msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 04:12+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 04:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 15:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " Selection duration:"
msgstr "Длительность выделения:"
-#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2747 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2849 rc.cpp:4766 rc.cpp:4772
msgid " frames"
msgstr " кадров"
-#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1237 rc.cpp:1563 rc.cpp:1690 rc.cpp:3096
-#: rc.cpp:3422 rc.cpp:3549
+#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1290 rc.cpp:1616 rc.cpp:1779 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:3539 rc.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
-#: rc.cpp:2575 rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2677 rc.cpp:4600
msgid "(notr)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3859
+#: rc.cpp:2087 rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr ""
-#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:2597 rc.cpp:4456
+#: src/titlewidget.cpp:1356 rc.cpp:2699 rc.cpp:4622
msgid "+X"
msgstr "+X"
-#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:2600 rc.cpp:4459
+#: src/titlewidget.cpp:1381 rc.cpp:2702 rc.cpp:4625
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:1002 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1110 rc.cpp:1113 rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1255 rc.cpp:1258 rc.cpp:1282 rc.cpp:1285 rc.cpp:1578
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1584 rc.cpp:1587 rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 rc.cpp:1596
-#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1602 rc.cpp:1605 rc.cpp:1774 rc.cpp:1777 rc.cpp:1780
-#: rc.cpp:1783 rc.cpp:1786 rc.cpp:1789 rc.cpp:2035 rc.cpp:2068 rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2374 rc.cpp:2380 rc.cpp:2389 rc.cpp:2395 rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:2554 rc.cpp:2557 rc.cpp:2560 rc.cpp:2563 rc.cpp:2585 rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2639 rc.cpp:2642 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:2660 rc.cpp:2705 rc.cpp:2708 rc.cpp:2711 rc.cpp:2714 rc.cpp:2717
-#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2858 rc.cpp:2861 rc.cpp:2921 rc.cpp:2927 rc.cpp:2933
-#: rc.cpp:2939 rc.cpp:2948 rc.cpp:2969 rc.cpp:2972 rc.cpp:3102 rc.cpp:3105
-#: rc.cpp:3108 rc.cpp:3111 rc.cpp:3114 rc.cpp:3117 rc.cpp:3141 rc.cpp:3144
-#: rc.cpp:3437 rc.cpp:3440 rc.cpp:3443 rc.cpp:3446 rc.cpp:3449 rc.cpp:3452
-#: rc.cpp:3455 rc.cpp:3458 rc.cpp:3461 rc.cpp:3464 rc.cpp:3633 rc.cpp:3636
-#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3642 rc.cpp:3645 rc.cpp:3648 rc.cpp:3894 rc.cpp:3927
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:4227 rc.cpp:4233 rc.cpp:4239 rc.cpp:4248 rc.cpp:4254
-#: rc.cpp:4410 rc.cpp:4413 rc.cpp:4416 rc.cpp:4419 rc.cpp:4422 rc.cpp:4444
-#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4498 rc.cpp:4501 rc.cpp:4507 rc.cpp:4510 rc.cpp:4513
-#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4519 rc.cpp:4564 rc.cpp:4567 rc.cpp:4570 rc.cpp:4573
-#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1040 rc.cpp:1100 rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1163 rc.cpp:1166 rc.cpp:1296 rc.cpp:1299 rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1308 rc.cpp:1311 rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1637 rc.cpp:1640 rc.cpp:1643 rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1655 rc.cpp:1658 rc.cpp:1703 rc.cpp:1706 rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1875 rc.cpp:2122 rc.cpp:2155 rc.cpp:2209 rc.cpp:2470 rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2488 rc.cpp:2635 rc.cpp:2641 rc.cpp:2653 rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2687 rc.cpp:2690 rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:2744 rc.cpp:2750 rc.cpp:2753 rc.cpp:2756 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762
+#: rc.cpp:2807 rc.cpp:2810 rc.cpp:2813 rc.cpp:2816 rc.cpp:2819 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:2960 rc.cpp:2963 rc.cpp:3023 rc.cpp:3029 rc.cpp:3035 rc.cpp:3041
+#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 rc.cpp:3219 rc.cpp:3222 rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:3228 rc.cpp:3231 rc.cpp:3234 rc.cpp:3258 rc.cpp:3261 rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3557 rc.cpp:3560 rc.cpp:3563 rc.cpp:3566 rc.cpp:3569 rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3575 rc.cpp:3578 rc.cpp:3581 rc.cpp:3626 rc.cpp:3629 rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3783 rc.cpp:3786 rc.cpp:3789 rc.cpp:3792 rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:3798 rc.cpp:4045 rc.cpp:4078 rc.cpp:4132 rc.cpp:4393 rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:4405 rc.cpp:4411 rc.cpp:4558 rc.cpp:4564 rc.cpp:4576 rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4585 rc.cpp:4588 rc.cpp:4610 rc.cpp:4613 rc.cpp:4664
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4673 rc.cpp:4676 rc.cpp:4679 rc.cpp:4682 rc.cpp:4685
+#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4733 rc.cpp:4736 rc.cpp:4739 rc.cpp:4742 rc.cpp:4745
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:1510 rc.cpp:3357 rc.cpp:3363 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:3474 rc.cpp:3480 rc.cpp:3486
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1966 rc.cpp:3291 rc.cpp:3825
+#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1398 rc.cpp:1476 rc.cpp:1691 rc.cpp:2053 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3399 rc.cpp:3614 rc.cpp:3976
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/clipproperties.cpp:710 src/slideshowclip.cpp:226
+#: src/clipproperties.cpp:882 src/projectsettings.cpp:371
+#: src/projectsettings.cpp:384 src/slideshowclip.cpp:244
msgid "1 image found"
msgid_plural "%1 images found"
msgstr[0] "Найдено %1 изображение"
msgstr[1] "Найдено %1 изображения"
msgstr[2] "Найдено %1 изображений"
-#: rc.cpp:2770 rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:2263 rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:655
+msgid "10000Hz"
+msgstr "10000 Гц"
+
+#: rc.cpp:631
+msgid "100Hz"
+msgstr "100 Гц"
+
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4279
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:3294
+#: rc.cpp:645
+msgid "1250Hz"
+msgstr "1250 Гц"
+
+#: rc.cpp:625
+msgid "15 Band Equalizer"
