesség szerkesztés"
-#: src/customruler.cpp:68
-#: src/mainwindow.cpp:951
-#: src/customtrackview.cpp:2788
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Segédpont szerkesztése"
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:281
-#: src/mainwindow.cpp:919
-#: src/mainwindow.cpp:1851
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profil szerkesztés"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Klip szerkesztés"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Effektus szerkesztés: %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Segédpont szerkesztés"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Kulcskép szerkesztés"
-#: src/clipproperties.cpp:224
-#: src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Jelölő szerkesztése"
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil szerkesztés"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Átmenet szerkesztés: %1"
-#: src/trackview.cpp:446
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr "%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett távolítva ebből a projektből.\n"
+msgstr ""
+"%1:%2 effektus nem található az MLT keretrendszerben, ezért el lett "
+"távolítva ebből a projektből.\n"
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Effektus lista"
-#: src/mainwindow.cpp:161
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Effektus verem"
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:2046
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr "A %1 klipet már tartalmazza a projekt"
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "JogShuttle szköz engedélyezése"
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Rögzített videó átalakítása…"
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Átalakítás beállításai"
-#: src/renderwidget.cpp:163
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:2769
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Leállítás"
-#: rc.cpp:71
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "Utolsó nézőpont"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/documentchecker.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "Új időtartam: "
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: rc.cpp:474
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Hibanapló"
-#: src/customtrackview.cpp:1175
-#: src/customtrackview.cpp:1931
-#: src/customtrackview.cpp:2146
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) %1 klipet a(z) %2 sávból"
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, az inigo nem indítható el"
-#: src/wizard.cpp:427
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Az MLT parancssori lejátszója, az inigo nem indítható el."
-#: src/customtrackview.cpp:1197
-#: src/customtrackview.cpp:2012
-#: src/customtrackview.cpp:2064
-#: src/customtrackview.cpp:2535
-#: src/customtrackview.cpp:2543
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Hiba lépett fel a klip átméretezése közben"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound démon"
-#: src/renderwidget.cpp:788
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Becsült idő: %1"
-#: rc.cpp:435
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Hang exportálása"
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra Eszköztár "
-#: src/monitor.cpp:161
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Képkocka kibontása"
-#: src/wizard.cpp:245
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg és ffplay"
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Fokozatos megjelenítés"
-#: rc.cpp:64
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Hangsáv bevezetése"
-#: rc.cpp:73
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Fokozatos elrejtés"
-#: src/wizard.cpp:435
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Hangsáv bevezetése"
+
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Hangsáv bevezetése"
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Hangsáv bevezetése"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:172
-#: src/kdenlivedoc.cpp:180
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"A fájl már létezik.\n"
+"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem egy Kdenlive projektfájl…"
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Fájl helyreállítás"
-#: src/monitor.cpp:392
-#: src/mainwindow.cpp:1184
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"A fájl már létezik. \n"
-" Felülírjam?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"A fájl már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: src/renderwidget.cpp:422
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
-
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "A fájl nem található"
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Fájl leképzés"
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Fájl méret"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltés színe"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Következő keresése"
-#: src/mainwindow.cpp:2123
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Keresés leálltva"
-#: rc.cpp:504
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1213
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire nincs engedélyezve a rendszerén.\n"
" Kérem, telepítse a Libiec618883-at és fordítsa újra a Kdenlive-t!"
-#: src/mainwindow.cpp:662
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Nagyítás illesztése a projektre"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kép tükrözése bármely irányban"
-#: src/projectlist.cpp:305
-#: src/projectlist.cpp:368
-#: src/projectitem.cpp:47
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2223
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/dvdwizard.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"A(z) „%1” mappa már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező mappát?"
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Egér követése"
-#: rc.cpp:549
-#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Betű"
-#: rc.cpp:432
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Váltottsorosság erőltetése"
-#: rc.cpp:429
-#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progresszív erőltetése"
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Képpont méretarány fenntartása"
-#: rc.cpp:534
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:2679
-msgid "Form"
-msgstr "Formátum"
-
-#: rc.cpp:405
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:2112
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: rc.cpp:492
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
-#: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:846
-#: src/recmonitor.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Egy képkockát előre"
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Egy másodpercet előre"
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Előre 1 képkockát"
-#: src/mainwindow.cpp:2102
-#: src/mainwindow.cpp:2112
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Találat: %1"
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Időtartam (%1 kép)"
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Kép időtartam"
-#: rc.cpp:594
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Képsebesség"
-#: src/wizard.cpp:371
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:2718
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Képsebesség"
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Képméret"
-#: src/wizard.cpp:371
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Képkocka mérete:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer konzol"
-#: src/mainwindow.cpp:604
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Merevítés"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Merevítés utána"
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Merevítés előtte"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Merevítés"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Klip megállítása a kiválasztott képkockánál"
-#: rc.cpp:100
-#: rc.cpp:266
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
-#: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Tól "
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Teljes projekt"
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Teljes képernyő elmentése"
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Teljes mentés"
-#: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:226
-#: rc.cpp:264
-#: rc.cpp:298
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:272
-#: rc.cpp:284
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Erősítés"
-#: rc.cpp:274
-#: rc.cpp:286
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Gyengítés"
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Gyengítés"
-#: rc.cpp:108
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Fényesítés"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Általános grafikus interfész"
-#: rc.cpp:2781
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Létrehozók"
+
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Létrehozók"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ugrás a klip végére"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ugrás a klip elejére"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ugrás a következő jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ugrás az előző jelölőig"
-#: src/mainwindow.cpp:866
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ugrás a projekt végére"
-#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ugrás a projekt elejére"
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ugrás a következő kulcsképre"
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ugrás az előző kulcsképre"
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "Grafikus nézet"
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalat"
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:2676
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Klip vágása"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Klip leállítása"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Csoport gyűjtő"
-#: src/customtrackview.cpp:2765
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:393
-#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Segédpont zóna"
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Segédpont"
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Magashang-kiemenlés (Hi gain)"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Klip egy zónájának elrejtése"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Kiválasztott zóna elrejtése és mozgásának követése"
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Képkocka elrejtése"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "Videó sáv"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vizszintesen középre"
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vízszintes faktor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vízszintes szórás"
-#: rc.cpp:402
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:564
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Kép típus"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Kép klip"
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Kép klippek"
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Képszerkesztés"
-#: src/dvdwizard.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
"A(z) „%1” lemezkép már létezik.\n"
"Felül kívánja írni a létező fájlt?"
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Kép-előnézet"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Kép típus"
-#: src/monitor.cpp:422
-msgid "In Point"
-msgstr "Képpontban megadva"
-
-#: src/wizard.cpp:119
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:1917
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo telepítési útvonala"
+#: src/monitor.cpp:469
+msgid "In Point"
+msgstr "Képpontban megadva"
-#: src/recmonitor.cpp:361
-#: src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Előkészítés…"
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Bemenő erősítés (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: src/mainwindow.cpp:931
-#: src/customtrackview.cpp:3276
-#: src/headertrack.cpp:56
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Üres hely beszúrása"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Sáv beszúrása"
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "További video MIME-típusok telepítése"
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Telepített modulok"
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420
-#: src/projectsettings.cpp:72
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:2736
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Váltottsoros"
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Bevezető mozi"
-#: src/customtrackview.cpp:3155
-#: src/customtrackview.cpp:3160
-#: src/customtrackview.cpp:3179
-#: src/customtrackview.cpp:3184
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Érvénytelen művelet"
-#: src/trackview.cpp:385
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Érvénytelen művelet"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr "Hibás klipkészítő: %1"
+
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "A hibás „%1” klip eltávolításra került innen: %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1250
-#: src/customtrackview.cpp:3064
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Érvénytelen átmenet"
-#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:118
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Színek megfordítása"
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:2049
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Levágás"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "A JogShuttle eszkö le van tiltva."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Megtartás helykitöltőként"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel-méret"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA túlmoduláció javítása hangeffektus"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA hangszínszabályzó hangeffektus"
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limitáló hangeffektus"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio hangeffektus"
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale hangeffektus"
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA szobai visszhang hangeffektus"
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Határ (dB)"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limitáló"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: src/titlewidget.cpp:267
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Kép betöltése"
-#: src/titlewidget.cpp:660
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Cím betöltése"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Projekt klippek betöltése"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1251
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1253
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "Hang sáv"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "%1 keresése"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlődő lejátszás"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2244
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma fájl használata"
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma fájl használata"
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt kapcsolódás, áttűnésék, Effektusok, Időegyenes fejlesztések"
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "MLT keretrendszer"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "MLT portolás, KDE4 portolás, Vezető fejlesztő"
-#: src/wizard.cpp:432
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "MLT profil mappa"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:491
+msgid ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"Az MLT program SDL összetevője nem található. Kérem ellenőrizze a rendszerre "
+"telepített MLT programot. A Kdenlive nem lesz működőképes a hiba "
+"elhárításáig."
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Klip lejátszása kissé gyorsítva"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Kép szürkeárnyalatossá alakítása a kiválasztott szín kivételével"
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Fekete-fehér klip készítése"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Kiválasztott szín átlátszóvá tétele"
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Klip hullámoztatása a kulcskockáknál"
-#: src/mainwindow.cpp:775
-msgid "Manage Profiles"
+#: src/mainwindow.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Profilok kezelése"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:138
-#: src/clipproperties.cpp:269
-#: src/mainwindow.cpp:1764
-#: src/docclipbase.cpp:323
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:2322
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Jelölő"
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:2610
-#: rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:2628
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "Videó lejátszó"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "töröl"
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Középhang-kiemelés (Mid gain)"
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Tükrözés iránya"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: src/monitor.cpp:81
-#: src/geometryval.cpp:67
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Egyéb…"
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Hiányzó fájl"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:1911
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "MLT keretrendszer"
-
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:1914
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "MLT profil mappa"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Monitor gyorsított előnézet beállítások"
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:28
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Monóról sztereóra"
-#: src/movegroupcommand.cpp:26
-#: src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/customtrackview.cpp:1823
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Klip mozgatása"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Effektus mozgatása"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "Effektus lefele mozgatása"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "Effektus felfele mozgatása"
-#: src/customtrackview.cpp:1923
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Csoport mozgatása"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Segédzóna"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Átmenet áthelyezése"
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Segédzóna"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "Sáv törlése"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Videó klip elnémítása"
-#: rc.cpp:519
-#: rc.cpp:636
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:1716
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\\n"
-"KAMI"
+msgstr "_: NAME OF TRANSLATORS\\nKAMI"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
-#: rc.cpp:411
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC "
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:2502
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Elmentett effektus neve:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Szövegszín"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Új projekt létrehozása "
-#: src/customtrackview.cpp:2248
-#: src/customtrackview.cpp:3019
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Nem lett klip másolva"
-#: src/customtrackview.cpp:2743
-#: src/customtrackview.cpp:2784
-#: src/customtrackview.cpp:2807
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Segédpont hozzáadása a kurzor pozícióhoz"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Nem található kép"
-#: src/mainwindow.cpp:1795
-#: src/mainwindow.cpp:1846
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nem található jelölő kurzornál"
-#: rc.cpp:222
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizálás"
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Hangerő normalizálása az előnézethez"
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Hangerő normalizálása"
-#: src/recmonitor.cpp:541
-#: rc.cpp:498
-#: rc.cpp:1695
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: src/mainwindow.cpp:2115
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "„%1” nem található"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS DMA eléréssel"
-#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Tompítás (Obscure)"
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: rc.cpp:444
-#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Leképzés után a DVD Tündér megnyitása"
-#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Tallózóablak megnyitása exportálás után"
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Az utolsó projekt betöltése indításkor"
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Projekt megnyitása új lapon"
-#: src/monitor.cpp:423
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Vágás"
+
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Külső pont"
-#: rc.cpp:399
-#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Kimeneti fájl"
-#: rc.cpp:516
-#: rc.cpp:1713
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
-#: rc.cpp:408
-#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:633
-#: rc.cpp:1830
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Paraméterek"
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Paraméter információk"
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:2025
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Effektus beillesztése"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Fáziseltoló"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Hangmagasság skálázó"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
-#: src/wizard.cpp:224
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Pixbuf modul"
-#: rc.cpp:600
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/wizard.cpp:371
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:2724
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Képarány:"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:27
-#: src/monitor.cpp:67
-#: src/mainwindow.cpp:794
-#: src/recmonitor.cpp:63
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Lejátszás / Szünet "
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:248
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Mindent lejátszik"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Lejátszási zóna"
-#: rc.cpp:450
-#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Videó lejátszása leképzés után"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Lejátszás…"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lejátszólista klip"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+#: src/main.cpp:48
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: <a href=\"http://kdenlive."
+"org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
-msgstr "A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis"
+msgstr ""
+"A hibákat kérem jelentse a következő weboldalon: http://kdenlive.org/mantis"
+
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2337
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett video profilt"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Port:"
-#: rc.cpp:528
-#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: rc.cpp:627
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:143
-#: src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"A fálok a következő helyre lesznek elmentve:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1002
-#: src/customtrackview.cpp:1010
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet minőség"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "A klip effektus hozzáadása közben hiba lépett fel"
-#: src/customtrackview.cpp:995
-#: src/customtrackview.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:1077
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus törlése során"
-#: src/customtrackview.cpp:1079
-#: src/customtrackview.cpp:2567
-#: src/customtrackview.cpp:2588
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Hiba lépett fel az effektus szerkesztése során"
-#: rc.cpp:579
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:1776
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:2019
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Profile already exists"
+msgstr "A fájl már létezik, válasszon új nevet"
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Profil név"
-#: rc.cpp:576
-#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421
-#: src/projectsettings.cpp:73
-#: rc.cpp:612
-#: rc.cpp:1809
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progresszív"
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt "
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Projekt Monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:785
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:2700
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekt beállítások"
-#: src/mainwindow.cpp:147
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Projekt Fastruktúra"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Projekt mappa"
-#: rc.cpp:582
-#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:219
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "QImage modul"
-#: rc.cpp:645
-#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Ráta (Hz)"
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Ráta méretező"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Csillapítás (Damping)"
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Klip vágása"
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Vágó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:2104
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "A projekt végére ért"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Felvétel Monitor"
-#: src/wizard.cpp:253
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "A „Recordmydesktop” a következő helyen található: „%1”"
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"A „Recordmydesktop” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a képernyő rögzítéséhez."
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Helyreállítás"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap hozzáadása"
+
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Terület"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Terület rögzítés"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Elengedési idő (s)"
-#: renderer/renderjob.cpp:130
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Hátralévő idő"
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Szín klip"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Klip eltávolítása"
-#: src/mainwindow.cpp:927
-#: src/customtrackview.cpp:1549
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: src/customtrackview.cpp:3301
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Sáv eltávolítása"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Új fejezet"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Klip eltávolítása"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Effektus eltávolítása"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Nem használt klipek eltávolítása"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Üres hely eltávolítása"
-#: src/trackview.cpp:278
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "A hibás „%1” átmenet el lett távolítva"
-#: src/editfoldercommand.cpp:26
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/mainwindow.cpp:789
-#: src/renderwidget.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderelés"
-#: rc.cpp:384
-#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Projekt leképzése"
-#: src/renderwidget.cpp:47
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "Leképzés"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderelés"
-#: renderer/renderjob.cpp:164
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "%1 leképzése"
-#: src/mainwindow.cpp:1472
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "<i>%1</i> leképzése elkezdődött"
-#: src/renderwidget.cpp:825
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Leképzés megszakítva"
-#: src/renderwidget.cpp:816
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Leképzés hibát okozott"
-#: src/renderwidget.cpp:805
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
-#: renderer/renderjob.cpp:219
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Leképzés megszakítva"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr "%1 leképzése megszakadt. A kimeneti fájl valószínűleg sérült…"
-#: renderer/renderjob.cpp:240
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "%1 leképzése, hátralévő idő: %2"
-#: renderer/renderjob.cpp:165
-msgid "Rendering to"
-msgstr "Leképzés"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
-#: src/trackview.cpp:592
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "A hibás klipkészítő kicserélése erről: %1, erre:%2"
-#: src/wizard.cpp:266
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "DVD létrehozásához szükséges"
-#: src/wizard.cpp:272
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
+#: src/wizard.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Hitelesítés kell „%s” dokumentum (%d. feladat) nyomtatásához."
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Szükséges a firewire rögzítéshez"
-#: src/wizard.cpp:120
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Szükséges a leképzéshez (az MLT csomag része)"
-#: src/wizard.cpp:254
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Szükséges a képernyő mentéshez"
-#: src/wizard.cpp:246
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Szükséges a webkamerával történő felvételhez"
-#: src/wizard.cpp:210
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
-msgstr "DV fájlok használatához szükséges, ha az avformat modul nincs telepítve"
+msgstr ""
+"DV fájlok használatához szükséges, ha az avformat modul nincs telepítve"
-#: src/wizard.cpp:220
-#: src/wizard.cpp:225
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "A képekkel történő műveletek elvégzéséhez szükséges"
-#: src/wizard.cpp:137
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr "A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges (hdv, mpeg, flash, …)"
+msgstr ""
+"A különféle videoformátumokkal történő műveletek elvégzéséhez szükséges "
+"(hdv, mpeg, flash, …)"
-#: rc.cpp:438
-#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Átméretezés"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr "Effektus eltávolítás"
-#: src/monitor.cpp:122
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Klip átméretezése (100%)"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Klip átméretezése (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26
-#: src/customtrackview.cpp:1985
-#: src/customtrackview.cpp:2036
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Klip átméretezése"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Klip átméretezése…"
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Visszhangosítás (Reverb)"
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Visszhang idő"
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Lejátszás visszafele"
-#: src/monitor.cpp:62
-#: src/mainwindow.cpp:826
-#: src/recmonitor.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Klip visszatekerése"
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Ugrás az elöző képkockára"
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Ugrás 1 másoperccel vissza"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Visszatekerés 1 képkockával"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Terem méret(m)"
-#: rc.cpp:234
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
msgstr "Forgatás"
-#: rc.cpp:236
-msgid "Rotate clip in any 3 directions"
-msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Forgatás"
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:2415
-msgid "Rotate:"
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
msgstr "Forgatás"
-#: rc.cpp:238
-msgid "Rotation x"
-msgstr "X forgatás"
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:240
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Y forgatás"
+#: rc.cpp:297
+msgid "Rotate clip in any 3 directions"
+msgstr "Klip forgatása bármely irányban"
-#: rc.cpp:242
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Z forgatás"
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Forgatás"
-#: src/mainwindow.cpp:781
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Beállítás Varázsló futtatása"
-#: rc.cpp:417
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Profil mentése"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Effektus mentése"
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/titlewidget.cpp:672
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Cím mentése"
-#: src/mainwindow.cpp:385
-#: src/mainwindow.cpp:1123
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Menti a dokumentum változásait?"
-#: src/mainwindow.cpp:2193
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Klip zóna mentése másként:"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr "Effektus mentése"
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: src/monitor.cpp:159
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Profil mentése"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Zóna mentése"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:423
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Keresés"
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: rc.cpp:510
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Képernyő rögzítése"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
+#: src/renderwidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Script Files"
+msgstr "Legutóbbi fájlok"
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Kézi beállítás"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Kézi beállítás"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Fájlok kiválasztása DVD létrehozáshoz"
-#: src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Klip kijelölése másolás előtt"
-#: src/customtrackview.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Klip kijelölése effektus alkalmazásakor"
-#: src/regiongrabber.cpp:99
-msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
-msgstr "Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
+#: src/regiongrabber.cpp:114
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Válassza ki a zónát az egér segítségével. Képernyőkép készítéséhez nyomja "
+"meg az Enter gombot. Kilépéshez nyomja meg az ESC gomot."
-#: src/customtrackview.cpp:2195
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Sebesség megváltoztatásához válasszon egy klipet"
-#: src/customtrackview.cpp:1273
-#: src/customtrackview.cpp:2171
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Klip kijelölése törléshez"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Külső hangszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Külső képszerkesztő alkalmazás kiválasztása"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Külső videolejátszó alkalmazás kiválasztása"
-#: rc.cpp:390
-#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Kijelölt zóna"
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Kiválasztó eszköz"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Szépia"
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Belső pont megadása"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Külső pont megadása"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Aktuális képkocka mentése előnézetként"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Adja meg az MLT program elérési útját"
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Zóna végének megadása"
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Zóna kezdetének megadása"
-#: rc.cpp:162
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás (Shift)"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Összes megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:697
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Idővonal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Hang gyorsnézet megjelenítése"
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Háttér megjelenítése"
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Jelölő beállítása az idővonalon"
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Jelölők megjegyzéseinek megjelenítése"
-#: src/mainwindow.cpp:691
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:2487
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Videó minta előállítása"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "LADSPA lemezlejátszó hangeffektus"
-#: rc.cpp:588
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2532
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés "
-#: src/slideshowclip.cpp:38
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:2217
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diavetítés klip"
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diavetítés klip"
-#: src/mainwindow.cpp:709
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Igazítás"
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Finomság"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "óra"
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Keret szín"
+
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox sáv"
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox erősítés"
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox fáziseltoló"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Hangmagasság eltolás (Pitch Shift)"
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Terem visszhangosítás (Room reverb)"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox nyújtás"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox sáv hangeffektus"
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox mélyhang-kiemelés hangeffektus"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox hangszínváltó hangeffektus"
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox visszhang hangeffektus"
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger hangeffektus"
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox ferősítés hangeffektus"
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox fáziseltoló hangeffektus"
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox zengető hangeffektus"
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox nyújtás hangeffektus"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro hangeffektus"
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Üres hely"
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Üres hely eszköz"
-#: rc.cpp:292
-#: rc.cpp:312
-#: rc.cpp:344
-#: rc.cpp:346
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: src/monitor.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Megosztott nézet"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "Hang exportálása"
+
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Megosztott nézet"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Terjedés"
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Szögletes elmosás"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:2763
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: rc.cpp:69
-#: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Mélyhang-kiemelés (Lo gain)"
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:1656
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Leképzés indítása"
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:2421
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "Start Script"
+msgstr "Indítás Sebesség"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Kezdő és vég munkalap"
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "Kezdő munkalap"
-#: src/mainwindow.cpp:2095
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Gépelés közbeni keresés indítása"
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Lejátszás leállítása"
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboszkóp"
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Felület alakítás"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Idővonal kurzor szinkronizálása"
-#: rc.cpp:546
-#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Ideiglenes fájlok mappája"
-#: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Szöveg klip"
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Szövegcímke"
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr "Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott profilt? "
+msgstr ""
+"Az egyedi profil tartalma megváltozott. El kívánja menteni a megváltozott "
+"profilt? "
+
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1219
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Nincs klip, ezért nem tudok képkockát kiszedni.."
-#: src/wizard.cpp:40
-msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
-msgstr "Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
+#: src/wizard.cpp:47
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Ez az első alkalom, hogy a Kdenlive programot futtatja. Kérem szánjon rá "
+"néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket a "
+"beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” "
+"ablakban. Ezek után már neki is állhat első fimének elkészítéséhez."
+
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr "A fájl már létezik. Felül kívánja írni a fájlt?"
+
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr "A projekt típusa nem támogatott és ezért nem tölthető be."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr "A projekt típusa nem támogatott és ezért nem tölthető be."
-#: rc.cpp:356
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Tűréshatár"
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Tűréshatár értéke"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Gyorsnézeti kép"
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Gyorsnézeti képek "
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Időablak (ezredmásodperc)"
-#: rc.cpp:441
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Időkód megjelenítése"
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Kijelölés váltása"
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
-#: src/customtrackview.cpp:1549
-#: src/customtrackview.cpp:3301
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2358
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Sáv magasság"
-#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Sávok"
-#: src/mainwindow.cpp:167
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Átmenet"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Leképzés befejeződött %1 idő alatt"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Áttetsző háttér"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr "Ugrás a klip végére"
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Klip színek átalakítása szépiába"
-#: rc.cpp:654
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "A projekt nem nyitható meg"
-#: src/renderwidget.cpp:244
-#: src/renderwidget.cpp:323
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl nem írható"
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Visszavonható előzmények"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "Klipek hozzáadása"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Ismeretlen videó klip"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Ismeretlen videó klip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Összes sáv"
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr "Alapértelemezett videó formátum:"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: rc.cpp:639
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "A KDE munkakövető rendszerének használata a leképzési feladatokhoz"
-#: rc.cpp:615
-#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Átlátszóság használata"
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:2481
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Változtatható méretű szögletes elmosás (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Variancia"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Függőlegesen középre"
-#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Függőleges faktor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Függőleges szórás"
-#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Videó kodekek"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "Videó lejátszó"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Video Profile"
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Videó felbontás"
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Videó szabvány"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Videó klip"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Videó kodek"
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Hang eszköz"
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Videó eszköz:"
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Videó index"
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1947
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "Videó lejátszó"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Videó lejátszó"
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Videó sáv"
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Hanglemez"
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuális klip"
-#: rc.cpp:364
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Kulcskép törlése"
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:2028
-msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
-msgstr "Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Nyomtatás…"
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a meghajtóprogramokban vagy az eszközbeállításokban végzet "
+"minden módosítás instabillá teheti a Kdenlive programot. Csak akkor "
+"változtassa meg a beállításokat, ha tisztában van a paraméterek hatásaival."
+
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Hullám"
-#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Kopás (Wear)"
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
-#: rc.cpp:258
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
-msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
-msgstr "Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?"
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+"Megváltoztatta a projekt mappáját. Át kívánja másolni az gyorsítótár "
+"adatokat a(z) %1 mappából az újonnan létrehozott %2 mappába?"
-#: src/customtrackview.cpp:1557
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
-msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
+msgstr ""
+"Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, "
+"sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1563
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr "Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, sáv: %2)"
+msgstr ""
+"Egy üres helyen kell lennie ahhoz, hogy eltávolítsa az üres helyet (idő: %1, "
+"sáv: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3074
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Csak egyetlen klipet kell másolnia mielőtt effektusokat illesztene be"
-#: src/customtrackview.cpp:3147
-#: src/customtrackview.cpp:3171
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez válasszon ki egy klipet."
-#: src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Ehhez a művelethez meg kell adnia egy áttünési effektust"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:2472
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/mainwindow.cpp:759
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "utána"
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "előtte"
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Új pontok létrehozása "
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"A „dvgrab” segédprogram nem található.\n"
"Legyen szíves telepíteni a programot a firewire rögzítéséhez."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab Verzió %1 – %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:31
-#: src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/addeffectcommand.cpp:29
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "Effektus"
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "képkockák"
-#: src/mainwindow.cpp:603
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "óra"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Importálás"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "perc"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "Mozgatás az X tengelyen"
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Mozgatás az Y tengelyen"
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Leírás"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Hullám"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Leírás"
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "mp."
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: rc.cpp:456
-#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "ig "
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Értékek frissítése az idővonalon"
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "sávval"
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:412
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
+#: src/wizard.cpp:471
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Az MLT keretrendszer nem található. Telepítse az MLT keretrendszert és "
+"indítsa újra a a Kdenlive programot.\n"
+
+#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>A „<b>%1</b>” klip<br>hibás vagy nem található. Mit kíván tenni?"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Fényesség"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem férhető hozzá keresési információ a következőhöz: %1.\n"
+#~ "Keresés és indexelés integrációja kikapcsolva."
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Aktuális feladatok"
+
+#~ msgid "Dvd iso image"
+#~ msgstr "DVD ISO lemezkép"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl már létezik. \n"
+#~ " Felülírjam?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formátum"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo telepítési útvonala"
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Hátralévő idő"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "X forgatás"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Y forgatás"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Z forgatás"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hangerő"
#~ msgid ""
#~ "<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Képméret:</b>%1x%2<br><b>Képsebesség:</b>%3/%4<br><b>Képarány:</b>%5/%"
#~ "6<br><b>Megjelenítési arány:</b>%7/%8"
+
#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
#~ msgstr "<br><b>Készítette:</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Changing the size of video when rendering\n"
#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
#~ "néhány effektussal és a cím klipekkel, így\n"
#~ "a profil exportálása, amely átméretezi a videót\n"
#~ "kísérleti stádiumban van jelenleg."
+
#~ msgid "Loading playlist..."
#~ msgstr "Lejátszólista betöltése…"
+
#~ msgid ""
#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
#~ "Az MLT program avformat (FFMPEG) összetevője nem található. Kérem "
#~ "ellenőrizze a rendszerre telepített FFMPEG és MLT programokat. A Kdenlive "
#~ "nem lesz működőképes a hiba elhárításáig."
+
#~ msgid "Show crash log"
#~ msgstr "Hibanapló megjelenítése"
+
#~ msgid "Show experimental formats"
#~ msgstr "Kísérleti formátumok megjelenítése"
+
#~ msgid "DVD Marker"
#~ msgstr "DVD jelölő"
+
#~ msgid "End of Dvd"
#~ msgstr "DVD vége"
-#~ msgid "New chapter"
-#~ msgstr "Új fejezet"
+
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Felé"
+
#~ msgid "Under"
#~ msgstr "Alá"
+
#~ msgid "File Size: "
#~ msgstr "Fájl méret: "
+
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Monó"
+
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Sztereó"
+
#~ msgid "%1 Channels"
#~ msgstr "%1 Csatornák"
+
#~ msgid "Audio: %1Hz %2"
#~ msgstr "Hang %1 Hz %2"
+
#~ msgid "Usage: %1"
#~ msgstr "Használat: %1"
+
#~ msgid "%1 clips"
#~ msgstr "%1 klip"
+
#~ msgid "mute video"
#~ msgstr "videó elnémítása"
+
#~ msgid "audio"
#~ msgstr "hang"
+
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "nincs megadva"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>The programs dvgrab or ffplay are missing</b>.<br>Firewire capture "
#~ "will be disabled until you install them."
#~ msgstr ""
#~ "<b>A dvgrab vagy az ffplay nincs telepítve</b><br>Firewire felvétel nem "
#~ "fog működni, amíg nem telepíti a programokat."
+
#~ msgid ""
#~ "<b>The raw1394 module is not loaded or you don't have write access on /"
#~ "dev/raw1394. Please check your permissions."
#~ msgstr ""
#~ "A „raw1394” kernel modul nincs betöltve, vagy nincs írási joga a „/dev/"
#~ "raw1394” állományhoz. Kérem ellenőrizze a jogosultságokat."
+
#~ msgid "Process captured files"
#~ msgstr "Felvett állományok feldogozása"
+
#~ msgid "Clip Name"
#~ msgstr "Klip név"
+
#~ msgid "Move selected files to:"
#~ msgstr "Kiválasztot fájlok áthelyezése:"
+
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Fájl létezik"
-#~ msgid "File already exists, enter a new name"
-#~ msgstr "A fájl már létezik, válasszon új nevet"
+
#~ msgid "The capture stopped, see details for more info."
#~ msgstr ""
#~ "A felvétel leállt. További információkért tekinte meg a részleteket."
-#~ msgid "The clip %1 is already present in this project"
-#~ msgstr "A %1 klipet már tartalmazza a projekt"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file %1\n"
#~ "Do you want to search for the file or remove it from the project ?"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom megnyitni a %1 fájlt \n"
#~ "Meg akarod keresni a fájlt, vagy el akarod távolítani a projektből?"
-#~ msgid "Missing File"
-#~ msgstr "Hiányzó fájl"
+
#~ msgid "The file %1 is not a valid video file for kdenlive..."
#~ msgstr "A %1 nem használható a kdenlive programban..."
+
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mappa:"
+
#~ msgid "%1Hz %2"
#~ msgstr "%1 Hz %2"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
+
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Szín:"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Név:"
+
#~ msgid "Audio:"
#~ msgstr "Hang:"
+
#~ msgid "Fps:"
#~ msgstr "Fps: "
+
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Típus:"
+
#~ msgid "png"
#~ msgstr "png"
+
#~ msgid "jpg"
#~ msgstr "jpg"
+
#~ msgid "gif"
#~ msgstr "gif"
+
#~ msgid "bmp"
#~ msgstr "bmp"
+
#~ msgid "Transparent &background"
#~ msgstr "Áttetsző &háttér"
+
#~ msgid "Use Luma"
#~ msgstr "Luma fájl használata"
+
#~ msgid "Transition duration"
#~ msgstr "Átmenet időtartam"
+
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Fájlnév:"
+
#~ msgid "Frame size, (fps):"
#~ msgstr "Keret méret, (fps):"
+
#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Rendszer: "
+
#~ msgid "Decompressor:"
#~ msgstr "Dekompresszor:"
+
#~ msgid "Audio Stream"
#~ msgstr "Hang stream"
+
#~ msgid "Sampling Rate:"
#~ msgstr "Mintavételi ráta:"
+
#~ msgid "Bits per Sample:"
#~ msgstr "Bit per Minta:"
+
#~ msgid "%1x%2, %3 fps"
#~ msgstr "%1x%2, %3 fps"
+
#~ msgid "Unknown size, %1 fps"
#~ msgstr "Ismeretlen méret, %1 fps"
+
#~ msgid "0Hz"
#~ msgstr "0Hz"
+
#~ msgid "%1 (stereo)"
#~ msgstr "%1 (sztereó)"
+
#~ msgid "%1 (mono)"
#~ msgstr "%1 (monó)"
+
#~ msgid "%1 bit"
#~ msgstr "%1 bit"
+
#~ msgid "Automatic scene detection"
#~ msgstr "Automatikus jelenet érzékelés"
+
#~ msgid "Raw DV"
#~ msgstr "Nyers DV"
+
#~ msgid "Use secondary monitor for video output"
#~ msgstr "A videókimenet jelenjen meg a másodlagos monitoron"
+
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "percben"
+
#~ msgid "Autosave project every"
#~ msgstr "Automatikus mentés minden"
+
#~ msgid "Mouse wheel moves horizontally (Alt for vertical scroll)"
#~ msgstr "Az egérgörgő vízszintesen mozgat (alt+görgő: függőleges mozgatás)"
+
#~ msgid "Show splash screen"
#~ msgstr "Nyitókép megjelenítése "
+
#~ msgid "Startup options"
#~ msgstr "Indulási beállítások"
+
#~ msgid "Open blank project"
#~ msgstr "Új projekt betöltése"
+
#~ msgid "Always ask"
#~ msgstr "Mindig megkérdez"
+
#~ msgid "Default color/image clip duration"
#~ msgstr "Alapértelmezett szín/kép klip időtartam"
+
#~ msgid "Use system temporary folder"
#~ msgstr "Használd a rendszer ideiglenes mappáját"
+
#~ msgid "User defined folder"
#~ msgstr "Felhasználó által megadott mappa"
+
#~ msgid "On screen timecode display"
#~ msgstr "On screen időkód megjelenítés"
+
#~ msgid "Distort Images (non proportionnal scaling)"
#~ msgstr "Kép torzítása (aránytalan méretezés)"
+
#~ msgid "HH:MM:SS:FF"
#~ msgstr "HH:MM:SS:FF"
+
#~ msgid "HH:MM:SS.hh"
#~ msgstr "HH:MM:SS.hh"
+
#~ msgid "Use Drop Frame timecode"
#~ msgstr "Képeldobásos időkód használata"
+
#~ msgid ""
#~ "Specifies that we should display timecodes using a drop frame timecode "
#~ "(specifically for NTSC). Drop frame timecode compensates for the fact "
#~ "\n"
#~ "A képeldobásos időkód használatának csak a képkockék sorozatának "
#~ "számozását érinti, videószekresztés közben képeldobás nem kerül sor."
+
#~ msgid "Video format"
#~ msgstr "Videó formátum"
+
#~ msgid "Video Tracks"
#~ msgstr "Videó sáv"
+
#~ msgid "Audio Tracks"
#~ msgstr "Hangsávok "
+
#~ msgid "Disable thumbnails for large clips on low zoom level"
#~ msgstr ""
#~ "Gyorsnézeti kép letiltása nagyméretű klipekre alacsony nagyítási szint "
#~ "esetén"
+
#~ msgid "Frames Per Second"
#~ msgstr "Képkocka per Másodperc"
+
#~ msgid "Video Format"
#~ msgstr "Videó formátum"
+
#~ msgid "Edit Metadata"
#~ msgstr "Metaadat szerkesztése"
+
#~ msgid "Create Slideshow"
#~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
+
#~ msgid "Found %1 images in selected folder"
#~ msgstr "%1 képet találtam a kiválasztott mappában"
+
#~ msgid "No images in slideshow"
#~ msgstr "A diavetítés nem tartalmaz képet"
+
#~ msgid " byte(s)"
#~ msgstr "bájt(ok)"
+
#~ msgid " Kb"
#~ msgstr " Kb"
+
#~ msgid " Mb"
#~ msgstr " Mb"
+
#~ msgid " Gb"
#~ msgstr " Gb"
+
#~ msgid "Razor all tracks"
#~ msgstr "Összes sáv vágása"
+
#~ msgid "Razor Clip"
#~ msgstr "Klip vágása"
+
#~ msgid "Custom Encoding Options"
#~ msgstr "Kódolás: egyéni beállítások"
+
#~ msgid "9999; "
#~ msgstr "9999; "
+
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"
+
#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Copyright"
+
#~ msgid "add"
#~ msgstr "hozzáad"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "töröl"
+
#~ msgid "Reset all parameters to default values"
#~ msgstr "Alapértelmezés"
+
#~ msgid "Get Current Frame"
#~ msgstr "Aktuális frame"
+
#~ msgid "Export Folder:"
#~ msgstr "Mappa az exportáláshoz:"
+
#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "Nagyon jó minőség"
+
#~ msgid "Medium Quality"
#~ msgstr "Közepes minőség"
+
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új"
+
#~ msgid "Add metadata"
#~ msgstr "Metaadat hozzáadása"
+
#~ msgid "Use existing video file"
#~ msgstr "Létező videó fájl használata"
+
#~ msgid "*.vob | DVD Movie file"
#~ msgstr "*.vob | DVD mozi fájl"
+
#~ msgid "Render file now"
#~ msgstr "Renderelés most"
-#~ msgid "DVD Format"
-#~ msgstr "DVD Formátum"
+
#~ msgid "Pause between chapters (seconds)"
#~ msgstr "Fejezetek közötti szünet (másodperc) "
+
#~ msgid "Plain color"
#~ msgstr "Egyszerű szín"
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "Szövegszín"
+
#~ msgid "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg"
#~ msgstr "image/gif image/x-bmp image/png image/jpeg"
+
#~ msgid "Generate entries for chapters"
#~ msgstr "Fejezet bejegyzések létrehozása"
+
#~ msgid "Highlighted Text Color"
#~ msgstr "Kiemelési szövegszín"
+
#~ msgid "Activated Text Color"
#~ msgstr "Aktív Szövegszín"
+
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menü"
+
#~ msgid "Open in QDvdAuthor"
#~ msgstr "Megnyitás a QDvdAuthorral"
+
#~ msgid "Show process output"
#~ msgstr "Folyamat kimenet megjelenítése"
+
#~ msgid "Generating menu"
#~ msgstr "Menü létrehozása"
+
#~ msgid "DVD Creation"
#~ msgstr "DVD Létrehozás"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot find the program \"dvdauthor\" on your system. Install it if you "
#~ "want to be able to create a DVD"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs telepítve a „dvdauthor” nevű program. DVD létrehozásához telepítsd."
+
#~ msgid "Create DVD"
#~ msgstr "DVD létrehozása"
-#~ msgid "Burning"
-#~ msgstr "Írás"
-#~ msgid "PAL 16:9"
-#~ msgstr "PAL 16:9"
-#~ msgid "NTSC 16:9"
-#~ msgstr "NTSC 16:9"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now close this dialog and keep on working on your project while "
#~ "the DVD is being created."
#~ msgstr ""
#~ "Bezárhatja a dialógusablakot, és folytathatja a munkáját. A DVD készítése "
#~ "folyamatban van."
+
#~ msgid "Enter name for rendered movie file"
#~ msgstr "Adja meg a renderelt videó fájl nevét"
+
#~ msgid ""
#~ "The export terminated unexpectedly.\n"
#~ "Output file will probably be corrupted..."
#~ msgstr ""
#~ "Az exportálás váratlanul megszakadt. \n"
#~ " A kimeneti fájl valószínűleg sérült..."
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "Fejezet %1"
-#~ msgid "Chapter 0"
-#~ msgstr "Fejezet 0"
+
#~ msgid ""
#~ "You need the program \"K3b\" to burn your DVD. Please install it if you "
#~ "want to use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Telepítse és állítsa be a „K3b” programot ahhoz, hogy DVD-t tudjon írni. "
+
#~ msgid "You need to generate the DVD structure before burning."
#~ msgstr "A DVD struktúra létrehozása szükséges a DVD íráshoz."
+
#~ msgid ""
#~ "You need the program \"xine\" to preview your DVD. Please install it if "
#~ "you want to use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Telepítse és állítsa be a „Xine” programot ahhoz, hogy meg tudja "
#~ "tekinteni a DVD-t."
+
#~ msgid ""
#~ "You need the program \"QDvdAuthor\" to preview your DVD. Please install "
#~ "it if you want to use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Telepítse és állítsa be a „QDvdAuthor” programot ahhoz, hogy meg tudja "
#~ "tekinteni a DVD-t."
+
#~ msgid ""
#~ "You didn't select the video file for the DVD.\n"
#~ " Please choose one before starting any operation."
#~ msgstr ""
#~ "Nem választott még ki videó fájlt a DVD-hez. \n"
#~ " Kérem válasszon egyet."
+
#~ msgid ""
#~ "You need the program \"convert\" which is included in ImageMagick to "
#~ "create DVD menus. Install ImageMagick if you want to make a DVD with menu"
#~ "DVD menü létrehozásához szükség van a „convert” nevű programra, amely az "
#~ "ImageMagick alakalmazáscsomag része. Telepítse az ImageMagick "
#~ "alkalmazáscsomagot, ha DVD menüt szeretne készíteni."
+
#~ msgid "The creation of DVD structure is finished."
#~ msgstr "DVD struktúra létrehozása befejeződött."
+
#~ msgid "The creation of DVD structure failed."
#~ msgstr "DVD létrehozása sikertelen."
+
#~ msgid "Render Timeline"
#~ msgstr "Renderelés Idővonal"
+
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Alacsony"
+
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normál"
+
#~ msgid "An encoder named %1 already exists, please choose another name."
#~ msgstr "A(z) %1 nevű tömörítő már létezik. Adjon meg egy másik nevet."
+
#~ msgid "Please enter a file name"
#~ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"
+
#~ msgid "There is another file render currently running, cancel it ?"
#~ msgstr "Már fut egy renderelés, megszakítsam?"
+
#~ msgid "Export of %1 is finished"
#~ msgstr "A %1 exportálása befejeződött"
-#~ msgid "Default video format:"
-#~ msgstr "Alapértelemezett videó formátum:"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Welcome to Kdenlive</b><br>\n"
#~ "This is the first time you run Kdenlive, please define your preferred "
#~ "néhány percet, hogy igényeinek megfelelően beállítja a programot. Ezeket "
#~ "a beállításokat a későbbiekben bármikor megváltoztathatja a „Beállítások” "
#~ "ablakban."