+msgstr "15-полосный эквалайзер"
+
+#: rc.cpp:633
+msgid "156Hz"
+msgstr "156 Гц"
+
+#: rc.cpp:647
+msgid "1750Hz"
+msgstr "1750 Гц"
+
+#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1401 rc.cpp:1479 rc.cpp:1694 rc.cpp:3315 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3617
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2774 rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:2876 rc.cpp:4799
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:657
+msgid "20000Hz"
+msgstr "20000 Гц"
+
+#: rc.cpp:635
+msgid "220Hz"
+msgstr "220 Гц"
+
+#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4276
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1900 rc.cpp:3573 rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1986 rc.cpp:3726 rc.cpp:3909
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:461
+#: rc.cpp:649
+msgid "2500Hz"
+msgstr "2500 Гц"
+
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:463
msgid "256 scale"
msgstr "В масштабе 256"
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:425
msgid "2D video oscilloscope"
msgstr "Двухмерный видеоосциллоскоп"
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3620
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: rc.cpp:553
msgid "3 point balance"
msgstr "Баланс по трём точкам"
-#: rc.cpp:2257 rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:637
+msgid "311Hz"
+msgstr "311 Гц"
+
+#: rc.cpp:2350 rc.cpp:4273
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1912 rc.cpp:3585 rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:651
+msgid "3500Hz"
+msgstr "3500 Гц"
+
+#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3623
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:1998 rc.cpp:3738 rc.cpp:3921
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4270
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:639
+msgid "440Hz"
+msgstr "440 Гц"
+
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4267
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:2868 rc.cpp:4791
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:1906 rc.cpp:3579 rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:653
+msgid "5000Hz"
+msgstr "5000 Гц"
+
+#: rc.cpp:629
+msgid "50Hz"
+msgstr "50 Гц"
+
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1992 rc.cpp:3732 rc.cpp:3915
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1894 rc.cpp:3567 rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:641
+msgid "622Hz"
+msgstr "622 Гц"
+
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1980 rc.cpp:3720 rc.cpp:3903
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
msgid "75% box"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 rc.cpp:1462 rc.cpp:1807 rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1825 rc.cpp:1861 rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 rc.cpp:2690
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3234 rc.cpp:3243 rc.cpp:3321 rc.cpp:3666 rc.cpp:3672
-#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3684 rc.cpp:3720 rc.cpp:4308 rc.cpp:4317 rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:643
+msgid "880Hz"
+msgstr "880 Гц"
+
+#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1419 rc.cpp:1428 rc.cpp:1506 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1911 rc.cpp:1947 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2792
+#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3342 rc.cpp:3351 rc.cpp:3429 rc.cpp:3816 rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3834 rc.cpp:3870 rc.cpp:4459 rc.cpp:4468 rc.cpp:4715
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: src/customtrackview.cpp:593
-#, fuzzy
+#: src/customtrackview.cpp:593 rc.cpp:1515 rc.cpp:3438
msgid ":"
-msgstr "X:"
+msgstr ":"
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:3687
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:3837
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>Отсутствуют сведения об этом символе.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"<strong>Утилита <em>Recordmydesktop</em> не найдена, пожалуйста установите "
"ее</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Приложение %1 требуется для работы мастера DVD.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1527
+#: src/renderwidget.cpp:1526
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Сборка %1 аварийно прервана</strong><br />"
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1209 rc.cpp:1753 rc.cpp:2536 rc.cpp:2672 rc.cpp:2852
-#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3612 rc.cpp:4395 rc.cpp:4531
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1262 rc.cpp:1842 rc.cpp:2623 rc.cpp:2774 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3185 rc.cpp:3765 rc.cpp:4546 rc.cpp:4697
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Направляющая уже существует в позиции %1"
-#: src/initeffects.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:752
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr ""
"Профиль с таким именем уже существует в профилях MLT по умолчанию, "
"пожалуйста выберите другое название"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 rc.cpp:2266 rc.cpp:4125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:266 rc.cpp:2359 rc.cpp:4282
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:270
msgid "ARTS daemon"
-msgstr "ARTS daemon"
+msgstr "Демон ARTS"
-#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2509 rc.cpp:4368
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2596 rc.cpp:4519
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2113 rc.cpp:3972
+#: src/renderwidget.cpp:1568 rc.cpp:2200 rc.cpp:4123
msgid "Abort Job"
msgstr "Прервать работу"
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:266
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: rc.cpp:2789 rc.cpp:4648
+#: rc.cpp:2891 rc.cpp:4814
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Активировать аварийное востановление (автосохранение)"
msgid "Add %1"
msgstr "Добавить %1"
-#: rc.cpp:4699
+#: rc.cpp:4877
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Добавить аудиоэффект"
-#: src/mainwindow.cpp:1487
+#: src/mainwindow.cpp:1503
msgid "Add Clip"
msgstr "Добавить клип"
-#: src/mainwindow.cpp:1324
+#: src/mainwindow.cpp:1340
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Добавить клип к выделению"
-#: src/mainwindow.cpp:1491
+#: src/mainwindow.cpp:1507
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Добавить цветовой клип"
-#: rc.cpp:4702
+#: rc.cpp:4880
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Добавить собственный эффект"
-#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1416 src/customtrackview.cpp:4943
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1432 src/customtrackview.cpp:4943
msgid "Add Guide"
msgstr "Добавить направляющую"
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:2638 src/clipproperties.cpp:452
+#: src/mainwindow.cpp:1365 src/mainwindow.cpp:2666 src/clipproperties.cpp:594
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1381
msgid "Add Marker/Guide quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро добавить маркер/направляющую"
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:3491
+#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3644
msgid "Add Profile"
msgstr "Добавить профиль"
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
-#: src/mainwindow.cpp:1495 src/slideshowclip.cpp:37
+#: src/mainwindow.cpp:1511 src/slideshowclip.cpp:37
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Добавить слайдшоу"
-#: src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:1519
msgid "Add Template Title"
msgstr "Добавить клип титров из шаблона"
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
-#: src/mainwindow.cpp:1499
+#: src/mainwindow.cpp:1515
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Добавить клип титров"
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:440
+#: src/mainwindow.cpp:453
msgid "Add Transition"
msgstr "Добавить переход"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1355
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Добавить переход к выделению"
-#: rc.cpp:4696
+#: rc.cpp:4874
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Добавить видеоэффект"
-#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
+#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
msgid "Add audio fade"
msgstr "Добавить затухание звука"
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3600
+#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3753
msgid "Add chapter"
msgstr "Добавить главу"
-#: src/addclipcommand.cpp:33 src/clipmanager.cpp:327
+#: src/addclipcommand.cpp:33 src/clipmanager.cpp:342
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
msgstr[0] "Добавить клип"
msgid "Add clip cut"
msgstr "Добавить клип"
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1023 rc.cpp:2882
-#, fuzzy
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1061 rc.cpp:2984
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
-msgstr[0] "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клип к пÑ\80оекÑ\82Ñ\83"
-msgstr[1] "Добавить клип к проекту"
-msgstr[2] "Добавить клип к проекту"
+msgstr[0] "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клип в пÑ\80оекÑ\82"
+msgstr[1] "Добавить клипы в проект"
+msgstr[2] "Добавить клипы в проект"
#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить направляющую"
#: src/editkeyframecommand.cpp:38 src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:71 src/geometrywidget.cpp:230
-#: src/keyframeedit.cpp:53 src/complexparameter.cpp:44
+#: src/geometrywidget.cpp:70 src/geometrywidget.cpp:230
+#: src/keyframeedit.cpp:44 src/complexparameter.cpp:44
msgid "Add keyframe"
msgstr "Добавить ключевой кадр"
-#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:299
+#: rc.cpp:2644 rc.cpp:4567
+msgid "Add keyframes"
+msgstr "Добавить ключевые кадры"
+
+#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:398
msgid "Add marker"
msgstr "Добавить маркер"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2978
+#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3095
msgid "Add movie file"
msgstr "Добавить видеофайл"
msgid "Add new video file"
msgstr "Добавить новый видеофайл"
-#: rc.cpp:2182 rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:2269 rc.cpp:4192
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Добавить время записи к имени захваченного файла"
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:3147
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3264
msgid "Add space"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить пробел"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2278
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Добавить клип в монтаж"
-#: rc.cpp:2401 rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4387
msgid "Add to project"
msgstr "Добавить в проект"
msgid "Add track"
msgstr "Добавить дорожку"
-#: src/clipitem.cpp:966 src/clipitem.cpp:969
+#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
msgid "Add transition"
msgstr "Добавить переход"
msgid "Adding clips"
msgstr "Добавить клипы"
-#: rc.cpp:2591 rc.cpp:4450
+#: rc.cpp:2693 rc.cpp:4616
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
-#: src/wizard.cpp:113
+#: src/wizard.cpp:114
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1140
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Скорректировать профиль под текущий клип"
-#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:937
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Выровнять уровень звука по ключевым кадрам"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Выровнять длину клипа"
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:377
msgid "Adjust levels"
msgstr "Изменить цветовые уровни"
-#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:763
msgid "Adjust size and position of clip"
msgstr "Настроить размер и положение клипа"
msgid "Adjust the white balance / color temperature"
msgstr "Настроить баланс белого / цветовую температуру"
-#: rc.cpp:885
+#: rc.cpp:923
msgid "Adjustable Vignette"
msgstr "Настраиваемое виньетирование"
msgid "Adjusts the brightness of a source image"
msgstr "Изменить яркость исходного изображения"
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:281
msgid "Adjusts the contrast of a source image"
msgstr "Изменить контраст исходного изображения"
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:471
msgid "Adjusts the saturation of a source image"
msgstr "Изменить насыщенность исходного изображения"
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:1482 rc.cpp:3405
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/initeffects.cpp:757
+#: src/initeffects.cpp:764
msgid "Affine"
msgstr ""
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:748 src/initeffects.cpp:780 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:755 src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание..."