+
#~ msgid "Averaging"
#~ msgstr "Átlagolás"
-#~ msgid "Start Speed"
-#~ msgstr "Indítás Sebesség"
+
#~ msgid "End Speed"
#~ msgstr "Leállítás Sebesség "
+
#~ msgid "Add Snap Marker"
#~ msgstr "Jelölő hozzáadása"
+
#~ msgid "Delete Snap Marker"
#~ msgstr "Jelző törlése"
+
#~ msgid "Delete Clips"
#~ msgstr "Klipek törlése"
+
#~ msgid "Delete transition"
#~ msgstr "Átmenet törlése"
+
#~ msgid "PAL (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "PAL (720x576, 25fps)"
+
#~ msgid "PAL 16:9 (720x576, 25fps)"
#~ msgstr "PAL 16:9 (720x576, 25fps)"
+
#~ msgid "NTSC (720x480, 30fps)"
#~ msgstr "NTSC (720x480, 30fps)"
+
#~ msgid "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)"
#~ msgstr "NTSC 16:9 (720x480, 30fps)"
+
#~ msgid "Push"
#~ msgstr "Push"
+
#~ msgid "Pip"
#~ msgstr "Pip"
+
#~ msgid "Wipe"
#~ msgstr "Törlés"
+
#~ msgid "Add Effect"
#~ msgstr "Effektus hozzáadása"
-#~ msgid "Remove Effect"
-#~ msgstr "Effektus eltávolítása"
+
#~ msgid "Zoom to display the whole project"
#~ msgstr "Nagyítás a teljes projekt terjedelmében"
+
#~ msgid "Restore Last Zoom Level"
#~ msgstr "Utolsó nagyítás visszaállítása"
+
#~ msgid "Restoring previous zoom level"
#~ msgstr "Előző nagyítás visszaállítása"
+
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Lista nézet"
+
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Ikon nézet"
+
#~ msgid "Move/Resize Tool"
#~ msgstr "Mozgatás/Átméretezés eszköz"
+
#~ msgid "Razor Tool"
#~ msgstr "Vágó eszköz"
+
#~ msgid "Spacing Tool"
#~ msgstr "Toló eszköz"
+
#~ msgid "Marker Tool"
#~ msgstr "Jelölő eszköz"
+
#~ msgid "Roll Tool"
#~ msgstr "Görgető eszköz"
+
#~ msgid "Multiselect Tool"
#~ msgstr "Kiválasztó eszköz"
+
#~ msgid "Snap To Frames"
#~ msgstr "Képkockához igazítás"
+
#~ msgid "Snap To Border"
#~ msgstr "Kerethez igazítás"
+
#~ msgid "Snap To Marker"
#~ msgstr "Jelölőhöz igazítás"
+
#~ msgid "Display On Screen Infos"
#~ msgstr "Képernyő információk (OSD) megjelenítése"
+
#~ msgid "Multi Track View"
#~ msgstr "Többsávos nézet"
+
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "Alacsony minőség"
+
#~ msgid "Best Quality"
#~ msgstr "Legjobb minőség"
+
#~ msgid "Show all markers"
#~ msgstr "Összes jelölő megjelenítése"
+
#~ msgid "Define Clip Thumbnail"
#~ msgstr "Beállítás gyorsnézeti képként"
+
#~ msgid "Define thumbnail for the current clip"
#~ msgstr "Gyorsnézeti kép beállítása"
+
#~ msgid "Go To Beginning"
#~ msgstr "Ugrás az elejére"
+
#~ msgid "Beginning of project"
#~ msgstr "Projekt kezdete "
+
#~ msgid "Add Clips"
#~ msgstr "Klip hozzáadása"
+
#~ msgid "Create Color Clip"
#~ msgstr "Szín létrehozása"
-#~ msgid "Create Image Clip"
-#~ msgstr "Kép létrehozása"
+
#~ msgid "Create Slideshow Clip"
#~ msgstr "Diavetítés létrehozása"
+
#~ msgid "Create Text Clip"
#~ msgstr "Szöveg létrehozása"
+
#~ msgid "Duplicate Text Clip"
#~ msgstr "Szöveg klip duplikálása"
+
#~ msgid "&Export Timeline"
#~ msgstr "Idővonal exportálása"
+
#~ msgid "Export to DVD"
#~ msgstr "Exportálás DVD-re"
+
#~ msgid "Generating DVD files"
#~ msgstr "DVD fájl generálása"
+
#~ msgid "&Configure Project"
#~ msgstr "&Projekt beállítása"
+
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Lejátszás/Szünet"
+
#~ msgid "Play Selection"
#~ msgstr "Kijelölés lejátszása"
+
#~ msgid "Play or pause"
#~ msgstr "Lejátszás vagy leállítás"
+
#~ msgid "Play forward"
#~ msgstr "Lejátszás előre"
+
#~ msgid "Fast forwards playing (click several times for faster playing)"
#~ msgstr "Gyorsított lejátszás (kattintson többször a gyorsabb lejátszáshoz)"
+
#~ msgid "Fast backwards playing (click several times for faster playing)"
#~ msgstr ""
#~ "Gyorsított visszafele lejátszás (kattintson többször a gyorsabb "
#~ "lejátszáshoz)"
+
#~ msgid "Loop selected zone"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna ismétlése"
+
#~ msgid "Play selected zone in loop"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna ismétlődő lejátszása"
+
#~ msgid "Split Audio From Selected Clip"
#~ msgstr "Hangsáv szétvágása a kiválasztott klipből"
+
#~ msgid "Extract Clip Audio"
#~ msgstr "Hangklip kimentése"
+
#~ msgid "Extract Audio From Selected Clip"
#~ msgstr "Hang kimentése a kiválasztott klipből"
+
#~ msgid "Extract Audio From Clip"
#~ msgstr "Hang kimentése a klipből"
+
#~ msgid "Forward one frame"
#~ msgstr "Egy képkockát előre"
-#~ msgid "Back one frame"
-#~ msgstr "Egy képkockát vissza"
+
#~ msgid "Move cursor forward one second"
#~ msgstr "Kurzor előre mozgatása egy másodperccel"
+
#~ msgid "Back one second"
#~ msgstr "Egy másodpercet vissza"
+
#~ msgid "Move cursor backwards one second"
#~ msgstr "Kurzor mozgatása visszafelé egy másodperccel"
+
#~ msgid "Move cursor to next snap point"
#~ msgstr "Kurzor mozgatása a következő jelölőhöz"
+
#~ msgid "Move cursor to previous snap point"
#~ msgstr "Kurzor mozgatása az előző jelölőhöz"
+
#~ msgid "Remove space between two clips"
#~ msgstr "Tér eltávolítása a két klip közül"
+
#~ msgid "Toggle Marker"
#~ msgstr "Jelölő hozzáadása"
+
#~ msgid "Clear All Markers"
#~ msgstr "Összes jelölő törlése"
+
#~ msgid "Clear Markers From Selected"
#~ msgstr "Kiválasztott jelölők törlése"
+
#~ msgid "Load Layout &1"
#~ msgstr "Elrendezés &1 betöltése"
+
#~ msgid "Load Layout &2"
#~ msgstr "Elrendezés &2 betöltése"
+
#~ msgid "Load Layout &3"
#~ msgstr "Elrendezés &3 betöltése"
+
#~ msgid "Load Layout &4"
#~ msgstr "Elrendezés &4 betöltése"
+
#~ msgid "Save Layout &1"
#~ msgstr "Elrendezés &1 mentése"
+
#~ msgid "Save Layout &2"
#~ msgstr "Elrendezés &2 mentése"
+
#~ msgid "Save Layout &3"
#~ msgstr "Elrendezés &3 mentése"
+
#~ msgid "Save Layout &4"
#~ msgstr "Elrendezés &4 mentése"
+
#~ msgid "Razor All Clips"
#~ msgstr "Összes klip vágása"
+
#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "Mappa átnevezése"
+
#~ msgid "Delete Transition"
#~ msgstr "Átmenet törlése"
+
#~ msgid "Open Clip In External Editor"
#~ msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
+
#~ msgid "Open clip in an external editor"
#~ msgstr "Klip megnyitása külső szerkesztőben"
+
#~ msgid "Save Selected Zone"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna mentése"
+
#~ msgid "Save selected zone as playlist for future use"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna mentése lejátszólistaként további használathoz"
+
#~ msgid "Save Subclip"
#~ msgstr "Részklip mentése"
+
#~ msgid "Save selected clip as playlist for future use"
#~ msgstr "Kiválasztott klip mentése lejátszólistaként további használathoz"
+
#~ msgid "Render Selected Zone"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna leképzése"
+
#~ msgid "Render selected zone for future use"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna leképzése további használathoz"
+
#~ msgid "Render Selected Zone Audio"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna hangjának renderelése"
+
#~ msgid "Create Virtual Clip"
#~ msgstr "Virtuális klip létrehozása"
+
#~ msgid "Go To Virtual Zone"
#~ msgstr "Ugorj a virtuális zónához"
+
#~ msgid "Go to selected clip's virtual zone"
#~ msgstr "Ugorj a kiválasztott klip virtuális zónájához"
+
#~ msgid "Edit marker at cursor position"
#~ msgstr "Jelölő szerkesztése a kurzorpozíciónál"
+
#~ msgid "Delete marker at cursor position"
#~ msgstr "Jelölő törlése a kurzorpozíciónál"
+
#~ msgid "Delete guide at cursor position"
#~ msgstr "A kurzornál található segédpont törlése"
+
#~ msgid "Edit guide at cursor position"
#~ msgstr "A kurzornál található segédpont szerkesztése"
+
#~ msgid "Timeline Monitor"
#~ msgstr "Idővonal Monitor"
+
#~ msgid "Transitions"
#~ msgstr "Átmenetek"
+
#~ msgid "Focus Clip Monitor"
#~ msgstr "Klip monitorra fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Timeline Monitor"
#~ msgstr "Idővonal monitorra fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Capture Monitor"
#~ msgstr "Felvétel monitorra fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Effect List"
#~ msgstr "Effektus listára fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Effect Stack"
#~ msgstr "Effektus veremre fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Project Tree"
#~ msgstr "Projekt fastruktúrára fókuszálás"
+
#~ msgid "Focus Transitions"
#~ msgstr "Átmenetre fókuszálás"
+
#~ msgid "Move Clip To Cursor"
#~ msgstr "Klip mozgatása a kurzorhoz"
+
#~ msgid "Move Clip Up"
#~ msgstr "Klip felfele mozgatása"
+
#~ msgid "Move Clip Down"
#~ msgstr "Klip lefele mozgatása"
+
#~ msgid "Resize Clip Start To Current Time"
#~ msgstr "Klip elejének átméretezése az aktuális időhöz"
+
#~ msgid "Resize Clip End To Current Time"
#~ msgstr "Klip végének átméretezése az aktuális időhöz"
+
#~ msgid "Select Next Track"
#~ msgstr "Következő sáv kiválasztása"
+
#~ msgid "Select Previous Track"
#~ msgstr "Előző sáv kiválasztása"
+
#~ msgid "Select Clip Under Cursor"
#~ msgstr "Kurzor alatti klip kijelölése"
+
#~ msgid "Clip Auto Selection"
#~ msgstr "Klip automatikus kijelölése"
+
#~ msgid "Edit Clip Properties"
#~ msgstr "Klip tulajdonságok szerkesztése"
+
#~ msgid "Edit clip properties"
#~ msgstr "Klip tulajdonságok szerkesztése"
+
#~ msgid "Edit Duration"
#~ msgstr "Időtartam szerkesztése"
+
#~ msgid "Set current clip duration"
#~ msgstr "Klip időtartam beállítása"
+
#~ msgid "Merge Project..."
#~ msgstr "Projekt összefésülése…"
+
#~ msgid "Merge current project with another one"
#~ msgstr "Aktuális projekt összefésülése egy másikkal"
+
#~ msgid "Play clip in clip monitor"
#~ msgstr "Klip lejátszása a klip monitoron"
+
#~ msgid "Open a recent file"
#~ msgstr "Legutóbbi fájl megnyitása"
+
#~ msgid "Exit application"
#~ msgstr "Kilépés"
+
#~ msgid "Cut and move selected zone to clipboard"
#~ msgstr "Kiválasztott zóna kivágása és másolása a vágólapra"
+
#~ msgid "Copy clip to clipboard"
#~ msgstr "Klip másolása a vágólapra"
+
#~ msgid "Paste clipboard contents to cursor position"
#~ msgstr "Vágólap tartalmának beillesztése a kurzorhoz"
+
#~ msgid ""
#~ "Shift all clips to the right of mouse. Ctrl + click to move only clips on "
#~ "current track."
#~ msgstr ""
#~ " Az egér kurzortól jobbra található klipek együttes eltolása. Ctrl + "
#~ "kattintás segítségével csak az aktuális sávban tolja el a klipeket."
+
#~ msgid ""
#~ "Insert commented snap markers on clips (Ctrl + click to remove a marker)"
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzéssel ellátott jelölő beillesztése a klipbe (Ctrl + kattintás "
#~ "segítségével eltávolíthatja a jelölőt)"
+
#~ msgid "Move edit point between two selected clips"
#~ msgstr "Szerkesztő pont mozgatása a két kiválasztott klip között"
+
#~ msgid "Select multiple clips"
#~ msgstr "Több klip kijelölése"
+
#~ msgid "Align clips on nearest frame"
#~ msgstr "Klip igazítása a legközelebbi képkockához"
+
#~ msgid "Align clips on nearest clip borders"
#~ msgstr "Klip igazítása a legközelebbi klip határához"
-#~ msgid "Remove clip"
-#~ msgstr "Klip eltávolítása"
-#~ msgid "Remove unused clips"
-#~ msgstr "Nem használt klipek eltávolítása"
+
#~ msgid "Start or stop playback"
#~ msgstr "Lejátszás elinditása vagy leállítása"
+
#~ msgid "Start or stop playback of inpoint/outpoint selection"
#~ msgstr "Kezdő és végpont közötti rész lejátszásának indítása/leállítása"
+
#~ msgid "Move forwards one frame"
#~ msgstr "Egy képkockát előre"
+
#~ msgid "Move backwards one frame"
#~ msgstr "Egy képkockát vissza"
+
#~ msgid "Set inpoint"
#~ msgstr "Kezdőpont beállítása"
+
#~ msgid "Set outpoint"
#~ msgstr "Végpont beállítása"
+
#~ msgid "Toggle a snap marker at the current monitor position"
#~ msgstr "Jelölő beillesztése az aktuális monitor pozícióhoz"
+
#~ msgid "Remove all snap markers from project"
#~ msgstr "Az összes jelölő eltávolítása a projektből"
+
#~ msgid "Remove snap markers from selected clips"
#~ msgstr "Jelölő eltávolítása a kijelölt klipekből"
+
#~ msgid "Render timeline to a file"
#~ msgstr "Idővonal renderelése fájlba"
+
#~ msgid "Razor all clips at cursor position"
#~ msgstr "Összes klip vágása a kurzor pozíciója mentén"
+
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Kész."
+
#~ msgid "Stop Export"
#~ msgstr "Exportálás leállítása"
+
#~ msgid "Show Effects"
#~ msgstr "Effektusok megjelenítése"
+
#~ msgid "Show Thumbnails"
#~ msgstr "Gyorsnézeti képek megjelenítése"
+
#~ msgid "Move/Resize mode"
#~ msgstr "Mozgatás/átméretezés mód"
+
#~ msgid "TimeLine"
#~ msgstr "Idővonal"
+
#~ msgid ""
#~ "Video files usable in your project. Add or remove files with the "
#~ "contextual menu. In order to add sequences to the current video project, "
#~ "A projektben felhasznált videófájlok. Adjon hozzá vagy távolítson el "
#~ "fájlokat a helyi menü segítségével. Megváltoztathatja a fájlok sorrendjét "
#~ "az aktualis videó projektben egérrel, fogd és vidd eljárással."
+
#~ msgid "Current effects usable with the renderer"
#~ msgstr "Jelenleg a leképzővel használható effektusok"
+
#~ msgid "Generating audio thumb"
#~ msgstr "Hang-minta előállítása"
+
#~ msgid "Exporting to File"
#~ msgstr "Exportálás fájlba"
+
#~ msgid "Export will finish in %1h%2m%3s"
#~ msgstr "Exportálás befejeződik %1h%2m%3s múlva"
+
#~ msgid "HDV 1080"
#~ msgstr "HDV 1080"
+
#~ msgid ""
#~ "An export process is currently running.\n"
#~ "Closing Kdenlive will terminate the export.\n"
#~ "Videó mentése folyamatban van.\n"
#~ "A Kdenlive bezárása megszakítja a mentés folyamatát.\n"
#~ "Valóban be kívánja zárni a programot a mentés befejezése előtt? "
+
#~ msgid "Creating new project..."
#~ msgstr "Új projekt létrehozása…"
+
#~ msgid "Kdenlive - New Project"
#~ msgstr "Kdenlive – Új Projekt"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to create a folder for temporary files.\n"
#~ "Kdenlive will not work properly unless you choose a folder for temporary "
#~ "A Kdenlive nem fog megfelelően működni, amíg ki nem választ egy mappát az "
#~ "ideiglenes fájlok számára, amelyhez írási joga van. Ezt a Kdenlive "
#~ "„Beállítások” ablakban teheti meg. "
+
#~ msgid "Merge project"
#~ msgstr "Projekt összefésülése…"
+
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Figyelmen kívül hagy"
+
#~ msgid "Insert at current cursor position"
#~ msgstr "Beillesztés aktuális kurzorpozícióhoz"
+
#~ msgid "Insert at the beginning"
#~ msgstr "Beillesztés az elejére"
+
#~ msgid "Insert at the end"
#~ msgstr "Beillesztés a végére"
+
#~ msgid "Opening file..."
#~ msgstr "Fájl megnyitása…"
+
#~ msgid "Open File..."
#~ msgstr "Fájl megnyitása…"
+
#~ msgid "Copying clip %1."
#~ msgstr "%1 klip másolása."
+
#~ msgid "Cutting clip %1."
#~ msgstr "%1 klip vágása."
+
#~ msgid "No clip in clipboard"
#~ msgstr "Nincs klip a vágólapon"
+
#~ msgid "Copy Effects"
#~ msgstr "Effektusok másolása"
+
#~ msgid "Pasting clip %1 transitions."
#~ msgstr "%1 klip átmenetinek beillesztése."
+
#~ msgid "Copy Transitions"
#~ msgstr "Átmenet másolása"
+
#~ msgid "Pasting clip %1."
#~ msgstr "%1 klip beillesztése."
+
#~ msgid ""
#~ "Remove track %1 ?\n"
#~ "This will remove all clips on that track."
#~ msgstr ""
#~ "Eltávolításam a(z) %1 sávot?\n"
#~ "A sávon lévő összes klip eltávolításra kerül."
+
#~ msgid ""
#~ "You didn't define any external editor for that kind of clip.\n"
#~ "Please go to Kdenlive settings -> Misc to define it."
#~ msgstr ""
#~ "Nem állított be külső szerkesztőt ehhez a kliphez.\n"
#~ "A beállításhoz válassza a Kdenlive Beállítások → Egyéb menüt."
-#~ msgid "Add new clip to project"
-#~ msgstr "Új klip hozzáadása a projekthez"
+
#~ msgid ""
#~ "The selected timeline zone is smaller than 10 frames.\n"
#~ "Please select a zone with the timeline selection tool before creating a "
#~ "virtuális klipet hona létre.\n"
#~ "(Duplán kattintva az idővonal vonalzóján a kiválasztási zóna a jelenlegi "
#~ "idő lesz.)"
+
#~ msgid "New clip name"
#~ msgstr "Új klip neve"
+
#~ msgid "Saving file..."
#~ msgstr "A fájl mentése…"
+
#~ msgid "Saving file with a new filename..."
#~ msgstr "A fájl mentése más néven.…"
+
#~ msgid "Closing file..."
#~ msgstr "Fájl bezárása…"
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "Nyomtatás…"
+
#~ msgid "Move/Resize tool"
#~ msgstr "Mozgatás/Átméretezés eszköz"
+
#~ msgid "Marker tool"
#~ msgstr "Jelölő eszköz"
+
#~ msgid "Roll tool"
#~ msgstr "Görgető eszköz"
+
#~ msgid "Multiselect tool"
#~ msgstr "Kiválasztó eszköz"
+
#~ msgid "Exporting Timeline..."
#~ msgstr "Idővonal exportálása…"
+
#~ msgid "Editing Preferences"
#~ msgstr "Szerkesztési beállítások"
+
#~ msgid ""
#~ "Please restart Kdenlive to apply your changes\n"
#~ "to the audio/video system"
#~ msgstr ""
#~ "A hang és videó rendszerben történő változtatások érvényre juttatásához "
#~ "kérem indítsa újra a Kdenlive programot."
+
#~ msgid "Enter new folder name: "
#~ msgstr "Új könyvtár neve:"
+
#~ msgid ""
#~ "Deleting this folder will remove all reference to its clips in your "
#~ "project.\n"
#~ "A mappa eltávolításával a project összes klipjére történő hivatkozás "
#~ "törlésre kerül.\n"
#~ "Valóban törölni kívánja a mappát?"
+
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Új mappa"
-#~ msgid "Adding Clips"
-#~ msgstr "Klipek hozzáadása"
+
#~ msgid "You cannot include the current Kdenlive document in itself."
#~ msgstr "Nem lehet beszúrni az aktuális Kdenlive dokumentumot saját magába."
-#~ msgid "Enter new duration: "
-#~ msgstr "Új időtartam: "
+
#~ msgid "Editing Clips"
#~ msgstr "Klip szerkesztése"
+
#~ msgid "Removing Clips"
#~ msgstr "Klipek eltávolítása"
+
#~ msgid ""
#~ "This will remove all clips on timeline that are currently using the "
#~ "selected clips. Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a művelet eltávolítja az összes klipet azokról az idővonalokról, "
#~ "melyek használják. Biztosan el kívánja távolítani?"
+
#~ msgid "Cleaning Project"
#~ msgstr "Projekt törlése"
+
#~ msgid ""
#~ "Clean Project removes unused files.\t Are you sure you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "A projekt törtlése eltávolítja a nem használt fájlokat. \t Valóban "
#~ "törölni kívánja a projektet?"
+
#~ msgid "Starting/stopping playback of inpoint/outpoint section"
#~ msgstr "Kezdő és végpont közötti rész lejátszásának indítása/leállítása"
+
#~ msgid "Playing Forwards (%1x)"
#~ msgstr "Lejátszás Előre (%1x)"
+
#~ msgid "Playing Backwards (%1x)"
#~ msgstr "Lejátszás Visszafelé (%1x)"
+
#~ msgid "Cannot find track to insert audio clip."
#~ msgstr "Nem található a sáv, ahova a hang klipet be kellene szúrni. "
+
#~ msgid "Add new audio clip to project"
#~ msgstr "Új hangklip hozzáadása a projekthez"
+
#~ msgid "Seeking Forwards one frame"
#~ msgstr "Egy képkockát előre"
+
#~ msgid "Seeking Backwards one frame"
#~ msgstr "Egy képkockát vissza"
+
#~ msgid "Select Clips"
#~ msgstr "Klipek kijelölése"
+
#~ msgid "Setting Inpoint"
#~ msgstr "Kezdőpont beállítása"
+
#~ msgid "Setting outpoint"
#~ msgstr "Végpont beállítása"
+
#~ msgid "Select Clip"
#~ msgstr "Klip kijelölése"
+
#~ msgid "Toggling snap marker"
#~ msgstr "Jelölő beállítása"
+
#~ msgid "Clear all snap markers"
#~ msgstr "Az összes jelölő eltávolítása"
+
#~ msgid "Clear selected snap markers"
#~ msgstr "Kiválasztott jelölők törlése"
+
#~ msgid "Please select a clip to apply transition"
#~ msgstr "Az átmenethez válasszon ki egy klipet."
+
#~ msgid "Titler"
#~ msgstr "Feliratozó"
+
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardver"
+
#~ msgid "()"
#~ msgstr "()"
+
#~ msgid "Version 0.5svn"
#~ msgstr "Verzió 0.5 svn"
+
#~ msgid "Edit Snap Marker"
#~ msgstr "Jelölő szerkesztése"
+
#~ msgid "Undo Edit Snap Marker"
#~ msgstr "Jelölő szerkesztésének visszavonása"
+
#~ msgid "Renderer connected"
#~ msgstr "Leképző kapcsolódott"
+
#~ msgid "Move to start of clip"
#~ msgstr "Ugrás a klip elejére"
-#~ msgid "Stop clip"
-#~ msgstr "Klip leállítása"
+
#~ msgid "Forward clip"
#~ msgstr "Klip előre"
-#~ msgid "Move to end of clip"
-#~ msgstr "Ugrás a klip végére"
+
#~ msgid "Play Section between inpoint and outpoint"
#~ msgstr "Kezdőpont és végpont közötti rész lejátszása"
+
#~ msgid "Loop Section between inpoint and outpoint"
#~ msgstr "Kezdőpont és végpont közötti rész ismétlődő lejátszása"
+
#~ msgid "Monitor volume"
#~ msgstr "Hangerő"
+
#~ msgid "End Rec"
#~ msgstr "Felvétel vége"
+
#~ msgid "Live Rewind"
#~ msgstr "Élő visszatekerés"
+
#~ msgid "Live Forward"
#~ msgstr "Élő előre"
+
#~ msgid "1 Frame"
#~ msgstr "1 képkocka"
+
#~ msgid "2 Frames"
#~ msgstr "2 képkocka"
+
#~ msgid "5 Frames"
#~ msgstr "5 képkocka"
+
#~ msgid "10 Frames"
#~ msgstr "10 képkocka"
+
#~ msgid "2 Seconds"
#~ msgstr "2 másodperc"
+
#~ msgid "5 Seconds"
#~ msgstr "5 másodperc"
+
#~ msgid "10 Seconds"
#~ msgstr "10 másodperc "
+
#~ msgid "20 Seconds"
#~ msgstr "20 másodperc"
+
#~ msgid "30 Seconds"
#~ msgstr "30 másodperc"
+
#~ msgid "1 Minute"
#~ msgstr "1 perc "
+
#~ msgid "2 Minutes"
#~ msgstr "2 perc"
+
#~ msgid "4 Minutes"
#~ msgstr "4 perc"
+
#~ msgid "8 Minutes"
#~ msgstr "8 perc"
+
#~ msgid "Change the timeline view"
#~ msgstr "Idővonal nézet módosítása"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not create the video preview window.\n"
#~ "There is something wrong with your Kdenlive install.\n"
#~ "A videó előnézeti ablak nem hozható létre.\n"
#~ "Valami probléma lehet a Kdenlive telepítéssel. \n"
#~ "A program futása most befejeződik…"
+
#~ msgid "Volume: "
#~ msgstr "Hangerő:"
+
#~ msgid "Cannot open file: "
#~ msgstr "A fájl nem nyitható meg:"
+
#~ msgid ""
#~ "NO firewire access on that port\n"
#~ "Make sure you have loaded the raw1394 module and that you have write "
#~ "A firewire eszköz nem elérhető az adott porton\n"
#~ "Győződjön meg róla, hogy a „raw1394” kernelmodul be van-e töltve, és hogy "
#~ "van-e írási joga a „/dev/raw1394” eszközhöz."
+
#~ msgid ""
#~ "Transmission of dv file is finished.\n"
#~ "%1 frames were dropped during transfer."
#~ msgstr ""
#~ "A dv fájl átvitele sikeresen befejeződött. \n"
#~ "%1 képkocka lett eldobva az átvitel alatt."
+
#~ msgid "Transmission of dv file finished successfully."
#~ msgstr "A dv fájl átvitele sikeresen befejeződött."
+
#~ msgid "Roll clips"
#~ msgstr "Klipek görgetése"
+
#~ msgid "Chapter End"
#~ msgstr "Fejezet vége"
+
#~ msgid "Ruler"
#~ msgstr "Vonalzó"
+
#~ msgid "Scroll"
#~ msgstr "Görgetés"
+
#~ msgid ""
#~ "Kdenlive\n"
#~ "\n"
#~ "A Kdenlive egy frontend az Mlt keretrendszerhez.\n"
#~ "Az Mlt keretrendszert a következő címről töltheti le:\n"
#~ "http://mltframework.org"
+
#~ msgid "Kdenlive original author"
#~ msgstr "Kdenlive eredeti készítője"
+
#~ msgid "Piave renderer author"
#~ msgstr "Piave leképzőeszköz készítője"
+
#~ msgid ""
#~ "Piave and Kdenlive internationalization, French translations, splashscreen"
#~ msgstr "Piave és Kdenlive programok fordítója, Francia fordítás, előkép"
+
#~ msgid "Artist, Kdenlive logo, splashscreen and application icon"
#~ msgstr "Képzőművészeti munkák, Kdenlive logó, előkép és programikon"
+
#~ msgid "Kdenlive programmer"
#~ msgstr "Kdenlive fejlesztő"
+
#~ msgid "Kdenlive programmer, Trackdecorators"
#~ msgstr "Kdenlive programozó, Trackdecorators"
+
#~ msgid "Kdenlive programmer, MLT porting, Effects, Transitions"
#~ msgstr "Kdenlive fejlesztő, MLT portolás, Effektusok, Átmenetek"
+
#~ msgid "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)"
#~ msgstr "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)"
+
#~ msgid "Audio tracks:"
#~ msgstr "Hang sáv: "
+
#~ msgid "Video tracks:"
#~ msgstr "Videó sáv:"
+
#~ msgid "Video format:"
#~ msgstr "Videóformátum:"
+
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Új fájl"
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "Legutóbbi fájlok"
+
#~ msgid "Open Existing Project"
#~ msgstr "Projekt megnyitása"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not save file %1.\n"
#~ "Please check your permissions"
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %1 fájl nem menthető.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze a jogosultságokat."
+
#~ msgid "Select View Type"
#~ msgstr "Nézet kiválasztása"
+
#~ msgid "&Timeline"
#~ msgstr "&Idővonal"
-#~ msgid "Preview Quality"
-#~ msgstr "Előnézet minőség"
+
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Elrendezés"
+
#~ msgid "Delete Effect"
#~ msgstr "Effektus törlése"
+
#~ msgid "Timeline Toolbar"
#~ msgstr "Idővonal Eszköztár "
+
#~ msgid "Select Objects"
#~ msgstr "Objektumok kijelölése"
+
#~ msgid "Bring to Front"
#~ msgstr "Előrehozás"
+
#~ msgid "Send to Background"
#~ msgstr "Háttérbe küldés"
+
#~ msgid "Enter your text"
#~ msgstr "Adja meg a kívánt szöveget"
+
#~ msgid "Perform transition with: "
#~ msgstr "Átmenet végrehajtása:"
+
#~ msgid "Automatic - Use next video track"
#~ msgstr "Automatikusan használd a következő videó sávot"
+
#~ msgid "Background track (black)"
#~ msgstr "Háttér sáv (fekete) "
+
#~ msgid "PIP"
#~ msgstr "PIP"
+
#~ msgid "Vert. position"
#~ msgstr "Függőleges pozíció"
+
#~ msgid "Horiz. position"
#~ msgstr "Vízszintes pozíció"
+
#~ msgid "St&art"
#~ msgstr "&Indítás"
+
#~ msgid "E&nd"
#~ msgstr "&Vége"
+
#~ msgid "Rescale images"
#~ msgstr "Kép átméretezése"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 immagini trovate"
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:561 rc.cpp:564 rc.cpp:570 rc.cpp:573 rc.cpp:849
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:861 rc.cpp:867 rc.cpp:876 rc.cpp:1761 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1776 rc.cpp:2052 rc.cpp:2058 rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2079
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:744 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1056 rc.cpp:1845 rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1389 rc.cpp:2394 rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1401 rc.cpp:2406 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1515 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1512 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1395 rc.cpp:2400 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1383 rc.cpp:2388 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:522 rc.cpp:528 rc.cpp:534 rc.cpp:801 rc.cpp:954
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1014 rc.cpp:1128 rc.cpp:1146 rc.cpp:1164 rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:1614 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1737 rc.cpp:2004 rc.cpp:2157 rc.cpp:2208 rc.cpp:2217 rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2367 rc.cpp:2376 rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"</strong><em>Recordmydesktop</em> non è stato trovato sul sistema.\n"
"É necessario installarlo per la cattura dello schermo.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
"<strong><em>dvgrab<em> non è stato trovato, il programma è necessario per "
"registrare da firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
"<strong>Il programma %1 è necessario per la procedura guidata di creazione "
"DVD"
-#: src/renderwidget.cpp:1159
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
"<strong>Il processo di esportazione del file %1 è andato in crash</"
"strong><br />"
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:825 rc.cpp:888 rc.cpp:933 rc.cpp:1908 rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:3492
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Esiste già una guida alla posizione %1"
msgstr ""
"Un profilo con lo stesso nome esiste già fra i profili predefiniti di MLT.
Scegliere un altro nome per il profilo personalizzato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1527 rc.cpp:2730
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "demone ARTS"
-#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2550
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla l'esportazione"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Annulla l'esportazione"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Attiva il ripristino automatico in caso di crash"
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1214
-#: src/customtrackview.cpp:1250
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Aggiungi %1"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Aggiungi effetto audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Aggiungi clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Aggiungi clip colore"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Aggiungi effetto personalizzato"
-#: src/customtrackview.cpp:3507 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:71
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Aggiungi guida"
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Modifica profilo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi Rettangolo "
-#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Aggiungi clip presentazione"
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi testo"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Aggiungi un titolo"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Aggiungi effetto video"
msgid "Add audio fade"
msgstr "Aggiungi dissolvenza audio"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Aggiungi marcatore"
+
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Aggiungi clip"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Adatta lo zoom al progetto"
+
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Aggiungi materiale"
msgid "Add marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Aggiungi effetto video"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Aggiungi nuovo effetto"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Aggiungi nuovo effetto"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2658
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Aggiungi nuovo effetto"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Aggiungi la durata ai nomi dei file registrati"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Aggiungi spazio"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni addizionali"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Modifica il volume utilizzando i fotogrammi chiave"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Modifica la durata della clip"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Regola dimensioni e posizione della clip"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Regola il volume senza l'utilizzo di fotogrammi chiave"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Regola il bilanciamento del bianco o la temperatura del colore"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Allinea elementi orizzontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Allinea elementi verticalmente"
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Allinea..."
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/projectlist.cpp:596
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: src/projectlist.cpp:595
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Tutti i file supportati"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Consenti movimenti verticali"
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un video editor Open Source."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Anima la rotazione sull'asse Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Anima il taglio sull'asse X"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Anima il taglio sull'asse Y"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria ASCII art"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni:"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1083 rc.cpp:1413 rc.cpp:1644 rc.cpp:2181 rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2616 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codec audio"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Solo audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4389 src/mainwindow.cpp:974
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio e Video"
-#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Materiale audio"
-#: rc.cpp:981 rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Formato audio"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo audio"
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo audio:"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver audio:"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Elaborazione audio"
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Durata dissolvenza audio: %1s"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza Audio"
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Traccia audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4364 src/renderwidget.cpp:886
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Solo audio"
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Traccia audio"
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1416 rc.cpp:2415 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Tracce audio"
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1299 rc.cpp:2502
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Mascheramento automatico"
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Aggiungi automaticamente quando terminato"
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?"
+msgstr ""
+"Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transizione automatica"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Crea automaticamente un nuovo file ad ogni taglio di scena"
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Segui l'indicatore di posizione durante la riproduzione"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Formati disponibili (avformat)"
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:1785 rc.cpp:2121 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Operazioni di base"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Sfocatura con fotogrammi chiave"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Luminosità (con fotogrammi chiave)"
-#: src/trackview.cpp:475, kde-format
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "producer %1 corrotto"
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1539 rc.cpp:2733 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:2106
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Buffer"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1983
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Pulsante 3"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Pulsante 4"
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1989
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Pulsante 5"
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Colori Pulsante "
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:810 src/customtrackview.cpp:839
-#: src/customtrackview.cpp:1485 src/customtrackview.cpp:1510
-#: src/customtrackview.cpp:1536 src/customtrackview.cpp:1560
-#: src/customtrackview.cpp:1656 src/customtrackview.cpp:2868
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Impossibile aggiungere la transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:4345 src/customtrackview.cpp:4370
-#: src/customtrackview.cpp:4395
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Impossibile modificare clip raggruppate"
-#: src/customtrackview.cpp:709 src/customtrackview.cpp:2759
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Impossibile tagliare la clip di un gruppo"
-#: src/customtrackview.cpp:704
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Impossibile tagliare una transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:2737
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Impossibile trovare una clip per il cambio di velocità"
-#: src/customtrackview.cpp:1188
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta dell'effetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:1378
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per il taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip per la rimozione del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:1414
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'annullamento del taglio"
-#: src/customtrackview.cpp:1043
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Non riesco a trovare il programma «inigo», richiesto per l'esportazione del "
"filmato(fa parte di MLT)."
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso."
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2013
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:3006 src/customtrackview.cpp:3180
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione: %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2289 src/customtrackview.cpp:3042
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2297
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Impossibile spostare la transizione"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2023
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:3142
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
-msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2"
+msgstr ""
+"Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3798
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la clip alla posizione selezionata"
-#: src/customtrackview.cpp:3769 src/customtrackview.cpp:3781
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate"
-#: src/customtrackview.cpp:3809
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la transizione alla posizione indicata"
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Impossibile leggere dal dispositivo %1\n"
"
Controllare i driver e i diritti di accesso."
-#: src/customtrackview.cpp:2439 src/customtrackview.cpp:2501
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Impossibile ridimensionare la transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:4251
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Impossibile separare l'audio da clip raggruppate"
-#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335
-#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Registrazione"
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Registrazione audio"
#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
-msgstr "La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri"
+msgstr ""
+"La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Cartella per la registrazione"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Formato di registrazione"
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parametri di registrazione"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "File registrati"
msgid "Center"
msgstr "Centra"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frequenza centrale"
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Cambia velocità della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Cambia traccia"
-#: src/customtrackview.cpp:4077 src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Cambia il tipo di traccia"
msgid "Change clip type"
msgstr "Cambia tipo di clip"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Correggi valore Gamma"
#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
-msgstr "Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
+msgstr ""
+"Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
-#: src/customtrackview.cpp:4073
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Cambia traccia"
msgid "Change track type"
msgstr "Cambia il tipo di traccia"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncino"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Effetto disegno a carboncino"
-#: rc.cpp:1587 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "casella"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Evidenzia colore"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Pulito"
-#: rc.cpp:2877
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Pulito"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?"
+msgstr ""
+"La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile, come si intende procedere?"
-#: src/projectlist.cpp:627
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto."
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2343
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip di colore"
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:939 rc.cpp:2142
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Proprietà della clip"
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Durata della clip: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:3434
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Nessun marcatore sulla clip"
-#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1365 rc.cpp:2544 rc.cpp:2553 rc.cpp:2568
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip di colore"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/mainwindow.cpp:131
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Riproduci dopo l'esportazione"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coefficiente"
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:990 rc.cpp:993 rc.cpp:2127 rc.cpp:2193 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/projectlist.cpp:642
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Distanza colore"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clip colore"
msgid "Color key"
msgstr "Colore chiave"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1617 rc.cpp:2244 rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgstr "Copia il canale sinistro su quello destro"
#: src/main.cpp:41
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Il team di sviluppo"
-#: src/renderer.cpp:1037
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"C'è qualcosa di errato nella configurazione di Kdenlive o nelle impostazioni "
"dei driver."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Scoppiettio"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Ripristino da crash (salvataggio automatico)"
-#: src/dvdwizard.cpp:52
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crea un menu per il DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella "
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Immagine ISO DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crea uno script"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crea un menu semplice"
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea nuovo profilo"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Generazione dell'immagine DVD"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creazione della struttura del DVD"
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Generazione del file .iso"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Generazione dello sfondo del menu"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Generazione delle immagini del menu"
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Generazione del filmato per il menu"
-#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creazione delle anteprime per %1"
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Taglia %1 secondi dall'inizio"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Taglia l'inizio"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1239 rc.cpp:2214 rc.cpp:2442
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Dissolvenza incrociata"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2547
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Processi attuali"
-
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296
-#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954
-#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:2289
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Taglia clip"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:891 rc.cpp:936 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2094 rc.cpp:2139 rc.cpp:2253 rc.cpp:2322 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2838
-msgid "DVD Files"
-msgstr "File del DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Immagine ISO DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:507
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "L'immagine ISO del DVD è stata creata correttamente su %1 "
-#: src/dvdwizard.cpp:496
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Il file ISO del DVD è corrotto"
-#: src/dvdwizard.cpp:57
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Immagine DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:839
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Procedura guidata DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:444
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Immagine DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "La struttura del DVD è corrotta"
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Damping"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Frammentazione"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "pulizia audio"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Processi di codifica"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Durata predefinita"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Profilo predefinito"
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Applicazioni predefinite"
-#: rc.cpp:1422 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo di registrazione predefinito"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Cartelle predefinite per i file del progetto"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Cartelle predefinite "
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Ritardo (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Cancella %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Cancella tutte le guide"
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Cancella tutti i marcatori"
-#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Cancella clip"
-#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:75
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Cancella guida"
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Cancella marcatore"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Cancella il profilo"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Cancella script"
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Cancella l'elemento selezionato"
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Cancella la traccia"
msgid "Delete clip"
msgstr "Cancella clip"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:2016
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Cancella file corrente"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Cancella file corrente"
msgid "Delete folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/projectlist.cpp:362, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, kde-format
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
-"Cancellare la cartella <b>%2</b>? Questa azione eliminerà anche il "
-"contenuto della stessa (%1 clip)"
+"Cancellare la cartella <b>%2</b>? Questa azione eliminerà anche il contenuto "
+"della stessa (%1 clip)"
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgid "Delete marker"
msgstr "Cancella il marcatore"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Cancella il profilo"
-#: src/customtrackview.cpp:2654
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Cancella gli elementi selezionati"
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Cancella la clip dalla timeline"
-#: src/customtrackview.cpp:2049
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Cancella le clip dalla timeline"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Cancella la transizione dalla clip"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:720 rc.cpp:948 rc.cpp:1923 rc.cpp:2151
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/mainwindow.cpp:2455
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integra la ricerca Desktop"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1572 rc.cpp:2472 rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1134 rc.cpp:1263 rc.cpp:1659 rc.cpp:2337 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Ignora le informazioni sul colore"
msgid "Disonnect"
msgstr "Disconnessione"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del display"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1398 rc.cpp:2601
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Mostra i commenti dei marcatori"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2403
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
-msgstr "La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1"
+msgstr ""
+"La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Documento da aprire"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Evita il ripristino"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Scarica nuovi Luma..."
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Scarica nuovi profili di progetto..."
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Scarica nuovi profili di esportazione..."
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Ignora i \"B frame\" nei filmati H.264"
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:89 rc.cpp:99 rc.cpp:110 rc.cpp:510 rc.cpp:525 rc.cpp:540
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:1143 rc.cpp:1713 rc.cpp:1728 rc.cpp:1743 rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "Dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1116 rc.cpp:1287 rc.cpp:2250 rc.cpp:2319 rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "opensourcecat@gmail.com"
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifica clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2718
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Modifica velocità della clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3531 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:73
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Modifica guida"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Modifica fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
-#: src/customtrackview.cpp:1010 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Modifica clip"
msgid "Edit marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr "Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n"
+msgstr ""
+"Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n"
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Lista degli effetti"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestione effetti"
-#: src/customtrackview.cpp:1220 src/customtrackview.cpp:1263
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Effetto già presente della clip"
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codifica del video catturato..."
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametri di codifica"
-#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1626 rc.cpp:2829
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Fine guadagno"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1353 rc.cpp:2046 rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Registro degli errori"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1419 src/customtrackview.cpp:2335
-#: src/customtrackview.cpp:2621
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
"nella traccia %2"
#: src/wizard.cpp:139
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)"
#: src/wizard.cpp:486
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)"
-#: src/customtrackview.cpp:1442 src/customtrackview.cpp:2432
-#: src/customtrackview.cpp:2494 src/customtrackview.cpp:3198
-#: src/customtrackview.cpp:3206
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Errore nel ridimensionamento clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demone Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1127
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tempo previsto %1"
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Esportazione audio"
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Estrai fotogramma"
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Dissolvenza dal nero"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:97
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Dissolvenza al nero"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Dissolvenza dal nero"
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Dissolvenza del video al nero"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Riscontro"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Il file esiste.\n"
+"Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Ripristino file"
-#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Il file esiste.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Esporta in un file"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Colore di riempimento"
-#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Trova successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:2375
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1425 rc.cpp:1434 rc.cpp:1683 rc.cpp:2628 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1278
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Il dispositivo Firewire non è abilitato sul sistema.\n"
"Installare la libreria Libiec61883 e ricompilare Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Adatta lo zoom al progetto"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Ruota l'immagine in qualsiasi direzione"
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2427
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/dvdwizard.cpp:103, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "La cartella %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Segui lo spostamento del mouse"
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2508
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forza Interlacciamento"
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forza fotogrammi Progressivi"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forza le proporzioni dei pixel"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1461 rc.cpp:1470 rc.cpp:2481 rc.cpp:2664 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
-#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanti di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanti di un secondo"
-#: src/monitor.cpp:85
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avanti di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr "Trovato: %1"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:972 rc.cpp:1497 rc.cpp:1560 rc.cpp:1932 rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocità dei fotogrammi"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1188 rc.cpp:1386 rc.cpp:2391 rc.cpp:2589
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocità dei fotogrammi:"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi"
msgid "Frame size:"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "console Framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Immobilizza"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Immobilizza dopo"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Immobilizza prima"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Immobilizza a"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "immobilizza video al fotogramma prestabilito"
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:987 rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Progetto intero"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Registra lo schermo intero"
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Cattura completa di ogni fotogramma"
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Guadagno in entrata"
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Guadagno in uscita"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Guadagno in percentuale"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Guadagno in uscita"
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaccia grafica generale"
-#: src/renderwidget.cpp:81
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Crea uno script"
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generatori"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Posizione"
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Vai alla fine della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:878
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Vai all'inizio della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico precedente"
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Vai alla fine del progetto "
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Vai all'inizio del progetto "
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Tinta verde"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigio"
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Raggruppa clip"
msgid "Group clips"
msgstr "Raggruppa clip"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
-#: src/customtrackview.cpp:3506
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Da guida a guida"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1599 rc.cpp:2652 rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Guadagno massimo"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Nasconde un'area della clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Nasconde la zona selezionata e ne segue i movimenti"
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Nascondi fotogramma"
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centra orizzontalmente"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Fattore orizzontale"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontal scatter"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1026 rc.cpp:2130 rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clip da immagine"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clip da immagini"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Modifica delle immagini"
-#: src/dvdwizard.cpp:105, kde-format
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "I'immagine %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:1608 rc.cpp:2145 rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Anteprima delle immagini"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1491 rc.cpp:2232 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione delle immagini"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
-#: src/monitor.cpp:460
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Inizio selezione"
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1869
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Percorso di inigo"
-
#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "guadagno ingresso (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Inserisci uno spazio"
-#: src/customtrackview.cpp:4030 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Inserisci traccia"
msgid "Insert space"
msgstr "Inserisci spazio"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Inserisci traccia"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installa tipi mime video aggiuntivi"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Moduli installati"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1404 rc.cpp:2409 rc.cpp:2607
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlacciato"
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2835
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Filmato di introduzione"
-#: src/customtrackview.cpp:3905 src/customtrackview.cpp:3910
-#: src/customtrackview.cpp:3930 src/customtrackview.cpp:3935
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Azione non valida"
-#: src/customtrackview.cpp:2748
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Clip non valida"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip invalida rimossa dalla traccia %1 su %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1544 src/customtrackview.cpp:3807
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transizione non valida"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverti i colori"
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1968
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Taglia l'inizio"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo jog/shuttle disabilitato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantieni come un segnaposto"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "dimensioni del Kernel"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Modifica l'effetto pitch con LADSPA"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Effetto declip di LADSPA"
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Equalizzatore audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitatore di volume LADSPA"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "effetto phaser di LADSPA"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "effetto riverbero audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limitatore"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Guadagno minimo"
-#: src/titlewidget.cpp:280
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Carica immagine"
-#: src/titlewidget.cpp:696
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Carica titolo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:150
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Caricamento clip del progetto"
msgid "Lock track"
msgstr "Blocca traccia"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Cerco %1"
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1236 rc.cpp:2211 rc.cpp:2439
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Reiterazione"
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Reiterazione della selezione"
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Senza perdita / HQ"
-#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "File luma"
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "file luma"
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:2082
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Interfacciamento con MLT, Transizioni, Effetti, Sviluppatore della TimeLine"
+msgstr ""
+"Interfacciamento con MLT, Transizioni, Effetti, Sviluppatore della TimeLine"
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Ambiente MLT"
#: src/main.cpp:42
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Adattamento ad MLT, Riscrittura per KDE4, Sviluppatore principale"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Cartella dei profili di MLT"
"Il modulo SDL per MLT non è stato trovato. Controllare l'installazione di "
"MLT.
Kdenlive non può funzionare se questo problema non viene risolto."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Make clip play faster slowly"
#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
-msgstr "trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati"
+msgstr ""
+"trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Rende monocromatica la clip"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Rende trasparente il colore selezionato"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea delle onde nelle clip con l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Gestisci profili di progetto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1605 rc.cpp:2808
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2238 rc.cpp:2880
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Riproduttore video"
-#: src/dvdwizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "Cancella"
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Timeout nella creazione del menu"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Guadagno medio"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direzione di rispecchiamento"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Generale"
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Separa un gruppo di clip"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
msgid "Mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivi mobili"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Parametri per la velocizzazione del monitor di anteprima"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Colore di sfondo dei monitor (è richiesto il riavvio)"
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Informazioni in sovrimpressione nei monitor"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Da Mono a Stereo"
-#: src/customtrackview.cpp:2215 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Muovi clip"
msgid "Move transition"
msgstr "Muovi la transizione"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Muovi guida"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenzia clip"
msgid "Mute track"
msgstr "Silenzia la traccia"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenzia la clip video"
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1044 rc.cpp:1104 rc.cpp:2088 rc.cpp:2247 rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Salvatore Brigaglia"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1284 rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1221 rc.cpp:2340 rc.cpp:2424
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nome dell'effetto salvato:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Colore neutro"
-#: src/customtrackview.cpp:2718
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nuova velocità (percentuale)"
-#: src/customtrackview.cpp:2849 src/customtrackview.cpp:3762
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Nessuna clip copiata"
-#: src/customtrackview.cpp:4283
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Nessuno spazio dove inserire l'audio della clip"
-#: src/customtrackview.cpp:3482 src/customtrackview.cpp:3526
-#: src/customtrackview.cpp:3551
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Nessuna guida alla posizione attuale"
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1251 rc.cpp:2223 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Nessuna immagine trovata"
-#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nessun marcatore alla posizione attuale"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizza"
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizzazione audio per le anteprime"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizzazione audio"
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:474 rc.cpp:1677
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: src/mainwindow.cpp:2366, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr "Non trovato: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con accesso DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Oscura"
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2100
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Trasparenza"
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Apri un documento esistente"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Apri la procedura guidata DVD dopo l'esportazione"
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Apri la finestra del browser dopo l'esportazione"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Apri l'ultimo progetto all'avvio"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Utilizza schede per aprire più progetti"
-#: rc.cpp:112
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: src/monitor.cpp:461
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Fine selezione"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "File in uscita"
-#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:575
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file in esportazione esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1281 rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Sposta e ingrandisci"
-#: rc.cpp:1254 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Parametro"
msgid "Parameter info"
msgstr "Informazioni parametri"
-#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2787
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Incolla effetto"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch Scaler"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:975 rc.cpp:1938 rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporzioni dei pixel"
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1392 rc.cpp:2595
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni dei pixel:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Riproduci / Blocca"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Riproduci tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Riproduci zona selezionata"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Riproduci dopo l'esportazione"
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Riproduci..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Parametri per la Riproduzione"
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lista di riproduzione clip"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito <a href=\"http://kdenlive."
"org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a> per la segnalazione"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito http://kdenlive.org/"
"mantis per la segnalazione"
-#: src/projectlist.cpp:198
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
-msgstr "Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni"
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni"
-#: src/projectlist.cpp:194
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Indicare un visualizzatore di immagini predefinito nella finestra delle "
"impostazioni"
-#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Impostare il formato video preferito"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Porte:"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:798 rc.cpp:1125 rc.cpp:1611 rc.cpp:1716 rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1177 src/customtrackview.cpp:1186
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiunta dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1170 src/customtrackview.cpp:1196
-#: src/customtrackview.cpp:1310
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Errore durante la rimozione dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1312 src/customtrackview.cpp:3241
-#: src/customtrackview.cpp:3258 src/customtrackview.cpp:3280
-#: src/customtrackview.cpp:3297
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Si è verificato un problema nella modifica dell'effetto"
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1179 rc.cpp:1377 rc.cpp:1917 rc.cpp:2382 rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Il profilo è già presente"
-#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nome profilo"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1950
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1368 rc.cpp:2571
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni del progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Struttura progetto"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1371 rc.cpp:1875 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Cartella del progetto"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "QImage module"
msgstr "Modulo QImage"
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Rateo:"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenza (Hz) "
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rateo della scala:"
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Taglio clip"
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Strumento di taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:2354
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Raggiunta la fine del progetto"
msgid "Record"
msgstr "Registrazione"
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor registrazione"
msgstr "Recordmydesktop"
# , kde-format
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "RecordMydesktop è stato trovato in %1"
"Recordmydesktop non è stato trovato sul sistema,\n"
"è necessario installarlo per la cattura dello schermo"
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Ripristino"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo "
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Area da registrate"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tempo di rilascio (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Ricarica clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1897 src/mainwindow.cpp:990
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Elimina lo spazio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Elimina lo spazio"
-#: src/customtrackview.cpp:4058
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Elimina la traccia"
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Elimina lo spazio"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Muovi clip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Elimina lo spazio"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate"
+
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Elimina lo spazio"
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Esporta"
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Esporta Progetto"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Esportazione nel file"
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Esportazione"
msgid "Rendering %1"
msgstr "Esportazione di %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Esportazione <i>%1</i> iniziata"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Esportazione annullata"
-#: src/renderwidget.cpp:1156
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Il processo di esportazione è andato in crash"
# , kde-format, kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:1145
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Esportazione conclusa in %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:207
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Timeout durante l'esportazione"
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Esportazione di %1 conclusa in %2"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
-msgstr "Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato"
+msgstr ""
+"Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato"
#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
-msgstr "Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)"
+msgstr ""
+"Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)"
-#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Rescale"
msgid "Reset effect"
msgstr "Ripristina effetto"
-#: src/monitor.cpp:127
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Ridimensiona (100%)"
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Ridimensiona (50%)"
-#: src/customtrackview.cpp:2405 src/customtrackview.cpp:2466
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Ridimensiona clip"
msgid "Resize..."
msgstr "Ridimensiona..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tempo di riverbero"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Tempo di riverbero"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Riproduzione al contrario"
-#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: src/mainwindow.cpp:858
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Riavvolgi di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Riavvolgi di un secondo"
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Riavvolgi di un fotogramma"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Room size (m)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotazione asse X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotazione asse Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Rotazione asse Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Ruota e ritaglia"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Ruota la clip in tre direzioni"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Ruota:"
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Esegui la procedura guidata per la configurazione"
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1290 rc.cpp:1959 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "libreria SVGA"
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Salva profilo"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Salva effetto"
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/titlewidget.cpp:709
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Salva titolo"
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Salvare i cambiamenti al documento?"
-#: src/mainwindow.cpp:2449
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Salva selezione della clip come"
msgid "Save profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/monitor.cpp:167
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Salva profilo"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Salva selezione"
msgid "Scale"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Scansione"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1500 rc.cpp:2634 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: src/renderwidget.cpp:157
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "File di script"
-#: src/renderwidget.cpp:580
+#: src/renderwidget.cpp:595
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Uno script con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nome dello script (sarà salvato in: %1)"
-#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2559
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Cerca manualmente"
-#: src/dvdwizard.cpp:46
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Cerca manualmente"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selezionare i file per il DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3696
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleziona una clip prima di copiare"
-#: src/customtrackview.cpp:1256
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleziona una clip prima di applicare un effetto"
"Seleziona una regione dello schermo con il mouse. Per registrare "
"l'istantanea premere invio.
Premere Esc per uscire."
-#: src/customtrackview.cpp:2706
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleziona la clip per modificare la velocità"
-#: src/customtrackview.cpp:1569 src/customtrackview.cpp:2649
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleziona la clip da eliminare"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleziona il dispositivo audio predefinito"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleziona il programma per modificare le immagini"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleziona il programma per eseguire i video"
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Selezione"
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: src/mainwindow.cpp:647
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Imposta l'immagine attualmente selezionata come anteprima"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Impostazione dei percorsi dell'ambiente MLT"
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr "Ritaglio sull'asse X"
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr "Ritaglio sull'asse Y"
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostra la Timeline"
-#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1095 rc.cpp:2298
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostra la visualizzazione audio"
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Mostra lo sfondo"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostra i fotogrammi chiave nella timeline"
-#: src/mainwindow.cpp:726
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostra i commenti nei marcatori"
-#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1092 rc.cpp:2295
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostra l'anteprima video"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
-msgstr "Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA"
+msgstr ""
+"Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:810 rc.cpp:1557 rc.cpp:1926 rc.cpp:2013 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:609 rc.cpp:957 rc.cpp:1182 rc.cpp:1380 rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:1812 rc.cpp:2160 rc.cpp:2385 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1218 rc.cpp:2421
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: src/mainwindow.cpp:732
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Bordi magnetici"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1248 rc.cpp:2226 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Colore sorgente"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Colore sorgente"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band audio effect"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bass audio effect"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox change pitch audio effect"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo audio effect"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger audio effect"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox gain audio effect"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox reverb audio effect"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro audio effect"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Strumento per l'aggiunta di uno spazio"
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Separa l'audio"
-#: src/customtrackview.cpp:4245 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Separa l'audio"
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Dividi visuale"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:114 rc.cpp:1620 rc.cpp:2823
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Inizio Guadagno"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Esporta"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Avvia script"
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:2344
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Inizio ricerca -- trova corrispondenze durante la digitazione"
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Inizio"
+
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscopico"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizza il cursore nella timeline"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Cartella per i dati temporanei"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "File temporanei"
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Text clip"
msgstr "Clip di testo"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Etichetta Testuale"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Il profilo personalizzato è stato modificato, si intende salvarlo?"
-#: src/renderer.cpp:1285
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Non c'è nessuna clip, non posso estrarre alcun fotogramma."
"fondamentali.\n"
"
Sarà possibile iniziare a lavorare sul primo video tra pochi secondi..."
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Un profilo con lo stesso nome esiste. Modifica il nome se non vuoi che venga "
"sovrascritto."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
"Questo file di progetto non è supportato (versione %1) e non può essere "
"caricato"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"caricato.\n"
"Si consiglia di aggiornare la versione di Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valore del limite"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Anteprima"
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:2841
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Anteprime"
-#: rc.cpp:1407 rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Anteprime:"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Time window (ms)"
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "sovrapponi cronometro"
-#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Titolatrice"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Inverti la selezione"
-#: rc.cpp:2874
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
msgid "Top"
msgstr "Sopra"
-#: src/customtrackview.cpp:1897 src/customtrackview.cpp:4058 rc.cpp:537
-#: rc.cpp:1740
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Altezza della traccia"
-#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Traccie"
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transizione"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+# , kde-format, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Esportazione conclusa in %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:2826 rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Aggiusta i bordi di una clip"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Applica l'effetto sepia alla clip"
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1995
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Impossibile aprire il progetto"
-#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia azioni"
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Separa un gruppo di clip"
msgid "Unlock track"
msgstr "Sblocca traccia"
-#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Codec audio non supportato: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Codec video non supportato: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:771
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato video non supportato: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Utilizza la gestione delle notifiche integrata di KDE"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Utilizza come predefinito"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Utilizza trasparenza"
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:615 rc.cpp:708 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1911 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centra verticalmente"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertical factor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertical scatter"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:963 rc.cpp:1080 rc.cpp:1410 rc.cpp:1641 rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2283 rc.cpp:2613 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codec video"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Solo video"
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Profilo video"
-#: rc.cpp:1593 rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Risoluzione Video"
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard Video"
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Clip video"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Formato video"
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo video"
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver video:"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Traccia video"
-#: src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Solo video"
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Riproduttore video"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Traccia video"
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1419 rc.cpp:2412 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Tracce video"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1428 rc.cpp:1458 rc.cpp:1686 rc.cpp:2631 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinile"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtuale"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volume (con fotogramma chiave)"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1692
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Registrazione..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Attenzione: i cambiamenti fatti ai driver e ai dispositivi possono rendere "
"Kdenlive instabile.
Apportare delle modifiche solo se si è sicuri di ciò che si sta facendo."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/renderwidget.cpp:887
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Siti web"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Bilanciamento del bianco"
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:552 rc.cpp:555 rc.cpp:1755 rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:603 rc.cpp:1794 rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:606 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"È stata modificata la posizione della cartella del progetto. Si desidera "
"copiare i file temporanei da %1 alla nuova cartella %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1905
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
"(posizione: %1, traccia: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1911
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
"Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
"(posizione=%1, traccia:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3818
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Devi copiare una sola clip prima di poter incollare un effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:3897 src/customtrackview.cpp:3922
-#: src/customtrackview.cpp:4241 src/customtrackview.cpp:4335
-#: src/customtrackview.cpp:4360 src/customtrackview.cpp:4385
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
-#: src/customtrackview.cpp:4138
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"Kdenlive è stato aggiornato di recente. Una revisione delle impostazioni di "
"base è consigliata."
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Livello oggetto:"
-#: src/mainwindow.cpp:777
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandimento"
-#: src/mainwindow.cpp:782
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduzione"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "crea nuovi punti"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
"dvgrab non è stato trovato,\n"
"il programma è necessario per registrare da firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab: versione %1 in %2"
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1213 src/customtrackview.cpp:1249
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "effetto"
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "ore"
msgid "import"
msgstr "importa"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "minuti"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2049
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "Muovi sull'asse X"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Muovi sull'asse Y"
-#: rc.cpp:1482 rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2076
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Descrizione dei parametri"
-#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Onda"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "Script"
-#: src/timecode.cpp:133
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "secondi"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Aggiorna i valori nella timeline"
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "con la traccia"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: src/wizard.cpp:471
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata.
Installare MLT e riavviare Kdenlive.\n"
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Processi attuali"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "File del DVD"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Percorso di inigo"
+
#~ msgid ""
#~ "File already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it ?"
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Impossibile modificare un marcatore con più di una clip selezionata"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Registrazione..."
-
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codifica"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Alpha:"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nome del file:"
#~ msgid "New Text"
#~ msgstr "Nuovo testo"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
#~ msgid "Project Overview"
#~ msgstr "Generalità del progetto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%1 images found"
msgstr ""
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:575 rc.cpp:851
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1778 rc.cpp:2054 rc.cpp:2060 rc.cpp:2066
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 rc.cpp:746 rc.cpp:1937 rc.cpp:1943 rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2672
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1490 rc.cpp:2693
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr ""
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr ""
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1058 rc.cpp:1847 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr ""
msgid "100%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2264
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr ""
msgid "200%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1523 rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1391 rc.cpp:2396 rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1520 rc.cpp:2723
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2699
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1403 rc.cpp:2408 rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2720
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2717
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr ""
msgid "50%"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1397 rc.cpp:2402 rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1385 rc.cpp:2390 rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr ""
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:803 rc.cpp:956
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1016 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166 rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244 rc.cpp:1616 rc.cpp:1721 rc.cpp:1727 rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:1739 rc.cpp:2006 rc.cpp:2159 rc.cpp:2210 rc.cpp:2219 rc.cpp:2333
-#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2369 rc.cpp:2378 rc.cpp:2435 rc.cpp:2447 rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr ""
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2372
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38 src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1159
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:827 rc.cpp:890 rc.cpp:935 rc.cpp:1910 rc.cpp:2030
-#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3539
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr ""
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 rc.cpp:1529 rc.cpp:2732
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2552
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2303
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr ""
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1235
-#: src/customtrackview.cpp:1271
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3554 src/mainwindow.cpp:1006 src/customruler.cpp:72
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:127
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1964
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:119
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+msgid "Add Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1084 src/slideshowclip.cpp:34
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr ""
msgid "Add audio fade"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+msgid "Add chapter"
+msgstr ""
+
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr ""
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+msgid "Add clip to project"
+msgstr ""
+
#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr ""
msgid "Add marker"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+msgid "Add movie file"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+msgid "Add new button"
+msgstr ""
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2660
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+msgid "Add new video file"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr ""
-#: rc.cpp:533 rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr ""
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2267
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:110
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2282
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:596
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:595
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr ""
msgid "Allow vertical moves"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr ""
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2399
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1085 rc.cpp:1415 rc.cpp:1646 rc.cpp:2183 rc.cpp:2288
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2849
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4460 src/mainwindow.cpp:974
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
msgid "Audio and Video"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:2711
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:2678
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1895
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr ""
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1511 rc.cpp:2714
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2279
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4435 src/renderwidget.cpp:886
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr ""
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1418 rc.cpp:2417 rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr ""
msgid "Author:"
msgstr ""
-#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1301 rc.cpp:2504
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "Auto Mask"
msgstr ""
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1376
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2657
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr ""
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr ""
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:920 rc.cpp:923 rc.cpp:1787 rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr ""
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr ""
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr ""
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr ""
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1541 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr ""
msgid "Bug fixing etc."
msgstr ""
-#: rc.cpp:905 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr ""
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1985
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr ""
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr ""
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr ""
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr ""
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:829 src/customtrackview.cpp:858
-#: src/customtrackview.cpp:1516 src/customtrackview.cpp:1541
-#: src/customtrackview.cpp:1567 src/customtrackview.cpp:1591
-#: src/customtrackview.cpp:1688 src/customtrackview.cpp:2905
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4416 src/customtrackview.cpp:4441
-#: src/customtrackview.cpp:4466
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:728 src/customtrackview.cpp:2796
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:723
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2774
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1209
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1959
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1398
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1988 src/mainwindow.cpp:2017 src/mainwindow.cpp:2041
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1445
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1062
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1486 src/mainwindow.cpp:1600
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1471
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2047
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3043 src/customtrackview.cpp:3217
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2326 src/customtrackview.cpp:3079
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2057
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3179
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3869
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3840 src/customtrackview.cpp:3852
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3880
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1597
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Please check drivers and access rights."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2476 src/customtrackview.cpp:2538
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4322
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:712 src/profilesdialog.cpp:166
-#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1633 src/mainwindow.cpp:1643
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074 src/kdenlivedoc.cpp:1080 src/renderwidget.cpp:335
-#: src/renderwidget.cpp:435 src/renderwidget.cpp:441 src/renderwidget.cpp:501
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2708
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr ""
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1478 rc.cpp:2681
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr ""
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr ""
msgid "Center Frequency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1002
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4148 src/headertrack.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr ""
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4144
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr ""
msgid "Change track type"
msgstr ""
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr ""
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr ""
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:201
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2879
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+msgid "Clean Up"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:627
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:2345
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:175
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1096 rc.cpp:941 rc.cpp:2144
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr ""
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3471
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1352 rc.cpp:1367 rc.cpp:2546 rc.cpp:2555 rc.cpp:2570
+#: src/documentchecker.cpp:103
+msgid "Clips folder"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:131
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+msgid "Close after transcode"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:995 rc.cpp:2129 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:642
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr ""
msgid "Color clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:2366
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr ""
msgid "Color key"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1619 rc.cpp:2246 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1037
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
msgid "Crackle"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2357
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:52
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+msgid "Create ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr ""
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:66
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr ""
msgid "Creating DVD Image"
msgstr ""
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:2042
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr ""
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:2045
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr ""
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2033
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr ""
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:2039
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr ""
-#: src/kthumb.cpp:491 src/kthumb.cpp:496
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr ""
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr ""
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1241 rc.cpp:2216 rc.cpp:2444
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2549
-msgid "Current jobs"
-msgstr ""
-
-#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:265 src/renderwidget.cpp:296
-#: src/renderwidget.cpp:367 src/renderwidget.cpp:403 src/renderwidget.cpp:954
-#: src/renderwidget.cpp:989 src/renderwidget.cpp:1068 rc.cpp:1088 rc.cpp:2291
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1052 rc.cpp:1121 rc.cpp:1295
-#: rc.cpp:1964 rc.cpp:2096 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2324 rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2801
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2651
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr ""
msgid "DV module (libdv)"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:885
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2840
-msgid "DVD Files"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2465
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:507
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:496
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:57
-msgid "DVD Image"
+#: src/mainwindow.cpp:841
+msgid "DVD Wizard"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:839
-msgid "DVD Wizard"
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+msgid "DVD format"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:444
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr ""
msgid "Declipper"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1070 rc.cpp:2273
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2381
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr ""
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:1886
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2294
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr ""
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr ""
msgid "Delete %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1018 src/customruler.cpp:78
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:952
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1108 src/projectlist.cpp:359
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:362 src/projectlist.cpp:450
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1010 src/customruler.cpp:76
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
-#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:998
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr ""
msgid "Delete clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2018
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+msgid "Delete current button"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr ""
msgid "Delete folder"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:362
+#: src/projectlist.cpp:364
#, kde-format
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgid "Delete marker"
msgstr ""
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:58
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2691
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
msgid "Delete timeline clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2083
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:722 rc.cpp:950 rc.cpp:1925 rc.cpp:2153
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2455
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1574 rc.cpp:2474 rc.cpp:2777
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:1136 rc.cpp:1265 rc.cpp:1661 rc.cpp:2339 rc.cpp:2468
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr ""
msgid "Disonnect"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:56
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr ""
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1400 rc.cpp:2603
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:2855
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2405
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr ""
msgid "Distort0r"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:107
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr ""
msgid "Document to open"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:804
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr ""
#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1145 rc.cpp:1715 rc.cpp:1730 rc.cpp:1745 rc.cpp:2156
-#: rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr ""
msgid "Dvgrab"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1118 rc.cpp:1289 rc.cpp:2252 rc.cpp:2321 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr ""
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3580
-#: src/customtrackview.cpp:3592 src/mainwindow.cpp:1014 src/customruler.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2327
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:2053
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:374
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1029 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr ""
msgid "Edit marker"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:62
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr ""
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:150
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1241 src/customtrackview.cpp:1284
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:764 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr ""
msgid "Encoding captured video..."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2684
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:226 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1628 rc.cpp:2831
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:602 rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1355 rc.cpp:2048 rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1450 src/customtrackview.cpp:2372
-#: src/customtrackview.cpp:2658
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
#: src/wizard.cpp:139
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr ""
#: src/wizard.cpp:486
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1473 src/customtrackview.cpp:2469
-#: src/customtrackview.cpp:2531 src/customtrackview.cpp:3235
-#: src/customtrackview.cpp:3243
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1127
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2786
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2864
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr ""
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr ""
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr ""
msgid "Feedback"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:206 src/kdenlivedoc.cpp:214
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1377
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1314 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:424
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:884
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:787
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:792
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2375
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr ""
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:1427 rc.cpp:1436 rc.cpp:1685 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1278
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr ""
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:406 src/projectlist.cpp:472
-#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2429
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:581
#, kde-format
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1550 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr ""
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2270
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1463 rc.cpp:1472 rc.cpp:2483 rc.cpp:2666 rc.cpp:2675
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr ""
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:873 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:85
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2352 src/mainwindow.cpp:2363
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
#, kde-format
msgid "Found: %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2432
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr ""
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:974 rc.cpp:1499 rc.cpp:1562 rc.cpp:1934 rc.cpp:2177
-#: rc.cpp:2702 rc.cpp:2765
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:2393 rc.cpp:2591
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr ""
msgid "Frame size:"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr ""
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr ""
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:989 rc.cpp:2192
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2768
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr ""
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:81
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2870
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr ""
msgid "Geometry"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:878
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:868
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr ""
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr ""
msgid "Greyscale"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2780
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:930
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr ""
msgid "Group clips"
msgstr ""
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3553
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2888
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:1838
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1601 rc.cpp:2654 rc.cpp:2804
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr ""
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1553 rc.cpp:2756
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr ""
msgid "Horizontal scatter"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr ""
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:1028 rc.cpp:2132 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2438
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:204
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1172 rc.cpp:2375
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr ""
-#: rc.cpp:686 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:105
+#: src/dvdwizard.cpp:583
#, kde-format
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:1610 rc.cpp:2147 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1493 rc.cpp:2234 rc.cpp:2696
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr ""
msgid "In"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:460
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Inigo"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1871
-msgid "Inigo path"
-msgstr ""
-
#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr ""
msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4101 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:994
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr ""
msgid "Insert space"
msgstr ""
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2306
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr ""
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr ""
msgid "Intensity"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:453 rc.cpp:1208
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2411 rc.cpp:2609
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2837
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3976 src/customtrackview.cpp:3981
-#: src/customtrackview.cpp:4001 src/customtrackview.cpp:4006
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2785
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr ""
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1575 src/customtrackview.cpp:3878
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr ""
msgid "Invert colors"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr ""
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+msgid "Job status"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
msgid "Kdenlive"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400 src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr ""
msgid "Lo gain"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:280
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:696
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:150
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr ""
msgid "Lock track"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1405 src/kdenlivedoc.cpp:1413
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1238 rc.cpp:2213 rc.cpp:2441
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:889
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2450
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2222
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr ""
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr ""
msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr ""
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr ""
msgid "Marco Gittler"
msgstr ""
-#: src/docclipbase.cpp:340 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:1963
-#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1607 rc.cpp:2810
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2240 rc.cpp:2882
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:291
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2258
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Mirroring direction"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:49
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr ""
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr ""
msgid "Mkisofs"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr ""
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:181
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr ""
msgid "Mono to stereo"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2252 src/moveclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr ""
msgid "Move transition"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+msgid "Movie file"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Mute track"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:1046 rc.cpp:1106 rc.cpp:2090 rc.cpp:2249 rc.cpp:2309
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr ""
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1286 rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1223 rc.cpp:2342 rc.cpp:2426
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Name for saved effect: "
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr ""
msgid "Neutral Color"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2755
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2886 src/customtrackview.cpp:3833
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4354
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3529 src/customtrackview.cpp:3575
-#: src/customtrackview.cpp:3613
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1253 rc.cpp:2225 rc.cpp:2456
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1995 src/mainwindow.cpp:2048
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr ""
msgid "Normalise"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:2852
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr ""
msgid "Normalise audio volume"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1679
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2366
+#: src/mainwindow.cpp:2428
#, kde-format
msgid "Not found: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr ""
msgid "Obscure"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2759
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr ""
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1157 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr ""
msgid "Out"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:461
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:560
+#: src/renderwidget.cpp:575
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 rc.cpp:1283 rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr ""
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2459
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr ""
msgid "Parameter info"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2789
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr ""
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2150
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Pixbuf module"
msgstr ""
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:977 rc.cpp:1940 rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1394 rc.cpp:2597
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr ""
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:29 src/mainwindow.cpp:821 src/recmonitor.cpp:69
-#: src/monitor.cpp:77
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:268
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:829
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:76
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:216
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr ""
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:198
+#: src/projectlist.cpp:200
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:194
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2795
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr ""
"%1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:800 rc.cpp:1127 rc.cpp:1613 rc.cpp:1718 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr ""
"%1"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1198 src/customtrackview.cpp:1207
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1191 src/customtrackview.cpp:1217
-#: src/customtrackview.cpp:1331
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1333 src/customtrackview.cpp:3278
-#: src/customtrackview.cpp:3295 src/customtrackview.cpp:3317
-#: src/customtrackview.cpp:3334
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1181 rc.cpp:1379 rc.cpp:1919 rc.cpp:2384 rc.cpp:2582
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2783
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr ""
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:142
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:454 rc.cpp:749
-#: rc.cpp:1952
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:812 rc.cpp:1370 rc.cpp:2573
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:144
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr ""
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1373 rc.cpp:1877 rc.cpp:2576
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr ""
-#: rc.cpp:719 rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
msgid "QImage module"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1115 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Razor clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2354
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr ""
msgid "Recordmydesktop"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr ""
" please install it for screen grabs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr ""
msgid "Region"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2750
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr ""
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1114
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/mainwindow.cpp:990
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+msgid "Remove Job"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4129
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+msgid "Remove chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "Remove clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+msgid "Remove file"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr ""
+
#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr ""
msgid "Rename folder"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:816 src/renderwidget.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1268 rc.cpp:2471
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr ""
msgid "Rendering %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1628
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1156
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1145
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:207
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr ""
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr ""
msgid "Reset effect"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:127
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:128
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2442 src/customtrackview.cpp:2503
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr ""
msgid "Reverse playing"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:853 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:72
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:858
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr ""
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1292 rc.cpp:1961 rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr ""
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr ""
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2774
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:709
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Save changes to document?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2449
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr ""
msgid "Save profile"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:167
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+msgid "Save project"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr ""
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1502 rc.cpp:2636 rc.cpp:2705
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr ""
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:157
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:580
+#: src/renderwidget.cpp:595
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:575
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1400
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1403 src/kdenlivedoc.cpp:1411
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr ""
-#: src/dvdwizard.cpp:46
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3767
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1277
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr ""
"Press Esc to quit."
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:2743
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1600 src/customtrackview.cpp:2686
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:313
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:647
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr ""
msgid "Sepia"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:844
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:849
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:177
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr ""
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:70
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr ""
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1027
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:720 rc.cpp:1097 rc.cpp:2300
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr ""
-#: rc.cpp:623 rc.cpp:1826
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr ""
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:726
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:714 rc.cpp:1094 rc.cpp:2297
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr ""
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:812 rc.cpp:1559 rc.cpp:1928 rc.cpp:2015 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:611 rc.cpp:959 rc.cpp:1184 rc.cpp:1382 rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2162 rc.cpp:2387 rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1220 rc.cpp:2423
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr ""
-#: src/projectitem.cpp:210
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:732
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1250 rc.cpp:2228 rc.cpp:2453
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr ""
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr ""
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:657
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr ""
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4316 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr ""
-#: src/monitor.cpp:173
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr ""
msgid "Square Blur"
msgstr ""
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:1622 rc.cpp:2825
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Start Gain"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr ""
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2344
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr ""
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr ""
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2462
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr ""
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr ""
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "Text clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2771
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr ""
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr ""
-#: src/renderer.cpp:1285
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr ""
"seconds..."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:307 src/renderwidget.cpp:414
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr ""
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr ""
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2843
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1931 src/customtrackview.cpp:4129 rc.cpp:539
-#: rc.cpp:1742
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2861
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2873
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1631 rc.cpp:2828 rc.cpp:2834
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2237
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr ""
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:416 src/kdenlivedoc.cpp:422
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:495 src/renderwidget.cpp:968
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:197
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:934
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr ""
msgid "Unlock track"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:786
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:801
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:771
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1350
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2312
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2420
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr ""
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:617 rc.cpp:710 rc.cpp:821 rc.cpp:824 rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1913 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2336
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Vertical scatter"
msgstr ""
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:965 rc.cpp:1082 rc.cpp:1412 rc.cpp:1643 rc.cpp:2135
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2285 rc.cpp:2615 rc.cpp:2846
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr ""
msgid "Video Standard"
msgstr ""
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr ""
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr ""
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4410
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr ""
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr ""
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1421 rc.cpp:2414 rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr ""
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1430 rc.cpp:1460 rc.cpp:1688 rc.cpp:2633 rc.cpp:2663
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr ""
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:1835
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr ""
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1694
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+msgid "Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
msgid "Wear"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:887
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr ""
msgid "White Balance"
msgstr ""
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:557 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Window"
msgstr ""
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:1829
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr ""
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:605 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr ""
-#: rc.cpp:629 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:608 rc.cpp:1799 rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1106
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1939
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1945
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3889
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3968 src/customtrackview.cpp:3993
-#: src/customtrackview.cpp:4312 src/customtrackview.cpp:4406
-#: src/customtrackview.cpp:4431 src/customtrackview.cpp:4456
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:4209
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr ""
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
#: src/wizard.cpp:45
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:777
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:782
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr ""
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr ""
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr ""
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr ""
" please install it for firewire capture"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr ""
#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1234 src/customtrackview.cpp:1270
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:138
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:626
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "import"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:39
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr ""
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2051
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr ""
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:2687
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr ""
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:2078
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:570 src/renderwidget.cpp:573
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr ""
-#: src/timecode.cpp:133
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr ""
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2690
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr ""
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr ""
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 afbeeldingen gevonden"
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+msgid "11250"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
+#, fuzzy
+msgid "22500"
+msgstr "200%"
+
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
+#, fuzzy
+msgid "32000"
+msgstr "200%"
+
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
+#, fuzzy
+msgid "41000"
+msgstr "100%"
+
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+msgid "48000"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr "<br><b>Auteur:</b> "
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
-"<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
+#: src/renderwidget.cpp:1233
+#, kde-format
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A guide already exists at that position"
+#: src/customtrackview.cpp:3550
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Op deze positie bestaat reeds een aanwijzing."
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Er bestaat reeds een profiel met deze naam in de MLT standaard profielen, "
"kies a.u.b. een andere beschrijving voor uw aangepaste profiel."
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+msgid "Abort Job"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)"
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Voeg %1 toe"
-
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Voeg geluidseffect toe"
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Voeg clip toe"
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Voeg kleur clip toe"
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Voeg zelfgedefinieerd effect toe"
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Voeg aanwijzing toe"
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Voeg afbeelding toe"
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Voeg markeerpunt toe"
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Voeg rechthoek toe"
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Voeg dia-show clip toe"
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Voeg tekst toe"
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Voeg titelcip toe"
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Voeg overgang toe"
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Voeg video-effect toe"
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Voeg geluid uitdoven (fade) toe"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Voeg markeerpunt toe"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Voeg clip toe"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Voeg clips toe"
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg map toe"
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Voeg aanwijzing toe"
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Voeg keyframe toe"
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Voeg markeerpunt toe"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Voeg video-effect toe"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Voeg niuew effect toe"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Voeg niuew effect toe"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Voeg niuew effect toe"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Voeg tijdstip van opname toe aan bestandsnaam van opname"
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Voeg afbeelding toe"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Voeg tijdsbalk clip toe"
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Add track"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Voeg overgang toe"
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Voeg overgang toe aan clip"
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Pas clip lengte aan"
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Voeg overgang toe aan clip"
+
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Item horizontaal uitlijnen"
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Item verticaal uitlijnen"
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Uitlijnen..."
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#: src/projectlist.cpp:598
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Horizontale bewegingen toestaan"
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma"
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Ascii art library"
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Beeld verhouding:"
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Audio codec"
+
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Audio clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio index"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Audio clip"
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio-apparaat"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Audio-apparaat"
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Audio stuurprogramma:"
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Audio bewerken"
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Audio uitdoof (fade) duur: %1s"
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
+#, fuzzy
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio clip"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Geluid sporen"
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Audio"
+
+#: rc.cpp:2
#, fuzzy
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisch maskeren"
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch toevoegen"
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"Er bestaan automatisch opgeslagen bestanden. Wilt u deze overschrijven?"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
+#: src/mainwindow.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Transition"
+msgstr "Voeg overgang toe"
+
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automatisch nieuw bestand starten bij knippen van scene"
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Automatisch scrollen tijdens afspelen"
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:146
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Basis bewerkingen"
+#: src/transitionsettings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauw scherm"
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr ""
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Blur afbeelding met keyframes"
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Kleur van omlijning"
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr ""
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+#: rc.cpp:22
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Knop 1"
+
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Knop 1"
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Knop 2"
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Knop 3"
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Knop 4"
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Knop 5"
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Button colors"
+msgstr "Knop 1"
+
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n"
-"
Schakelt Desktop Search integratie uit"
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "Kan overgang niet knippen"
-msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Kan geen markeerpunt toevoegen als meer dan een clip is geselecteerd"
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
-msgid "Cannot cut a transition"
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Kan overgang niet knippen"
-msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Kan markeerpunt niet verwijderen als meer dan een clip is geselecteerd"
+#: src/customtrackview.cpp:735
+msgid "Cannot cut a transition"
+msgstr "Kan overgang niet knippen"
-msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Kan markeerpunt niet bewerken als meer dan een clip is geselecteerd"
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
+#: src/mainwindow.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to add marker"
+msgstr "Kan clip waaraan effect moet worden toegevoegd niet vinden"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to remove marker"
+msgstr "Kan geen clip vinden om te knippen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Kan geen clip vinden om knippen ongedaan te maken"
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Kan geen clip vinden met keyframe"
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Kan uw MLT profielen niet vinden, geef het pad op a.u.b."
-#, kde-format
-msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2"
+#: src/customtrackview.cpp:2058
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
-#, c-format, kde-format
-msgid "Cannot move clip to position %1seconds"
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
+msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Kan clip niet verplaatsen naar positie %1seconds"
-#, kde-format
-msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2"
+#: src/customtrackview.cpp:2345
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "Kan overgang niet knippen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2068
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
+msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Kan overgang op tijdstip : %1s op track %2 niet verplaatsen"
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Clip kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Overgang kan niet op geselecteerde positie geplakt worden"
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"niet is ingesteld.\n"
"Definieer deze a.u.b. in de Kdenlive instellingen."
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Kan niet lezen vanaf apparaat %1\n"
"Controlerr a.u.b. drivers en toegangsrechten"
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "Kan overgang niet knippen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand %1"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Geluid opnemen"
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Opname is vastgelopen/gecrasht, controleer a.u.b. uw opname parameters"
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Bestandmap voor opnamen"
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Opname formaat"
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Opname parameters"
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Opgenomen bestanden"
-msgid "Capturing..."
-msgstr "Aan het opnemen..."
-
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
+#: rc.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Center Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Wijzig clip snelheid"
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Change Track"
+msgstr "Wijzig"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+msgid "Change Track Type"
+msgstr ""
+
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Wijzig clip snelheid"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
-msgid ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
+#: src/customtrackview.cpp:4155
+#, fuzzy
+msgid "Change track"
+msgstr "Wijzig"
+
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
+msgid "Change track type"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Houtskool"
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Houtskool schrijf effect"
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Aanvink hokje"
+#: src/wizard.cpp:55
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:106
+msgid "Checking system"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Wissen"
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Wissen"
+
+#: rc.cpp:3140
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "Voeg clip toe"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgstr ""
+"<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
+
+#: src/projectlist.cpp:630
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr ""
+"<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
+
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+"<qt>Clip <b>%1</b><br>is ongeldig, Deze zal uit het project verwijderd worden"
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip kleur"
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Clip monitor"
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Clip eigenschappen"
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Clip lengte: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Clip bevat geen markers"
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Clip kleur"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Wissen"
+
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Afspelen na renderen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sluit het huidig tabblad"
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Kleur clip"
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Kleuren clips"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Kleur clip"
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Kleuren clips"
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Kleur sleutel"
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: rc.cpp:30
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-"
"instellingenherstel dit eerst a.u.b."