msgid "Align right"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2410 rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:4420
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1098
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/projectlist.cpp:1088
+#: src/projectlist.cpp:1098
msgid "All Supported Files"
msgstr "Все поддерживаемые форматы"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Allow vertical moves"
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:363
msgid "Allows compensation of lens distortion"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:747 src/initeffects.cpp:779
+#: src/initeffects.cpp:754 src/initeffects.cpp:786
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr ""
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:585
msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
msgstr ""
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:270
msgid "Alpha controlled"
msgstr "С контролем альфа-канала"
msgid "Alpha gradient"
msgstr "Градиент по альфа-каналу"
-#: rc.cpp:931
+#: rc.cpp:969
msgid "Alpha manipulation"
msgstr "Обработка альфа-канала"
msgid "Alpha shapes"
msgstr "Фигуры в альфа-канале"
-#: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:453
msgid "Alpha trace"
msgstr "Следить за альфа-каналом"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855 src/renderwidget.cpp:1682
msgid "Already running"
msgstr "Уже запущено"
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:325
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:907
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:945
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
msgstr ""
-#: rc.cpp:739
+#: rc.cpp:777
msgid "Animate Rotate X"
msgstr "Анимация вращения по X"
-#: rc.cpp:741
+#: rc.cpp:779
msgid "Animate Rotate Y"
msgstr "Анимация вращения по Y"
-#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:781
msgid "Animate Rotate Z"
msgstr "Анимация вращения по Z"
-#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:787
msgid "Animate Shear X"
msgstr "Анимация наклона по X"
-#: rc.cpp:751
+#: rc.cpp:789
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Анимация наклона по Y"
-#: rc.cpp:1399 rc.cpp:2476 rc.cpp:2753 rc.cpp:3258 rc.cpp:4335 rc.cpp:4612
+#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2563 rc.cpp:2855 rc.cpp:3366 rc.cpp:4486 rc.cpp:4778
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: src/initeffects.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:742
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr ""
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292
msgid "Ascii art library"
msgstr "Библиотека ascii-графики"
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3729
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорции"
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:337
msgid "Aspect type"
msgstr "Пропорции"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:37 src/tracksconfigdialog.cpp:112
#: src/tracksconfigdialog.cpp:144 src/tracksconfigdialog.cpp:178
#: src/effectslistwidget.cpp:106 src/effectslistwidget.cpp:136
-#: src/effectslistwidget.cpp:138 rc.cpp:1348 rc.cpp:1644 rc.cpp:1933
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2416 rc.cpp:3207 rc.cpp:3503 rc.cpp:3792 rc.cpp:4071
-#: rc.cpp:4275
+#: src/effectslistwidget.cpp:138 rc.cpp:1395 rc.cpp:1733 rc.cpp:2019
+#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2503 rc.cpp:3318 rc.cpp:3656 rc.cpp:3942 rc.cpp:4222
+#: rc.cpp:4426
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3838
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3989
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Звуковые кодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1566
+#: src/mainwindow.cpp:1582
msgid "Audio Effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
-#: src/mainwindow.cpp:1374
+#: src/mainwindow.cpp:1390
msgid "Audio Only"
msgstr "Только звук"
msgid "Audio Signal"
msgstr "Звуковой сигнал"
-#: src/mainwindow.cpp:1384 src/customtrackview.cpp:5948
+#: src/mainwindow.cpp:1400 src/customtrackview.cpp:5948
msgid "Audio and Video"
msgstr "Звук и видео"
-#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:2338 rc.cpp:4261
msgid "Audio channels"
msgstr "Каналы звука"
msgid "Audio clip"
msgstr "Звуковой клип"
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:2221 rc.cpp:3210 rc.cpp:4080
+#: src/projectsettings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Audio clips"
+msgstr "Звуковой клип"
+
+#: src/clipproperties.cpp:186 rc.cpp:2308 rc.cpp:4231
msgid "Audio codec"
msgstr "Звуковой кодек"
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:957
msgid "Audio correction"
msgstr "Коррекция звука"
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4225
msgid "Audio device"
msgstr "Звуковое устройство:"
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3533
+#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3686
msgid "Audio device:"
msgstr "Звуковое устройство:"
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3683
msgid "Audio driver:"
msgstr "Звуковой драйвер:"
-#: rc.cpp:1161 rc.cpp:3020
+#: rc.cpp:1214 rc.cpp:3137
msgid "Audio editing"
msgstr "Редактирование звука"
-#: src/clipitem.cpp:950 src/clipitem.cpp:959
+#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Длительность звукового фейда: %1s"
-#: rc.cpp:2248 rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:4264
msgid "Audio frequency"
msgstr "Частота звука"
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3309
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:3417
msgid "Audio index"
msgstr "Звуковой индекс"
-#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5923
+#: src/renderwidget.cpp:1210 src/customtrackview.cpp:5923
msgid "Audio only"
msgstr "Только звук"
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4203
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:4360
msgid "Audio track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1924 rc.cpp:3594 rc.cpp:3783
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:2010 rc.cpp:3747 rc.cpp:3933
msgid "Audio tracks"
msgstr "Звуковые дорожки"
+#: src/monitor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Только звук"
+
#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2050 rc.cpp:3909
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2137 rc.cpp:4060
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Автообновление"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2798
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2900
msgid "Auto add"
msgstr "Автоматически добавить"
-#: src/mainwindow.cpp:1944
+#: src/mainwindow.cpp:1960
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Найден файл автосохранения. Вы хотите востановить его сейчас?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:256 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:275
+#: rc.cpp:1139 rc.cpp:3062
+msgid "Autodetected capture devices"
+msgstr "Найденные устройства захвата"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:263 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1299
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Автоматический переход"
msgid "Automatic center-crop"
msgstr "Автоматически по центру"
-#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:1923 rc.cpp:3846