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
+#: src/dvdwizard.cpp:62
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Map aanmaken"
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+msgid "Create ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+msgid "Create basic menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
+#: src/dvdwizard.cpp:66
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
+
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Transparante Achtergrond"
+
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+msgid "Creating menu images"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr ""
+
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Miniatuur aanmaken voor %1"
+#: rc.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Inkorten vanaf begin: %1s"
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Inkorten start"
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Zelf gedefinieerd"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Clip knippen"
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "
D"
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "
DV"
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "
DV AVI type 1"
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "
DV Raw"
+#: src/wizard.cpp:262
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "
DV"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Fornat"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Damping"
msgstr "Dempen"
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr ""
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Verval"
+#: rc.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Declipper"
msgstr "Verwijder clip"
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoderen threads"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Standaard duur"
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Standaard profiel"
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Standaard apps"
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Standaard opname apparaat"
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for project files"
+msgstr "Standaard mappen"
+
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Standaard mappen"
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Vertraag"
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Vertraag (s/10)"
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Verwijder %1"
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Verwijder alle aanwijzingen"
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder alle markeerpunten"
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Verwijder clip"
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Verwijder map"
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Verwijder aanwijzing"
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder markeerputn"
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Verwijder profiel"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Verwijder clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Verwijder geselecteerd item"
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Delete Track"
+msgstr "Verwijder markeerputn"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Verwijder clip"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Verwijder huidig bestand"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Verwijder huidig bestand"
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Verwijder effect"
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
"Verwijderen map <b>%2</b> ?Hiermee worden ook de %1 clips in deze map "
"verwijderd"
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Verwijder Guide"
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Verwijder keyframe"
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Verwijder marker"
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder profiel"
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Verwijder geselecteerde items"
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Verwijder tijdsbalk clip"
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Verwijder tijdsbalk clip"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Delete track"
+msgstr "Verwijder markeerputn"
+
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Verwijder overgang van clip"
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Bureaublad zoekfunctie integratie"
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Apparaat configuratie"
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
+#: rc.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Discard color information"
msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Geef beeldverhouding weer"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Geef beeldverhouding weer:"
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer"
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Geef verhouding weer"
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Te openen document"
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Niet herstellen"
+#: src/mainwindow.cpp:804
+msgid "Download New Lumas..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:808
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
+#: src/wizard.cpp:317
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:311
+msgid "Dvgrab"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "mzandbelt@xs4all.nl"
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Clip bewerken"
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Clip snelheid bewerken"
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Guide bewerken"
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Marker bewerken"
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profiel bewerken"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Clip bewerken"
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Bewerk effect %1"
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Guide bewerken"
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Keyframe bewerken"
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Marker bewerken"
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel bewerken"
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Overgang %1 bewerken"
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effect %1:%2 niet gevonden in MLT, is verwijderd uit dit project\n"
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Effecten lijst"
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestapelde effecten"
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activeer Jog Shuttle apparaat"
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoderen"
+#: src/recmonitor.cpp:413
+msgid "Encoding captured video..."
+msgstr ""
-msgid "Encoding parameters"
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
+#, fuzzy
+msgid "Encoding params"
msgstr "Encodeer-instellingen"
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Einde"
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "End Gain"
msgstr "Encoderen"
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
+msgstr "Kan clip op tijdstip: %1s op track %2 niet verplaatsen"
+
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)."
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)."
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Fout bij herschalen clip"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
+#: src/renderwidget.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#, fuzzy
+msgid "Export audio"
+msgstr "Geluid opnemen"
+
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra werkbalk"
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Frame onttrekken"
+#: src/wizard.cpp:297
+msgid "FFmpeg & ffplay"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Encodeer-instellingen"
+
+#: rc.cpp:413
+msgid "Factor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr ""
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Geluid sporen"
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr ""
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat reeds.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Bestandsherstel"
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Bestand bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
-
-msgid "File extension"
-msgstr "Bestandsextensie"
-
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "File rendering"
+msgstr "Renderen"
+
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Bestands grootte"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Vulkleur"
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Zoek volgende"
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Zoeken gestopt"
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-msgid "Firewire / dvgrab"
-msgstr "Firewire / dvgrab"
-
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n"
"
Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Map"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat reeds.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+msgid "Follow mouse"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fornat"
+
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+#, fuzzy
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressief"
+
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Dwing pixel beeldverhouding af"
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Fornat"
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Fornat"
+
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "1 frame vooruit"
+#: src/mainwindow.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Forward 1 Second"
+msgstr "1 frame vooruit"
+
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "1 frame vooruit"
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Gevonden: %1"
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame lengte"
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame lengte"
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate/frequentie"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Frame rate/frequentie:"
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Frame afmetingen"
+#: src/wizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Frame afmetingen"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Framebuffer console"
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Freeze"
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Freeze na"
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Freeze voor"
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Freeze op"
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame"
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Van"
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Volledig project"
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "Full shots"
+msgstr "Volledig project"
+
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Rating"
-msgid "Gain in"
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Gain In"
+msgstr "Rating"
+
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gain Out"
+msgstr "Rating"
+
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
msgstr ""
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr ""
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Algemene grafische interface"
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Verwijder clip"
+
+#: rc.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Generators"
+msgstr "Rand/omlijning kleur"
+
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ga naar clip einde"
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ga naar clip begin"
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ga naar volgend snapshot"
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ga naar vorig snapshot"
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ga naar project einde"
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ga naar project begin"
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ga naar volgend keyframe"
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ga naar vorig keyframe"
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Grijswaarden"
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Groep"
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Clip knippen"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Kleuren clips"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "GroepBox"
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Aanwijzing"
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Aanwijzing zone"
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Aanwijzingen"
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr ""
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van"
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
+#, fuzzy
+msgid "Hide frame"
+msgstr "Keyframe"
+
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "Video sporen/tracks"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. centreren"
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontale factor"
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale scatter"
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr ""
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Afbeeldingstype"
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Afbeeldingsclip"
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Afbeeldingsclips"
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Afbeelding bewerken"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat reeds.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeelding voorbeeld"
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Afbeeldings afmetingen"
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo pad"
+#: rc.cpp:80
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "In Point"
+msgstr "Set In Punt"
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiseren..."
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:195
+msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Insert Space"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+msgid "Insert Track"
+msgstr ""
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Insert space"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+msgid "Insert track"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+msgid "Installed modules"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+msgid "Intro movie"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
+msgid "Invalid action"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Afspeellijst clip"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "Voeg overgang toe"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
+#: rc.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Rand/omlijning kleur"
-msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
-msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
+msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Inkorten start"
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Jog Shuttle apparaat uitgeschakeld."
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Keep as placeholder"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Kernel size"
msgstr "Frame grootte"
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Keyframe"
-
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Links"
-msgid "Limit (db)"
+#: rc.cpp:197
+msgid "Limit (dB)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Begrenzer"
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Open afbeelding"
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Open titel"
-msgid "Loading playlist..."
-msgstr "Afspeelijst openen..."
-
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Project clips openen"
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Looking for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-msgid "Loop Section"
+#: src/mainwindow.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop sectie"
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma bestand"
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma bestand"
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
+#: src/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Mlt verbiding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar"
+
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Mlt omgeving"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar"
+
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Mlt profielen"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"MLT's SDL module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw MLT installatie. "
"Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
-msgid ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
-"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw FFMPEG en "
-"MLT installatie. Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
-
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen"
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Maak monochroom clip"
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
-msgid "Manage Profiles"
+#: src/mainwindow.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Beheer profielen"
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Markeerpunt"
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Markeerpunten"
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "Video afspeel programma"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr ""
+#: rc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Spiege"
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Richting spiegelen"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Diversen..."
-msgid "Mix"
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
msgstr ""
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt verbiding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar"
-
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Mlt omgeving"
+#: rc.cpp:42
+msgid "Mix"
+msgstr ""
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Hoofd-ontwikkelaar"
+#: src/wizard.cpp:323
+msgid "Mkisofs"
+msgstr ""
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Mlt profielen"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+msgid "Mobile devices"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Verplaats clip"
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Verplaats effect"
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "Verplaats effect naar beneden"
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "Verplaats effect naar boven"
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Move group"
+msgstr "Verplaats aanwijzing "
+
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Verplaats aanwijzing "
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Verplaats overgang"
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Verplaats aanwijzing "
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr ""
+#: rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Mute clip"
msgstr "Verplaats clip"
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Michiel Zandbelt"
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Naam"
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Naam voor opgeslagen effect"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Clip kleur"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nieuwe snelheid (percentage)"
-msgid "No clip at cursor time"
-msgstr "Geen clip op cursor tijdstip"
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Geen clip gekopieerd"
-msgid "No clip selected"
-msgstr "Geen clip geselecteerd"
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Geen aanwijzing op cursor tijdstip"
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Geen afbeelding gevonden"
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Geen markeerpunt gevonden"
-msgid "No selected clip at cursor time"
-msgstr "Geen geselecteerde clip op cursortijdstip"
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliseer"
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Niet gevonden: %1"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS met DMA toegang"
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "effect"
+
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opaciteit"
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Open meest recente project bij opstarten"
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Open projecten in nieuwe tabs"
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Knippen"
+
+#: src/monitor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Out Point"
+msgstr "Set Out Punt"
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Output betand"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameter info"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Plak effecten"
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Pad"
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr ""
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:277
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel beeldverhouding"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel beeldverhouding:"
+#: rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Afspelen"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Afspelen/Pauzeer"
-msgid "Play Section"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Play All"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Play Zone"
msgstr "Afspelen sectie"
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Afspelen na renderen"
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Afspelen..."
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
-msgid "Playback params"
-msgstr "Afspeel parameters"
-
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Afspeellijst clip"
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Zend a.u.b. fouten/bugs naar <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
"kdenlive.
org/mantis</a>"
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis"
-msgid "Please set your default video format"
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Stel a.u.b. uw standaard video-formaat in"
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
+#, fuzzy
+msgid "Ports:"
+msgstr "Pos"
+
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Positie"
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Probleem bij verwijderen effect"
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Probleem bij bewerken effect"
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid "Profile already exists"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Profielnaam"
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
+#: src/renderwidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "Progressief"
+
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressief"
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Project"
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Project Monitor"
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Project instellingen"
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Project boom"
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Project map"
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wizard.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "QImage module"
+msgstr "Afbeeldingstype"
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr ""
+#: rc.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Roteren:"
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Schaal"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Knip clip"
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Knip gereedschap"
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Einde van project bereikt"
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Opname monitor"
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Recordmydesktop"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recordmydesktop found at: %1"
+msgstr "Niet gevonden: %1"
+
+#: src/recmonitor.cpp:156
+msgid ""
+"Recordmydesktop utility not found,\n"
+" please install it for screen grabs"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Herstel"
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Voeg rechthoek toe"
+
+#: rc.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
+#, fuzzy
+msgid "Region capture"
+msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
+
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release tijdstip(pen)"
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Kleur clip"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Herstel"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+msgid "Remove Space"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:4140
+#, fuzzy
+msgid "Remove Track"
+msgstr "Herstel"
+
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+msgid "Remove chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Verplaats clip"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Hernoem map"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Kan geselecteerde clips niet plakken"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
+msgid "Remove space"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:324
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "Overgang %1 bewerken"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderen (omzetten)"
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#, fuzzy
+msgid "Render Project"
+msgstr "Project"
+
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "Renderen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
+#: renderer/renderjob.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Renderen/omzetten %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "Renderen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "Renderen"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1219
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr "Renderen/omzetten %1"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
"Renderen/omzetten van %1 afgebroken, resulterend videobestand zal "
"waarschijnlijk beschadigd zijn."
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 is over"
+#: renderer/renderjob.cpp:280
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderen/omzetten van %1 is klaar"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:318
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:324
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:312
+msgid "Required for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
+msgstr "Kan het inigo programma benodigd voor renderen (onderdeel van MLT)"
+
+#: src/wizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Required for screen capture"
+msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
+
+#: src/wizard.cpp:298
+msgid "Required for webcam capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:263
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+msgid "Required to work with images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Grijswaarden"
+
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr "Stel effect opnieuw in"
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Herschaal (100%)"
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Resize (50%)"
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Herschaal clip"
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Herschalen..."
+#: rc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Herstel"
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr ""
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr ""
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Omgekeerd afspelen"
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "1 frame terug"
+#: src/mainwindow.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 1 Second"
+msgstr "1 frame terug"
+
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "1 frame terug"
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
+#: rc.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Room size (m)"
msgstr "Resize (50%)"
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Roteren"
+
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Roteren"
+
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
msgstr "Roteren"
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Roteer clip in één van de drie richtingen"
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Roteren:"
-msgid "Rotation x"
-msgstr "Rotatie x"
-
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Rotatie y"
-
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Rotatie z"
+#: src/mainwindow.cpp:810
+msgid "Run Config Wizard"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Profiel opslaan"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Effect opslaan"
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Profiel opslaan"
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Titel opslaan"
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Wijzigingen opslaan in document?"
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Clip-gedeelte opslaan als:"
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr "Effect opslaan"
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Profiel opslaan"
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Profiel opslaan"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Gedeelte opslaan"
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
-msgid "Screen Grab / FFmpeg"
-msgstr "Opnemen van beeldscherm..."
-
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Opname van beeldscherm"
+#: src/renderwidget.cpp:168
+msgid "Script Files"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Search manually"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecteer een clip alvorens te kopieren"
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecteer een clip als u een effect wilt toepassen"
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Selecteer een gebied met behulp van de muis. Om een snapshot te nemen druk "
"op de Enter toets. Druk Esc om te verlaten."
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecteer clip om snelheid te wijzigen"
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecteer te verwijderen clip"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecteer standaard geluids bewerkingsprogramma"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecteer standaard afbeeldings bewerkingsprogramma"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecteer standaard videoafspeel programma"
-msgid "Select region..."
-msgstr "Selecteer gebied..."
-
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Selecteer gebied..."
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Selecteer gereedschap"
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Set In Punt"
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Set Out Punt"
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Maak van huidige afbeelding miniatuur"
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Stel pad naar MLT omgeving in"
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Stel gebieds-einde in"
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Stel gebieds-begin in"
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Verschuif"
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Tijdbalk"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Laat geluid miniaturen zien"
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Laat achtergrond zien"
-msgid "Show experimental formats"
-msgstr ""
-
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Laat keyframes zien in tijdsbalk"
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Laat markeringspunt opmerkingen zien"
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Laat video miniaturen zien"
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simuleert een vinyl (LP) afspeler - LADSPA audio effect"
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Diashow clip"
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Diashow clip"
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Zachtheid"
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "uur"
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Kleur van omlijning"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Sox Band"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Sox Bass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr ""
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Sox Gain"
+msgstr "Rating"
+
+#: rc.cpp:377
+msgid "Sox Phaser"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
+#: rc.cpp:409
+msgid "Sox Stretch"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr ""
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Sox band audio effect"
+msgstr "Voeg geluidseffect toe"
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Sox bass audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:373
+msgid "Sox gain audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:379
+msgid "Sox phaser audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:411
+msgid "Sox stretch audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:3152
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Schaal"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Spacer tool"
+msgstr "Knip gereedschap"
+
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Split view"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "Geluid opnemen"
+
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Split view"
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr ""
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Start Gain"
msgstr "Start"
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Start Renderen/omzetten"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "Start Script"
+msgstr "StartViewport"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starten -- zoek tekst terwijl u intypt"
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Start"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscoop"
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sync tijdsbalk cursor"
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Tijdelijke bestanden"
+
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Voeg tekst toe"
+
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Tekst clip"
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "TekstLabel"
+#: src/profilesdialog.cpp:114
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Er is geen clip, kan geen frame extraheren"
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"basisinstellingen aanpassen, hierna kunt u binnen enkele ogenblikken uw "
"eerste film gaan bewerken..."
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?"
+
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Drempel"
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Drempelwaarde"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturen:"
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Timecode overlay"
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdbalk"
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Titel clip"
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Draai selectie om"
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Spoor/Track hoogte"
-msgid "Transition"
+#: rc.cpp:3134
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
msgstr "Overgang"
-msgid "Transition type"
-msgstr "Type overgang"
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
+msgid "Transition"
+msgstr "Overgang"
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante Achtergrond"
+#: rc.cpp:64
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Verander clip kleuren naar sepia"
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+msgid "Unable to open project"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Kan niet wegschrijven naar bestand %1"
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Undo geschiedenis"
+#: src/mainwindow.cpp:940
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr ""
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Onbekende clip"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Onbekende clip"
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+msgid "Unlock track"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Als standaard gebruiken"
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Use transparency"
msgstr "Transparantie"
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Variatie"
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. centreren"
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Verticale factor"
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Verticaal vermeningvuldigen"
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Verticaal scatter"
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Video codec"
+
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "Video afspeel programma"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Video profiel"
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video resolutie"
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Video standaard"
-msgid "Video capture params"
-msgstr "Video opname parameters"
-
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Video clip"
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Video codec"
+
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Video driver:"
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "Video afspeel programma"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Video afspeel programma"
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Video sporen/tracks"
+
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sporen/tracks"
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-msgid "Video4Linux / FFmpeg"
-msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
-
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr ""
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtuele clip"
+#: rc.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Waarde"
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Verwijder keyframe"
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Aan het opnemen..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Waarschuwing: het wijzigen van drivers en apparaten kan Kdenlive onstabiel "
"maken. Verander dit alleen als u weet wat u doet."
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr ""
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Zoek"
+
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1950
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1956
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "U moet exact een (1) clip kopieren voor u effecten plakt"
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie"
+#: src/customtrackview.cpp:4225
+#, fuzzy
+msgid "You must select one transition for this action"
+msgstr "U moet een (1) clip selecteren voor deze actie"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
+#: src/mainwindow.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
+#, fuzzy
+msgid "after"
+msgstr "Roteren:"
+
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+msgid "before"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "nieuwe punten instellen"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+msgid "dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:181
+msgid ""
+"dvgrab utility not found,\n"
+" please install it for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "dvgrab version %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "effect"
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "frames"
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "uu:mm:ss::ff"
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "uur"
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "importeren"
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "mkisofs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "op X as verschuiven"
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "op Y as verschuiven"
-msgid "ogg"
-msgstr "ogg"
-
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Parameter beschrijving"
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "sec."
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "Seconden"
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "naar"
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Waarden in tijdbalk actualiseren"
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "with track"
+msgstr "Geluid sporen"
+
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"uw MLT installatie kan niet worden gevonden. Installeer MLT en herstart "
"Kdenlive.\n"
-#~ msgid "Rendering %1"
-#~ msgstr "Renderen/omzetten %1"
+#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>Auteur:</b> "
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Helderheid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n"
+#~ "
Schakelt Desktop Search integratie uit"
+
+#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen markeerpunt toevoegen als meer dan een clip is geselecteerd"
+
+#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan markeerpunt niet verwijderen als meer dan een clip is geselecteerd"
+
+#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr "Kan markeerpunt niet bewerken als meer dan een clip is geselecteerd"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Encoderen"
+
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Bestandsextensie"
+
+#~ msgid "Firewire / dvgrab"
+#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo pad"
+
+#~ msgid "Loading playlist..."
+#~ msgstr "Afspeelijst openen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
+#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw FFMPEG "
+#~ "en MLT installatie. Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem "
+#~ "verholpen is."
+
+#~ msgid "No clip at cursor time"
+#~ msgstr "Geen clip op cursor tijdstip"
+
+#~ msgid "No clip selected"
+#~ msgstr "Geen clip geselecteerd"
+
+#~ msgid "No selected clip at cursor time"
+#~ msgstr "Geen geselecteerde clip op cursortijdstip"
+
+#~ msgid "Playback params"
+#~ msgstr "Afspeel parameters"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "Rotatie x"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Rotatie y"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Rotatie z"
+
+#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
+#~ msgstr "Opnemen van beeldscherm..."
+
+#~ msgid "Select region..."
+#~ msgstr "Selecteer gebied..."
+
+#~ msgid "Transition type"
+#~ msgstr "Type overgang"
+
+#~ msgid "Video capture params"
+#~ msgstr "Video opname parameters"
+
+#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
+#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Waarde"
+
+#~ msgid "ogg"
+#~ msgstr "ogg"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Templates"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Marcelo Soares Souza <soares.souza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <kdenlive-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 imagens encontradas"
-""
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+msgid "11250"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
+#, fuzzy
+msgid "22500"
+msgstr "200%"
+
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
+#, fuzzy
+msgid "32000"
+msgstr "200%"
+
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
+#, fuzzy
+msgid "41000"
+msgstr "100%"
+
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+msgid "48000"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr "<br><b>Autor:</b> "
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "<qt>Clipe <b>%1</b><br>é inválido, será removido do projeto."
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1233
+#, kde-format
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A guide already exists at that position"
+#: src/customtrackview.cpp:3550
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Uma guia já existe á nesta posição"
-msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
-msgstr "Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor escolha outra descrição para seu perfil customizado. "
+#: src/profilesdialog.cpp:141
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor "
+"escolha outra descrição para seu perfil customizado. "
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Serviço ARTS"
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+msgid "Abort Job"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Ativando recuperação de falha (auto salvar)"
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Adicionar %1"
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Adicionar Efeito de Audio"
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Adicionar Clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Cor"
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Adicionar Efeito Customizado"
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Adicionar Guia"
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar Imagem"
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Adicionar Marcador"
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Adicionar Retângulo"
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Apressentação de Slide"
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Adicionar Texto"
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Adicionar Clipe de Título"
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Adicionar Transição"
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Adicionar Efeito de Video"
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Adicionar audio fade"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Adicionar Marcador"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Adicionar clipe"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Encaixa zoom ao projeto"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Adicionar clipes"
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta"
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Adicionar guia"
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Adicionar keyframe"
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Adicionar marcador"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Adicionar Efeito de Video"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Adicionar novo efeito"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Adicionar novo efeito"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Adicionar novo efeito"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Adicionar tempo de gravação ao nome do arquivo capturado"
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Adicionar Imagem"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Adicionar clipe de linha de tempo"
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Add track"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Adicionar transição"
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Adicionar transição ao clipe"
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações adicionais"
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes"
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Ajustar tamanho de clipe"
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Adicionar transição ao clipe"
+
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Alinhar item horizontalmente"
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Alinhar item verticalmente"
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Alinhar..."
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Todos"
+#: src/projectlist.cpp:598
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Permitir movimentos horizontais"
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Permitir movimentos verticais"
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Um editor de video open source"
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relação de aspecto"
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Codec de Audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Clipe de Audio"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Índice de Audio"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Clipe de Audio"
+
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Clipe de Audio"
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de Audio"
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Dispositivo de Audio:"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de Audio:"
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver de Audio:"
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Edição de Audio"
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Duração de fade de audio: %1s"
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
+#, fuzzy
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "Freqüencia"
+
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de Audio"
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Clipe de Audio"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Trilhas de Audio"
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Audio"
+
+#: rc.cpp:2
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto-máscara"
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Auto Adicionar"
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
-msgstr "Arquivo já salvo automaticamente já existe. Você quer recupeá-lo agora?"
+msgstr ""
+"Arquivo já salvo automaticamente já existe. Você quer recupeá-lo agora?"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#: src/mainwindow.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Transition"
+msgstr "Adicionar Transição"
+
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automaticamente inicia um novo arquivo na cena cortada"
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Autoscroll enquanto reproduz"
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:146
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "OperaçõesBásicas"
+#: src/transitionsettings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Reprodução"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Tela azul"
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr "Blur factor"
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Imagem blur com keyframes"
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Cor de borda"
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr "Box Blur"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#: rc.cpp:22
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Botão 1"
+
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Botão 1"
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Botão 2"
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Botão 3"
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Botão 4"
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Botão 5"
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Button colors"
+msgstr "Botão 1"
+
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n"
-"Desabilite a integração com a Busca do Desktop."
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "Não é possível cortar a transição"
-msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados"
-msgid "Cannot cut a transition"
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Não é possível cortar a transição"
-msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+#: src/customtrackview.cpp:735
+msgid "Cannot cut a transition"
+msgstr "Não é possível cortar a transição"
-msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-msgstr "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar"
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito"
+#: src/mainwindow.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to add marker"
+msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar"
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to remove marker"
+msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Não é possível achar o clipe para descortar"
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Não é possível achar o clipe com keyframe"
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
+msgstr ""
+"Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do "
+"Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Não é possível achar os perfis Mlt, por favor informe o caminho"
-#, kde-format
-msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2"
+#: src/customtrackview.cpp:2058
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2"
-#, c-format, kde-format
-msgid "Cannot move clip to position %1seconds"
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
+msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Não é possível mover o clipe para a posição %1segundos"
-#, kde-format
-msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2"
+#: src/customtrackview.cpp:2345
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "Não é possível cortar a transição"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2068
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
+msgstr "Não é possível mover transição no tempo: %1 na trilha %2"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Não é possível mover transição no tempo: %1 na trilha %2"
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Não é possível colar o clipe no local selecionado"
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados"
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Não é possível colar transição para o local selecionado"
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação padrão de reprodução não foi informada.\n"
+"Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação "
+"padrão de reprodução não foi informada.\n"
"Por favor defina-a nas configurações do Kdenlive."
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Não é possível ler do dispositivo %1\n"
"Por favor verifique os drivers e suas permissões. "
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "Não é possível cortar a transição"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Não é possível gravar para o arquivo %1"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Captura de audio"
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros"
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Pasta de captura"
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parâmetro de captura"
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Arquivos capturados"
-msgid "Capturing..."
-msgstr "Capturando..."
-
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
+#: rc.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Center Frequency"
+msgstr "Freqüencia"
+
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Mudar velocidade do Clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Change Track"
+msgstr "Mudar"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+msgid "Change Track Type"
+msgstr ""
+
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Mudar velocidade do Clipe"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Mudar valor de cor gamma"
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Mudar brilho de imagem com keyframes"
-msgid ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
-msgstr ""
-"Mudando o tamanho do video enquanto renderiza\n"
-"não é totalmente suportado, você pode ter problemas\n"
-"com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n"
-"perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n"
-"experimental"
+#: src/customtrackview.cpp:4155
+#, fuzzy
+msgid "Change track"
+msgstr "Mudar"
+
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
+msgid "Change track type"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Charcoal"
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efeito Charcoal de desenho"
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Caixa de seleção"
+#: src/wizard.cpp:55
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:106
+msgid "Checking system"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Segura"
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: rc.cpp:3140
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "Adicionar Clipe"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "<qt>Clipe <b>%1</b><br>é inválido, será removido do projeto."
+
+#: src/projectlist.cpp:630
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr "<qt>Clipe <b>%1</b><br>é inválido, será removido do projeto."
+
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "<qt>Clipe <b>%1</b><br>é inválido, será removido do projeto."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Cor de clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de Clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propriedade do clipe"
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Duração do clipe: %1s"
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "O clipe não tem marcador"
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Cor de clipe"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Limpar"
+
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Reproduzir depois de renderizar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Escolha a aba atual"
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Co-eficiente"
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Clipe de Cor"
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Clipes de cor"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Clipe de cor"
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Clipes de cor"
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Cor chave"
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: rc.cpp:30
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Equipe de desenvolvimento"
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
msgstr ""
"Não foi possivel criar janela de prêvia do video.\n"
-"Alguma coisa esta errada com a sua instalação do Kdenlive ou configuração de driver. por favor conserte isto."
+"Alguma coisa esta errada com a sua instalação do Kdenlive ou configuração de "
+"driver. por favor conserte isto."
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitar"
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperação de falha (backup automático)"
+#: src/dvdwizard.cpp:62
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta"
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+msgid "Create ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Criar novo perfil"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+msgid "Create basic menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Criar novo perfil"
+#: src/dvdwizard.cpp:66
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Criar novo perfil"
+
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+msgid "Creating menu images"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr ""
+
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Criar thumbnail para %1"
+#: rc.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Crop do inicio: %1s"
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Iniciar crop"
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar Clipe"
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
+#: src/wizard.cpp:262
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DV"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decodificando threads"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Durações Padrão"
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil Padrão"
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicativos Padrão"
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura padrão"
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for project files"
+msgstr "Pasta Padrão"
+
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Pasta Padrão"
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Demora"
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Demora (s/10)"
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Apagar %1"
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Apagar todas as guias"
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Apagar todas as marcações"
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Apagar Clipe"
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Apagar Pasta"
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Apagar Guia"
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Apagar Marcação"
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Apagar perfil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Apagar clipe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Apagar Item Selecionado"
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Delete Track"
+msgstr "Apagar Marcação"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Apagar clipe"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Apagar arquivo atual"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Apagar arquivo atual"
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Apagar efeito"
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Apagar pasta <b>%2</b> ?<br>Isto também irá remover %1 clipes nesta pasta"
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr ""
+"Apagar pasta <b>%2</b> ?<br>Isto também irá remover %1 clipes nesta pasta"
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Apagar guia"
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Apagar keyframe"
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Apagar marcação"
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Apagar perfil"
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Apagar item selecionado"
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Apagar clipe da linha de tempo"
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Apagar clipe da linha de tempo"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Delete track"
+msgstr "Apagar Marcação"
+
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Apagar transição do clipe"
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integração com Busca do Desktop"
-msgid "Device"
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Descrição"
+
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
+msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuração do dispositivo"
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar informação de cor"
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Desconectar"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Exibir aspect ratio"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Exibir aspect ratio:"
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Exibir comentários de marcadores de clipe"
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Exibir ratio:"
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Documento para abrir"
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Não recupere"
+#: src/mainwindow.cpp:804
+msgid "Download New Lumas..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:808
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
+#: src/wizard.cpp:317
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:311
+msgid "Dvgrab"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "EMAIL DOS TRADUTORES"
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar Clipe"
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar Velocidade de Clipe"
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar Guia"
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar keyframe"
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcação"
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Editar clipe"
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Editar efeito %1"
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Editar guia"
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Editar keyframe"
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcação"
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transição %1"
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efeito %1:%2 não encontrado no MLT, foi removido deste projeto\n"
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efeitos"
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pilha de Efeito"
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Habilitar dispositivo Jog Shuttle"
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificando"
+#: src/recmonitor.cpp:413
+msgid "Encoding captured video..."
+msgstr ""
-msgid "Encoding parameters"
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
+#, fuzzy
+msgid "Encoding params"
msgstr "Parâmetros de Codificação"
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Fim"
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Ganho de fim"
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
+msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2"
+
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)"
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)"
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Erro quando redimensionando clipe"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Serviço Esound"
+#: src/renderwidget.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#, fuzzy
+msgid "Export audio"
+msgstr "Captura de audio"
+
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas extra"
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Extrair quadro"
+#: src/wizard.cpp:297
+msgid "FFmpeg & ffplay"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parâmetros de Codificação"
+
+#: rc.cpp:413
+msgid "Factor"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Trilha de audio Fade in"
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Trilha de audio Fade in"
+
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Trilha de audio Fade in"
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Trilha de audio Fade in"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Erro Fatal"
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Retorno"
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Arquivo já existe.\n"
+"Você deseja sobrescreve-lo?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive"
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperação de arquivo"
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Arquivo já existe.\n"
"Você deseja sobrescreve-lo?"
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?"
-
-msgid "File extension"
-msgstr "Extensão de arquivo"
-
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "File rendering"
+msgstr "Renderizando"
+
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Preencher cor"
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar próximo"
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Busca parada"
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-msgid "Firewire / dvgrab"
-msgstr "Firewire / dvgrab"
-
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire esta desabilitada no seu sistema.\n"
"Por favor instale Libiec61883 e recompile o Kdenlive"
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Encaixa zoom ao projeto"
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Gire sua imagem em qualquer direção"
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Arquivo já existe.\n"
+"Você deseja sobrescreve-lo?"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+msgid "Follow mouse"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Formato"
+
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+#, fuzzy
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressivo"
+
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forçar pixel aspect ratio"
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Adiantar"
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Adiantar 1 Quadro"
+#: src/mainwindow.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Forward 1 Second"
+msgstr "Adiantar 1 Quadro"
+
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Adiantar 1 quadro"
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrada: %1"
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duração do Quadro"
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Duração do quadro"
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadro"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taxa de quadro:"
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Tamanho do quadro"
+#: src/wizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Tamanho do quadro"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Congelar"
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Congelar depois"
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Congelar antes"
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Congelar em"
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Congelar video em um quadro escolhido"
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüencia"
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "De"
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Projeto completo"
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de tela cheia"
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "Full shots"
+msgstr "Projeto completo"
+
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
-msgid "Gain in"
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Gain In"
msgstr "Ganho entrada"
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gain Out"
+msgstr "Ganho saída"
+
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Ganho saída"
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interface gráfica"
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Apagar clipe"
+
+#: rc.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Generators"
+msgstr "Inverter cores"
+
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir para Final do Clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir para Inicio do Clipe"
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir para próximo ponto"
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir para ponto anterior"
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir para Final do Projeto"
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir para Inicio do Projeto"
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Ir para próximo keyframe"
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir para keyframe anterior"
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Tom de Cinza"
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Cortar Clipe"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Clipes de cor"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Guia de zona"
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Olá de novo"
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Esconder uma região de um clipe"
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Esconder zona selecionada e seguir seus movimentos"
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
+#, fuzzy
+msgid "Hide frame"
+msgstr "Keyframe"
+
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "Trilhas de video"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. Centro"
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Fator horizontal"
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Multiplicador horizontal"
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontal scatter"
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de Imagem"
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Clipe de Imagem"
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Clipes de Imagem"
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Edição de imagem"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Arquivo já existe.\n"
+"Você deseja sobrescreve-lo?"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Prévia de imagem"
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Tipo da imagem"
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Caminho do inigo"
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "In Point"
+msgstr "Definir Ponto de Entrada"
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Ganho de entrada (db)"
+#: src/mainwindow.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Insert Space"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+msgid "Insert Track"
+msgstr ""
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Insert space"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+msgid "Insert track"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar mimetypes de video extras"
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+msgid "Installed modules"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr "Intesidade"
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+msgid "Intro movie"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
+msgid "Invalid action"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Clipe de Lista de Reprodução"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "Adicionar transição"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter cores"
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+msgid "Jack"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Iniciar crop"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desabilitado."
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Keep as placeholder"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamanho do kernel"
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Keyframe"
-
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA mudou efeito pitch audio "
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA efeito declipper de audio"
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA efeito equalizador de audio"
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA efeito limiter de audio"
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA efeito phaser de audio"
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA efeito pitch scale de audio"
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA efeito rate scale de audio"
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efeito reverb de audio"
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA efeito room reverb de audio"
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-msgid "Limit (db)"
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Lo ganho"
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar Imagem"
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Carregar Titulo"
-msgid "Loading playlist..."
-msgstr "Carregando lista de reprodução"
-
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Carregando clipes do projeto"
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Looking for %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-msgid "Loop Section"
+#: src/mainwindow.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Loop Zone"
msgstr "Secção de Loop"
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Arquivo Luma"
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Arquivo luma"
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado."
+#: src/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Desenvolvedor Conexão Mlt, Transição, Efeito, Linha de tempo"
+
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Ambiente Mlt"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Principal desenvolvedor"
+
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Pasta de perfis Mlt"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr ""
-msgid "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado."
+#: src/wizard.cpp:491
+msgid ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. "
+"Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado."
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Faça o clipe reproduzir rápido lentamente"
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Faça imagem em tons de cinza exceto para cor escolhida"
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Faça clipe monocromático"
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Faça cor selecionada transparente"
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Faça ondas em seu clipe com keyframes"
-msgid "Manage Profiles"
+#: src/mainwindow.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar Perfis"
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Marcação"
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "Reprodutor de video"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Mid ganho"
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Espelho"
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Espelhamento de direção"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Misc..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Conexão Mlt, Transição, Efeito, Linha de tempo"
-
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Ambiente Mlt"
-
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Principal desenvolvedor"
+#: src/wizard.cpp:323
+msgid "Mkisofs"
+msgstr ""
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Pasta de perfis Mlt"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+msgid "Mobile devices"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Mover clipe"
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Mover efeito"
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "Mover efeito para baixo"
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "Mover efeito para cima "
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Move group"
+msgstr "Mover guia"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Mover guia"
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Mover transição"
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Mover guia"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Sem audio"
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Desligar som de Clipe"
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Desligar som de Clipe de Video"
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "NOME DOS TRADUTORES"
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nome para efeito salvo: "
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Cor de clipe"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova velocidade (percentagem)"
-msgid "No clip at cursor time"
-msgstr "Sem clipe no cursor de tempo"
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Nenhum clipe copiado"
-msgid "No clip selected"
-msgstr "Nenhum clipe selecionado"
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Sem guia no cursor de tempo"
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Sem marcação no cursor de tempo"
-msgid "No selected clip at cursor time"
-msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo"
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalise"
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalise para thumbnails audio"
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalise volume de audio"
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Não encontrada: %1"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS com acesso DMA"
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Obscuro"
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "efeito"
+
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir último projeto inicializado"
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir projetos em nova aba"
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/monitor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Out Point"
+msgstr "Definir Ponto de Saída"
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Info de parâmetros"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Colar Efeitos"
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Escala Pitch"
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
+#: src/wizard.cpp:277
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Relação de Aspecto de Pixel"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Relação de Aspecto de Pixel:"
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproduzir / Pausar"
-msgid "Play Section"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Play All"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: src/mainwindow.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Play Zone"
msgstr "Reproduzir seção"
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Reproduzir depois de renderizar"
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Reproduzir..."
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
-msgid "Playback params"
-msgstr "Parâmetros de Reprodução"
-
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Clipe de Lista de Reprodução"
-msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-msgstr "Por favor reporte bugs para <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
+#: src/main.cpp:48
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Por favor reporte bugs para <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
+"kdenlive.org/mantis</a>"
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Por favor reporte erros para http://kdenlive.org/mantis"
-msgid "Please set your default video format"
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor defina o formato padrão de video"
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Arquivos serão salvos:\n"
"%1"
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
+#, fuzzy
+msgid "Ports:"
+msgstr "Pos"
+
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Posição"
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Arquivos serão salvos em:\n"
"%1"
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Arquivos serão salvos em:\n"
"%1"
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Problema adicionando efeitos ao clipe"
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Problema apagando efeito"
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema editando efeito"
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid "Profile already exists"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-msgid "Progressive"
+#: src/renderwidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
msgstr "Progressivo"
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
+msgid "Progressive"
+msgstr "Progressivo"
+
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor do Projeto"
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Configuração de Projeto"
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Árvore do Projeto"
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Pasta do Projeto"
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wizard.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "QImage module"
+msgstr "Tipo de Imagem"
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rate Scaler"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Clipe de Navalha"
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Ferramenta de Navalha"
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Chegada o fim do projeto"
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Gravação"
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de Gravação"
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Recordmydesktop"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Recordmydesktop found at: %1"
+msgstr "Não encontrada: %1"
+
+#: src/recmonitor.cpp:156
+msgid ""
+"Recordmydesktop utility not found,\n"
+" please install it for screen grabs"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Adicionar Retângulo"
+
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Região"
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
+#, fuzzy
+msgid "Region capture"
+msgstr "Captura de tela cheia"
+
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tempo de liberação (s)"
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Clipe de Cor"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Reverb"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+msgid "Remove Space"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:4140
+#, fuzzy
+msgid "Remove Track"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+msgid "Remove chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Mover clipe"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Renomear pasta"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
+msgid "Remove space"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:324
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "Editar transição %1"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#, fuzzy
+msgid "Render Project"
+msgstr "Projeto"
+
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "Tempo de reverb"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
+#: renderer/renderjob.cpp:196
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering %1"
+msgstr "Renderizando"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderização <i>%1</i> iniciada"
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "Renderizando"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "Renderizando"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr "Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta corrompido."
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Renderização de %1 finalizou"
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 is over"
+msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+msgstr ""
+"Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta "
+"corrompido."
+
+#: renderer/renderjob.cpp:280
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Renderização de %1 finalizou"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:318
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:324
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:312
+msgid "Required for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
+msgstr ""
+"Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do "
+"Mlt)"
+
+#: src/wizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Required for screen capture"
+msgstr "Captura de tela cheia"
+
+#: src/wizard.cpp:298
+msgid "Required for webcam capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:263
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+msgid "Required to work with images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Tom de Cinza"
+
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr "Resetar efeito"
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clipe"
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar..."
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tempo de Reverb"
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Tempo de reverb"
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Reprodução reversa"
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 Quadro"
+#: src/mainwindow.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 1 Second"
+msgstr "Rebobinar 1 Quadro"
+
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Rebobinar 1 quadro"
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Direita"
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Tamanho do Room (m)"
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
msgstr "Rotacionar"
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotacionar"
+
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotacionar"
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Rotacionar clipe em qualquer das três direções"
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotacionar"
-msgid "Rotation x"
-msgstr "Rotacionar x"
-
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Rotacionar y"
-
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Rotacionar z"
+#: src/mainwindow.cpp:810
+msgid "Run Config Wizard"
+msgstr ""
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Salvar Perfil"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Salvar Efeito"
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Salvar Perfil"
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Salvar Titulo"
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Salvar mudanças no documento ?"
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Salvar zona de clipe como:"
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr "Salvar efeito"
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Salvar perfil"
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Salvar perfil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Salvar zona"
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Capturar Tela"
-msgid "Screen Grab / FFmpeg"
-msgstr "Capturar Tela / FFmpeg"
-
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Capturar Tela"
+#: src/renderwidget.cpp:168
+msgid "Script Files"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Search manually"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Selecione um clipe antes de copiar"
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Selecione um clipe se você quer aplicar um efeito"
-msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
-msgstr "Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. Pressione Esc para sair."
+#: src/regiongrabber.cpp:114
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. "
+"Pressione Esc para sair."
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Selecione clipe para mudar velocidade"
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Selecione clipe para apagar"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Selecione o editor de audio padrão"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Selecione editor de imagem padrão"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Selecione reprodutor de video padrão"
-msgid "Select region..."
-msgstr "Selecione região..."
-
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona selecionada"
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Ferramenta de Seleção"
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Ferramenta de seleção "
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Definir Ponto de Entrada"
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Definir Ponto de Saída"
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Defina imagem atual como thumbnail"
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Defina o caminho para o ambiente MLT"
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Definir fim da zona"
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Definir inicio da zona"
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Linha de tempo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar thumbnails de audio"
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fundo"
-msgid "Show experimental formats"
-msgstr "Mostrar formatos experimentais"
-
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar keyframes na linha de tempo"
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentários de marcações"
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar thumbnails de video"
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simular um reprodutor de vynil - LADSPA efeito de audio"
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de Slide"
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clipe de Apresentação de Slide"
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clipe de Apresentação de Slide"
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Suavidade"
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "hora"
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Cor de borda"
+
+#: rc.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sox Band"
+msgstr "Sox Flanger"
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Sox Bass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Sox Gain"
+msgstr "Ganho"
+
+#: rc.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Sox Phaser"
+msgstr "Phaser"
+
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
+#: rc.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Sox Stretch"
+msgstr "Sox Echo"
+
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Sox band audio effect"
+msgstr "Sox efeito flanger de audio"
+
+#: rc.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Sox bass audio effect"
+msgstr "Sox efeito vibro de audio"
+
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox efeito pitch de audio"
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox efeito echo de audio"
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox efeito flanger de audio"
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Sox gain audio effect"
+msgstr "Sox efeito flanger de audio"
+
+#: rc.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Sox phaser audio effect"
+msgstr "LADSPA efeito phaser de audio"
+
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox efeito reverb de audio"
+#: rc.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Sox stretch audio effect"
+msgstr "Sox efeito echo de audio"
+
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox efeito vibro de audio"
+#: rc.cpp:3152
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Spacer tool"
+msgstr "Ferramenta de Navalha"
+
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Visualização partida"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "Captura de audio"
+
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Visualização partida"
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Iniciar Ganho"
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Iniciando renderização"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "Start Script"
+msgstr "StartViewport"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- procurando texto do seu tipo"
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Estroboscópio"
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Empinamento de Superfície "
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizar cursor de linha de tempo"
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Arquivos temporários"
+
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Arquivos temporários"
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Adicionar Texto"
+
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Clipe de texto"
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
+#: src/profilesdialog.cpp:114
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Não existe um clipe, não é possível extrair quadro."
-msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
-msgstr "Esta é a primeira vez que você roda Kdenlive. Este wizard irá lhe ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você vai esta pronto para editar seu primeiro filme em alguns segundos..."
+#: src/wizard.cpp:47
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Esta é a primeira vez que você roda Kdenlive. Este wizard irá lhe ajudar a "
+"ajustar algumas configurações básicas, você vai esta pronto para editar seu "
+"primeiro filme em alguns segundos..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?"
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Valor de Limiar"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Thumbnails:"
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Janela de tempo (ms)"
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Timecode overlay"
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Clipe de Titulo"
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Mudar seleção"
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Topo"
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Crepitar"
+
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Altura da Trilha"
-msgid "Transition"
+#: rc.cpp:3134
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Crepitar"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
msgstr "Transição"
-msgid "Transition type"
-msgstr "Tipo de transição"
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:165
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
+
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo transparente"
+#: rc.cpp:64
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Troque as cores do clipe para sepia"
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+msgid "Unable to open project"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Não é possivel gravar no arquivo %1"
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico do desfazer"
+#: src/mainwindow.cpp:940
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr ""
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Clipe desconhecido"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clipe desconhecido"
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+msgid "Unlock track"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Acima"
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como padrão"
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Usar transparência"
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Tamanho variável square blur (frei0r.squareblur)"
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Variação"
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. Centro"
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Fator Vertical "
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Multiplicador Vertical"
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertical scatter"
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Codec de video"
+
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "Reprodutor de video"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil de Video"
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolução de Video"
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Padrão de Video"
-msgid "Video capture params"
-msgstr "Parâmetros de captura de video"
-
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Clipe de video"
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de video"
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Codec de video"
+
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver de video:"
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Índice de Video"
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "Reprodutor de video"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Reprodutor de video"
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Trilhas de video"
+
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Trilhas de video"
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-msgid "Video4Linux / FFmpeg"
-msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
-
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clipe Virtual"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Apagar keyframe"
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
-msgstr "Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos pode fazer o Kdenlive instável. Mude apenas se você sabe o que esta fazendo."
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Capturando..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos pode fazer o Kdenlive instável. "
+"Mude apenas se você sabe o que esta fazendo."
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Vestit"
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Buscar"
+
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Ano"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1950
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1956
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Você deve copiar exatamente um clipe antes de colar efeitos"
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação"
+#: src/customtrackview.cpp:4225
+#, fuzzy
+msgid "You must select one transition for this action"
+msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
+#: src/mainwindow.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
+#, fuzzy
+msgid "after"
+msgstr "Taxa"
+
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+msgid "before"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "cria novos pontos"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+msgid "dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:181
+msgid ""
+"dvgrab utility not found,\n"
+" please install it for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "dvgrab version %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "efeito"
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "quadros"
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "hora"
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "importar"
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "mkisofs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "mover no eixo X"
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover no eixo Y"
-msgid "ogg"
-msgstr "ogg"
-
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "descrição do parâmetro"
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Onda"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "seg."
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "para"
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "atualizar valores na linha de tempo"
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "with track"
+msgstr "Trilhas de Audio"
+
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:471
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>Autor:</b> "
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Brilho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n"
+#~ "Desabilite a integração com a Busca do Desktop."
+
+#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
+#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
+#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the size of video when rendering\n"
+#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
+#~ "with some effects or title clips, so the export\n"
+#~ "profiles that resize your video are marked as\n"
+#~ "experimental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudando o tamanho do video enquanto renderiza\n"
+#~ "não é totalmente suportado, você pode ter problemas\n"
+#~ "com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n"
+#~ "perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n"
+#~ "experimental"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificando"
+
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Extensão de arquivo"
+
+#~ msgid "Firewire / dvgrab"
+#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Caminho do inigo"
+
+#~ msgid "Loading playlist..."
+#~ msgstr "Carregando lista de reprodução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
+#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a "
+#~ "instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for "
+#~ "consertado."
+
+#~ msgid "No clip at cursor time"
+#~ msgstr "Sem clipe no cursor de tempo"
+
+#~ msgid "No clip selected"
+#~ msgstr "Nenhum clipe selecionado"
+
+#~ msgid "No selected clip at cursor time"
+#~ msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo"
+
+#~ msgid "Playback params"
+#~ msgstr "Parâmetros de Reprodução"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "Rotacionar x"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Rotacionar y"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Rotacionar z"
+
+#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
+#~ msgstr "Capturar Tela / FFmpeg"
+
+#~ msgid "Select region..."
+#~ msgstr "Selecione região..."
+
+#~ msgid "Show experimental formats"
+#~ msgstr "Mostrar formatos experimentais"
+
+#~ msgid "Transition type"
+#~ msgstr "Tipo de transição"
+
+#~ msgid "Video capture params"
+#~ msgstr "Parâmetros de captura de video"
+
+#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
+#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volume"
+#~ msgid "ogg"
+#~ msgstr "ogg"
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-30 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Radist <radist@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:449 src/slideshowclip.cpp:128
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 изображений найдено"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:676
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:677
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:678
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:679
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:680
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:148
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:154
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:160
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:167
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:265
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:267
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:269
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:542
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:538
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:98
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "x1"
+
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:565
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:564
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:232
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:231
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:563
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:548
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:236
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:235
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:562
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:561
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:234
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:233
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:230
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:229
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:223
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:226
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:91
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:526
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:542
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:545
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:118
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:177
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:181
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:107
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:136
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:180
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:182
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:184
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:64
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:224
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/wizard.cpp:227
-#, kde-format
-msgid ""
-"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
-"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
-msgstr ""
-"<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
-"ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>"
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
msgstr "<b>Утилита Recordmydesktop не найдена, пожалуйста установите ее</b>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
msgstr "<b>Утилита dvgrab не найдена, пожалуйста установите её для захвата</b>"
-#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
-msgid "<br><b>Author:</b> "
-msgstr "<br><b>Автор:</b> "
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
+msgstr ""
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
-"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:152
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:85
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:99
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:2679
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
"Профиль с таким же названием уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
"пожалуйста выберите другое название для своего профиля"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:553
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "ARTS daemon"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:113
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+msgid "Abort Job"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Добавить %1"
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Добавить аудио эффект"
-#: src/projectlist.cpp:74
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Добавить Клип"
-#: src/projectlist.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Добавить Цветной Клип"
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Добавить Собственный Эффект"
-#: src/customtrackview.cpp:2693 src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:855
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Добавить Направляющую"
-#: src/titlewidget.cpp:117
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: src/clipproperties.cpp:257 src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить Маркер"
-#: src/titlewidget.cpp:109
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
-#: src/projectlist.cpp:80 src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Добавить слайдшоу"
-#: src/titlewidget.cpp:113
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить Текст"
-#: src/projectlist.cpp:83
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Добавить Клип Титров"
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "Добавить Переход"
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Добавить Видеоэффект"
-#: src/clipitem.cpp:741 src/clipitem.cpp:748
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Add audio fade"
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Добавить Маркер"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Добавить клип"
-#: src/clipmanager.cpp:143
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Выровнять по размеру проекта"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Добавить клипы"
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить каталог"
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Добавить направляющую"
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/editkeyframecommand.cpp:27
-#: src/geometryval.cpp:63
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Добавить ключевой кадр"
-#: src/clipproperties.cpp:209 src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Добавить маркер"
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Добавить Видеоэффект"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Добавить новый эффект"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Добавить новый эффект"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:535
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Добавить новый эффект"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Добавить время записи к имени захваченого файла"
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:117
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Add space"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Add timeline clip"
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Добавить дорожку"
-#: src/clipitem.cpp:755 src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Добавить переход"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Добавить переход в клип"
-#: src/wizard.cpp:74
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные установки"
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Выровнять длинну клипа"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:563
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Добавить переход в клип"
+
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Расширеный"
-#: src/titlewidget.cpp:100
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Выровнять по горизонтали"
-#: src/titlewidget.cpp:102
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Выровнять по вертикали"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Выравнивание...."
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:104
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/spacerdialog.cpp:33
+#: src/projectlist.cpp:598
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Все дорожки"
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Allow horizontal moves"
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Allow vertical moves"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:552
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
-#: src/main.cpp:32
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Видео редактор с открытым исходным кодом"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Библиотека Ascii графики"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:233
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:537
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:118
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:558
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "Звуковой кодек"
+
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Звуковой клип"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio index"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio channels"
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Звуковой клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:534
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Звуковой кодек"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:541
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Звуковое устройство:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:109
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Звуковое устройство:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:108
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Звуковой драйвер:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:230
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Редактирование звука"
-#: src/clipitem.cpp:742 src/clipitem.cpp:749
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Audio fade duration: %1s"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:559
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audio frequency"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:562
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Audio index"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:105
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Звуковой клип"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:239
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:240
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Звуковые дорожки"
-#: src/transitionsettings.cpp:50
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:2
msgid "Auto Mask"
msgstr "Auto Mask"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:84
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Автоматически добавить"
-#: src/mainwindow.cpp:1116
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Найден файл авто сохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/mainwindow.cpp:811
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Automatic Transition"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:534
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Automatically start a new file on scene cut"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:121
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:393
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:684
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:146
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:366
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:683
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "BasicOperations"
-#: src/transitionsettings.cpp:54
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blue Screen"
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr "Blur factor"
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Blur image with keyframes"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:673
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Border color"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr "Box Blur"
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brightness"
+#: rc.cpp:22
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:557
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:161
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Buffer"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Button 1"
+
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Button 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:162
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Button 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:163
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Button 3"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:164
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Button 4"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:165
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Button 5"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:272
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Button colors"
+msgstr "Button 1"
+
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/projectlist.cpp:194 src/projectlist.cpp:355
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "Невозможно удалить переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
+
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Невозможно удалить переход"
-#: src/customtrackview.cpp:638
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Невозможно удалить переход"
-#: src/customtrackview.cpp:982
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Ненайден клип для добавления маркера"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1581
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Ненайден клип для добавления маркера"
-#: src/customtrackview.cpp:1109
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Не найден клип для вырезания"
-#: src/mainwindow.cpp:1609 src/mainwindow.cpp:1637 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Не найден клип для вырезания маркера"
-#: src/customtrackview.cpp:1139
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Ненайден клип для востановления"
-#: src/customtrackview.cpp:871
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Cannot find clip with keyframe"
-#: src/mainwindow.cpp:1222 src/mainwindow.cpp:1311
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-#: src/mainwindow.cpp:1207
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Ненайдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
-#: src/customtrackview.cpp:1620
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2311 src/customtrackview.cpp:2449
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Невозможно передвинуть клип в позиции: %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:1852 src/customtrackview.cpp:2334
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Невозможно передвинуть клип на позицию %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1630
+#: src/customtrackview.cpp:2345
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "Невозможно удалить переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2412
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Невозможно передвинуть переход в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/customtrackview.cpp:2977
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Невозможно вставить клип в выбранное место"
-#: src/customtrackview.cpp:2960
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
-#: src/customtrackview.cpp:2986
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место"
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"приложение используемое как видео плеер по умолчанию.\n"
"Пожалуйста задайте его в диалоге настройки Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:195
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Невозможно прочитать из устройства %1\n"
"Пожалуйста проверьте драйвера и права доступа."
-#: src/profilesdialog.cpp:153 src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "Невозможно удалить переход"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Запись в %1 невозможна."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Захват"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:552
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Захват звука"
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте ваши параметры"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:226
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Каталог захвата"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:527
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Формат захвата"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:545
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Параметры захвата"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:81
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Захваченные файлы"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Center Frequency"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:233
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Изменить скорость клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Изменить Дорожку"
-#: src/customtrackview.cpp:3239 src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Изменить Тип Дорожки"
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Изменить скорость клипа"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Change gamma color value"
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Change image brightness with keyframes"
-#: src/customtrackview.cpp:3235
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Изменить дорожку"
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Изменить тип дорожки"
-#: src/renderwidget.cpp:60
-msgid ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
-msgstr ""
-"Changing the size of video when rendering\n"
-"is not fully supported, you may have problems\n"
-"with some effects or title clips, so the export\n"
-"profiles that resize your video are marked as\n"
-"experimental"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:535
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Charcoal"
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Charcoal drawing effect"
-#: src/cmake_bindir/ui_boolval_ui.h:54
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Флажок"
-#: src/wizard.cpp:88
+#: src/wizard.cpp:55
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Проверка системы"
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Chroma Hold"
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Очистить"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Клип"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr ""
"<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён, что вы хотите сделать?"
-#: src/projectlist.cpp:452
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Клип <b>%1</b><br>недопустимый и должен быть удален из проекта."
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:105
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Клип <b>%1</b><br>недопустимый и должен быть удален из проекта."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Цвет клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Монитор клипа"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:521
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Свойства клипа"
-#: src/clipitem.cpp:752
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Длительность клипа: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:2624
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Клип не имеет маркеров"
-#: src/mainwindow.cpp:122
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Цвет клипа"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Очистить"
+
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Воспроизвести после прощёта"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Co-efficient"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:538
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:539
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/projectlist.cpp:465
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Цветовой Клип"
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Цветовые клипы"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Цветовой клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:222
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Цветовые клипы"
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Color key"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:554
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:137
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Соединить"
-#: src/main.cpp:34
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: rc.cpp:30
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
-#: src/renderer.cpp:969
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Что то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, "
"пожалуйста устраните проблемы."
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Crackle"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:219
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)"
-#: src/projectlist.cpp:92
+#: src/dvdwizard.cpp:62
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать Каталог"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:50
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+msgid "Create ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Создать новый профиль"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+msgid "Create basic menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
-#: src/kthumb.cpp:466 src/kthumb.cpp:470
+#: src/dvdwizard.cpp:66
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "Создать новый профиль"
+
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "Прозрачный фон"
+
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+msgid "Creating menu images"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr ""
+
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Создание миниатюры для %1"
-#: src/clipitem.cpp:745
+#: rc.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Group"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Обрезать начало: %1 с"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:181
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Обрезать начало"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:544
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:180
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
-#: src/renderwidget.cpp:152 src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:107
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/mainwindow.cpp:814
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Вырезать Клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:143
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:557
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:274
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:153
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:290
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:99
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:530
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:531
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:529
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:279
-#, no-c-format
+#: src/wizard.cpp:262
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DV"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Damping"
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:426 rc.cpp:456
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:560
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoding threads"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:221
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Длительность по умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:227
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:234
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Приложения по умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:520
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Устройство захвата по умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:109
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:227
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Каталоги по умолчанию"
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:486
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Delay (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:867
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Удалить все Направляющие"
-#: src/mainwindow.cpp:827
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Удалить все маркеры"
-#: src/projectlist.cpp:86 src/projectlist.cpp:240
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Удалить Клип"
-#: src/projectlist.cpp:243
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить Каталог"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:859
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Удалить Направляющую"
-#: src/mainwindow.cpp:823
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Удалить Маркер"
-#: src/mainwindow.cpp:798
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Удалить профиль"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Удалить клип"
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Удалить Выбранное"
-#: src/headertrack.cpp:60 src/mainwindow.cpp:847
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Удалить Дорожку"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Удалить клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:84
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Удалить текущий файл"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Удалить текущий файл"
-#: src/effectstackview.cpp:50 src/effectslistview.cpp:48
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Удалить эффект"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: src/projectlist.cpp:243
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr "Удалить каталог <b>%2</b> ?<br>Это удалит %1 клипов в этом каталоге"
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Удалить направляющюю"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:26 src/geometryval.cpp:65
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Delete keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:213 src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Удалить маркер"
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:42
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Удалить профиль"
-#: src/customtrackview.cpp:2111
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Удалить выбранное"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Delete timeline clip"
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "Delete timeline clip"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Удалить дорожку"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Удалить перед из клипа"
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Depth"
-#: src/projectlistview.cpp:44 src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:261
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/mainwindow.cpp:2020
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:220
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Desktop search integration"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:159
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Описание"
+
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Устройства"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:158
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Конфигурация устройств"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:98 src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:103
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Discard color information"
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Отключено"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:268
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Display aspect ratio"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:234
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Display aspect ratio:"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:120
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Отображать коментарии маркеров"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:235
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Display ratio:"
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Ни чего не делать"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Открыть документ"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Не восстановленно"
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Загрузить New Lumas..."
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:525
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:120
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:178
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:183 rc.cpp:93 rc.cpp:108
-#, no-c-format
+#: src/mainwindow.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Загрузить New Lumas..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Загрузить New Lumas..."
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: src/wizard.cpp:122
+#: src/wizard.cpp:317
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:140
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:142
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:556
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:287
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "radist@list.ru"
-#: src/projectlist.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Редактировать Клип"
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Редактировать Скорость Клипа"
-#: src/customtrackview.cpp:2715 src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:863
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Edit Guide"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:89
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Редактировать ключевой кадр"
-#: src/clipproperties.cpp:268 src/mainwindow.cpp:831 src/mainwindow.cpp:1672
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Редактировать Маркер"
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Редактировать профиль"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Редактировать клип"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Редактировать эффект %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Edit guide"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Edit keyframe"
-#: src/clipproperties.cpp:211 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Редактировать маркер"
-#: src/renderwidget.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Редактировать переход %1"
-#: src/trackview.cpp:433
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Эффект %1:%2 не найден в MLT, и должен быть удален из этого проекта\n"
-#: src/mainwindow.cpp:140
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Лист Эффектов"
-#: src/mainwindow.cpp:148
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Стойка Эффектов"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:156
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Декодирование захваченого видео..."
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:546
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Encoding params"
-#: src/renderwidget.cpp:140 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:243
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:114
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "End Gain"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:689
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/customtrackview.cpp:1144 src/customtrackview.cpp:1883
-#: src/customtrackview.cpp:2082
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2"
-#: src/wizard.cpp:273
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:283
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-#: src/customtrackview.cpp:1166 src/customtrackview.cpp:1961
-#: src/customtrackview.cpp:2007 src/customtrackview.cpp:2462
-#: src/customtrackview.cpp:2470
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error when resizing clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Esound daemon"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:120
+#: src/renderwidget.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#, fuzzy
+msgid "Export audio"
+msgstr "Захват звука"
+
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-#: src/monitor.cpp:159
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Извлеч кадр"
-#: src/wizard.cpp:108
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Fade in audio track"
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wizard.cpp:291
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Fade in audio track"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критическая ошибка"
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:160 src/kdenlivedoc.cpp:168
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Файл %1 не является файлом поэкта Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:1117
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Файл Восстановлен"
-#: src/effectstackview.cpp:89 src/mainwindow.cpp:1058 src/monitor.cpp:387
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл существует.\n"
"Вы хотите его перезаписать?"
-#: src/renderwidget.cpp:382
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:82
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:528
+#: src/renderwidget.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "File rendering"
+msgstr "Прощет"
+
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:672
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заливки"
-#: src/mainwindow.cpp:680
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: src/mainwindow.cpp:685
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Искать далее"
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Поиск остановлен"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:536
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:86
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1187
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Firewire не используется в вашей системе.\n"
" Пожалуйста установите Libiec61883 и перекомпилируйте Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:578
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Выровнять по размеру проекта"
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях"
-#: src/projectlist.cpp:279 src/projectlist.cpp:332 src/projectitem.cpp:47
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:175
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:573
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Файл существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Следовать за мышью"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:559
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Формат"
+
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr "Interlaced"
+
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+#, fuzzy
+msgid "Force Progressive"
+msgstr "Progressive"
+
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Force pixel aspect ratio"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:539
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:282
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:758 src/monitor.cpp:76
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Вперёд на 1 Кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Вперёд на 1 Секунду"
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Вперёд на 1 кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:1933
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Найдено : %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:176
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Frame Duration"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:541
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Frame duration"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:549
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:575
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:531
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:264
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:231
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:230
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:530
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Размер кадра"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Frame size:"
+msgstr "Размер кадра"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Framebuffer console"
-#: src/mainwindow.cpp:520
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Freeze"
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Зафиксировать После"
#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
msgid "Freeze Before"
msgstr "Зафиксировать В переди"
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Зафиксировать Здесь"
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:536 rc.cpp:141 rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:297
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:293
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Полный проект"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:568
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Полноэкранный захват"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:576
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Full shots"
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:330 rc.cpp:387 rc.cpp:438 rc.cpp:543
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
msgid "Gain In"
msgstr "Gain In"
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
msgid "Gain Out"
msgstr "Gain Out"
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Gain in"
-msgstr "Gain in"
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:420 rc.cpp:480
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Gain out"
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:159
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "General graphics interface"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Удалить клип"
+
+#: rc.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Generators"
+msgstr "Инвертировать цвета"
+
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: src/mainwindow.cpp:768
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Перейти в Конец Клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:763
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Перейти в Начало Клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Перейти к Следущей Точке Привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:753
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Перейти к Предыдущей Точке Привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Перейти в Конец Проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:773
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Перейти в Начало Проекта"
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Go to next keyframe"
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Go to previous keyframe"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:161
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Greyscale"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:118
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: src/cmake_bindir/ui_listval_ui.h:69
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Вырезать Клип"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Цветовые клипы"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
-#: src/customtrackview.cpp:2692
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Направляющая"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:295
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Направляющая зона"
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Направляющие"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:701
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:100
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Hi gain"
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Скрытие области клипа"
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Hide a selected zone and follow its movements"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:574
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Скрыть кадр"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "Видео дорожка"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. Center"
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontal factor"
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontal multiplicator"
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontal scatter"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:288
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:552
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:178
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Image clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:225
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Image clips"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:228
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Редактирование изображений"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:522
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:134
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Файл существует.\n"
+"Вы хотите его перезаписать?"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Просмотр изображения"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:550
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображения"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:540
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
-#: src/monitor.cpp:417
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Точка Входа"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:222
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo path"
-
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Инициализация...."
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Input gain (db)"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Insert Space"
-#: src/customtrackview.cpp:3196 src/headertrack.cpp:56 src/mainwindow.cpp:843
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Вставить Дорожку"
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Insert space"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:99
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Вставвить дорожку"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:114
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Install extra video mimetypes"
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+msgid "Installed modules"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: src/projectsettings.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:409
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:237
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:236
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
-#: src/customtrackview.cpp:3075 src/customtrackview.cpp:3080
-#: src/customtrackview.cpp:3099 src/customtrackview.cpp:3104
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+msgid "Intro movie"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Действие не верно"
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:168 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Действие не верно"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "Действие не верно"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:554
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: src/cmake_bindir/ui_configjogshuttle_ui.h:157
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Обрезать начало"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:31
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173 src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Keep as placeholder"
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Kernel size"
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "LADSPA change pitch audio effect"
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "LADSPA declipper audio effect"
#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "LADSPA equalizer audio effect"
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "LADSPA limiter audio effect"
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "LADSPA phaser audio effect"
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "LADSPA reverb audio effect"
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Limit (db)"
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limit (db)"
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Lo gain"
-#: src/titlewidget.cpp:244
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить изображение"
-#: src/titlewidget.cpp:632
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Загрузить Титры"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:111
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Загрузка клипов проекта"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1177 src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Просмотр для %1"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:543
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:179
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
-#: src/mainwindow.cpp:723
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Loop Zone"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:182
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Luma File"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:546
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Luma file"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:149
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/wizard.cpp:288
+#: src/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Mlt environment"
+
+#: src/main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Каталог профлей Mlt"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
-#: src/wizard.cpp:278
-msgid ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
-"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr ""
-"Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены ли "
-"FFMPEG и MLT. "
-"Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут устранены."
-
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Делает воспроизведение быстрее или медленнее"
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Делает изображение в полутонах за исключением выбранного цвета"
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Делает клип монохромным"
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным"
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Создает волны в вашем клипе, на основе ключевых кадров"
-#: src/mainwindow.cpp:691
-msgid "Manage Profiles"
+#: src/mainwindow.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Менеджер Профилей"
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/docclipbase.cpp:311 src/clipproperties.cpp:256 src/definitions.h:138
-#: src/mainwindow.cpp:1585 src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:133
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:558 rc.cpp:573
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "Видео плеер"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr "Mid gain"
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Mirroring direction"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/geometryval.cpp:67 src/monitor.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Misc..."
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+msgid "Missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/main.cpp:36
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:223
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Mlt environment"
-
-#: src/main.cpp:35
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
-msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/wizard.cpp:323
+msgid "Mkisofs"
+msgstr ""
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:221
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Каталог профлей Mlt"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Устройство видео"
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: src/customtrackview.cpp:1781 src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/movegroupcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Двигать клип"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Передвинуть эффект"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "Передвинуть эффект в низ"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "Передвинуть эффект в верх"
-#: src/customtrackview.cpp:1875
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Двигать группу"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Двигать направляющую"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Передвинуть переход"
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Двигать направляющую"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Выкл. клип"
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Выкл. видео клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:138
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:555
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:151
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "radist"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:285
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:174
-#: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:104
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Имя для сохраняемого эффекта:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: src/customtrackview.cpp:2140
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Цвет клипа"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Новая скорость (проценты)"
-#: src/customtrackview.cpp:2179 src/customtrackview.cpp:2946
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Не один клип не скопирован"
-#: src/customtrackview.cpp:2670 src/customtrackview.cpp:2711
-#: src/customtrackview.cpp:2734
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:547
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:184
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Изображение не найдено"
-#: src/mainwindow.cpp:1616 src/mainwindow.cpp:1667
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора"
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normalise"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:119
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Нормализовать звук для просмотра"
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalise audio volume"
-#: src/recmonitor.cpp:541 src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:83
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
-#: src/mainwindow.cpp:1936
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Не найдено: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS with DMA access"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:333
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Obscure"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:571
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:155
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть Документ"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:218
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Открыть последний проект при запуске"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:220
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Открывать проекты в новой вкладке"
-#: src/monitor.cpp:418
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Точка выхода"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:280
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:150
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:284
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: src/cmake_bindir/ui_constval_ui.h:73
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Parameter info"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:121
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Вставить эффект"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:523
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch Scaler"
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:532
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:266
+#: src/wizard.cpp:277
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel aspect ratio"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:232
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel aspect ratio:"
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:63 src/mainwindow.cpp:710 src/monitor.cpp:67
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвесть"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
-#: src/mainwindow.cpp:718
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Play All"
+msgstr "Воспроизвесть"
+
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Воспроизвести зону"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:299
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Воспроизвести после прощёта"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Воспроизвести..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Список воспроизведения:"
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на <a href=\"http://kdenlive.org/"
"mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-#: src/main.cpp:38
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:97
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию"
-#: src/recmonitor.cpp:169
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:555
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Свойства"
-#: src/cmake_bindir/ui_geometryval_ui.h:154
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:90
-#: src/cmake_bindir/ui_markerdialog_ui.h:135
-#: src/cmake_bindir/ui_clipdurationdialog_ui.h:179
-#: src/cmake_bindir/ui_positionval_ui.h:63
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: src/recmonitor.cpp:198
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Проблема с добавлением эффекта в клип"
-#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:988
-#: src/customtrackview.cpp:1046
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Проблема с удалением эффекта"
-#: src/customtrackview.cpp:1048 src/customtrackview.cpp:2494
-#: src/customtrackview.cpp:2515
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:227
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:259
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:119
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid "Profile already exists"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:258
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: src/projectsettings.cpp:73 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:410
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:270
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:292
+#: src/renderwidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "Progressive"
+
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Проект"
-#: src/mainwindow.cpp:172
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Монитор проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:701 src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:224
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Установки Проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Дерево проекта"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:225
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Каталог проекта"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:260
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:141
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wizard.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "QImage module"
+msgstr "Тип изображения"
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Гц)"
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rate Scaler"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Разрезать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:545
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Инструмент бритва"
-#: src/mainwindow.cpp:1925
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Перейти в Конец Проекта"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Монитор записи"
-#: src/wizard.cpp:116
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop найден: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
" Утилита Recordmydesktop ненайдена,\n"
"пожалуйста установите её для захвата с экрана"
-#: src/mainwindow.cpp:1118
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Восстановление"
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Добавить прямоугольник"
+
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:569
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Область захвата"
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release time (s)"
-#: renderer/renderjob.cpp:106
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Remaining time"
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Цветовой Клип"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Remove Space"
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/mainwindow.cpp:839
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Remove Space"
-#: src/customtrackview.cpp:3221
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Удалить Дорожку"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Remove Space"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Двигать клип"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Remove Space"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Невозможно вставить выбранные клипы"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Remove space"
-#: src/editfoldercommand.cpp:27
+#: src/trackview.cpp:324
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "Редактировать переход %1"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать каталог"
-#: src/renderwidget.cpp:129 src/mainwindow.cpp:705
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:279
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#, fuzzy
+msgid "Render Project"
+msgstr "Проект"
+
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "Прощет в"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Прощет"
-#: renderer/renderjob.cpp:139
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Прощет %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Прощет <i>%1</i> начат"
-#: renderer/renderjob.cpp:162
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "Прощет в"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "Прощет"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1219
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr "Прощет %1 закончен в %2"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Прощет в"
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr "Прощёт %1 остановлен, созданное видео вероятно повреждено."
-#: renderer/renderjob.cpp:178
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Прощет %1 закончен в %2"
-#: renderer/renderjob.cpp:140
-msgid "Rendering to"
-msgstr "Прощет в"
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
+#, kde-format
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr "Требуется для захвата с экрана"
+
+#: src/wizard.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr "Требуется для захвата с экрана"
-#: src/wizard.cpp:123
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Требуется для захвата через firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Требуется для рендеринга (часть пакета MLT)"
-#: src/wizard.cpp:117
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Требуется для захвата с экрана"
-#: src/wizard.cpp:109
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Требуется для захвата с веб камеры"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:263
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+msgid "Required to work with images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Greyscale"
+
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Reset effect"
msgstr "Сбросить эффект"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Изменить размер (100%)"
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Изменить размер (50%)"
-#: src/customtrackview.cpp:1935 src/customtrackview.cpp:1979
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Изменить размер клипа"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Изменение размера..."
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Reverb Time"
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Reverb time"
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Обратное воспроизведение"
-#: src/recmonitor.cpp:60 src/mainwindow.cpp:738 src/monitor.cpp:62
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: src/mainwindow.cpp:743
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Назад на один Кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:748
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Назад на 1 Секунду"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Назад на 1 кадр"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Room size (m)"
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Rotate X"
msgstr "Rotate"
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotate"
+
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotate"
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Вращение клипа по 3-м направлениям"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:682
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Rotate:"
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Rotation x"
-msgstr "Rotation x"
-
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Rotation y"
-
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Rotation z"
-
-#: src/mainwindow.cpp:697
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Запустить Мастер Конфигурации"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:273
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:289
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Сохранить Профиль"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Сохранить Эффект"
-#: src/cmake_bindir/ui_saveprofile_ui.h:117
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить Профиль"
-#: src/titlewidget.cpp:644
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Сохранить Титры"
-#: src/mainwindow.cpp:366 src/mainwindow.cpp:1005
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Сохранить изменения в документ?"
-#: src/mainwindow.cpp:2014
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Сохранить зону клипа как:"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Save effect"
msgstr "Сохранить эффект"
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: src/monitor.cpp:157
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Сохранить профиль"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Сохранить зону"
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:524
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:577
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Захват с Экрана"
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:88
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Захват с экрана"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1173
+#: src/renderwidget.cpp:168
+msgid "Script Files"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Автоматический поиск"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1176 src/kdenlivedoc.cpp:1178
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Искать в руную"
-#: src/customtrackview.cpp:2884
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Искать в руную"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Выберите клип перед копированием"
-#: src/customtrackview.cpp:1004
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Выберите клип, если хотите применить эффект"
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Выберите регион используя мышь, Для создания снимка нажмите клавишу Enter. "
"Для выхода нажмите Esc."
-#: src/customtrackview.cpp:2131
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Выберите клип для изменения скорости"
-#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:2107
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Выберите клип для удаления."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Аудио редактор по умолчанию"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Редактор изображений по умолчанию"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Видео плеер по умолчанию"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:294
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Выберите зону"
-#: src/titlewidget.cpp:121
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Инструмент Выбора"
-#: src/mainwindow.cpp:540
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Инструмент выбора"
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:729
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Установить точку Входа"
-#: src/mainwindow.cpp:734
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Установить точку Выхода"
-#: src/monitor.cpp:167
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Установить текущее изображение как эскиз"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Установить путь для окружения MLT"
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Установить конец зоны"
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Установить начало зоны"
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:468
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:101
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Отобразить все"
-#: src/mainwindow.cpp:613 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:111
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Показать звуковые эскизы"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:697
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:291
-msgid "Show experimental formats"
-msgstr "Показать эксперементальные форматы"
-
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Показать ключевые кадры"
-#: src/mainwindow.cpp:619
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Показать коментарии маркеров"
-#: src/mainwindow.cpp:607 src/cmake_bindir/ui_wizardextra_ui.h:110
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры видео"
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Симуляция винилового роигрывателя - LADSPA audio effect"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:572
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:262
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:83
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:229
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:228
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:527
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:688
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:692
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:549
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: src/slideshowclip.cpp:38 src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:173
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Слайдшоу Клип"
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Слайдшоу клип"
-#: src/mainwindow.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:548
-#: src/cmake_bindir/ui_slideshowclip_ui.h:183
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Softness"
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "час"
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "Border color"
+
+#: rc.cpp:329
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:357
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:331
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band audio effect"
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bass audio effect"
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox change pitch audio effect"
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo audio effect"
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger audio effect"
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox gain audio effect"
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox reverb audio effect"
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:419
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro audio effect"
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3152
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/mainwindow.cpp:550
+#: src/mainwindow.cpp:659
msgid "Spacer tool"
msgstr "Spacer tool"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:459 rc.cpp:507 rc.cpp:510 rc.cpp:516
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: src/monitor.cpp:163
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Разделить вид"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "Захват звука"
+
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Разделить вид"
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:235
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Start Gain"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:301
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Наать прощёт"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:508
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:693
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "Start Script"
+msgstr "StartViewport"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:685
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr "StartViewport"
-#: src/mainwindow.cpp:1916
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Starting -- find text as you type"
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Запустить"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscope"
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sync timeline cursor"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:225
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "Временные файлы"
+
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Временные файлы"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Добавить Текст"
+
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Text clip"
-#: src/cmake_bindir/ui_colorval_ui.h:80
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "TextLabel"
-#: src/profilesdialog.cpp:105
-msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?"
+#: src/profilesdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Профиль изменен, хотите сохранить его?"
-#: src/renderer.cpp:1193
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Это не клип, невозможно извлеч кадр."
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"Это - первый запуск Kdenlive. Этот помошник поможет вам настроить основные "
"параметры, после чего все будет готово для создания вашего первого фильма..."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
+
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен."
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr "Этот тип проекта не поддерживается и не может быть загружен."
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Threshold value"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:116
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:237
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Эскизы:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:553
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Time window (ms)"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:300
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Timecode overlay"
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:671
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Клип Титров"
-#: src/cmake_bindir/ui_managecaptures_ui.h:85
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Переключить выбранное"
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/customtrackview.cpp:1507 src/customtrackview.cpp:3221
-#: src/cmake_bindir/ui_spacerdialog_ui.h:119
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:122
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Высота Дорожки"
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: src/mainwindow.cpp:154
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Переход"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
-#: src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:241 src/cmake_bindir/ui_wipeval_ui.h:249
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:551
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:64
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Turn clip colors to sepia"
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:90
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:64
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Неудается открыть проект"
-#: src/renderwidget.cpp:206 src/renderwidget.cpp:285 src/renderwidget.cpp:333
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Запись в файл %1 нефозможна"
-#: src/mainwindow.cpp:187
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "История отмены"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:940
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr ""
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Неизвесный клип"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Неизвесный клип"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1145
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Все дорожки"
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/cmake_bindir/ui_effectstack_ui.h:139
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:271
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:694
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:695
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:83
-#: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:84
-#: src/cmake_bindir/ui_trackheader_ui.h:100
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframedialog_ui.h:92
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Vert. Center"
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertical factor"
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertical multiplicator"
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertical scatter"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:533
-#: src/cmake_bindir/ui_effectlist_ui.h:105
-#: src/cmake_bindir/ui_configdisplay_ui.h:117
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:226
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "Видео плеер"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Профиль Видео"
-#: src/cmake_bindir/ui_wizardstandard_ui.h:98
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Разрешение видео"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Стандарт видео"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Видео клип"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:529
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:537
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Устройство видео"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:107
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Водео драйвер:"
-#: src/cmake_bindir/ui_clipproperties_ui.h:561
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Video index"
-#: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:232
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "Видео плеер"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Видео плеер"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:104
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Видео дорожка"
-#: src/cmake_bindir/ui_configmisc_ui.h:238
-#: src/cmake_bindir/ui_projectsettings_ui.h:241
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Видео дорожки"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:523
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:550
-#: src/cmake_bindir/ui_recmonitor_ui.h:87
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinyl"
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Virtual clip"
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Delete keyframe"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:700
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: src/cmake_bindir/ui_configsdl_ui.h:106
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Захват...."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Внимание переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
"нестабильным. Изменяйте, только если вы знаете то, что вы делаете."
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:674
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:675 rc.cpp:378
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:698
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:686
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:690
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:699
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:687
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:691
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:905
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
-"from %1 to the new folder %2 ?"
+"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные "
-"из %1 в новый каталог %2 ?"
+"Вы хотите изменить каталог проекта. Скопировать кешированые данные из %1 в "
+"новый каталог %2 ?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1950
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
+msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1515 src/customtrackview.cpp:1521
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-#: src/customtrackview.cpp:2994
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Вы должны скопировать только один клип для вставки эффектов"
-#: src/customtrackview.cpp:3067 src/customtrackview.cpp:3091
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Вы должны выбрать один клип для этого действия"
-#: src/customtrackview.cpp:3295
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Вы должны выбрать один переход для этого действия"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:702
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-Index:"
-#: src/mainwindow.cpp:670
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить масштаб"
-#: src/mainwindow.cpp:675
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить масштаб"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:681
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:102
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "После"
-#: src/cmake_bindir/ui_addtrack_ui.h:101
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "До завершения"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:157
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "создать новую точку"
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+msgid "dvdauthor"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"утилита dvgrab не найдена \n"
"пожалуйста установите её для захвата через firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab version %1 at %2"
-#: src/addeffectcommand.cpp:29 src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/editeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "эффект"
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "кадры"
-#: src/mainwindow.cpp:519
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "чч:мм:сс:кк"
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "час"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "импорт"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "мин."
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:139
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "mkisofs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "двигать по оси Х"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:145
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Двигать по оси Y"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:544
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:164
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "описание параметра"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Wave"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "сек."
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/cmake_bindir/ui_renderwidget_ui.h:298
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "to"
-#: src/cmake_bindir/ui_keyframewidget_ui.h:151
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "обновление значений"
-#: src/cmake_bindir/ui_configcapture_ui.h:540
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: src/cmake_bindir/ui_transitionsettings_ui.h:91
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "для дорожки"
-#: src/cmake_bindir/ui_profiledialog_ui.h:263
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:696
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:268
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
"Ненайдено установленного MLT. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect "
+#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8"
+
+#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>Автор:</b> "
+
+#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Клип <b>%1</b><br>повреждён или отсутствует, что вы хотите сделать?"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Brightness"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the size of video when rendering\n"
+#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
+#~ "with some effects or title clips, so the export\n"
+#~ "profiles that resize your video are marked as\n"
+#~ "experimental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changing the size of video when rendering\n"
+#~ "is not fully supported, you may have problems\n"
+#~ "with some effects or title clips, so the export\n"
+#~ "profiles that resize your video are marked as\n"
+#~ "experimental"
+
+#~ msgid "Gain in"
+#~ msgstr "Gain in"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Inigo path"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
+#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль MLT avformat (FFMPEG) не найден. Пожалуйста проверьте установлены "
+#~ "ли FFMPEG и MLT. Kdenlive не сможет работать пока эти ошибки не будут "
+#~ "устранены."
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Remaining time"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "Rotation x"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Rotation y"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Rotation z"
+
+#~ msgid "Show experimental formats"
+#~ msgstr "Показать эксперементальные форматы"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volume"
+
#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Невозможно добавить маркер, выбрано более одного клипа"
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Невозможно редактировать маркер, выбрано более одного клипа"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Захват...."
-
#, fuzzy
#~ msgid "File extension"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Loading playlist..."
#~ msgstr "Загрузить плейлист"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: src/clipproperties.cpp:474
-#: src/slideshowclip.cpp:119
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr "%1 najdenih slik"
-#: rc.cpp:768
-#: rc.cpp:774
-#: rc.cpp:780
-#: rc.cpp:786
-#: rc.cpp:795
-#: rc.cpp:1290
-#: rc.cpp:1293
-#: rc.cpp:1296
-#: rc.cpp:1302
-#: rc.cpp:1305
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2508
-#: rc.cpp:2511
-#: rc.cpp:2517
-#: rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:681
-#: rc.cpp:687
-#: rc.cpp:693
-#: rc.cpp:1896
-#: rc.cpp:1902
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1014
-#: rc.cpp:2229
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:1035
-#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:564
-#: rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:1071
-#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1530
-#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:74
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:1068
-#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1191
-#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:2832
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:1065
-#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1203
-#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:1059
-#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:2838
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1185
-#: rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2826
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:714
-#: rc.cpp:867
-#: rc.cpp:873
-#: rc.cpp:879
-#: rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1164
-#: rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1407
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:1557
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162
-msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156
-msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
msgstr ""
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
#, kde-format
msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD."
-#: src/renderwidget.cpp:1151
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>"
-#: rc.cpp:606
-#: rc.cpp:654
-#: rc.cpp:1374
-#: rc.cpp:1656
-#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:1869
-#: rc.cpp:2589
-#: rc.cpp:2871
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3550
#, kde-format
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo"
-#: src/profilesdialog.cpp:138
-msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
-msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri."
+#: src/profilesdialog.cpp:141
+msgid ""
+"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
+"choose another description for your custom profile."