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Автоматически импортировать последовательность изображений"
-#: rc.cpp:1662 rc.cpp:3521
+#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3674
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Автоматически разделять видео и звук"
-#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:4189
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Автоматически создавать новый файл при обрезке"
-#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3512
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3665
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Автоматически прокручивать при воспроизведении"
-#: rc.cpp:1970 rc.cpp:3829
+#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3980
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Доступные кодеки (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:164
+#: src/wizard.cpp:220
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Модуль Avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1047 rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:1085 rc.cpp:3008
msgid "B"
msgstr "B"
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:445
msgid "B trace"
msgstr "Следить за каналом B"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:2933
msgid "Back to menu"
msgstr "Назад в меню"
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:2572 rc.cpp:2750 rc.cpp:2834 rc.cpp:2837
-#: rc.cpp:4431 rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1016 rc.cpp:2674 rc.cpp:2852 rc.cpp:2936 rc.cpp:2939
+#: rc.cpp:4597 rc.cpp:4775
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
-#: rc.cpp:553
+#: rc.cpp:555
msgid "Balances colors along with 3 points"
msgstr "Сбалансировать цвета по трём точкам"
-#: src/renderwidget.cpp:275
+#: src/renderwidget.cpp:274
msgid "Beginning"
msgstr "Начало"
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:421
msgid "Big window"
msgstr "Увеличенное окно"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Увеличить дорожки"
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:2398 rc.cpp:4321
msgid "Bit rate"
msgstr "Скорость потока"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:557
msgid "Black color"
msgstr "Чёрный цвет"
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:387
msgid "Black output"
msgstr "Уровень чёрного на выходе"
-#: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4330
+#, fuzzy
+msgid "Blackmagic"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2245 rc.cpp:2912 rc.cpp:4168
+#, fuzzy
+msgid "Blackmagic card"
+msgstr "Чёрный цвет"
+
+#: rc.cpp:399
msgid "Block Size X"
msgstr "Ширина блока"
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:401
msgid "Block Size Y"
msgstr "Высота блока"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Синий экран"
-#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:351
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:353
msgid "Blur"
msgstr "Размывание"
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:963
msgid "Blur & hide"
msgstr "Размывание и сокрытие"
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:2732 rc.cpp:4655
msgid "Border color"
msgstr "Цвет обводки"
msgid "Box Blur"
msgstr "Размывание по рамке"
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:371
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Brighten"
+msgstr "Яркость"
+
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:373
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2278 rc.cpp:4128 rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2371 rc.cpp:4285 rc.cpp:4294
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Исправление ошибок и т. д."
-#: rc.cpp:2521 rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2608 rc.cpp:4531
#, fuzzy
msgid "Burn"
msgstr "Запись дисков"
msgid "Burn with %1"
msgstr "Записать с %1"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2816
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:2918
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:3044
+#: rc.cpp:1238 rc.cpp:3161
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:3047
+#: rc.cpp:1241 rc.cpp:3164
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"
-#: rc.cpp:1191 rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:1244 rc.cpp:3167
msgid "Button 3"
msgstr "Кнопка 3"
-#: rc.cpp:1194 rc.cpp:3053
+#: rc.cpp:1247 rc.cpp:3170
msgid "Button 4"
msgstr "Кнопка 4"
-#: rc.cpp:1197 rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:1250 rc.cpp:3173
msgid "Button 5"
msgstr "Кнопка 5"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2930
msgid "Button colors"
msgstr "Цвета кнопок"
msgid "Buttons overlapping"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1529 rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3505
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Не найден клип для добавления эффекта"
-#: src/mainwindow.cpp:2633 src/mainwindow.cpp:2742
+#: src/mainwindow.cpp:2661 src/mainwindow.cpp:2770
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Не найден клип для добавления маркера"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "Не найден клип для вырезания"
-#: src/mainwindow.cpp:2660 src/mainwindow.cpp:2687 src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2688 src/mainwindow.cpp:2715 src/mainwindow.cpp:2738
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Не найден клип для вырезания маркера"
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Не найден клип для востановления"
-#: src/projectlist.cpp:1508
+#: src/projectlist.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "Не найден клип для вырезания"
-#: src/mainwindow.cpp:2059
+#: src/mainwindow.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr ""
"Невозможно найти программу inigo, необходимую для сборки (является частью "
"Mlt)"
-#: src/renderwidget.cpp:664
+#: src/renderwidget.cpp:663
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
"Невозможно найти программу inigo, необходимую для сборки (является частью "
"Mlt)"
-#: src/mainwindow.cpp:2082
+#: src/mainwindow.cpp:2104
#, fuzzy
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "Не найдены профили Mlt, пожалуйста укажите путь"
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Невозможно переместить переход в позиции %1, на дорожке %2"
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2027
msgid ""
"Cannot open file %1.\n"
"Project is corrupted."
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Невозможно вставить переход в выбранное место"
-#: src/renderwidget.cpp:668
+#: src/renderwidget.cpp:667
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
#: src/dvdwizard.cpp:724 src/dvdwizard.cpp:730 src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178 src/profilesdialog.cpp:505
#: src/profilesdialog.cpp:511 src/kdenlivedoc.cpp:645 src/kdenlivedoc.cpp:651
-#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
-#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
-#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
-#: src/titlewidget.cpp:1809
+#: src/renderwidget.cpp:432 src/renderwidget.cpp:549 src/renderwidget.cpp:555
+#: src/renderwidget.cpp:615 src/renderwidget.cpp:799 src/renderwidget.cpp:811
+#: src/renderwidget.cpp:1794 src/renderwidget.cpp:1817
+#: src/titlewidget.cpp:1809 plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Запись в %1 невозможна."