+msgstr ""
+"Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis "
+"za vaš profil po meri."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199
-#: rc.cpp:1074
-#: rc.cpp:2289
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demon ARTS"
-#: rc.cpp:540
-#: rc.cpp:1755
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini opravilo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
msgid "Abort Job"
msgstr "Prekini opravilo"
-#: rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
-#: src/customtrackview.cpp:1187
-#: src/customtrackview.cpp:1223
-#: src/addeffectcommand.cpp:32
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "Dodaj %1"
-#: rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Dodaj zvočni učinek"
-#: src/mainwindow.cpp:1061
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "Dodaj posnetek"
-#: src/mainwindow.cpp:1065
+#: src/mainwindow.cpp:1086
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Dodaj barvni posnetek"
-#: rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:3161
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Dodaj učinek po meri"
-#: src/customruler.cpp:68
-#: src/mainwindow.cpp:993
-#: src/customtrackview.cpp:3480
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "Dodaj vodilo"
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:144
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliko"
-#: src/clipproperties.cpp:276
-#: src/mainwindow.cpp:945
-#: src/mainwindow.cpp:1947
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
msgid "Add Marker"
msgstr "Dodaj označevalca"
-#: src/titlewidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Uredi profil"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj pravokotnik"
-#: src/mainwindow.cpp:1069
-#: src/slideshowclip.cpp:32
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Dodaj posnetek projekcije"
-#: src/titlewidget.cpp:116
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj besedilo"
-#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: src/mainwindow.cpp:1094
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Dodaj posnetek naslova"
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj prehod"
-#: rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Dodaj slikovni učinek"
-#: src/clipitem.cpp:832
-#: src/clipitem.cpp:839
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
msgid "Add audio fade"
msgstr "Dodaj zvočni preliv"
-#: src/addclipcommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Dodaj označevalca"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Dodaj posnetek"
-#: src/clipmanager.cpp:230
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "Dodaj posnetke"
-#: src/addfoldercommand.cpp:28
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj mapo"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Dodaj vodilo"
-#: src/complexparameter.cpp:46
-#: src/geometryval.cpp:60
-#: src/editkeyframecommand.cpp:30
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Dodaj ključno točko"
-#: src/clipproperties.cpp:224
-#: src/addmarkercommand.cpp:27
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
msgid "Add marker"
msgstr "Dodaj označbo"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Dodaj slikovni učinek"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "Dodaj nov učinek"
+
#: src/effectstackview.cpp:46
msgid "Add new effect"
msgstr "Dodaj nov učinek"
-#: rc.cpp:1002
-#: rc.cpp:2217
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Dodaj nov učinek"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke"
-#: rc.cpp:1248
-#: rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
msgid "Add space"
msgstr "Dodaj prostor"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Dodaj posnetek časovnici"
-#: src/addtrackcommand.cpp:28
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Dodaj sled"
-#: src/clipitem.cpp:846
-#: src/clipitem.cpp:849
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "Dodaj prehod"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:27
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Dodaj prehod posnetku"
-#: src/wizard.cpp:91
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami"
-#: src/changespeedcommand.cpp:28
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Prilagodi dolžino posnetka"
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:291
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka"
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:159
msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic"
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:132
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo"
-#: rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/titlewidget.cpp:103
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Poravnaj vodoravno"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr "Poravnaj navpično"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr "Poravnaj ..."
-#: rc.cpp:1584
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: src/projectlist.cpp:583
+#: src/projectlist.cpp:598
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: src/projectlist.cpp:582
+#: src/projectlist.cpp:597
msgid "All Supported Files"
msgstr "Vse podprte datoteke"
-#: src/spacerdialog.cpp:36
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Dodaj sledi"
-#: src/complexparameter.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Dovoli vodoravne premike"
-#: src/complexparameter.cpp:40
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Dovoli navpične premike"
-#: rc.cpp:145
-#: rc.cpp:449
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr "Odprtokodni program za videomontažo."
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Animiraj zasuk X"
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Animiraj zasuk Y"
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Animiraj zasuk Z"
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Animate Shear X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Animate Shear Y"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr "Knjižnica slik ASCII"
-#: rc.cpp:1194
-#: rc.cpp:2409
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:888
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:1590
-#: rc.cpp:1641
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2805
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: rc.cpp:570
-#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Zvočni kodeki"
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Audio Only"
msgstr "Samo zvok"
-#: rc.cpp:1053
-#: rc.cpp:2268
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Zvočno kazalo"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
msgid "Audio channels"
msgstr "Zvočni kanali"
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
msgid "Audio clip"
msgstr "Zvočni posnetek"
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
msgid "Audio codec"
msgstr "Zvočni kodek"
-#: rc.cpp:1020
-#: rc.cpp:2235
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
msgid "Audio device"
msgstr "Zvočna naprava"
-#: rc.cpp:930
-#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "Zvočna naprava:"
-#: rc.cpp:927
-#: rc.cpp:2142
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "Gonilnik za zvok:"
-#: rc.cpp:831
-#: rc.cpp:2046
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
msgid "Audio editing"
msgstr "Zvočna montaža"
-#: src/clipitem.cpp:833
-#: src/clipitem.cpp:840
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s"
-#: rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frekvenca zvoka"
-#: rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
msgid "Audio index"
msgstr "Zvočno kazalo"
-#: src/renderwidget.cpp:878
-#: src/customtrackview.cpp:4339
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
msgid "Audio only"
msgstr "Samo zvok"
-#: rc.cpp:858
-#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
msgid "Audio track"
msgstr "Zvočna sled"
-#: rc.cpp:1212
-#: rc.cpp:1644
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "Zvočne sledi"
-#: src/effectslist.cpp:126
-#: src/effectslist.cpp:137
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: src/transitionsettings.cpp:53
-#: rc.cpp:492
-#: rc.cpp:1707
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
msgid "Auto Mask"
msgstr "Samodejno maskiraj"
-#: rc.cpp:585
-#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr "Samodejno dodaj"
-#: src/mainwindow.cpp:1361
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Samodejni prehod"
-#: rc.cpp:999
-#: rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora"
-#: rc.cpp:897
-#: rc.cpp:2112
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem"
-#: rc.cpp:567
-#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:145
+#: src/wizard.cpp:146
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modul avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:639
-#: rc.cpp:642
-#: rc.cpp:1314
-#: rc.cpp:1854
-#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+msgid "Back to menu"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: rc.cpp:1299
-#: rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
msgid "BasicOperations"
msgstr "Osnovne operacije"
-#: src/transitionsettings.cpp:57
+#: src/transitionsettings.cpp:60
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr "Modro ozadje"
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami"
-#: src/trackview.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1281
-#: rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr "Barva obrobe"
-#: src/geometryval.cpp:85
-#: rc.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
msgid "Bottom"
msgstr "Na dno"
msgid "Brightness (keyframable)"
msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
-#: rc.cpp:1077
-#: rc.cpp:1086
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:2301
+#: src/trackview.cpp:475
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
-#: rc.cpp:624
-#: rc.cpp:1839
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Burn"
+msgstr "Medpomnilnik"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: rc.cpp:954
-#: rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
msgid "Button 1"
msgstr "Gumb 1"
-#: rc.cpp:957
-#: rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
msgid "Button 2"
msgstr "Gumb 2"
-#: rc.cpp:960
-#: rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
msgid "Button 3"
msgstr "Gumb 3"
-#: rc.cpp:963
-#: rc.cpp:2178
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
msgid "Button 4"
msgstr "Gumb 4"
-#: rc.cpp:966
-#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
msgid "Button 5"
msgstr "Gumb 5"
-#: rc.cpp:636
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
msgid "Button colors"
msgstr "Barve gumbov"
-#: rc.cpp:702
-#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/customtrackview.cpp:785
-#: src/customtrackview.cpp:814
-#: src/customtrackview.cpp:1458
-#: src/customtrackview.cpp:1483
-#: src/customtrackview.cpp:1509
-#: src/customtrackview.cpp:1533
-#: src/customtrackview.cpp:1624
-#: src/customtrackview.cpp:2828
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Prehoda ni mogoče dodati"
-#: src/customtrackview.cpp:4320
-#: src/customtrackview.cpp:4345
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati"
-#: src/customtrackview.cpp:686
-#: src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati"
-#: src/customtrackview.cpp:681
+#: src/customtrackview.cpp:735
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati"
-#: src/customtrackview.cpp:2699
+#: src/customtrackview.cpp:2785
msgid "Cannot find clip for speed change"
msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1161
+#: src/customtrackview.cpp:1220
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:1942
+#: src/mainwindow.cpp:2021
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1351
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:1971
-#: src/mainwindow.cpp:2000
-#: src/mainwindow.cpp:2024
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1387
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti"
-#: src/customtrackview.cpp:1018
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti"
-#: src/mainwindow.cpp:1471
-#: src/mainwindow.cpp:1585
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
-msgstr "Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
+msgstr ""
+"Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
-#: src/mainwindow.cpp:1456
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot"
-#: src/customtrackview.cpp:1980
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:2966
-#: src/customtrackview.cpp:3152
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
#, kde-format
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:2255
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2263
+#: src/customtrackview.cpp:2345
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti"
-#: src/customtrackview.cpp:1990
+#: src/customtrackview.cpp:2068
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3114
+#: src/customtrackview.cpp:3190
#, kde-format
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3880
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
-#: src/customtrackview.cpp:3744
-#: src/customtrackview.cpp:3756
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
-#: src/customtrackview.cpp:3784
+#: src/customtrackview.cpp:3891
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
-#: src/mainwindow.cpp:1582
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
-"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
+"Cannot play video after rendering because the default video player "
+"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
-"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n"
+"Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za "
+"predvajanje videa ni nastavljen.\n"
"Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Z naprave %1 ni mogoče brati.\n"
"Preverite gonilnike in pravico dostopanja."
-#: src/customtrackview.cpp:2405
-#: src/customtrackview.cpp:2467
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov"
-#: src/customtrackview.cpp:4226
+#: src/customtrackview.cpp:4338
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1013
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
-#: src/mainwindow.cpp:1618
-#: src/mainwindow.cpp:1628
-#: src/titlewidget.cpp:705
-#: src/profilesdialog.cpp:163
-#: src/profilesdialog.cpp:169
-#: src/renderwidget.cpp:333
-#: src/renderwidget.cpp:432
-#: src/renderwidget.cpp:438
-#: src/renderwidget.cpp:498
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr "Zajemi"
-#: rc.cpp:1050
-#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
msgid "Capture audio"
msgstr "Zajemi zvok"
-#: src/recmonitor.cpp:559
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema"
-#: rc.cpp:819
-#: rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
msgid "Capture folder"
msgstr "Mapa zajemanja"
-#: rc.cpp:984
-#: rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
msgid "Capture format"
msgstr "Oblika zajemanja"
-#: rc.cpp:1023
-#: rc.cpp:2238
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
msgid "Capture params"
msgstr "Parametri zajemanja"
-#: rc.cpp:1260
-#: rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
msgid "Captured files"
msgstr "Zajete datoteke"
-#: src/geometryval.cpp:79
+#: src/geometryval.cpp:87
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Center Frequency"
msgstr "Središči frekvenco"
-#: rc.cpp:828
-#: rc.cpp:834
-#: rc.cpp:840
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:2055
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
-#: src/mainwindow.cpp:919
+#: src/mainwindow.cpp:924
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Spremeni hitrost posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:1008
msgid "Change Track"
msgstr "Spremeni sled"
-#: src/customtrackview.cpp:4052
-#: src/headertrack.cpp:74
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
msgid "Change Track Type"
msgstr "Spremeni vrsto sledi"
-#: src/changecliptypecommand.cpp:28
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
msgid "Change clip type"
msgstr "Spremeni vrsto posnetka"
-#: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Spremeni barvno vrednost gama"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami"
-#: src/customtrackview.cpp:4048
+#: src/customtrackview.cpp:4155
msgid "Change track"
msgstr "Spremeni sled"
-#: src/changetrackcommand.cpp:28
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Spremeni vrsto sledi"
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr ""
+
#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr "Oglje"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Učinek risanja z ogljem"
-#: rc.cpp:579
-#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr "Potrditveno polje"
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:55
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Preverjanje pogona MLT"
-#: src/wizard.cpp:105
+#: src/wizard.cpp:106
msgid "Checking system"
msgstr "Preverjanje sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Na č_akanju"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Chrominance U"
msgstr "odstranjevanje barv"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Chrominance V"
msgstr "odstranjevanje barv"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr "Počisti"
-#: rc.cpp:2901
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Počisti"
+
+#: rc.cpp:3140
msgid "Clip"
msgstr "Posnetek"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, kaj želite z njim storiti?"
-#: src/projectlist.cpp:614
+#: src/projectlist.cpp:630
#, kde-format
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
-#: rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:2616
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
msgid "Clip Color"
msgstr "Barva posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:177
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
-#: rc.cpp:1410
-#: rc.cpp:2625
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "Lastnosti posnetka"
-#: src/clipitem.cpp:843
+#: src/clipitem.cpp:881
#, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Trajanje posnetka: %1s"
-#: src/customtrackview.cpp:3406
+#: src/customtrackview.cpp:3482
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Posnetek nima označb"
-#: rc.cpp:534
-#: rc.cpp:543
-#: rc.cpp:558
-#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:1773
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Barva posnetka"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: src/mainwindow.cpp:134
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zapri trenutni zavihek"
-#: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr "Koeficient"
-#: rc.cpp:645
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1860
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/projectlist.cpp:629
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "Obarvaj posnetek"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:138
msgid "Color Distance"
msgstr "Barvna razdalja"
-#: src/projectitem.cpp:197
+#: src/projectitem.cpp:201
msgid "Color clip"
msgstr "Obarvaj posnetek"
-#: rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2376
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
msgid "Color clips"
msgstr "Obarvaj posnetke"
-#: rc.cpp:50
-#: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
msgid "Color key"
msgstr "Ključenje z barvo"
-#: rc.cpp:1230
-#: rc.cpp:1512
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/recmonitor.cpp:79
+#: src/recmonitor.cpp:84
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/recmonitor.cpp:58
-#: src/recmonitor.cpp:547
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Kopiraj levi kanal na desno"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: src/main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr "Copyright (c) 2008, razvojna ekipa"
-#: src/renderer.cpp:1022
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
-"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
+"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
+"please fix it."
msgstr ""
"Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n"
-"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite."
+"Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj "
+"narobe, prosimo, preverite."
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr "Presket"
-#: rc.cpp:1152
-#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Ustvari meni za DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1077
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Slika ISO za DVD"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
msgid "Create Render Script"
msgstr "Ustvari skript upodabljanja"
-#: rc.cpp:621
-#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
msgid "Create basic menu"
msgstr "Ustvari osnovni meni"
-#: src/profilesdialog.cpp:43
-#: src/renderwidget.cpp:64
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
msgid "Create new profile"
msgstr "Ustvari nov profil"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Ustvarjanje slike DVD"
-#: rc.cpp:756
-#: rc.cpp:1971
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Ustvarjanje strukture DVD"
-#: rc.cpp:759
-#: rc.cpp:1974
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
msgid "Creating iso file"
msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO"
-#: rc.cpp:750
-#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
msgid "Creating menu background"
msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja"
-#: rc.cpp:747
-#: rc.cpp:1962
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
msgid "Creating menu images"
msgstr "Ustvarjanje slik za meni"
-#: rc.cpp:753
-#: rc.cpp:1968
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Ustvarjanje filma za meni"
-#: src/kthumb.cpp:496
-#: src/kthumb.cpp:501
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1"
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/clipitem.cpp:836
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Obreži od začetka: %1s"
-#: rc.cpp:870
-#: rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr "Obreži začetek"
-#: rc.cpp:1134
-#: rc.cpp:1482
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "Preliv"
-#: rc.cpp:537
-#: rc.cpp:1752
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Trenutna opravila"
-
-#: src/renderwidget.cpp:263
-#: src/renderwidget.cpp:294
-#: src/renderwidget.cpp:364
-#: src/renderwidget.cpp:400
-#: src/renderwidget.cpp:946
-#: src/renderwidget.cpp:981
-#: src/renderwidget.cpp:1060
-#: rc.cpp:1593
-#: rc.cpp:2808
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:945
msgid "Cut Clip"
msgstr "Izreži posnetek"
-#: rc.cpp:486
-#: rc.cpp:609
-#: rc.cpp:657
-#: rc.cpp:708
-#: rc.cpp:735
-#: rc.cpp:1521
-#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:1872
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1239
-#: rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:990
-#: rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI vrste 1"
-#: rc.cpp:993
-#: rc.cpp:2208
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI vrste 2"
-#: rc.cpp:987
-#: rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:261
+#: src/wizard.cpp:262
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modul DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:877
+#: src/renderwidget.cpp:946
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: rc.cpp:1581
-#: rc.cpp:2796
-msgid "DVD Files"
-msgstr "Datoteke DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:1569
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Slika ISO za DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:509
+#: src/dvdwizard.cpp:537
#, kde-format
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena."
-#: src/dvdwizard.cpp:498
+#: src/dvdwizard.cpp:525
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Slika DVD"
-
-#: src/mainwindow.cpp:840
+#: src/mainwindow.cpp:841
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Čarovnik za DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:446
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "Slika DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena"
-#: rc.cpp:235
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr "Dušenje"
msgid "Debug"
msgstr "Razhrošči"
-#: rc.cpp:353
-#: rc.cpp:365
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr "Razkroj"
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr "Odstranjevalnik porezave"
-#: rc.cpp:1539
-#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr "Niti dekodiranja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: rc.cpp:1158
-#: rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
msgid "Default Durations"
msgstr "Privzeta trajanja"
-#: rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
msgid "Default Profile"
msgstr "Privzeti profil"
-#: rc.cpp:822
-#: rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
msgid "Default apps"
msgstr "Privzeti programi"
-#: rc.cpp:969
-#: rc.cpp:2184
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr "Privzeta naprava za zajem"
-#: rc.cpp:1380
-#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke"
-#: rc.cpp:810
-#: rc.cpp:2025
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
msgid "Default folders"
msgstr "Privzete mape"
-#: rc.cpp:351
-#: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:383
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
msgid "Delay"
msgstr "Zamuda"
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Zamuda (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:33
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Izbriši %1"
-#: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Izbriši vsa vodila"
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:958
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Izbriši vse označevalce"
-#: src/projectlist.cpp:347
-#: src/mainwindow.cpp:1093
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "Izbriši posnetek"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#: src/projectlist.cpp:438
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "Izbriši vodilo"
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:954
msgid "Delete Marker"
msgstr "Izbriši označevalca"
-#: rc.cpp:555
-#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
msgid "Delete Script"
msgstr "Izbriši skript"
-#: src/mainwindow.cpp:914
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Izbriši izbrani element"
-#: src/mainwindow.cpp:985
-#: src/headertrack.cpp:70
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
msgid "Delete Track"
msgstr "Izbriši sled"
-#: src/addclipcommand.cpp:29
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "Izbriši posnetek"
-#: rc.cpp:1269
-#: rc.cpp:2484
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
msgid "Delete current file"
msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
-#: src/effectslistview.cpp:49
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "Izbriši učinek"
-#: src/addfoldercommand.cpp:29
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/projectlist.cpp:350
-#, kde-format
-msgid "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
-msgstr "Želite izbrisati mapo <b>%2</b> ?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape."
+#: src/projectlist.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr ""
+"Želite izbrisati mapo <b>%2</b> ?<br>S tem boste odstranili tudi %1 "
+"posnetkov iz te mape."
-#: src/editguidecommand.cpp:28
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Izbriši vodilo"
-#: src/geometryval.cpp:62
-#: src/editkeyframecommand.cpp:29
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Izbriši ključno sličico"
-#: src/clipproperties.cpp:228
-#: src/addmarkercommand.cpp:26
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
msgid "Delete marker"
msgstr "Izbriši označbo"
-#: src/profilesdialog.cpp:39
-#: src/renderwidget.cpp:56
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"
-#: src/customtrackview.cpp:2619
+#: src/customtrackview.cpp:2702
msgid "Delete selected items"
msgstr "Izbriši izbrane elemente"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "Izbriši posnetek na časovnici"
-#: src/customtrackview.cpp:2016
+#: src/customtrackview.cpp:2094
msgid "Delete timeline clips"
msgstr "Izbriši posnetke na časovnici"
-#: src/addtrackcommand.cpp:29
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Izbriši sled"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:26
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Izbriši prehod s posnetka"
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
-#: src/projectlistview.cpp:45
-#: rc.cpp:669
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:2634
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/mainwindow.cpp:2438
+#: src/mainwindow.cpp:2517
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: rc.cpp:798
-#: rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja"
-#: rc.cpp:462
-#: rc.cpp:906
-#: rc.cpp:1677
-#: rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
-#: rc.cpp:951
-#: rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: rc.cpp:948
-#: rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
msgid "Device configuration"
msgstr "Konfiguracija naprave"
-#: rc.cpp:456
-#: rc.cpp:843
-#: rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:1671
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr "Neposredni medpomn. sličic"
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr "Zavrzi barvne informacije"
-#: src/recmonitor.cpp:222
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"
-#: rc.cpp:690
-#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Prikazano razmerje stranic"
-#: src/wizard.cpp:426
-#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:2841
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Prikazano razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:894
-#: rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka"
-#: rc.cpp:1200
-#: rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
msgid "Display ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:143
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:84
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
#, kde-format
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid "Document to open"
msgstr "Dokument za odprtje"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne obnovi"
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:804
msgid "Download New Lumas..."
msgstr "Prenesi nove lume ..."
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:808
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Prenesi nove profile projektov ..."
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:806
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..."
-#: rc.cpp:939
-#: rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
-#: rc.cpp:78
-#: rc.cpp:88
-#: rc.cpp:101
-#: rc.cpp:111
-#: rc.cpp:861
-#: rc.cpp:876
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1404
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:2472
-#: rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:317
msgid "Dvdauthor"
msgstr "Dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:310
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "Dvgrab"
msgstr "Dvgrab"
-#: rc.cpp:726
-#: rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:480
-#: rc.cpp:732
-#: rc.cpp:1518
-#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "E-naslov prevajalcev"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "Uredi posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Uredi hitrost posnetka"
-#: src/customruler.cpp:70
-#: src/mainwindow.cpp:1001
-#: src/customtrackview.cpp:3504
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "Uredi vodilo"
-#: rc.cpp:1551
-#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Uredi ključno sličico"
-#: src/clipproperties.cpp:288
-#: src/mainwindow.cpp:957
-#: src/mainwindow.cpp:2036
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Uredi označbo"
-#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:389
msgid "Edit Profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: src/editclipcommand.cpp:27
-#: src/customtrackview.cpp:985
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
msgid "Edit clip"
msgstr "Uredi posnetek"
-#: src/editeffectcommand.cpp:34
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Uredi učinek %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:27
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Uredi vodilo"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:28
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Uredi ključno sličico"
-#: src/clipproperties.cpp:226
-#: src/addmarkercommand.cpp:28
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
msgid "Edit marker"
msgstr "Uredi označbo"
-#: src/renderwidget.cpp:60
+#: src/renderwidget.cpp:68
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:31
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Uredi prehod %1"
-#: src/trackview.cpp:487
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
-msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
+msgstr ""
+"Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n"
-#: src/mainwindow.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "Seznam učinkov"
-#: src/mainwindow.cpp:160
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "Sklad učinkov"
-#: src/customtrackview.cpp:1193
-#: src/customtrackview.cpp:1236
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Učinek v posnetku že obstaja"
-#: rc.cpp:942
-#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
-#: src/recmonitor.cpp:408
+#: src/recmonitor.cpp:413
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..."
-#: rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:2241
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametri kodiranja"
-#: src/renderwidget.cpp:224
-#: rc.cpp:82
-#: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:2880
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: rc.cpp:105
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr "Končna ojačitev"
-#: rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/documentchecker.cpp:161
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr "Izenačevalnik"
-#: rc.cpp:546
-#: rc.cpp:762
-#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1977
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
msgid "Error Log"
msgstr "Dnevnik napak"
-#: src/customtrackview.cpp:1392
-#: src/customtrackview.cpp:2301
-#: src/customtrackview.cpp:2587
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
#, kde-format
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
-#: src/wizard.cpp:138
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)"
-#: src/wizard.cpp:485
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)."
-#: src/customtrackview.cpp:1415
-#: src/customtrackview.cpp:2398
-#: src/customtrackview.cpp:2460
-#: src/customtrackview.cpp:3170
-#: src/customtrackview.cpp:3178
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demon esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1119
+#: src/renderwidget.cpp:1197
#, kde-format
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Pričakovan čas %1"
-#: rc.cpp:501
-#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
msgid "Export audio"
msgstr "Izvozi zvok"
-#: rc.cpp:915
-#: rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
-#: rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:3122
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodna vrstica"
-#: src/monitor.cpp:162
+#: src/monitor.cpp:172
msgid "Extract frame"
msgstr "Izlušči fotogram"
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:297
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg in ffplay"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: rc.cpp:413
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Fade from Black"
msgstr "Prelij iz črnine"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr "Odtemnitev"
-#: rc.cpp:98
-#: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Prelij v zvočno sled"
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:97
msgid "Fade out"
msgstr "Zatemnitev"
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:108
msgid "Fade to Black"
msgstr "Prelij v črnino"
msgid "Fade video from black"
msgstr "Prelij v sliko iz črnine"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:110
msgid "Fade video to black"
msgstr "Prelij sliko v črnino"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr "Usodna napaka"
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr "Odmev"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:182
-#: src/kdenlivedoc.cpp:191
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka že obstaja.\n"
+"Jo želite prepisati?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1362
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr "Obnovitev datoteke"
-#: src/monitor.cpp:417
-#: src/mainwindow.cpp:1299
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Datoteka že obstaja.\n"
-"Jo želite prepisati ?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Datoteka že obstaja.\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: rc.cpp:1263
-#: rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: src/renderwidget.cpp:876
+#: src/renderwidget.cpp:945
msgid "File rendering"
msgstr "Upodabljanje datoteke"
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
msgid "File size"
msgstr "Velikost datoteke"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: rc.cpp:1278
-#: rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
-#: src/mainwindow.cpp:788
+#: src/mainwindow.cpp:789
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: src/mainwindow.cpp:794
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednjega"
-#: src/mainwindow.cpp:2358
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr "Najdi ustavljeno"
-#: rc.cpp:588
-#: rc.cpp:972
-#: rc.cpp:981
-#: rc.cpp:1803
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1262
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n"
" Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:686
+#: src/mainwindow.cpp:687
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer"
-#: src/projectlist.cpp:394
-#: src/projectlist.cpp:460
-#: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:2334
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/dvdwizard.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati ?"
-#: rc.cpp:1095
-#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
msgid "Follow mouse"
msgstr "Sledi miški"
-#: rc.cpp:633
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: rc.cpp:498
-#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Vsili prepleteno"
-#: rc.cpp:495
-#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
msgid "Force Progressive"
msgstr "Vsili progresivno"
-#: rc.cpp:1536
-#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Vsili razmerje stranic slike"
-#: rc.cpp:618
-#: rc.cpp:744
-#: rc.cpp:1563
-#: rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:2790
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "obrazec"
-
-#: rc.cpp:471
-#: rc.cpp:1008
-#: rc.cpp:1017
-#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: rc.cpp:576
-#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
msgid "Formats"
msgstr "Vrste datotek"
-#: src/monitor.cpp:79
-#: src/mainwindow.cpp:874
-#: src/recmonitor.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr "Previj"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:904
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Naprej 1 sličico"
-#: src/mainwindow.cpp:904
+#: src/mainwindow.cpp:909
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Naprej 1 sekundo"
-#: src/monitor.cpp:78
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Nazaj 1 sličico"
-#: src/mainwindow.cpp:2335
-#: src/mainwindow.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Found: %1"
msgstr "Najdeno: %1"
-#: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
msgid "Frame Duration"
msgstr "Trajanje fotograma"
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
msgid "Frame duration"
msgstr "Trajanje fotograma"
-#: rc.cpp:678
-#: rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost"
-#: src/wizard.cpp:426
-#: rc.cpp:1188
-#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:2829
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
msgid "Frame rate:"
msgstr "Hitrost:"
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
msgid "Frame size"
msgstr "Velikost sličice"
-#: src/wizard.cpp:426
+#: src/wizard.cpp:427
msgid "Frame size:"
msgstr "Velikost sličice:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Konzola medpomnilnika sličic"
-#: src/mainwindow.cpp:628
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "sličic"
-#: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrzni"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr "Zamrzni po"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr "Zamrzni pred"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr "Zamrzni na"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici"
-#: rc.cpp:147
-#: rc.cpp:341
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
-#: rc.cpp:528
-#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: rc.cpp:519
-#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
msgid "Full project"
msgstr "Cel projekt"
-#: rc.cpp:1089
-#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr "Celozaslonski zajem"
-#: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
msgid "Full shots"
msgstr "Celi posnetki"
-#: rc.cpp:155
-#: rc.cpp:273
-#: rc.cpp:279
-#: rc.cpp:339
-#: rc.cpp:373
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr "Ojačitev"
-#: rc.cpp:347
-#: rc.cpp:359
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Gain In"
msgstr "Vhodna ojačitev"
-#: rc.cpp:349
-#: rc.cpp:361
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Gain Out"
msgstr "Izhodna ojačitev"
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:161
msgid "Gain as Percentage"
msgstr "Ojačitev v odstotkih"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr "Izhodna ojačitev"
-#: rc.cpp:161
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr "Splošni grafični vmesnik"
-#: src/renderwidget.cpp:79
+#: src/renderwidget.cpp:88
msgid "Generate Script"
msgstr "Izdelaj skript"
-#: rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:3131
msgid "Generators"
msgstr "Generatorji"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
-#: src/mainwindow.cpp:884
+#: src/mainwindow.cpp:889
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Pojdi na konec posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Pojdi na začetek posnetka"
-#: src/mainwindow.cpp:909
+#: src/mainwindow.cpp:914
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja"
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:874
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Pojdi na prejšnjo točko pripenjanja"
-#: src/mainwindow.cpp:894
+#: src/mainwindow.cpp:899
msgid "Go to Project End"
msgstr "Pojdi na konec projekta"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Pojdi na začetek projekta"
-#: src/geometryval.cpp:56
+#: src/geometryval.cpp:63
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko"
-#: src/geometryval.cpp:58
+#: src/geometryval.cpp:65
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko"
-#: rc.cpp:789
-#: rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:136
msgid "Green Tint"
msgstr "Zelena obarvanost"
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivinsko"
-#: rc.cpp:909
-#: rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
msgid "Group"
msgstr "Združi"
-#: src/mainwindow.cpp:931
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Group Clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: src/groupclipscommand.cpp:28
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
msgid "Group clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: rc.cpp:1572
-#: rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
msgid "GroupBox"
msgstr "Skupinsko polje"
-#: src/customtrackview.cpp:3479
+#: src/customtrackview.cpp:3564
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: rc.cpp:525
-#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "Območje vodil"
-#: rc.cpp:2910
+#: rc.cpp:3149
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:996
-#: rc.cpp:1242
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr "Visoka ojačitev"
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Skrij območje posnetka"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju"
-#: rc.cpp:1098
-#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
msgid "Hide frame"
msgstr "Skrij sličico"
-#: src/headertrack.cpp:40
+#: src/headertrack.cpp:42
msgid "Hide track"
msgstr "Skrij sled"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr "Vod. sredina"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Vodoravni faktor"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Vodoravna razpršenost"
-#: rc.cpp:468
-#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:648
-#: rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: rc.cpp:1128
-#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
msgid "Image Type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: src/projectitem.cpp:200
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
msgid "Image clip"
msgstr "Posnetek iz slike"
-#: rc.cpp:1170
-#: rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
msgid "Image clips"
msgstr "Posnetki iz slik"
-#: rc.cpp:825
-#: rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
msgid "Image editing"
msgstr "Urejanje slike"
-#: src/dvdwizard.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: rc.cpp:1221
-#: rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
msgid "Image preview"
msgstr "Predogled slike"
-#: rc.cpp:1038
-#: rc.cpp:1500
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: src/monitor.cpp:453
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "I"
+
+#: src/monitor.cpp:469
msgid "In Point"
msgstr "Vhodna točka"
-#: src/wizard.cpp:128
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:807
-#: rc.cpp:2022
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Pot za inigo"
-
-#: src/recmonitor.cpp:379
-#: src/recmonitor.cpp:500
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializacija ..."
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:195
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Vhodna okrepitev (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:973
+#: src/mainwindow.cpp:992
msgid "Insert Space"
msgstr "Vstavi presledek"
-#: src/mainwindow.cpp:981
-#: src/customtrackview.cpp:4005
-#: src/headertrack.cpp:66
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
msgid "Insert Track"
msgstr "Vstavi sled"
-#: src/insertspacecommand.cpp:29
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Vstavi presledek"
-#: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
msgid "Insert track"
msgstr "Vstavi sled"
-#: rc.cpp:1392
-#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video"
-#: rc.cpp:561
-#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
msgid "Installed modules"
msgstr "Nameščeni moduli"
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzivnost"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:445
-#: src/projectsettings.cpp:74
-#: rc.cpp:1206
-#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:2847
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr "Prepleteno"
-#: rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Uvodni filmček"
-#: src/customtrackview.cpp:3880
-#: src/customtrackview.cpp:3885
-#: src/customtrackview.cpp:3905
-#: src/customtrackview.cpp:3910
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
msgid "Invalid action"
msgstr "Neveljaven ukaz"
-#: src/customtrackview.cpp:2710
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
msgid "Invalid clip"
msgstr "Neveljaven posnetek"
-#: src/trackview.cpp:163
+#: src/trackview.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid clip producer %1\n"
msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
-#: src/trackview.cpp:421
+#: src/trackview.cpp:440
#, kde-format
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Neveljaven posnetek odstranjen s sledi %1 pri %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1517
-#: src/customtrackview.cpp:3782
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
msgid "Invalid transition"
msgstr "Neveljaven prehod"
-#: rc.cpp:44
-#: rc.cpp:171
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:175
msgid "Invert colors"
msgstr "Preobrni barve"
-#: rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
#, fuzzy
msgid "Jack"
msgstr "Janez"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:945
-#: rc.cpp:2160
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Job status"
+msgstr "Obreži začetek"
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr "Montažna konzola"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Ohrani kot ogrado"
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:155
msgid "Kernel size"
msgstr "Velikost jedra"
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA"
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA"
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA"
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA"
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA"
-#: src/geometryval.cpp:83
-#: rc.cpp:68
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:197
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Meja (dB)"
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr "Omejevalnik"
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr "Nizka ojačitev"
-#: src/titlewidget.cpp:273
+#: src/titlewidget.cpp:297
msgid "Load Image"
msgstr "Naloži sliko"
-#: src/titlewidget.cpp:689
+#: src/titlewidget.cpp:749
msgid "Load Title"
msgstr "Naloži napis"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
msgid "Loading project clips"
msgstr "Nalaganje posnetkov projekta"
-#: src/locktrackcommand.cpp:27
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
msgid "Lock track"
msgstr "Zakleni sled"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1365
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1373
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
#, kde-format
msgid "Looking for %1"
msgstr "Iskanje %1 ..."
-#: rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
msgid "Loop"
msgstr "Zankaj"
-#: src/mainwindow.cpp:835
+#: src/mainwindow.cpp:836
msgid "Loop Zone"
msgstr "Obseg zankanja"
-#: src/renderwidget.cpp:881
+#: src/renderwidget.cpp:950
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Brez izgub / visoka kakovost"
-#: rc.cpp:1140
-#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
msgid "Luma File"
msgstr "Datoteka lume"
-#: rc.cpp:1488
-#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
msgid "Luma file"
msgstr "Datoteka lume"
-#: rc.cpp:597
-#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:801
-#: rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
msgid "MLT environment"
msgstr "Okolje MLT"
-#: src/main.cpp:44
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr ""
-#: rc.cpp:804
-#: rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Mapa s profili MLT"
-#: src/wizard.cpp:191
+#: src/wizard.cpp:192
msgid "MLT version is correct"
msgstr "Različica MLT ustreza"
-#: src/wizard.cpp:185
+#: src/wizard.cpp:186
#, kde-format
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Različica MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:490
-msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
+#: src/wizard.cpp:491
+msgid ""
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
+msgstr ""
+"Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te "
+"težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve"
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Naredi posnetek monokromatski"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno"
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami"
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:800
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Upravljaj s profili projektov"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:43
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:142
-#: src/clipproperties.cpp:275
-#: src/mainwindow.cpp:1946
-#: src/docclipbase.cpp:325
-#: rc.cpp:1218
-#: rc.cpp:2433
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
msgid "Marker"
msgstr "Označba"
-#: rc.cpp:1506
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
msgid "Markers"
msgstr "Označbe"
-#: src/renderwidget.cpp:880
+#: src/renderwidget.cpp:949
msgid "Media players"
msgstr "Medijski predvajalniki"
-#: src/dvdwizard.cpp:292
+#: src/wizard.cpp:129
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:309
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas"
-#: rc.cpp:1524
-#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Mid gain"
msgstr "Prilagojena ojačitev"
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcali"
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Smer zrcaljenja"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:48
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: src/monitor.cpp:84
-#: src/geometryval.cpp:64
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr "Razno ..."
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Razdruži posnetke"
+
#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr "Zmešaj"
-#: src/wizard.cpp:322
+#: src/wizard.cpp:323
msgid "Mkisofs"
msgstr "Mkisofs"
-#: src/renderwidget.cpp:882
+#: src/renderwidget.cpp:951
msgid "Mobile devices"
msgstr "Mobilne naprave"
-#: rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:3164
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:936
-#: rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju"
-#: rc.cpp:933
-#: rc.cpp:2148
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)"
-#: src/monitor.cpp:174
+#: src/monitor.cpp:184
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Podatki v sliki monitorja"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Mono v stereo"
-#: src/moveclipcommand.cpp:28
-#: src/customtrackview.cpp:2183
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
msgid "Move clip"
msgstr "Premakni posnetek"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:33
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Premakni učinek"
msgid "Move effect up"
msgstr "Premakni učinek navzgor"
-#: src/movegroupcommand.cpp:28
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Premakni skupino"
-#: src/editguidecommand.cpp:29
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Premakni vodilo"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:25
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Premakni prehod"
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "Premakni vodilo"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:273
msgid "Mute clip"
msgstr "Nemi posnetek"
-#: src/headertrack.cpp:42
+#: src/headertrack.cpp:44
msgid "Mute track"
msgstr "Onemi sled"
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
msgid "Mute video clip"
msgstr "Posnetek naredi nem"
-#: rc.cpp:603
-#: rc.cpp:720
-#: rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:49
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Imena prevajalcev"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
-#: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1116
-#: rc.cpp:1398
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2613
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Ime za shranjen učinek: "
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:134
msgid "Neutral Color"
msgstr "Nevtralna barva"
-#: src/customtrackview.cpp:2680
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nova hitrost (odstotki)"
-#: src/customtrackview.cpp:2811
-#: src/customtrackview.cpp:3737
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
msgid "No clip copied"
msgstr "Noben posnetek ni kopiran"
-#: src/customtrackview.cpp:4258
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3455
-#: src/customtrackview.cpp:3499
-#: src/customtrackview.cpp:3524
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Na položaju kazalke ni vodil"
-#: rc.cpp:1146
-#: rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
msgid "No image found"
msgstr "Slike ne obstajajo"
-#: src/mainwindow.cpp:1978
-#: src/mainwindow.cpp:2031
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Na položaju kazalke ni označb"
-#: src/initeffects.cpp:79
-#: src/initeffects.cpp:637
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliziraj"
-#: rc.cpp:891
-#: rc.cpp:2106
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliziraj jakost zvoka"
-#: src/recmonitor.cpp:561
-#: rc.cpp:582
-#: rc.cpp:1797
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezano"
-#: src/mainwindow.cpp:2349
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Ni mogoče najti: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS z dostopom DMA"
-#: rc.cpp:10
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr "Zakrij"
-#: rc.cpp:1101
-#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: rc.cpp:615
-#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: src/titlewidget.cpp:128
+#: src/titlewidget.cpp:152
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
-#: rc.cpp:510
-#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju"
-#: rc.cpp:513
-#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika"
-#: rc.cpp:1149
-#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt"
-#: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:2370
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih"
-#: rc.cpp:90
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Izhod"
-#: src/monitor.cpp:454
+#: src/monitor.cpp:470
msgid "Out Point"
msgstr "Izhodna točka"
-#: rc.cpp:465
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr "Izhodna datoteka"
-#: src/renderwidget.cpp:557
-msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati ?"