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "Запись в %1 невозможна."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:83
+#: rc.cpp:1148 rc.cpp:3071
+msgid "Capacities"
+msgstr "Возможности"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
msgid "Capture"
msgstr "Захват"
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2326 rc.cpp:4101 rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2335 rc.cpp:2419 rc.cpp:4258 rc.cpp:4342
msgid "Capture audio"
msgstr "Захват звука"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
msgstr "Захват не удался, пожалуйста проверьте ваши параметры"
-#: rc.cpp:2398 rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4384
msgid "Capture device"
msgstr "Устройство захвата"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:805
+#: src/blackmagic/capture.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Захваченные файлы"
-#: rc.cpp:2185 rc.cpp:2323 rc.cpp:4044 rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2416 rc.cpp:4195 rc.cpp:4339
msgid "Capture file name"
msgstr "Имя захваченного файла"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:3122
msgid "Capture folder"
msgstr "Каталог захвата"
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4174
msgid "Capture format"
msgstr "Формат захвата"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:93 rc.cpp:2386 rc.cpp:4245
+#: src/mainwindow.cpp:347 rc.cpp:2485 rc.cpp:4408
msgid "Capture frame"
msgstr "Захватить кадр"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Захват пока что не работает в OS X."
-#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:2413 rc.cpp:4336
msgid "Capture mode"
msgstr "Режим захвата"
-#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4243
msgid "Capture params"
msgstr "Параметры захвата"
-#: rc.cpp:1465 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3441
msgid "Captured files"
msgstr "Захваченные файлы"
msgid "Capturing"
msgstr "Выполняется захват"
-#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:805
msgid "Center Frequency"
msgstr "Center Frequency"
msgid "Center balance"
msgstr "Баланс центра"
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:369
msgid "Center correction"
msgstr "Коррекция от центра"
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:2473 rc.cpp:3255 rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2560 rc.cpp:3363 rc.cpp:4483
msgid "Center crop"
msgstr "Центрировать обрезку"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
+#: src/geometrywidget.cpp:94
msgid "Center horizontally"
msgstr "Отцентрировать по горизонтали"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
+#: src/geometrywidget.cpp:100
msgid "Center vertically"
msgstr "Отцентрировать по вертикали"
-#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1164 rc.cpp:1170 rc.cpp:3017 rc.cpp:3023 rc.cpp:3029
+#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1217 rc.cpp:1223 rc.cpp:3134 rc.cpp:3140 rc.cpp:3146
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Изменить яркость по ключевым кадрам"
-#: src/projectlist.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "Change project profile"
msgstr "Упорядочить профили"
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:519
msgid ""
"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
msgstr ""
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
msgid ""
"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
"сохранить текущий проект во избежание потери данных.\n"
"Продолжить?"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:377 rc.cpp:433
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:289 rc.cpp:379 rc.cpp:435
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:3213
+#: src/clipproperties.cpp:189
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Эффект рисунка углём"
-#: rc.cpp:1840 rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:1142 rc.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "Флажок"
+
+#: rc.cpp:1926 rc.cpp:3849
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:460 src/kdenlivedoc.cpp:106 src/renderwidget.cpp:1853
+#: src/projectlist.cpp:463 src/kdenlivedoc.cpp:106 src/renderwidget.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "Check missing clips"
msgstr "Утерянные клипы"
-#: rc.cpp:2578 rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:2680 rc.cpp:4603
msgid "CheckBox"
msgstr "Флажок"
-#: src/wizard.cpp:67
+#: src/wizard.cpp:68
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Проверка средств MLT"
-#: src/wizard.cpp:127
+#: src/wizard.cpp:138
msgid "Checking system"
msgstr "Проверка системы"
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Блокирование цвета"
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:797
msgid "Chrominance U"
msgstr "Цветность в канале U"
-#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:799
msgid "Chrominance V"
msgstr "Цветность в канале V"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1136
msgid "Clean Project"
msgstr "Очистить проект"
-#: rc.cpp:2125 rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:2212 rc.cpp:4135
msgid "Clean Up"
msgstr "Очистить"
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2267 src/projectsettings.cpp:107
msgid "Clean up project"
msgstr "Очистить проект"
-#: rc.cpp:1951 rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3960
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: src/mainwindow.cpp:3212
+#: src/mainwindow.cpp:3244
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Щёлкните по клипу, чтобы разрезать его"
msgid "Click to add a transition."
msgstr "Щёлкните для добавления перехода"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4675
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4853
msgid "Clip"
msgstr "Клип"
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:279
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br/>уже есть в проекте, что вы хотите сделать?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "<qt>Клип <b>%1</b><br/>повреждён; что вы хотите сделать?"
-#: src/projectlist.cpp:1159
+#: src/projectlist.cpp:1170
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
msgstr "Клип <b>%1</b><br/>повреждён и будет удалён из проекта."
-#: src/projectlist.cpp:1160
+#: src/projectlist.cpp:1171
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "Клип <b>%1</b><br/>повреждён или отсутствует. Удалить его из проекта?"