-#: rc.cpp:600
-#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
-#: rc.cpp:474
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:287
-#: rc.cpp:317
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Zasuk in primik"
-#: rc.cpp:717
-#: rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
msgid "Param"
msgstr "Param"
-#: src/complexparameter.cpp:44
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Podatki o parametru"
-#: rc.cpp:918
-#: rc.cpp:2133
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr "Prilepi učinke"
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr "Faznik"
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Višina tona (EAC)"
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Zamikj višine tona"
-#: src/wizard.cpp:276
+#: src/wizard.cpp:277
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modul pixbuf"
-#: rc.cpp:684
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: src/wizard.cpp:426
-#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:2835
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:145
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:28
-#: src/monitor.cpp:70
-#: src/mainwindow.cpp:822
-#: src/recmonitor.cpp:64
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr "Predvajaj / Prekini"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:267
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
msgid "Play All"
msgstr "Predvajaj vse"
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:831
msgid "Play Zone"
msgstr "Predvajaj območje"
-#: rc.cpp:516
-#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
msgid "Play after render"
msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
-#: src/monitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:78
msgid "Play..."
msgstr "Predvajaj ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-#: src/projectitem.cpp:212
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
msgid "Playlist clip"
msgstr "Posnetek na seznam predvajanja"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>"
-msgstr "Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</a>.\n"
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
+"org/mantis</a>"
+msgstr ""
+"Za poročanje o hroščih prosim uporabite <a href=\"http://bugs.kde.org/"
+"\">http://bugs.kde.org</a>.\n"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Za poročanje o hroščih uporabite http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:186
-msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:182
+#: src/projectlist.cpp:196
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1233
-#: rc.cpp:2448
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
-#: src/wizard.cpp:188
+#: src/wizard.cpp:189
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejšo različico MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:180
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:1083
-#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
msgid "Ports:"
msgstr "Vrata:"
-#: rc.cpp:612
-#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr "Pol"
-#: rc.cpp:711
-#: rc.cpp:864
-#: rc.cpp:1224
-#: rc.cpp:1554
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/recmonitor.cpp:211
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:154
-#: src/recmonitor.cpp:562
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"Datoteke bodo shranjene v:\n"
"%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1150
-#: src/customtrackview.cpp:1159
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Naprava"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Težava pri dodajanju učinka posnetku"
-#: src/customtrackview.cpp:1143
-#: src/customtrackview.cpp:1169
-#: src/customtrackview.cpp:1283
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Težava pri brisanju učinka"
-#: src/customtrackview.cpp:1285
-#: src/customtrackview.cpp:3213
-#: src/customtrackview.cpp:3230
-#: src/customtrackview.cpp:3252
-#: src/customtrackview.cpp:3269
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Težava pri urejanju učinka"
-#: rc.cpp:663
-#: rc.cpp:1179
-#: rc.cpp:1605
-#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/renderwidget.cpp:305
-#: src/renderwidget.cpp:411
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
msgid "Profile already exists"
msgstr "Profil že obstaja"
-#: rc.cpp:912
-#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
msgid "Profile name"
msgstr "Ime profila"
-#: rc.cpp:660
-#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:140
+#: src/renderwidget.cpp:153
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:446
-#: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:696
-#: rc.cpp:1911
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivno"
-#: rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:3125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: src/mainwindow.cpp:184
+#: src/mainwindow.cpp:183
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor projekta"
-#: src/mainwindow.cpp:813
-#: rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:2811
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavitve projekta"
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "Drevo projekta"
-#: rc.cpp:813
-#: rc.cpp:1599
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "Mapa projekta"
-#: rc.cpp:666
-#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:271
+#: src/wizard.cpp:272
msgid "QImage module"
msgstr "Modul QImage"
-#: rc.cpp:729
-#: rc.cpp:1944
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvenca (Hz)"
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Dejanska frekvenca: %d"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/razorclipcommand.cpp:28
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Prireži posnetek"
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "Britvica"
-#: src/mainwindow.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:2416
msgid "Reached end of project"
msgstr "Dosežen konec projekta"
-#: src/recmonitor.cpp:73
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:189
msgid "Record Monitor"
msgstr "Snemalni monitor"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:305
msgid "Recordmydesktop"
msgstr "Recordmydesktop"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:163
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop najden tukaj: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:151
+#: src/recmonitor.cpp:156
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n"
" namestite ga za potrebe zajemanja zaslona"
-#: src/mainwindow.cpp:1363
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr "Obnovi"
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: rc.cpp:1092
-#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
msgid "Region capture"
msgstr "Zajem območja"
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Release time (s)"
msgstr "Začetni čas"
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Reload Clip"
msgstr "Ponovno naloži posnetek"
-#: src/mainwindow.cpp:977
-#: src/customtrackview.cpp:1864
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Odstrani prostor"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
msgid "Remove Space"
msgstr "Odstrani prostor"
-#: src/customtrackview.cpp:4033
+#: src/customtrackview.cpp:4140
msgid "Remove Track"
msgstr "Odstrani sled"
-#: src/insertspacecommand.cpp:30
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Odstrani prostor"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Premakni posnetek"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "Odstrani prostor"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Odstrani prostor"
-#: src/trackview.cpp:304
+#: src/trackview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:28
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/mainwindow.cpp:817
-#: src/renderwidget.cpp:213
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
msgid "Render"
msgstr "Upodobi"
-#: rc.cpp:459
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
msgid "Render Project"
msgstr "Upodobi projekt"
-#: src/renderwidget.cpp:77
+#: src/renderwidget.cpp:86
msgid "Render to File"
msgstr "Upodobi v datoteko"
-#: src/renderwidget.cpp:54
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "Upodabljanje"
-#: renderer/renderjob.cpp:192
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Upodabljanje %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Upodabljanje <i>%1</i> poteka"
-#: src/renderwidget.cpp:1157
+#: src/renderwidget.cpp:1239
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Upodabljanje prekinjeno"
-#: src/renderwidget.cpp:1148
+#: src/renderwidget.cpp:1230
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Upodabljanje se je sesulo"
-#: src/renderwidget.cpp:1137
+#: src/renderwidget.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Upodabljanje končano v %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:204
+#: src/dvdwizard.cpp:225
msgid "Rendering job timed out"
msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas"
-#: renderer/renderjob.cpp:254
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
-#: renderer/renderjob.cpp:276
+#: renderer/renderjob.cpp:280
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2"
-#: src/trackview.cpp:633
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2"
-#: src/wizard.cpp:317
+#: src/wizard.cpp:318
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Potrebno za izdelavo DVD"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:324
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev"
-#: src/wizard.cpp:311
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire"
-#: src/wizard.cpp:129
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Potrebno za zajem zaslona"
-#: src/wizard.cpp:297
+#: src/wizard.cpp:298
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Potrebno za zajem s spletne kamere"
-#: src/wizard.cpp:262
+#: src/wizard.cpp:263
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:272
-#: src/wizard.cpp:277
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
msgid "Required to work with images"
msgstr "Potrebno za delo s slikami"
-#: src/wizard.cpp:146
+#: src/wizard.cpp:147
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:504
-#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
msgid "Rescale"
msgstr "Spremeni razmerje velikosti"
msgid "Reset effect"
msgstr "Ponastavi učinek"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Spremeni velikost (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:100
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Spremeni velikost (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:28
-#: src/customtrackview.cpp:2371
-#: src/customtrackview.cpp:2432
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "Spremeni velikost posnetka"
-#: src/geometryval.cpp:70
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
msgid "Resize..."
msgstr "Spremeni velikost ..."
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr "Zvočni odboj"
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:405
msgid "Reverb Time"
msgstr "Čas odboja"
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr "Čas odboja"
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr "Vzvratno predvajanje"
-#: src/monitor.cpp:65
-#: src/mainwindow.cpp:854
-#: src/recmonitor.cpp:61
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "Prevrti"
-#: src/mainwindow.cpp:859
+#: src/mainwindow.cpp:864
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Prevrti 1 sličico"
-#: src/mainwindow.cpp:864
+#: src/mainwindow.cpp:869
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Prevrti 1 sekundo"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Prevrti 1 sličico"
-#: src/geometryval.cpp:82
-#: rc.cpp:72
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr "Sobni odboj"
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr "Velikost sobe (m2)"
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Rotate X"
msgstr "Zasukaj X"
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Rotate Y"
msgstr "Zasukaj Y"
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Rotate Z"
msgstr "Zasukaj Z"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri"
-#: rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
msgid "Rotate:"
msgstr "Zasukaj:"
-#: src/mainwindow.cpp:809
+#: src/mainwindow.cpp:810
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev"
-#: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:705
-#: rc.cpp:1698
-#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:156
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Shrani profil"
+
#: src/effectstackview.cpp:90
msgid "Save Effect"
msgstr "Shrani učinek"
-#: rc.cpp:903
-#: rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
msgid "Save Profile"
msgstr "Shrani profil"
-#: src/titlewidget.cpp:702
+#: src/titlewidget.cpp:762
msgid "Save Title"
msgstr "Shrani naslov"
-#: src/mainwindow.cpp:389
-#: src/mainwindow.cpp:1236
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?"
-#: src/mainwindow.cpp:2432
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Shrani izsek posnetka kot:"
msgid "Save effect"
msgstr "Shrani učinek"
-#: src/profilesdialog.cpp:41
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Shrani profil"
-#: src/monitor.cpp:160
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Shrani profil"
+
+#: src/monitor.cpp:170
msgid "Save zone"
msgstr "Shrani izsek"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: rc.cpp:489
-#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
msgid "Scanning"
msgstr "Pregledovanje"
-#: rc.cpp:978
-#: rc.cpp:1047
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
msgid "Screen Grab"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: rc.cpp:594
-#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: src/renderwidget.cpp:155
+#: src/renderwidget.cpp:168
msgid "Script Files"
msgstr "Datoteke skriptov"
-#: src/renderwidget.cpp:577
-msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?"
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati ?"
-#: src/renderwidget.cpp:572
+#: src/renderwidget.cpp:590
#, kde-format
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)"
-#: rc.cpp:549
-#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1360
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
msgid "Search automatically"
msgstr "Samodejno poišči"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1363
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1371
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
msgid "Search manually"
msgstr "Poišči ročno"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Poišči ročno"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Izberite datoteke za svoj DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:3671
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Izberite posnetek pred kopiranjem"
-#: src/customtrackview.cpp:1229
+#: src/customtrackview.cpp:1288
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
-#: src/regiongrabber.cpp:104
-msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
-msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
+#: src/regiongrabber.cpp:114
+msgid ""
+"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
+"Press Esc to quit."
+msgstr ""
+"Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko "
+"Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
-#: src/customtrackview.cpp:2668
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Izberite posnetek, ki mu želite spremeniti hitrost"
-#: src/customtrackview.cpp:1542
-#: src/customtrackview.cpp:2614
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Izberite posnetek, ki ga želite izbrisati"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:323
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Izberite privzeti program za montažo zvoka"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:334
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "Select default image editor"
msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:312
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik"
-#: rc.cpp:522
-#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "Izbrani izsek"
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:148
msgid "Selection Tool"
msgstr "Izbirnik"
-#: src/mainwindow.cpp:648
+#: src/mainwindow.cpp:649
msgid "Selection tool"
msgstr "Izbirnik"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr "Sepija"
-#: src/mainwindow.cpp:845
+#: src/mainwindow.cpp:850
msgid "Set In Point"
msgstr "Določi začetno točko"
-#: src/mainwindow.cpp:850
+#: src/mainwindow.cpp:855
msgid "Set Out Point"
msgstr "Določi končno točko"
-#: src/monitor.cpp:170
+#: src/monitor.cpp:180
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Določite trenutno sliko kot sličico za predogled"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Nastavite pot za okolje MLT"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:71
msgid "Set zone end"
msgstr "Določite konec izseka"
-#: src/monitor.cpp:62
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr "Določite začetek izseka"
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Shear X"
msgstr ""
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Shear Y"
msgstr ""
-#: rc.cpp:215
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: rc.cpp:1245
-#: rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži vse"
-#: src/mainwindow.cpp:1014
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Show Timeline"
msgstr "Pokaži časovnico"
-#: src/mainwindow.cpp:721
-#: rc.cpp:1386
-#: rc.cpp:2601
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Pokaži zvočne sličice"
-#: rc.cpp:1353
-#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
msgid "Show background"
msgstr "Pokaži ozadje"
-#: src/complexparameter.cpp:42
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici"
-#: src/mainwindow.cpp:727
+#: src/mainwindow.cpp:728
msgid "Show markers comments"
msgstr "Pokaži komentarje označb"
-#: src/mainwindow.cpp:715
-#: rc.cpp:1383
-#: rc.cpp:2598
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Pokaži predogledne sličice"
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA"
-#: rc.cpp:672
-#: rc.cpp:1104
-#: rc.cpp:1266
-#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:2481
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: rc.cpp:1182
-#: rc.cpp:1329
-#: rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1608
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:2544
-#: rc.cpp:2556
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:2823
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "Projekcija"
-#: src/slideshowclip.cpp:34
-#: rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:2328
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
#, fuzzy
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Obreži v:"
-#: src/projectitem.cpp:206
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Obreži v:"
-#: src/mainwindow.cpp:733
+#: src/mainwindow.cpp:734
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
-#: rc.cpp:1143
-#: rc.cpp:1494
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "Mehkoba"
-#: rc.cpp:139
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Barva vira"
+
+#: rc.cpp:141
msgid "Source Color"
msgstr "Barva vira"
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sox Band"
msgstr "Pas Sox"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Sox Bass"
msgstr "Nizki toni Sox"
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr "Odmev Sox"
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Flanger Sox"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Sox Gain"
msgstr "Ojačitev Sox"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Faznik Sox"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Zamik višine tona Sox"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Zvočni odboj Sox"
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:409
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Razteg Sox"
-#: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Vibro Sox"
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Zvočni učinek pasu Sox"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona Sox"
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox"
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:373
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox"
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:379
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Zvočni učinek faznika Sox"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:411
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Zvočni učinek raztega Sox"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Zvočni učinek vibro Sox"
-#: rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:3152
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Presledek"
-#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Spacer tool"
msgstr "Orodje za razmikanje"
-#: rc.cpp:367
-#: rc.cpp:387
-#: rc.cpp:419
-#: rc.cpp:421
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:966
msgid "Split Audio"
msgstr "Razdeli zvok"
-#: src/splitaudiocommand.cpp:28
-#: src/customtrackview.cpp:4220
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
msgid "Split audio"
msgstr "Razdeli zvok"
-#: src/monitor.cpp:166
+#: src/monitor.cpp:176
msgid "Split view"
msgstr "Deljeni pogled"
-#: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr "Razpostri"
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr "Kvadratna zabrisanost"
-#: rc.cpp:80
-#: rc.cpp:92
-#: rc.cpp:1659
-#: rc.cpp:2874
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: rc.cpp:103
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
msgid "Start Gain"
msgstr "Začetna ojačitev"
-#: src/renderwidget.cpp:76
+#: src/renderwidget.cpp:85
msgid "Start Rendering"
msgstr "Začni upodabljati"
-#: rc.cpp:552
-#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
msgid "Start Script"
msgstr "Zaženi skript"
-#: rc.cpp:1317
-#: rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr "Start-/EndViewport"
-#: rc.cpp:1320
-#: rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2327
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate"
-#: src/recmonitor.cpp:67
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Začetek"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboskopija"
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr "Ukrivljanje ploskve"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice"
-#: rc.cpp:630
-#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
-#: rc.cpp:1566
-#: rc.cpp:2781
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Mapa za začasne podatke"
-#: rc.cpp:816
-#: rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
msgid "Temporary files"
msgstr "Začasne datoteke"
-#: rc.cpp:627
-#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: src/projectitem.cpp:203
+#: src/projectitem.cpp:207
msgid "Text clip"
msgstr "Posnetek z besedilom"
-#: rc.cpp:1548
-#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
msgid "TextLabel"
msgstr "Nalepka"
-#: src/profilesdialog.cpp:111
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?"
-#: src/renderer.cpp:1269
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Ni posnetka, zato fotograma ni mogoče izluščiti."
-#: src/wizard.cpp:46
-msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
-msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
+#: src/wizard.cpp:47
+msgid ""
+"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
+"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
+"seconds..."
+msgstr ""
+"Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne "
+"nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
-#: src/renderwidget.cpp:305
-#: src/renderwidget.cpp:411
-msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:51
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
-msgstr "Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti."
+msgstr ""
+"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
+#: src/documentconvert.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"\"Ta vrsta projektov ni podprta (različica %1), zato ga ni mogoče naložiti.\n"
"Razmislite o nadgradnji na novejšo različico Kdenlive."
-#: rc.cpp:431
+#: src/documentchecker.cpp:258
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr "Vrednost praga"
-#: src/projectlistview.cpp:45
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Predogledna sličica"
-#: rc.cpp:882
-#: rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Predogledne sličice"
-#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Predogledne sličice:"
-#: rc.cpp:1509
-#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Časovno okno (ms)"
-#: rc.cpp:507
-#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Časovna koda v sliki"
-#: rc.cpp:2907
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:2490
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
msgid "Title Clip"
msgstr "Posnetek naslova"
-#: rc.cpp:1272
-#: rc.cpp:2487
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
msgid "Toggle selection"
msgstr "Vključi/izključi izbor"
-#: rc.cpp:2898
+#: rc.cpp:3137
msgid "Tool"
msgstr "Orodje"
-#: src/geometryval.cpp:84
-#: rc.cpp:66
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr "Na vrh"
-#: src/customtrackview.cpp:1864
-#: src/customtrackview.cpp:4033
-#: rc.cpp:1254
-#: rc.cpp:2469
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
msgid "Track"
msgstr "Sled"
-#: rc.cpp:900
-#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
msgid "Track height"
msgstr "Višina sledi"
-#: rc.cpp:2895
+#: rc.cpp:3134
msgid "Tracks"
msgstr "Sledi"
-#: src/mainwindow.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Prehod"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Upodabljanje končano v %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
msgid "Transition"
msgstr "Prehod"
-#: rc.cpp:1662
-#: rc.cpp:1668
-#: rc.cpp:2877
-#: rc.cpp:2883
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
-#: rc.cpp:1503
-#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "Prosojno ozadje"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Poreži konca posnetka"
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo"
-#: rc.cpp:738
-#: rc.cpp:1953
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:391
-#: src/kdenlivedoc.cpp:397
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
msgid "Unable to open project"
msgstr "Projekta ni mogoče odpreti"
-#: src/renderwidget.cpp:326
-#: src/renderwidget.cpp:492
-#: src/renderwidget.cpp:960
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
-#: src/mainwindow.cpp:199
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr "Razveljavi zgodovino"
-#: src/mainwindow.cpp:935
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Razdruži posnetke"
-#: src/groupclipscommand.cpp:29
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Razdruži posnetke"
-#: src/projectitem.cpp:215
+#: src/projectitem.cpp:219
msgid "Unknown clip"
msgstr "Neznani posnetek"
-#: src/locktrackcommand.cpp:28
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
msgid "Unlock track"
msgstr "Odkleni sled"
-#: src/renderwidget.cpp:778
+#: src/renderwidget.cpp:847
#, kde-format
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:793
+#: src/renderwidget.cpp:862
#, kde-format
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1313
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: rc.cpp:723
-#: rc.cpp:1938
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: rc.cpp:1215
-#: rc.cpp:2430
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja"
-#: rc.cpp:699
-#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr "Uporabi kot privzeto"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
msgid "Use transparency"
msgstr "Uporabi prosojnost"
-#: rc.cpp:1344
-#: rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1377
-#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:1653
-#: rc.cpp:2559
-#: rc.cpp:2562
-#: rc.cpp:2592
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1560
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:52
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr "Varianca"
-#: src/geometryval.cpp:81
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr "Navp. sredina"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr "Navpični faktor"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Navpična razpršenost"
-#: rc.cpp:651
-#: rc.cpp:885
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1866
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:573
-#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
msgid "Video Codecs"
msgstr "Slikovni kodeki"
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "Video Only"
msgstr "Samo slika"
-#: rc.cpp:1602
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
msgid "Video Profile"
msgstr "Video-profil"
-#: rc.cpp:1236
-#: rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
msgid "Video Resolution"
msgstr "Ločljivost videa"
-#: src/wizard.cpp:62
+#: src/wizard.cpp:63
msgid "Video Standard"
msgstr "Video standard"
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
msgid "Video clip"
msgstr "Videoposnetek"
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek videa"
-#: rc.cpp:1011
-#: rc.cpp:2226
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
msgid "Video device"
msgstr "Slikovna naprava"
-#: rc.cpp:924
-#: rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "Gonilnik za video:"
-#: rc.cpp:1542
-#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
msgid "Video index"
msgstr "Video kazalo"
-#: src/customtrackview.cpp:4314
+#: src/customtrackview.cpp:4427
msgid "Video only"
msgstr "Samo slika"
-#: rc.cpp:837
-#: rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
msgid "Video player"
msgstr "Predvajalnik videa"
-#: rc.cpp:855
-#: rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
msgid "Video track"
msgstr "Slikovna sled"
-#: rc.cpp:1209
-#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "Video sledi"
-#: rc.cpp:591
-#: rc.cpp:975
-#: rc.cpp:1005
-#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2220
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:3170
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinil"
-#: src/projectitem.cpp:209
+#: src/projectitem.cpp:213
msgid "Virtual clip"
msgstr "Navidezni posnetek"
-#: rc.cpp:439
-msgid "Volume (keframable)"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Glasnost (s ključnimi sličicami)"
-#: rc.cpp:1362
-#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:921
-#: rc.cpp:2136
-msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
-msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Zajemanje ..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
+msgid ""
+"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
+"Change only if you know what you do."
+msgstr ""
+"Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost "
+"programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr "Valovanje"
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr "Oguli"
-#: src/renderwidget.cpp:879
+#: src/renderwidget.cpp:948
msgid "Web sites"
msgstr "Spletna mesta"
-#: src/wizard.cpp:41
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:130
msgid "White Balance"
msgstr "Uravnoteženje beline"
-#: rc.cpp:333
-#: rc.cpp:1284
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:2499
-#: rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: rc.cpp:1356
-#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:1335
-#: rc.cpp:2538
-#: rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1326
-#: rc.cpp:1338
-#: rc.cpp:2541
-#: rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1046
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
#, kde-format
-msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1872
+#: src/customtrackview.cpp:1950
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:1878
+#: src/customtrackview.cpp:1956
#, kde-format
msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
msgstr ""
-#: src/customtrackview.cpp:3793
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Pred lepljenjem učinkov morate kopirati natanko en posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:3872
-#: src/customtrackview.cpp:3897
-#: src/customtrackview.cpp:4216
-#: src/customtrackview.cpp:4310
-#: src/customtrackview.cpp:4335
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek"
-#: src/customtrackview.cpp:4113
+#: src/customtrackview.cpp:4225
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod"
-#: src/wizard.cpp:44
-msgid "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the basic settings"
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1368
-#: rc.cpp:2583
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
msgid "Z-Index:"
msgstr "Z-kazalo:"
-#: src/mainwindow.cpp:778
+#: src/mainwindow.cpp:779
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
-#: src/mainwindow.cpp:783
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: rc.cpp:1308
-#: rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr "Povečava:"
-#: rc.cpp:852
-#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
msgid "after"
msgstr "po"
-#: rc.cpp:849
-#: rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
msgid "before"
msgstr "Pred"
-#: rc.cpp:783
-#: rc.cpp:1998
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
msgid "create new points"
msgstr "Ustvari nove točke"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:37
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:176
+#: src/recmonitor.cpp:181
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab različice %1 pri %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:33
-#: src/edittransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:1186
-#: src/customtrackview.cpp:1222
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
msgid "effect"
msgstr "učinek"
-#: src/timecode.cpp:137
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr "sličic"
-#: src/mainwindow.cpp:627
+#: src/mainwindow.cpp:628
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "uu:mm:ss::sl"
-#: src/timecode.cpp:116
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr "ur"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:42
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "Uvozi"
-#: src/timecode.cpp:124
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr "min."
-#: src/dvdwizardvob.cpp:38
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:765
-#: rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
msgid "move on X axis"
msgstr "Premakni po osi X"
-#: rc.cpp:771
-#: rc.cpp:1986
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
msgid "move on Y axis"
msgstr "Premakni po osi Y"
-#: rc.cpp:1029
-#: rc.cpp:2244
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr "OSS"
-#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
msgid "parameter description"
msgstr "Opis parametra"
-#: src/renderwidget.cpp:567
-#: src/renderwidget.cpp:570
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "save"
+msgstr "Valovanje"
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
msgid "script"
msgstr "skript"
-#: src/timecode.cpp:132
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: rc.cpp:531
-#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "do"
-#: rc.cpp:777
-#: rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
msgid "update values in timeline"
msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici"
-#: rc.cpp:1032
-#: rc.cpp:2247
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: rc.cpp:741
-#: rc.cpp:1956
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
msgid "with track"
msgstr "s sledjo"
-#: rc.cpp:675
-#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:1350
-#: rc.cpp:2565
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:470
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n"
+#: src/wizard.cpp:471
+msgid ""
+"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite "
+"Kdenlive.\n"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Trenutna opravila"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "Datoteke DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka že obstaja.\n"
+#~ "Jo želite prepisati ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "obrazec"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Pot za inigo"
#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
+
#~ msgid "Brightness"
#~ msgstr "Svetlost"
+
#~ msgid "Dvd iso image"
#~ msgstr "ISO slika DVD"
+
#~ msgid "Remaining time"
#~ msgstr "Preostali čas"
+
#~ msgid "Rotation x"
#~ msgstr "Sukanje X"
+
#~ msgid "Rotation y"
#~ msgstr "Sukanje Y"
+
#~ msgid "Rotation z"
#~ msgstr "Sukanje Z"
+
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Glasnost"
+
#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
#~ msgstr " Firewire (DV / HDV)"
+
#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
#~ msgstr "<br><b>Avtor:</b> "
+
#~ msgid "Add Marker to Clip"
#~ msgstr "Dodaj oznako posnetku"
+
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "Razmerje stranic"
+
#~ msgid "Averaging"
#~ msgstr "Povprečenje"
+
#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče dodati"
+
#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče izbrisati"
+
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče urediti"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Zajemanje ..."
+
#~ msgid "Delete Marker from Clip"
#~ msgstr "Izbriši označbo s posnetka"
+
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Kodiranje"
+
#~ msgid "File extension"
#~ msgstr "Končnica datoteke"
+
#~ msgid "Firewire / dvgrab"
#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
+
#~ msgid "Go to..."
#~ msgstr "Pojdi na ..."
+
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Višina"
+
#~ msgid "Loading playlist..."
#~ msgstr "Nalaganje seznama predvajanja ..."
+
#~ msgid ""
#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
#~ msgstr ""
#~ "Modula avformat (FFMPEG) MLT ni mogoče najti. Preverite namestitev FFMPEG "
#~ "in MLT. Kdenlive ne bo deloval, dokler ta težava ne bo odpravljena."
+
#~ msgid "No clip at cursor time"
#~ msgstr "Na položaju kazalke ni posnetka"
+
#~ msgid "No clip selected"
#~ msgstr "Noben posnetek ni izbran"
+
#~ msgid "No selected clip at cursor time"
#~ msgstr "Na časovnici na mestu kazalke ni izbran noben posnetek"
+
#~ msgid "Playback params"
#~ msgstr "Parametri predvajanja"
+
#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
#~ msgstr "Zajem zaslonske slike / FFmpeg"
+
#~ msgid "Select region..."
#~ msgstr "Izberi območje ..."
+
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Predloge"
+
#~ msgid "Transition type"
#~ msgstr "Vrsta prehoda"
+
#~ msgid "Video capture params"
#~ msgstr "Parametri zajema slike"
+
#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
#~ msgstr "Video4Linux (spletna kamera)"
+
#~ msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
#~ msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
+
#~ msgid "Zone end"
#~ msgstr "Konec izseka"
+
#~ msgid "Zone start"
#~ msgstr "Začetek izseka"
+
#~ msgid "ogg"
#~ msgstr "Ogg"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 14:07+0800\n"
"Last-Translator: eric <eric629@gmail.com>\n"
"Language-Team: B2D\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
+#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 images found"
msgstr " [%1 影像]"
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892
+#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089
msgid "..."
msgstr ""
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090
msgid "/"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "/dev/video0"
msgstr "視訊"
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048
msgid "0"
msgstr ""
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:80
msgid "100%"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948
+msgid "11250"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:81
msgid "200%"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945
+msgid "22500"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813
msgid "25/1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942
+msgid "32000"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918
msgid "320x240"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825
msgid "4/3"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939
+msgid "41000"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936
+msgid "48000"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:79
msgid "50%"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819
msgid "59/54"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807
msgid "720x576"
msgstr ""
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588
msgid ":::"
msgstr ":::"
-msgid "<br><b>Author:</b> "
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171
+msgid ""
+"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
+"screen grabs</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
+msgid ""
+"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
+"capture</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:1233
#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198
+#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297
msgid "A"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "A guide already exists at that position"
+#: src/customtrackview.cpp:3550
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr ""
"檔案已經存在.\n"
"您是否要覆蓋?"
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951
msgid "ALSA"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
msgid "ARTS daemon"
msgstr ""
+#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Port"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765
+msgid "Abort Job"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr ""
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246
+#: src/customtrackview.cpp:1282
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "新增"
+#: rc.cpp:3158
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "加入音訊效果"
+#: src/mainwindow.cpp:1082
msgid "Add Clip"
msgstr "新增影片片段"
+#: src/mainwindow.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Add Color Clip"
msgstr "色彩素材"
+#: rc.cpp:3161
#, fuzzy
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "加入音訊效果"
+#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72
msgid "Add Guide"
msgstr "新增導線"
+#: src/titlewidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "圖片"
+#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "Add Marker"
msgstr "加入標記"
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Add Profile"
+msgstr "視訊驅動程式:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:136
msgid "Add Rectangle"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "投影片秀素材"
+#: src/titlewidget.cpp:140
msgid "Add Text"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Add Title Clip"
msgstr "新增影片片段"
+#: src/mainwindow.cpp:306
msgid "Add Transition"
msgstr "加入轉場效果"
+#: rc.cpp:3155
msgid "Add Video Effect"
msgstr "加入視訊效果"
+#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Add audio fade"
msgstr "加入音訊效果"
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Add chapter"
+msgstr "新章節"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Add clip"
msgstr "新增影片片段"
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Add clip to project"
+msgstr "加入新的素材至專案"
+
+#: src/clipmanager.cpp:234
msgid "Add clips"
msgstr "新增影片片段"
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr ""
+#: src/editguidecommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Add guide"
msgstr "新增導線"
+#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38
+#: src/complexparameter.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Add keyframe"
msgstr "關鍵影格"
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Add marker"
msgstr "加入標記"
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095
+#, fuzzy
+msgid "Add movie file"
+msgstr "加入視訊效果"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add new button"
+msgstr "新增效果"
+
+#: src/effectstackview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add new effect"
msgstr "新增效果"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Add new video file"
+msgstr "新增效果"
+
+#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879
#, fuzzy
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "將錄影時間資訊加入擷取檔案"
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "圖片"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Add timeline clip"
msgstr "時間軸素材:"
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
+msgid "Add track"
+msgstr "新增資料軌"
+
+#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887
msgid "Add transition"
msgstr "加入轉場效果"
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Add transition to clip"
msgstr "加入轉場效果"
+#: src/wizard.cpp:92
msgid "Additional Settings"
msgstr ""
+#: rc.cpp:443
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr ""
+#: src/changespeedcommand.cpp:34
msgid "Adjust clip length"
msgstr ""
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "加入轉場效果"
+
+#: rc.cpp:159
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:132
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459
msgid "Advanced"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:124
+msgid "Align center"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:127
msgid "Align item horizontally"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:129
msgid "Align item vertically"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:123
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:122
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: src/geometryval.cpp:85
msgid "Align..."
msgstr ""
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486
msgid "All"
msgstr ""
+#: src/projectlist.cpp:598
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:597
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "新增資料軌"
+
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr ""
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+msgid "Already running"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:451
msgid "Amplitude"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:39
msgid "An open source video editor."
msgstr ""
+#: rc.cpp:305
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:315
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:317
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
msgid "Ascii art library"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "影片比例"
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr "音訊編碼:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Audio Only"
+msgstr "音訊素材"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "音訊編碼:"
+
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音訊素材"
+
+#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Audio clip"
msgstr "音訊素材"
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "音訊編碼:"
+#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "音訊裝置:"
+
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832
msgid "Audio device:"
msgstr "音訊裝置:"
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829
msgid "Audio driver:"
msgstr "音訊驅動程式:"
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "Audio editing"
msgstr "音訊裝置:"
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
#, c-format, kde-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933
+#, fuzzy
+msgid "Audio frequency"
+msgstr "音訊編碼:"
+
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "Audio index"
msgstr "音訊編碼:"
+#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "音訊素材"
+
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "音訊軌"
+
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840
msgid "Audio tracks"
msgstr "音訊軌"
+#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "作者"
+
+#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "作者"
+
+#: rc.cpp:2
#, fuzzy
msgid "Auto Mask"
msgstr "音訊軌"
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811
msgid "Auto add"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr ""
"檔案已經存在.\n"
"您是否要覆蓋?"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
msgid "Automatic"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Transition"
+msgstr "加入轉場效果"
+
+#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "播放自動捲動"
-msgid "Averaging"
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991
+msgid "Available Codecs (avformat)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:146
+msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "Back to menu"
+msgstr "退後到一格影格"
+
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324
msgid "Background"
msgstr "背景"
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "BasicOperations"
msgstr "貼上轉場效果"
+#: src/transitionsettings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "快速倒轉"
+
+#: rc.cpp:54
msgid "Blue Screen"
msgstr ""
+#: rc.cpp:16
msgid "Blur factor"
msgstr ""
+#: rc.cpp:14
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr ""
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883
msgid "Border color"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:12
msgid "Box Blur"
msgstr ""
-msgid "Brightness"
+#: rc.cpp:22
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:475
+#, kde-format
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "燒錄 "
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Bug fixing etc."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222
+msgid "Burn"
+msgstr "燒錄 "
+
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Burn with %1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "按鍵"
+
+#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147
#, fuzzy
msgid "Button 1"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150
#, fuzzy
msgid "Button 2"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "Button 3"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Button 4"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "Button 5"
msgstr "按鍵"
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Button colors"
+msgstr "按鍵"
+
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099
msgid "C"
msgstr ""
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869
+#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552
+#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602
+#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add transition"
+msgstr "取得新的漸層轉場效果"
-msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458
+#: src/customtrackview.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "裁剪選擇的影片片段"
+#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807
#, fuzzy
-msgid "Cannot cut a transition"
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
msgstr "取得新的漸層轉場效果"
-msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a transition"
+msgstr "取得新的漸層轉場效果"
-msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2785
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "貼上素材 %1 效果."
+#: src/customtrackview.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "貼上素材 %1 效果."
+#: src/mainwindow.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to add marker"
+msgstr "貼上素材 %1 效果."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1409
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find clip to remove marker"
+msgstr "貼上素材 %1 效果."
+
+#: src/customtrackview.cpp:1456
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1073
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr ""
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1477
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2058
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2"
+msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
-#, c-format, kde-format
-msgid "Cannot move clip to position %1seconds"
-msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
+msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
+#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090
#, fuzzy, kde-format
-msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2"
+msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
+#: src/customtrackview.cpp:2345
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move transition"
+msgstr "取得新的漸層轉場效果"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2068
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
+msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
+msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3880
#, fuzzy
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "從選取區建立虛擬素材"
+#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863
#, fuzzy
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "裁剪選擇的影片片段"
+#: src/customtrackview.cpp:3891
#, fuzzy
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "從選取影片片段刪除轉場效果"
+#: src/mainwindow.cpp:1614
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
msgstr ""
+#: src/recmonitor.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Cannot resize transition"
+msgstr "取得新的漸層轉場效果"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4338
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr ""
+
+#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166
+#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350
+#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516
#, kde-format
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74
msgid "Capture"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "Capture audio"
msgstr "擷取監視器_Capture Monitor"
+#: src/recmonitor.cpp:564
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr ""
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Capture folder"
msgstr "建立資料夾"
+#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Capture format"
msgstr "DV 擷取格式:"
+#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900
#, fuzzy
msgid "Capture params"
msgstr "已擷取影片素材"
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "Captured files"
msgstr "已擷取影片素材"
-#, fuzzy
-msgid "Capturing..."
-msgstr "離開中..."
-
+#: src/geometryval.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "註解"
+#: rc.cpp:333
+msgid "Center Frequency"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "頻道"
+#: src/mainwindow.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "改變素材時間長度"
+#: src/mainwindow.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Change Track"
+msgstr "頻道"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76
+msgid "Change Track Type"
+msgstr ""
+
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Change clip type"
+msgstr "改變素材時間長度"
+
+#: rc.cpp:165
msgid "Change gamma color value"
msgstr ""
+#: rc.cpp:24
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:4155
+#, fuzzy
+msgid "Change track"
+msgstr "頻道"
+
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
+msgid "Change track type"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
+#: src/dvdwizardchapters.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "Chapter %1"
+msgstr "擷取 %1"
+
+#: rc.cpp:32
msgid "Charcoal"
msgstr ""
+#: rc.cpp:34
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011
msgid "CheckBox"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Checking MLT engine"
+msgstr "再試一次"
+
+#: src/wizard.cpp:106
+msgid "Checking system"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:46
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
+#: rc.cpp:325
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
+#: rc.cpp:327
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:202
msgid "Clean"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777
+msgid "Clean Up"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3140
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "影片片段"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:630
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:632
+#, kde-format
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "Clip Color"
msgstr "色彩素材:"
+#: src/mainwindow.cpp:176
msgid "Clip Monitor"
msgstr "影片片段監視器_Clip Monitor"
+#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336
msgid "Clip Properties"
msgstr "素材屬性"
+#: src/clipitem.cpp:881
#, fuzzy, c-format, kde-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "改變素材時間長度"
+#: src/customtrackview.cpp:3482
#, fuzzy
msgid "Clip has no markers"
msgstr "定位標記清除中"
+#: src/documentchecker.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Clips folder"
+msgstr "色彩素材:"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "色彩"
+
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "匯出後播放視訊"
+
+#: src/mainwindow.cpp:132
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
+#: rc.cpp:217
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390
msgid "Color"
msgstr "色彩"
+#: src/projectlist.cpp:649
msgid "Color Clip"
msgstr "色彩素材"
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Color Distance"
+msgstr "色彩素材"
+
+#: src/projectitem.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Color clip"
msgstr "色彩素材"
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Color clips"
msgstr "色彩素材"
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Color key"
msgstr "色彩"
+#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041
msgid "Comment"
msgstr "註解"
+#: src/recmonitor.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "設定專案"
+#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "編碼器:"
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
+#: rc.cpp:30
+msgid "Copy the left channel to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
msgstr ""
+#: src/renderer.cpp:1039
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"please fix it."
msgstr ""
+#: rc.cpp:259
msgid "Crackle"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr ""
+#: src/dvdwizard.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Create DVD Menu"
+msgstr "建立選單"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1098
msgid "Create Folder"
msgstr "建立資料夾"
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "建立影像素材"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "建立新專案"
+
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294
+#, fuzzy
+msgid "Create basic menu"
+msgstr "建立選單"
+
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr ""
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Create new profile"
msgstr "建立新專案"
+#: src/dvdwizard.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Creating DVD Image"
+msgstr "每張影像的時間長度"
+
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Creating dvd structure"
+msgstr "產生 DVD 格式"
+
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Creating iso file"
+msgstr "建立新專案"
+
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu background"
+msgstr "透明背景"
+
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu images"
+msgstr "時間長度 (%1 影像)"
+
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "Creating menu movie"
+msgstr "產生主要影片"
+
+#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498
#, kde-format
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "群組"
+
+#: src/clipitem.cpp:874
#, c-format, kde-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr ""
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853
msgid "Crop start"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660
msgid "Crossfade"
msgstr "淡出"
+#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311
+#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015
+#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "自訂"
+#: src/mainwindow.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Cut Clip"
msgstr "建立素材"
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708
msgid "D"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020
msgid "DV"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV Type 1 AVI"
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870
#, fuzzy
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV Type 2 AVI"
+#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864
msgid "DV Raw"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:262
+msgid "DV module (libdv)"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:946
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "章節"
+
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:525
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "DVD 標記"
+
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "DVD format"
+msgstr "DVD 格式"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:466
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
msgid "Damping"
msgstr ""
+#: rc.cpp:8
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387
msgid "Decay"
msgstr ""
+#: rc.cpp:177
msgid "Declipper"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465
msgid "Decoding threads"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "(預設)"
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "Default Durations"
msgstr "預設文字素材時間長度"
+#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Default Profile"
msgstr "預設專案"
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "Default apps"
msgstr "匯出預設值"
+#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846
msgid "Default capture device"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for project files"
+msgstr "預設專案資料夾(存入所指定的資料夾):"
+
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Default folders"
msgstr "預設色彩"
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "播放"
+#: rc.cpp:245
msgid "Delay (s/10)"
msgstr ""
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "刪除影片片段"
+#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "刪除導線"
+#: src/mainwindow.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "清除所有標記"
+#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361
msgid "Delete Clip"
msgstr "刪除影片片段"
+#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452
msgid "Delete Folder"
msgstr "刪除資料夾"
+#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76
msgid "Delete Guide"
msgstr "刪除導線"
+#: src/mainwindow.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Delete Marker"
msgstr "刪除標記"
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786
+#, fuzzy
+msgid "Delete Script"
+msgstr "刪除素材"
+
+#: src/mainwindow.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "刪除選擇的影片片段"
+#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004
+msgid "Delete Track"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
msgstr "刪除素材"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete current button"
+msgstr "刪除現在選擇的影片片段"
+
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Delete current file"
msgstr "刪除現在選擇的影片片段"
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52
msgid "Delete effect"
msgstr "刪除效果"
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
+#: src/projectlist.cpp:364
#, kde-format
msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
msgstr ""
+#: src/editguidecommand.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Delete guide"
msgstr "刪除導線"
+#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete keyframe"
msgstr "刪除效果"
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Delete marker"
msgstr "刪除標記"
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Delete profile"
msgstr "刪除資料夾"
+#: src/customtrackview.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Delete selected items"
msgstr "刪除選擇的影片片段"
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete timeline clip"
msgstr "刪除素材"
+#: src/customtrackview.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "Delete timeline clips"
+msgstr "刪除素材"
+
+#: src/addtrackcommand.cpp:34
+msgid "Delete track"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "從選取影片片段刪除轉場效果"
+#: rc.cpp:207
msgid "Depth"
msgstr ""
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345
msgid "Description"
msgstr "描述"
+#: src/mainwindow.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "描述"
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003
msgid "Desktop search integration"
msgstr ""
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "描述"
+
+#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "預覽"
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Device configuration"
msgstr "專案的設定"
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "產生器對話框"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229
msgid "Direct FB"
msgstr ""
+#: rc.cpp:171
msgid "Discard color information"
msgstr ""
+#: src/recmonitor.cpp:227
msgid "Disonnect"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "顯示時間碼"
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "顯示時間碼"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "顯示時間碼"
+#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113
#, fuzzy
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "顯示時間碼"
+#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621
#, fuzzy
msgid "Display ratio:"
msgstr "顯示時間碼"
+#: rc.cpp:143
+msgid "Distort0r"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101
msgid "Do nothing"
msgstr ""
+#: src/kdenlivedoc.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Document to open"
msgstr "要開啟的檔案"
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Don't recover"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Download New Lumas..."
+msgstr "下載新的漸層轉場效果"
+
+#: src/mainwindow.cpp:808
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:806
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841
+msgid "Drop B frames on H.264 clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080
msgid "Duration"
msgstr "時間長度"
+#: src/wizard.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Dvdauthor"
+msgstr "作者"
+
+#: src/wizard.cpp:311
+msgid "Dvgrab"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Dw"
msgstr "下"
+#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702
msgid "E"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr ""
"_: 譯者電子信箱\n"
"您的電子信箱"
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Edit Clip"
msgstr "編輯素材"
+#: src/customtrackview.cpp:2766
#, fuzzy
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "編輯素材"
+#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591
+#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74
msgid "Edit Guide"
msgstr "編輯導線"
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "關鍵影格"
+#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "編輯標記"
+#: src/renderwidget.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "編輯導線"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Edit clip"
msgstr "編輯素材"
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit effect %1"
msgstr "新增效果"
+#: src/editguidecommand.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Edit guide"
msgstr "編輯導線"
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Edit keyframe"
msgstr "編輯標記"
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Edit marker"
msgstr "編輯標記"
+#: src/renderwidget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯導線"
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit transition %1"
msgstr "編輯轉場效果"
+#: src/trackview.cpp:537
#, kde-format
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:151
msgid "Effect List"
msgstr "效果列表_Effect List"
+#: src/mainwindow.cpp:159
msgid "Effect Stack"
msgstr "效果堆疊_Effect Stack"
+#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr "影片已產生 %1 "
+
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr ""
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: src/recmonitor.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Encoding captured video..."
+msgstr "繼續擷取"
+#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903
#, fuzzy
-msgid "Encoding parameters"
+msgid "Encoding params"
msgstr "參數"
+#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050
msgid "End"
msgstr "結束"
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
msgid "End Gain"
msgstr ""
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946
msgid "EndViewport"
msgstr ""
+#: src/documentchecker.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "輸入新的時間長度:"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70
msgid "Environment"
msgstr ""
+#: rc.cpp:181
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383
+#: src/customtrackview.cpp:2669
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
+msgstr "不能貼上素材 %1 資料軌上 %2 在 %3"
+
+#: src/wizard.cpp:139
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr ""
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
+#: src/wizard.cpp:486
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480
+#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246
+#: src/customtrackview.cpp:3254
#, fuzzy
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "移動和剪裁素材"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
msgid "Esound daemon"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:1197
+#, kde-format
+msgid "Estimated time %1"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723
+#, fuzzy
+msgid "Export audio"
+msgstr "匯出順序"
+
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005
msgid "Extension"
msgstr "擴充套件"
+#: rc.cpp:3122
#, fuzzy
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "配置工具列"
+#: src/monitor.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Extract frame"
msgstr "匯出現有影格"
+#: src/wizard.cpp:297
+msgid "FFmpeg & ffplay"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "參數"
+
+#: rc.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Form1"
+
+#: rc.cpp:74
+msgid "Fade from Black"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:86
msgid "Fade in"
msgstr ""
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Fade in audio track"
msgstr "儲存音訊軌"
+#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "使用次數"
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "儲存音訊軌"
+
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "儲存音訊軌"
+
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "儲存音訊軌"
+
+#: src/wizard.cpp:494
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
+#: rc.cpp:209
msgid "Feedback"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "檔案:"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1383
msgid "File Recovery"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427
+#, fuzzy
msgid ""
"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"檔案已經存在.\n"
"您是否要覆蓋?"
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180
#, fuzzy
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"檔案已經存在.\n"
-"您是否要覆蓋?"
+msgid "File name"
+msgstr "檔名"
-#, fuzzy
-msgid "File extension"
-msgstr "已存在的檔案"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:945
#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "檔名"
+msgid "File rendering"
+msgstr "建立"
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "檔案尺寸:"
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "檔名"
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "色彩素材:"
+#: src/mainwindow.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "尋找檔案"
+#: src/mainwindow.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "尋找檔案"
+#: src/mainwindow.cpp:2437
msgid "Find stopped"
msgstr ""
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858
msgid "Firewire"
msgstr ""
-msgid "Firewire / dvgrab"
-msgstr ""
-
+#: src/renderer.cpp:1280
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "設定此專案"
+#: rc.cpp:265
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr ""
+#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
+#: src/dvdwizard.cpp:581
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972
+msgid "Follow mouse"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "格式"
+
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720
+msgid "Force Interlaced"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717
+msgid "Force Progressive"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "影片比例"
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894
msgid "Format"
msgstr "格式"
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "格式"
+
+#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88
msgid "Forward"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "前轉1個影格"
+#: src/mainwindow.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Forward 1 Second"
+msgstr "前轉1秒"
+
+#: src/monitor.cpp:87
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "前轉1個影格"
+#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425
#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+msgid "Found: %1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648
#, fuzzy
msgid "Frame Duration"
msgstr "時間長度"
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399
#, fuzzy
msgid "Frame duration"
msgstr "合計時間長度"
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "影格"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "Frame rate:"
msgstr "格式:"
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "影格"
+#: src/wizard.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Frame size:"
+msgstr "影格"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Framebuffer console"
msgstr "每秒的影格"
+#: src/mainwindow.cpp:629
msgid "Frames"
msgstr "影格"
+#: rc.cpp:120
msgid "Freeze"
msgstr ""
+#: rc.cpp:128
msgid "Freeze After"
msgstr ""
+#: rc.cpp:126
msgid "Freeze Before"
msgstr ""
+#: rc.cpp:124
msgid "Freeze at"
msgstr ""
+#: rc.cpp:122
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr ""
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384
msgid "Frequency"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747
msgid "From"
msgstr "從"
+#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Full project"
msgstr "清除專案"
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966
msgid "Full screen capture"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "Full shots"
+msgstr "清除專案"
+
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445
msgid "Gain"
msgstr ""
-msgid "Gain in"
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381
+msgid "Gain In"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383
+msgid "Gain Out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:161
+msgid "Gain as Percentage"
msgstr ""
+#: rc.cpp:403
msgid "Gain out"
msgstr ""
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:167
msgid "Gamma"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
msgid "General graphics interface"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Generate Script"
+msgstr "產生 DVD "
+
+#: rc.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Generators"
+msgstr "產生 DVD "
+
+#: rc.cpp:6
msgid "Geometry"
msgstr ""
+#: rc.cpp:3167
msgid "Go To"
msgstr "跳至"
+#: src/mainwindow.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Go to Clip End"
msgstr "跳至終點"
+#: src/mainwindow.cpp:884
msgid "Go to Clip Start"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "快轉至下一個定位點"
+#: src/mainwindow.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "回轉到前一個定位點"
+#: src/mainwindow.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Go to Project End"
msgstr "跳至終點"
+#: src/mainwindow.cpp:894
msgid "Go to Project Start"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "移動至下一個標記"
+#: src/geometryval.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "移動至上一個標記"
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264
msgid "GraphView"
msgstr ""
+#: rc.cpp:136
+msgid "Green Tint"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:169
msgid "Greyscale"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "群組"
+#: src/mainwindow.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Group Clips"
+msgstr "建立素材"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "停止播放素材"
+
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "GroupBox"
msgstr "群組"
+#: src/customtrackview.cpp:3564
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "導線 %1"
+#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744
msgid "Guide zone"
msgstr "導線區"
+#: rc.cpp:3149
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "導線 %1"
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979
msgid "H"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023
msgid "HDV"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "高"
-
+#: rc.cpp:189
msgid "Hi gain"
msgstr ""
+#: rc.cpp:285
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr ""
+#: rc.cpp:4
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975
+#, fuzzy
+msgid "Hide frame"
+msgstr "關鍵影格"
+
+#: src/headertrack.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Hide track"
+msgstr "視訊軌"
+
+#: src/geometryval.cpp:88
msgid "Hor. Center"
msgstr ""
+#: rc.cpp:453
msgid "Horizontal factor"
msgstr ""
+#: rc.cpp:18
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr ""
+#: rc.cpp:36
msgid "Horizontal scatter"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423
msgid "Image"
msgstr "圖片"
+#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654
#, fuzzy
msgid "Image Type"
msgstr "影像格式"
+#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Image clip"
msgstr "影像素材"
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Image clips"
msgstr "影像素材"
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Image editing"
msgstr "影像素材"
+#: src/dvdwizard.cpp:583
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "影像格式"
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "影像檔案"
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396
msgid "Image type"
msgstr "影像格式"
-msgid "Inigo path"
+#: rc.cpp:80
+msgid "In"
msgstr ""
+#: src/monitor.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "In Point"
+msgstr "設定起點"
+
+#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Initialising..."
msgstr "離開中..."
-msgid "Input gain (db)"
+#: rc.cpp:195
+msgid "Input gain (dB)"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Insert Space"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Insert Track"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Insert space"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793
+#, fuzzy
+msgid "Insert track"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr ""
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985
+msgid "Installed modules"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:26
msgid "Intensity"
msgstr ""
+#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828
msgid "Interlaced"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074
+msgid "Intro movie"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992
+#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017
+msgid "Invalid action"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "播放素材"
+
+#: src/trackview.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:440
+#, kde-format
+msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transition"
+msgstr "加入轉場效果"
+
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269
msgid "Invert"
msgstr ""
+#: rc.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "反轉方向"
+#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "Jack"
+msgstr "資料軌"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Jason Wood"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762
+msgid "Job Queue"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120
+msgid "Job status"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
msgid "JogShuttle"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:38
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Keep as placeholder"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Kernel size"
msgstr "影格"
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe"
-msgstr "關鍵影格"
-
+#: rc.cpp:221
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:179
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:183
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:193
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:203
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:215
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:227
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:233
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:241
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68
msgid "Left"
msgstr ""
-msgid "Limit (db)"
+#: rc.cpp:197
+msgid "Limit (dB)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:191
msgid "Limiter"
msgstr ""
+#: rc.cpp:185
msgid "Lo gain"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Load Image"
msgstr "圖片"
+#: src/titlewidget.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Load Title"
msgstr "標題"
-msgid "Loading playlist..."
+#: src/kdenlivedoc.cpp:155
+msgid "Loading project clips"
msgstr ""
-msgid "Loading project clips"
+#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Lock track"
+msgstr "資料軌"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833
+#, kde-format
+msgid "Looking for %1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "循環播放"
+#: src/mainwindow.cpp:836
#, fuzzy
-msgid "Loop Section"
+msgid "Loop Zone"
msgstr "循環播放選取區"
+#: src/renderwidget.cpp:950
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "Luma File"
msgstr "使用漸層檔案"
+#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Luma file"
msgstr "影像檔案"
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273
msgid "M"
msgstr ""
-msgid ""
-"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
-"work until this issue is fixed."
+#: src/main.cpp:43
+msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006
+msgid "MLT environment"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: src/wizard.cpp:192
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "MLT version: %1"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:491
msgid ""
-"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT "
-"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
+"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
+"work until this issue is fixed."
msgstr ""
+#: rc.cpp:425
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr ""
+#: rc.cpp:48
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr ""
+#: rc.cpp:435
msgid "Make monochrome clip"
msgstr ""
+#: rc.cpp:56
msgid "Make selected color transparent"
msgstr ""
+#: rc.cpp:449
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:800
#, fuzzy
-msgid "Manage Profiles"
+msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "影像檔案"
-msgid "Marco Gittler"
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Marco Gittler"
+msgstr ""
+
+#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025
+#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029
+msgid "Marker"
+msgstr "標記"
+
+#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "標記"
+
+#: src/renderwidget.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Media players"
+msgstr "視訊驅動程式:"
+
+#: src/wizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "刪除"
+
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012
+msgid "Melt path"
msgstr ""
-msgid "Marker"
-msgstr "標記"
+#: src/dvdwizard.cpp:309
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "標記"
+#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450
+msgid "Metadata"
+msgstr "後設資料"
+#: rc.cpp:187
msgid "Mid gain"
msgstr ""
+#: rc.cpp:263
msgid "Mirror"
msgstr ""
+#: rc.cpp:267
msgid "Mirroring direction"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94
msgid "Misc..."
msgstr ""
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056
+#, fuzzy
+msgid "Missing clips"
+msgstr "檔案遺失"
+
+#: rc.cpp:42
msgid "Mix"
msgstr ""
-msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#: src/wizard.cpp:323
+msgid "Mkisofs"
msgstr ""
-msgid "Mlt environment"
+#: src/renderwidget.cpp:951
+msgid "Mobile devices"
msgstr ""
-msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: rc.cpp:3164
+msgid "Monitor"
+msgstr "監視器"
+
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838
+msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "刪除資料夾"
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr ""
-msgid "Monitor"
-msgstr "監視器"
+#: src/monitor.cpp:184
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:28
+msgid "Mono to stereo"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Move clip"
msgstr "移動影片片段"
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Move effect"
msgstr "移動效果"
+#: src/effectstackview.cpp:50
msgid "Move effect down"
msgstr "關閉特效"
+#: src/effectstackview.cpp:48
msgid "Move effect up"
msgstr "開啟特效"
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Move group"
+msgstr "電影"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "電影"
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Move transition"
msgstr "加入轉場效果"
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Movie file"
+msgstr "電影"
+
+#: rc.cpp:271
msgid "Mute"
msgstr ""
+#: rc.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Mute clip"
msgstr "刪除素材"
+#: src/headertrack.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mute track"
+msgstr "刪除資料軌"
+
+#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Mute video clip"
msgstr "靜音視訊素材"
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513
msgid "N"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr ""
"_: 譯者姓名\n"
"您的姓名"
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642
msgid "Name"
msgstr "姓名"
+#: src/effectstackview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "移除特效"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227
msgid "Nano X"
msgstr ""
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "文字色彩"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2766
msgid "New speed (percents)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "No clip at cursor time"
-msgstr "在指標處剪裁素材"
+#: src/titlewidget.cpp:121
+msgid "No alignment"
+msgstr ""
+#: src/dvdwizard.cpp:98
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844
#, fuzzy
msgid "No clip copied"
msgstr "未選取素材"
-msgid "No clip selected"
-msgstr "未選取素材"
+#: src/customtrackview.cpp:4370
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586
+#: src/customtrackview.cpp:3624
#, fuzzy
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "在指標處剪裁素材"
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "No image found"
msgstr "影像資料夾"
+#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "在滑鼠指標處加入標記"
-#, fuzzy
-msgid "No selected clip at cursor time"
-msgstr "剪裁所有的素材至指標所在位置"
+#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633
+msgid "None"
+msgstr "None"
+#: rc.cpp:277
msgid "Normalise"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "顯示音訊縮圖"
+#: rc.cpp:279
msgid "Normalise audio volume"
msgstr ""
+#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "未選取素材"
+#: src/mainwindow.cpp:2428
#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+msgid "Not found: %1"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "OSS"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
msgid "OSS with DMA access"
msgstr ""
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:283
msgid "Obscure"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "效果"
+
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291
msgid "Opacity"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Open Document"
msgstr "文件"
+#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756
+msgid "Open Dvd wizard after rendering"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732
+msgid "Open browser window after export"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Open last project on startup"
msgstr "開啟上一次的專案"
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "開啟專案"
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "自訂"
+
+#: src/monitor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Out Point"
+msgstr "終點"
+
+#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687
msgid "Output file"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276
msgid "P"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:319
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675
#, fuzzy
msgid "Param"
msgstr "參數"
+#: src/complexparameter.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Parameter info"
msgstr "參數"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
+#: src/mainwindow.cpp:1028
msgid "Paste Effects"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "路徑:%1"
+#: rc.cpp:201
msgid "Phaser"
msgstr ""
+#: rc.cpp:213
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
+#: rc.cpp:219
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:277
+msgid "Pixbuf module"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372
#, fuzzy
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "影片比例"
+#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "影片比例"
+#: rc.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Plasma"
+msgstr "播放"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:79
msgid "Play"
msgstr "播放"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
msgid "Play / Pause"
msgstr ""
-msgid "Play Section"
-msgstr "播放選取"
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Play All"
+msgstr "播放影片片段"
+
+#: src/mainwindow.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Play Zone"
+msgstr "播放影片"
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Play after render"
msgstr "匯出後播放視訊"
+#: src/monitor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Play..."
msgstr "播放"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "快速倒轉"
-#, fuzzy
-msgid "Playback params"
-msgstr "快速倒轉"
-
+#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Playlist clip"
msgstr "播放素材"
+#: src/main.cpp:48
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:48
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
+#: src/projectlist.cpp:200
+msgid ""
+"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/projectlist.cpp:196
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014
#, fuzzy
-msgid "Please set your default video format"
+msgid "Please set your default video profile"
msgstr "預設視訊格式:"
+#: src/wizard.cpp:189
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"%1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960
+#, fuzzy
+msgid "Ports:"
+msgstr "Port"
+
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288
msgid "Pos"
msgstr ""
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035
msgid "Position"
msgstr "位置"
+#: src/recmonitor.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Press play or record button\n"
"%1"
msgstr ""
+#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567
#, kde-format
msgid ""
"Press record button\n"
"%1"
msgstr ""
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽品質"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228
+#: src/customtrackview.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "刪除效果"
+#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289
+#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328
+#: src/customtrackview.cpp:3345
msgid "Problem editing effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801
msgid "Profile"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Profile already exists"
+msgstr "檔案已經存在,請更改檔名"
+
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "專案名稱:"
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057
msgid "Profiles"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "素材屬性"
+
+#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2093
msgid "Progressive"
msgstr ""
+#: rc.cpp:3125
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "專案"
+#: src/mainwindow.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Project Monitor"
msgstr "專案列表"
+#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "專案列表"
+#: src/mainwindow.cpp:145
msgid "Project Tree"
msgstr "專案目錄_Project Tree"
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795
msgid "Project folder"
msgstr "專案資料夾"
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "素材屬性"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "音訊"
+
+#: src/wizard.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "QImage module"
+msgstr "影像格式"
+
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522
msgid "R"
msgstr ""
+#: rc.cpp:255
msgid "RPM"
msgstr ""
+#: rc.cpp:229
msgid "Rate"
msgstr ""
+#: rc.cpp:205
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:225
msgid "Rate Scaler"
msgstr ""
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr ""
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "裁剪影片片段"
+#: src/mainwindow.cpp:654
msgid "Razor tool"
msgstr "裁剪工具"
+#: src/mainwindow.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Reached end of project"
msgstr "清除專案"
+#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Record Monitor"
msgstr "監視器"
+#: src/wizard.cpp:305
+msgid "Recordmydesktop"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Recordmydesktop found at: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/recmonitor.cpp:156
+msgid ""
+"Recordmydesktop utility not found,\n"
+" please install it for screen grabs"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1384
msgid "Recover"
msgstr ""
+#: rc.cpp:293
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "倒帶"
+#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969
+#, fuzzy
+msgid "Region capture"
+msgstr "繼續擷取"
+
+#: rc.cpp:199
msgid "Release time (s)"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "播放影片片段"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Remove Job"
+msgstr "移除素材"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Remove Space"
+msgstr "移除空白"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4140
+#, fuzzy
+msgid "Remove Track"
+msgstr "移除素材"
+
+#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "新章節"
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Remove clips"
+msgstr "移除素材"
+
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Remove file"
+msgstr "移除特效"
+
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "移除未使用的素材"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Remove space"
+msgstr "移除空白"
+
+#: src/trackview.cpp:324
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removed invalid transition: %1"
+msgstr "編輯轉場效果"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "產生器"
+#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681
+#, fuzzy
+msgid "Render Project"
+msgstr "清除專案"
+
+#: src/renderwidget.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Render to File"
+msgstr "最近使用的檔案"
+
+#: src/renderwidget.cpp:62
msgid "Rendering"
msgstr "建立"
+#: renderer/renderjob.cpp:196
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "建立"
+#: src/mainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Rendering aborted"
+msgstr "建立"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Rendering crashed"
+msgstr "建立"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1219
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Rendering finished in %1"
+msgstr "建立"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:225
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr ""
+
+#: renderer/renderjob.cpp:258
#, kde-format
msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
msgstr ""
+#: renderer/renderjob.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Rendering profiles customisation"
+msgstr ""
+
+#: src/trackview.cpp:478
#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 is over"
+msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:318
+msgid "Required for creation of DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:324
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:312
+msgid "Required for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:130
+msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:306
+msgid "Required for screen capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:298
+msgid "Required for webcam capture"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:263
+msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278
+msgid "Required to work with images"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726
+msgid "Rescale"
msgstr ""
+#: src/effectstackview.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reset effect"
msgstr "移除特效"
+#: src/monitor.cpp:99
msgid "Resize (100%)"
msgstr ""
+#: src/monitor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Resize (50%)"
msgstr "重設影片片段大小"
+#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514
+#: src/resizeclipcommand.cpp:33
msgid "Resize clip"
msgstr "重設影片片段大小"
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Resize..."
msgstr "重設影片片段大小"
+#: rc.cpp:231
msgid "Reverb"
msgstr ""
+#: rc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Reverb Time"
msgstr "匯出時間軸"
+#: rc.cpp:235
msgid "Reverb time"
msgstr ""
+#: rc.cpp:431
msgid "Reverse playing"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74
msgid "Rewind"
msgstr "倒帶"
+#: src/mainwindow.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "回轉1個影格"
+#: src/mainwindow.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 1 Second"
+msgstr "1秒鐘"
+
+#: src/monitor.cpp:75
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "回轉1個影格"
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "高"
+#: rc.cpp:239
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
+#: rc.cpp:243
msgid "Room size (m)"
msgstr ""
-msgid "Rotate"
+#: rc.cpp:299
+msgid "Rotate X"
msgstr ""
-msgid "Rotate clip in any 3 directions"
+#: rc.cpp:301
+msgid "Rotate Y"
msgstr ""
-msgid "Rotate:"
+#: rc.cpp:303
+msgid "Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:295
+msgid "Rotate and Shear"
msgstr ""
-msgid "Rotation x"
+#: rc.cpp:297
+msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr ""
-msgid "Rotation y"
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925
+msgid "Rotate:"
msgstr ""
-msgid "Rotation z"
+#: src/mainwindow.cpp:810
+msgid "Run Config Wizard"
msgstr ""
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705
msgid "S"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
msgid "SVGAlib"
msgstr ""
+#: src/titlewidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔..."
+#: src/dvdwizard.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "儲存專案"
+
+#: src/effectstackview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Save Effect"
msgstr "移動效果"
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Save Profile"
msgstr "儲存專案"
+#: src/titlewidget.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save Title"
msgstr "標題"
+#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257
#, fuzzy
-msgid "Save changes to document ?"
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "儲存現的檔案"
+#: src/mainwindow.cpp:2511
msgid "Save clip zone as:"
msgstr ""
+#: src/effectstackview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Save effect"
msgstr "移除特效"
+#: src/profilesdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Save profile"
msgstr "儲存專案"
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "儲存專案"
+
+#: src/monitor.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Save zone"
msgstr "儲存專案"
+#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40
msgid "Scale"
msgstr ""
-msgid "Screen Grab"
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711
+msgid "Scanning"
msgstr ""
-msgid "Screen Grab / FFmpeg"
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924
+msgid "Screen Grab"
msgstr ""
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820
msgid "Screen grab"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Script Files"
+msgstr "最近使用的檔案"
+
+#: src/renderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:590
+#, kde-format
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:820
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831
+msgid "Search manually"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
+msgid "Select Files For Your DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3778
msgid "Select a clip before copying"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "如果您想儲存一個影格請啟用監視器"
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:2754
msgid "Select clip to change speed"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697
#, fuzzy
msgid "Select clip to delete"
msgstr "請選擇一個素材來刪除轉場效果"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Select default audio editor"
msgstr "外部音訊編輯器"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Select default image editor"
msgstr "外部影像編輯器"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321
msgid "Select default video player"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Select region..."
-msgstr "選取"
-
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741
msgid "Selected zone"
msgstr "選擇時區"
+#: src/titlewidget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Selection Tool"
msgstr "選取"
+#: src/mainwindow.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
msgstr "選取"
+#: rc.cpp:321
msgid "Sepia"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Set In Point"
msgstr "設定起點"
+#: src/mainwindow.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Set Out Point"
msgstr "設定終點"
+#: src/monitor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "儲存現有影格作為影像檔"
+#: src/main.cpp:54
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr ""
+#: src/monitor.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Set zone end"
msgstr "選擇時區"
+#: src/monitor.cpp:70
msgid "Set zone start"
msgstr ""
+#: rc.cpp:311
+msgid "Shear X"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Shear Y"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:395
msgid "Shift"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "時間軸"
+
+#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504
#, fuzzy
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "顯示音訊縮圖"
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Show background"
msgstr "置入背景"
+#: src/complexparameter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "在時間軸設定標記"
+#: src/mainwindow.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Show markers comments"
msgstr "標記名稱:"
+#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501
#, fuzzy
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "顯示音訊縮圖"
+#: rc.cpp:251
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083
msgid "Size"
msgstr "大小"
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
+#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393
msgid "Slideshow"
msgstr "投影片秀"
+#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "投影片秀素材"
+#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Slideshow clip"
msgstr "投影片秀素材"
+#: src/mainwindow.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "定位到"
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669
msgid "Softness"
msgstr "柔化"
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Source Color"
+msgstr "文字色彩"
+
+#: rc.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sox Band"
+msgstr "停止播放"
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Sox Bass"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:345
msgid "Sox Echo"
msgstr ""
+#: rc.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Sox Flanger"
msgstr "停止播放"
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Sox Gain"
+msgstr "開始"
+
+#: rc.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Sox Phaser"
+msgstr "停止播放"
+
+#: rc.cpp:391
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr ""
+#: rc.cpp:399
msgid "Sox Reverb"
msgstr ""
+#: rc.cpp:409
+msgid "Sox Stretch"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:417
msgid "Sox Vibro"
msgstr ""
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Sox band audio effect"
+msgstr "加入音訊效果"
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Sox bass audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:393
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:347
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:359
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr ""
+#: rc.cpp:373
+msgid "Sox gain audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:379
+msgid "Sox phaser audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:401
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr ""
-msgid "Sox vibro audio effect"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:411
+msgid "Sox stretch audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:419
+msgid "Sox vibro audio effect"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:3152
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "速度"
+
+#: src/mainwindow.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Spacer tool"
+msgstr "分割工具"
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427
msgid "Speed"
msgstr "速度"
+#: src/mainwindow.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Split Audio"
+msgstr "分割素材"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Split audio"
+msgstr "擷取監視器_Capture Monitor"
+
+#: src/monitor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Split view"
msgstr "分割素材"
+#: rc.cpp:211
msgid "Spread"
msgstr ""
+#: rc.cpp:151
msgid "Square Blur"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044
msgid "Start"
msgstr "開始"
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Start Gain"
msgstr "開始"
+#: src/renderwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Start Rendering"
msgstr "建立"
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "Start Script"
+msgstr "開始"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931
msgid "Start-/EndViewport"
msgstr ""
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934
msgid "StartViewport"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:2406
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr ""
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "開始"
+
+#: src/recmonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "至"
+#: rc.cpp:429
msgid "Stroboscope"
msgstr ""
+#: rc.cpp:257
msgid "Surface warping"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr ""
-msgid "Templates"
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309
+msgid "Target"
msgstr ""
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Temporary data folder"
+msgstr "暫存檔資料夾 "
+
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Temporary files"
msgstr "暫存檔資料夾 "
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "文字素材"
+
+#: src/projectitem.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Text clip"
msgstr "文字素材"
+#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "TextLabel"
msgstr "文字"
+#: src/profilesdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
+msgstr ""
+"此檔案已修改,\n"
+"您是否確定要儲存?"
+
+#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+
+#: src/renderer.cpp:1287
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "沒有素材,無法分離影格"
+#: src/wizard.cpp:47
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"seconds..."
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"檔案已經存在.\n"
+"您是否要覆蓋?"
+
+#: src/documentconvert.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/documentconvert.cpp:45
+#, kde-format
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+
+#: src/documentchecker.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr "從專案中移除沒用到的影片片段"
+
+#: rc.cpp:433
msgid "Threshold"
msgstr ""
+#: rc.cpp:437
msgid "Threshold value"
msgstr ""
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
+#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Thumbnails:"
msgstr "縮圖"
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "時碼"
+#: rc.cpp:397
msgid "Time window (ms)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Timecode overlay"
msgstr "時碼"
+#: rc.cpp:3146
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Title Clip"
msgstr "文字素材"
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Toggle selection"
msgstr "選取播放"
+#: rc.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "工具"
+#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66
msgid "Top"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539
+#: rc.cpp:1871
+msgid "Track"
+msgstr "資料軌"
+
+#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119
#, fuzzy
msgid "Track height"
msgstr "資料軌 %1"
-msgid "Transition"
-msgstr "轉場效果_Transition"
+#: rc.cpp:3134
+msgid "Tracks"
+msgstr "資料軌"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128
#, fuzzy
-msgid "Transition type"
+msgid "Transcode"
+msgstr "轉場效果_Transition"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:119
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/cliptranscode.cpp:115
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:165
+msgid "Transition"
msgstr "轉場效果_Transition"
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr "移動到素材終點"
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr ""
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open project"
+msgstr "新增影片片段到專案中"
+
+#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:198
msgid "Undo History"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "新增影片片段"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "未知"
+
+#: src/projectitem.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unknown clip"
msgstr "未知"
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+msgid "Unlock track"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:847
+#, kde-format
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:862
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:832
+#, kde-format
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "標題"
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516
msgid "Up"
msgstr "上"
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636
+msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096
msgid "Use as default"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Use transparency"
msgstr "透明"
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
msgid "V"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "音量"
+#: rc.cpp:153
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
msgid "Variance"
msgstr ""
+#: src/geometryval.cpp:89
msgid "Vert. Center"
msgstr ""
+#: rc.cpp:455
msgid "Vertical factor"
msgstr ""
+#: rc.cpp:20
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr ""
+#: rc.cpp:38
msgid "Vertical scatter"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333
+#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104
msgid "Video"
msgstr "視訊"
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997
+#, fuzzy
+msgid "Video Codecs"
+msgstr "視訊編碼:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Video Only"
+msgstr "視訊驅動程式:"
+
+#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Video Profile"
msgstr "視訊驅動程式:"
+#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017
#, fuzzy
msgid "Video Resolution"
msgstr "視訊素材"
+#: src/wizard.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Video Standard"
msgstr "視訊串流"
-#, fuzzy
-msgid "Video capture params"
-msgstr "視訊串流"
-
+#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/projectitem.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Video clip"
msgstr "視訊素材"
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "Video codec"
msgstr "視訊編碼:"
+#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "視訊編碼:"
+
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826
msgid "Video driver:"
msgstr "視訊驅動程式:"
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468
#, fuzzy
msgid "Video index"
msgstr "視訊編碼:"
+#: src/customtrackview.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid "Video only"
+msgstr "視訊驅動程式:"
+
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Video player"
msgstr "視訊驅動程式:"
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "視訊軌"
+
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843
msgid "Video tracks"
msgstr "視訊軌"
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "視訊"
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux / FFmpeg"
-msgstr "視訊"
-
+#: rc.cpp:3170
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "視訊"
+#: rc.cpp:249
msgid "Vinyl"
msgstr ""
+#: src/projectitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Virtual clip"
msgstr "虛擬素材"
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "刪除效果"
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976
msgid "W"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184
+#: src/renderwidget.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "列印中..."
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
msgstr ""
+#: rc.cpp:447
msgid "Wave"
msgstr ""
+#: rc.cpp:261
msgid "Wear"
msgstr ""
+#: src/renderwidget.cpp:948
+msgid "Web sites"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:42
msgid "Welcome"
msgstr ""
+#: rc.cpp:130
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886
msgid "Width"
msgstr ""
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970
msgid "X"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
msgid "X11"
msgstr ""
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949
msgid "X:"
msgstr ""
-msgid "XFREE86 DGA 2.0"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226
+msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr ""
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "XVideo"
msgstr "視訊"
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973
msgid "Y"
msgstr ""
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952
msgid "Y:"
msgstr ""
+#: rc.cpp:253
msgid "Year"
msgstr "年"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:526
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
+"from %1 to the new folder %2?"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1950
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:1956
+#, kde-format
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:3900
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr ""
+#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004
+#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423
+#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473
#, fuzzy
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "請選擇一個素材來編輯轉場效果"
+#: src/customtrackview.cpp:4225
+#, fuzzy
+msgid "You must select one transition for this action"
+msgstr "請選擇一個素材來編輯轉場效果"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:558
+#, kde-format
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:45
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
+"basic settings"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "Z-Index:"
msgstr "指標"
+#: src/mainwindow.cpp:779
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922
msgid "Zoom:"
msgstr ""
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799
+#, fuzzy
+msgid "after"
+msgstr "章節"
+
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796
+msgid "before"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "create new points"
msgstr "建立新專案"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "dvdauthor"
+msgstr "作者"
+
+#: src/recmonitor.cpp:181
+msgid ""
+"dvgrab utility not found,\n"
+" please install it for firewire capture"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "dvgrab version %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281
+#: src/edittransitioncommand.cpp:35
#, fuzzy
msgid "effect"
msgstr "效果"
+#: src/timecode.cpp:158
msgid "frames"
msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:628
#, fuzzy
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "時間長度 (hh:mm:ss):"
+#: src/timecode.cpp:137
msgid "hour"
msgstr ""
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "匯出:"
+#: src/timecode.cpp:145
msgid "min."
msgstr ""
-msgid "move on X axis"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "mkisofs"
msgstr ""
-msgid "move on Y axis"
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240
+msgid "move on X axis"
msgstr ""
-msgid "ogg"
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246
+msgid "move on Y axis"
msgstr ""
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906
msgid "oss"
msgstr ""
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "parameter description"
msgstr "描述"
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "描述"
+
+#: src/timecode.cpp:153
msgid "sec."
msgstr ""
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "5秒鐘"
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750
msgid "to"
msgstr "至"
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "update values in timeline"
msgstr "在時間軸設定標記"
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909
msgid "video4linux2"
msgstr ""
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "with track"
+msgstr "資料軌"
+
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072
msgid "x"
msgstr ""
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964
msgid "x1"
msgstr ""
+#: src/wizard.cpp:471
msgid ""
"your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capturing..."
+#~ msgstr "離開中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "已存在的檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "高"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No clip at cursor time"
+#~ msgstr "在指標處剪裁素材"
+
+#~ msgid "No clip selected"
+#~ msgstr "未選取素材"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No selected clip at cursor time"
+#~ msgstr "剪裁所有的素材至指標所在位置"
+
+#~ msgid "Play Section"
+#~ msgstr "播放選取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback params"
+#~ msgstr "快速倒轉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select region..."
+#~ msgstr "選取"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transition type"
+#~ msgstr "轉場效果_Transition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video capture params"
+#~ msgstr "視訊串流"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg"
+#~ msgstr "視訊"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音量"
+
#~ msgid " Gb"
#~ msgstr " Gb"
#~ msgid "1 Minute"
#~ msgstr "1分鐘"
-#~ msgid "1 Second"
-#~ msgstr "1秒鐘"
-
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1分鐘"
#~ msgid "Add Tracks..."
#~ msgstr "新增資料軌"
-#~ msgid "Add clips to the project"
-#~ msgstr "新增影片片段到專案中"
-
#~ msgid "Add metadata"
#~ msgstr "加入後設資料"
#~ msgid "Add new audio clip to project"
#~ msgstr "加入新的音訊素材至專案"
-#~ msgid "Add new clip to project"
-#~ msgstr "加入新的素材至專案"
-
-#~ msgid "Add track"
-#~ msgstr "新增資料軌"
-
-#~ msgid "Adding Clips"
-#~ msgstr "新增影片片段"
-
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "相本"
#~ msgid "Audio: %1Hz %2"
#~ msgstr "音效:%1 Hz %2"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "作者"
-
#~ msgid "Automatic - Use next video track"
#~ msgstr "自動 - 使用下一個視訊軌"
#~ msgid "Autosave project every"
#~ msgstr "自動儲存所有專案"
-#~ msgid "Back one frame"
-#~ msgstr "退後到一格影格"
-
#~ msgid "Background track (black)"
#~ msgstr "背景軌 (黑色)"
#~ msgid "Best Quality"
#~ msgstr "最高品質"
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "燒錄 "
-
#~ msgid "Burning"
#~ msgstr "燒錄"
#~ msgid "Change the timeline view"
#~ msgstr "改變時間軸檢視"
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "章節"
-
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "擷取 %1"
-
#~ msgid "Chapter 0"
#~ msgstr "章節 0"
-#~ msgid "Check again"
-#~ msgstr "再試一次"
-
#~ msgid "Chops clips into two pieces"
#~ msgstr "將影片片段分成兩部份"
-#~ msgid "Clean Project"
-#~ msgstr "清除專案"
-
#~ msgid ""
#~ "Clean Project removes files from the project that are unused."
#~ "\t Are you sure you want to do this?"
#~ msgid "Clip properties"
#~ msgstr "影片片段屬性"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "影片片段"
-
#~ msgid "Clips will align to the nearest frame"
#~ msgstr "影片片段將對齊最接近的影格"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "色彩:"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "色彩"
-
#~ msgid "Configure Project..."
#~ msgstr "設定專案..."
#~ msgid "Configure the format for this project"
#~ msgstr "設定此專案的格式"
-#~ msgid "Continue capture..."
-#~ msgstr "繼續擷取"
-
#~ msgid "Copies the selected section to the clipboard"
#~ msgstr "複製選擇的片段到剪貼簿"
#~ msgid "Create DVD"
#~ msgstr "建立DVD"
-#~ msgid "Create Image Clip"
-#~ msgstr "建立影像素材"
-
-#~ msgid "Create Menu"
-#~ msgstr "建立選單"
-
#~ msgid "Create Slideshow"
#~ msgstr "建立投影片秀"
#~ msgid "DVD Folder"
#~ msgstr "DVD 資料夾"
-#~ msgid "DVD Format"
-#~ msgstr "DVD 格式"
-
-#~ msgid "DVD Marker"
-#~ msgstr "DVD 標記"
-
#~ msgid "Decompressor:"
#~ msgstr "壓縮:"
#~ msgid "Default color/image clip duration"
#~ msgstr "預設 色彩/影像 素材時間長度"
-#~ msgid "Default project folder (to store rendered files):"
-#~ msgstr "預設專案資料夾(存入所指定的資料夾):"
-
#~ msgid "Define Clip Thumbnail"
#~ msgstr "定義影片縮圖"
#~ msgid "Delete Snap Marker"
#~ msgstr "刪除定位標記"
-#~ msgid "Delete Track"
-#~ msgstr "刪除資料軌"
-
#~ msgid "Delete Transition"
#~ msgstr "刪除轉場效果"
#~ msgid "Delete marker at cursor position"
#~ msgstr "在滑鼠指標處刪除標記"
-#~ msgid "Delete track"
-#~ msgstr "刪除資料軌"
-
#~ msgid "Delete transition"
#~ msgstr "刪除轉場效果"
#~ msgid "Display Timecode"
#~ msgstr "顯示時間碼"
-#~ msgid "Download new Luma file transition"
-#~ msgstr "下載新的漸層轉場效果"
-
#~ msgid "Duplicate Text Clip"
#~ msgstr "複製文字片段"
-#~ msgid "Duration (%1 images)"
-#~ msgstr "時間長度 (%1 影像)"
-
-#~ msgid "Duration per Image"
-#~ msgstr "每張影像的時間長度"
-
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "時間長度:"
#~ msgid "Enter name for rendered movie file"
#~ msgstr "輸入影片檔名"
-#~ msgid "Enter new duration: "
-#~ msgstr "輸入新的時間長度:"
-
#~ msgid "Enter new folder name: "
#~ msgstr "輸入新資料夾名稱:"
#~ msgid "Export Folder:"
#~ msgstr "匯出至資料夾"
-#~ msgid "Export Priority"
-#~ msgstr "匯出順序"
-
#~ msgid "Export of %1 is finished"
#~ msgstr "匯出 %1 已完成"
#~ msgid "File Size: "
#~ msgstr "檔案大小:"
-#~ msgid "File already exists, enter a new name"
-#~ msgstr "檔案已經存在,請更改檔名"
-
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "檔案:"
-
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "檔名:"
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "資料夾"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Form1"
-
#~ msgid "Forward clip"
#~ msgstr "快轉播放素材"
#~ msgid "Forward one frame"
#~ msgstr "往前到一個影格"
-#~ msgid "Forward one second"
-#~ msgstr "前轉1秒"
-
#~ msgid "Found %1 images in selected folder"
#~ msgstr "在選擇得資料夾找到 %1 影像"
#~ msgid "Frame size, (fps):"
#~ msgstr "框架尺寸, (fps):"
-#~ msgid "Generate DVD"
-#~ msgstr "產生 DVD "
-
#~ msgid "Generate entries for chapters"
#~ msgstr "產生章節紀錄"
-#~ msgid "Generating DVD structure"
-#~ msgstr "產生 DVD 格式"
-
-#~ msgid "Generating main movie"
-#~ msgstr "產生主要影片"
-
#~ msgid "Generating menu"
#~ msgstr "產生選單"
#~ "Insert commented snap markers on clips (Ctrl + click to remove a marker)"
#~ msgstr "插入定位標記至素材(Ctrl + click 移除標記)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert track"
-#~ msgstr "刪除資料軌"
-
#~ msgid "Inserting clipboard contents..."
#~ msgstr "插入剪貼簿內容"
#~ msgid "Merge Project..."
#~ msgstr "合併專案..."
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "後設資料"
-
-#~ msgid "Missing File"
-#~ msgstr "檔案遺失"
-
#~ msgid "Monitor volume"
#~ msgstr "監視器音量"
#~ msgid "Move the current position forwards by one frame"
#~ msgstr "將現在位置往前搬移一個影格"
-#~ msgid "Move to end of clip"
-#~ msgstr "移動到素材終點"
-
#~ msgid "Move to start of clip"
#~ msgstr "移動到素材的起點"
#~ msgid "Multiselect tool"
#~ msgstr "多重選取工具列"
-#~ msgid "NTSC 16:9"
-#~ msgstr "NTSC 16:9"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名字:"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "新資料夾"
-#~ msgid "New chapter"
-#~ msgstr "新章節"
-
#~ msgid "New clip name"
#~ msgstr "新素材名稱"
#~ msgid "No images in slideshow"
#~ msgstr "投影片秀中無影像"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "None"
-
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "中"
#~ msgid "Opens a recently used file"
#~ msgstr "開啟最近使用的檔案"
-#~ msgid "Outpoint"
-#~ msgstr "終點"
-
-#~ msgid "PAL 16:9"
-#~ msgstr "PAL 16:9"
-
#~ msgid "PIP"
#~ msgstr "子母畫面"
#~ "clips"
#~ msgstr "加入定位標記到影片片段及時間軸中以標示現在的位置"
-#~ msgid "Play Clip"
-#~ msgstr "播放影片片段"
-
-#~ msgid "Play Movie"
-#~ msgstr "播放影片"
-
#~ msgid "Play Section between inpoint and outpoint"
#~ msgstr "在起點和終點間播放"
#~ msgid "Please select a clip to apply transition"
#~ msgstr "請選擇一個素材來套用轉場效果"
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Preview Quality"
-#~ msgstr "預覽品質"
-
#~ msgid "Previous Marker"
#~ msgstr "先前的標記"
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "列印中..."
-
#~ msgid "Process captured files"
#~ msgstr "處理擷取檔案"
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "準備好的"
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "最近使用的檔案"
-
-#~ msgid "Remove Effect"
-#~ msgstr "移除特效"
-
#~ msgid "Remove all snap markers from project"
#~ msgstr "移除專案中所有的定位標記"
-#~ msgid "Remove clip"
-#~ msgstr "移除素材"
-
#~ msgid "Remove clips from the project"
#~ msgstr "從專案中移除影片片段"
-#~ msgid "Remove empty space"
-#~ msgstr "移除空白"
-
#~ msgid "Remove snap markers from selected clips"
#~ msgstr "從選取的素材移除定位標記"
#~ "移除資料軌 %1 ?\n"
#~ "這將移除資料軌上的所有素材."
-#~ msgid "Remove unused clips"
-#~ msgstr "移除未使用的素材"
-
-#~ msgid "Remove unused clips from the project"
-#~ msgstr "從專案中移除沒用到的影片片段"
-
#~ msgid "Removing Clips"
#~ msgstr "移除影片片段"
#~ msgid "Send Veml Command"
#~ msgstr "傳送回報訊息"
-#~ msgid "Separate tool"
-#~ msgstr "分割工具"
-
#~ msgid "Set Marker"
#~ msgstr "設定標記"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "立體聲"
-#~ msgid "Stop clip"
-#~ msgstr "停止播放素材"
-
#~ msgid "System:"
#~ msgstr "系統:"
-#~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr "文字色彩"
-
#~ msgid "The capture stopped, see details for more info."
#~ msgstr "影片擷取停止,請查詢詳細資料"
-#~ msgid "The clip %1 is already present in this project"
-#~ msgstr "影片已產生 %1 "
-
#~ msgid "The creation of DVD structure failed."
#~ msgstr "DVD建立失效"
#~ msgid "The creation of DVD structure is finished."
#~ msgstr "DVD建立成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The current file has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "此檔案已修改,\n"
-#~ "您是否確定要儲存?"
-
#~ msgid "The file %1 is not a valid video file for kdenlive..."
#~ msgstr "檔案 %1 對Kdenlive而言不是一個有效的視訊檔案"
#~ msgid "Toggling toolbar..."
#~ msgstr "鎖定工具列中..."
-#~ msgid "Track"
-#~ msgstr "資料軌"
-
-#~ msgid "Tracks"
-#~ msgstr "資料軌"
-
#~ msgid "Transition duration"
#~ msgstr "轉場時間長度"
#~ msgid "Transparent bac&kground"
#~ msgstr "透明背景"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "類型"
-
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "型態:"
#~ msgid "Volume: "
#~ msgstr "音量:"
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "視窗"
-
#~ msgid "Wipe"
#~ msgstr "擦去"
#~ msgid "clip"
#~ msgstr "影片片段"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "刪除"
-
#~ msgid "gif"
#~ msgstr "gif"
#~ msgid "png"
#~ msgstr "png"
-
-#~ msgid "track"
-#~ msgstr "資料軌"