-#: rc.cpp:1849 rc.cpp:3708
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:3858
msgid "Clip Color"
msgstr "Цвет клипа"
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Монитор клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1511 rc.cpp:1309 rc.cpp:3168
+#: src/mainwindow.cpp:1527 rc.cpp:1362 rc.cpp:3285
msgid "Clip Properties"
msgstr "Свойства клипа"
-#: src/clipmanager.cpp:278
+#: src/clipmanager.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Clip already exists"
msgstr "Профиль уже существует"
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:485
msgid "Clip bottom"
msgstr "Отрезать снизу"
-#: src/clipitem.cpp:963
+#: src/clipitem.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Длительность клипа: %1 с"
msgid "Clip has no markers"
msgstr "У клипа нет маркеров"
-#: src/mainwindow.cpp:1301
+#: src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Клип в дереве проекта"
-#: rc.cpp:4669
+#: rc.cpp:4847
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Клип на линии времени"
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:479
msgid "Clip left"
msgstr "Отрезать слева"
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:481
msgid "Clip right"
msgstr "Отрезать справа"
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:483
msgid "Clip top"
msgstr "Отрезать сверху"
msgid "Clips folder"
msgstr "Каталог с клипами"
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:2025 rc.cpp:3948
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Использованных клипов:"
msgid "Clone"
msgstr "Продублировать"
-#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2107 rc.cpp:2116 rc.cpp:2143 rc.cpp:3966
-#: rc.cpp:3975 rc.cpp:4002
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2194 rc.cpp:2203 rc.cpp:2230 rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:4126 rc.cpp:4153
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2987
msgid "Close after transcode"
msgstr "Закрыть после перекодирования"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:691
msgid "Co-efficient"
msgstr "Коэффициент"
-#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4219
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rc.cpp:463 rc.cpp:981 rc.cpp:1360 rc.cpp:1363 rc.cpp:2732 rc.cpp:2840
-#: rc.cpp:3219 rc.cpp:3222 rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1019 rc.cpp:1404 rc.cpp:1407 rc.cpp:2834 rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3330 rc.cpp:4757
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/projectlist.cpp:1176 src/projectlist.cpp:1177
+#: src/projectlist.cpp:1187 src/projectlist.cpp:1188
msgid "Color Clip"
msgstr "Цветовой клип"
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:274
msgid "Color Distance"
msgstr ""
msgid "Color Space"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:497
msgid "Color based alpha selection"
msgstr "Выделение альфа-канала на основе цвета"
msgid "Color clip"
msgstr "Цветовой клип"
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3813
msgid "Color clips"
msgstr "Цветовые клипы"
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:287
msgid "Color curves adjustment"
msgstr "Изменить цветовые кривые"
msgstr "Непрозрачность цвета"
#: src/main.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
-msgstr "Ð\98справление ошибок и т. д."
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\86иллÑ\8fÑ\82оÑ\80Ñ\8b, исправление ошибок и т. д."
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:3844
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3995
msgid "Color space"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:499
msgid "Color to select"
msgstr "Выделяемый цвет"
-#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1915 rc.cpp:3379 rc.cpp:3774
-#, fuzzy
+#: src/clipproperties.cpp:368 rc.cpp:1573 rc.cpp:2001 rc.cpp:3496 rc.cpp:3924
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: rc.cpp:915
+#: rc.cpp:953
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: rc.cpp:913
+#: rc.cpp:951
msgid "Colour correction"
msgstr "Цветокоррекция"
msgid "Comma separated list of clips to add"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1417 rc.cpp:1759 rc.cpp:3276 rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1848 rc.cpp:3384 rc.cpp:3771
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2909
+#: rc.cpp:1088 rc.cpp:3011
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
-#: src/initeffects.cpp:744
+#: src/initeffects.cpp:751
msgid "Composite"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:44
+#: src/wizard.cpp:45
msgid "Config Wizard"
msgstr "Мастер настройки"
msgid "Configure Track"
msgstr "Параметры дорожек..."
-#: src/configtrackscommand.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1412 rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:4407
+#: src/configtrackscommand.cpp:31 src/mainwindow.cpp:1428 rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4573
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Изменить параметры дорожек"
-#: src/projectsettings.cpp:187
+#: src/projectsettings.cpp:249
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Подтверждение изменений в профиле"
msgid "Connect"
msgstr "Соединить"
-#: rc.cpp:2224 rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4234
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: rc.cpp:281
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:128 rc.cpp:283
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:279
msgid "Contrast0r"
msgstr "Контраст"
msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
msgstr "Авторские права © 2007–2010 Разработчики Kdenlive"
-#: rc.cpp:226
+#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Corner"
+msgstr "Углы"
+
+#: rc.cpp:228
msgid "Corner 1 X"
msgstr "Угол 1 X"
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:230
msgid "Corner 1 Y"
msgstr "Угол 1 Y"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:232
msgid "Corner 2 X"
msgstr "Угол 2 X"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:234
msgid "Corner 2 Y"
msgstr "Угол 2 Y"
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:236
msgid "Corner 3 X"
msgstr "Угол 3 X"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:238
msgid "Corner 3 Y"
msgstr "Угол 3 Y"
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:240
msgid "Corner 4 X"
msgstr "Угол 4 X"
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:242
msgid "Corner 4 Y"
msgstr "Угол 4 Y"
-#: src/renderer.cpp:1045
+#: rc.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Corners widget"
+msgstr "Толщина обводки"
+
+#: src/renderer.cpp:1062
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"Что-то не так с вашей версией Kdenlive или с настройками драйверов, "
"пожалуйста устраните проблемы."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:630
+#: src/blackmagic/capture.cpp:553
msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
msgstr ""
-#: src/blackmagic/capture.cpp:872
+#: src/blackmagic/capture.cpp:785
msgid "Could not open audio output file %1"
msgstr ""
-#: src/blackmagic/capture.cpp:864
+#: src/blackmagic/capture.cpp:778
msgid "Could not open video output file %1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:693
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
+msgid "Countdown"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:727
msgid "Crackle"
msgstr "Треск"
-#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3804
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Аварийное восстановление (автоматическое резервное копирование)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Создание DVD-меню"
-#: src/mainwindow.cpp:1507
+#: src/mainwindow.cpp:1523
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2593 rc.cpp:4516
msgid "Create ISO image"
msgstr "Создать ISO-образ"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Center Frequency"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3683
msgid "Create Render Script"
msgstr "Создать сценарий сборки"
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:2813
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2915
msgid "Create basic menu"
msgstr "Создать главное меню"
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4084
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr ""
msgid "Create new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:351
msgid "Creates a Glamorous Glow"
msgstr ""
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Создание образа DVD"
-#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2587 rc.cpp:4510
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Создание структуры DVD"
-#: rc.cpp:2503 rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2590 rc.cpp:4513
msgid "Creating iso file"
msgstr "Создание файла ISO-образа"
-#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2581 rc.cpp:4504
msgid "Creating menu background"
msgstr "Создание фона меню"
-#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2578 rc.cpp:4501
msgid "Creating menu images"
msgstr "Создание изображений для меню"
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2584 rc.cpp:4507
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Создание ролика меню"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:955
msgid "Crop & scale"
msgstr "Кадрирование и масштабирование"
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4375
msgid "Crop end"
msgstr "Конец обрезки"
msgid "Crop from start:"
msgstr "Обрезать от начала: %1 с"
-#: src/clipitem.cpp:954
+#: src/clipitem.cpp:952
#, no-c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Обрезать от начала: %1 с"
-#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:2446 rc.cpp:4369
msgid "Crop start"
msgstr "Начало обрезки"
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:467
msgid "Crosshair color"
msgstr "Цвет перекрестья"
-#: src/mainwindow.cpp:3209
+#: src/mainwindow.cpp:3241
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr ""
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:293
msgid "Curve Widget"
msgstr ""
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:285
msgid "Curves"
msgstr "Кривые"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:482
-#: src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:358 src/renderwidget.cpp:481
+#: src/renderwidget.cpp:517
#, fuzzy
msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/renderwidget.cpp:452 src/renderwidget.cpp:1287
-#: src/renderwidget.cpp:1332
+#: src/renderwidget.cpp:451 src/renderwidget.cpp:1286
+#: src/renderwidget.cpp:1331
#, fuzzy
msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/renderwidget.cpp:1411
#, fuzzy
msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4429
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1592
msgid "Custom Effects"
msgstr "Собственные эффекты"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:125
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:141
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/mainwindow.cpp:1344
+#: src/mainwindow.cpp:1360
msgid "Cut Clip"
msgstr "Вырезать клип"
msgid "Cut Group"
msgstr "Вырезать группу"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1212 rc.cpp:1426 rc.cpp:1535 rc.cpp:2044 rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2855 rc.cpp:3071 rc.cpp:3285 rc.cpp:3394 rc.cpp:3903 rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1265 rc.cpp:1470 rc.cpp:1588 rc.cpp:2131 rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:2957 rc.cpp:3188 rc.cpp:3393 rc.cpp:3511 rc.cpp:4054 rc.cpp:4552
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1544 rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3520
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:4180
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI type 1"
-#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4183
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI type 2"
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:4177
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:279
+#: src/wizard.cpp:335
msgid "DV module (libdv)"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1210
+#: src/renderwidget.cpp:1209
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Главы DVD"
-#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2575 rc.cpp:4498
msgid "DVD ISO image"
msgstr "ISO-образ DVD"
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "ISO-образ DVD поврежден"
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1167
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Мастер создания DVD"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2975
+#: rc.cpp:1169 rc.cpp:3092
msgid "DVD format"
msgstr "Формат DVD"
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Процесс DVDAuthor аварийно завершился."
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:715
msgid "Damping"
msgstr "Затухание"
msgid "Dan Dennedy"
msgstr "Dan Dennedy"
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:327
msgid "DeFish"
msgstr "Рыбий глаз"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:827
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:865
msgid "Decay"
msgstr "Затухание"
msgid "Declipper"
msgstr "Удаление клиппинга"
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3411
msgid "Decoding threads"
msgstr "Потоков для декодирования"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
-#: src/mainwindow.cpp:387
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:297
+#: src/mainwindow.cpp:400
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3810
msgid "Default Durations"
msgstr "Длительность по умолчанию"
-#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3711
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:3128
msgid "Default apps"
msgstr "Приложения по умолчанию"
-#: rc.cpp:2146 rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4156
msgid "Default capture device"
msgstr "Устройство захвата по умолчанию"
-#: rc.cpp:2780 rc.cpp:4639
+#: rc.cpp:2882 rc.cpp:4805
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Каталог по умолчанию для файлов проекта"
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:3113
msgid "Default folders"
msgstr "Каталоги по умолчанию"
-#: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:321
msgid "Defish0r"
msgstr "Рыбий глаз"
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:2738 rc.cpp:4597
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:833 rc.cpp:863 rc.cpp:2840 rc.cpp:4763
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:713
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Задержка (s/10)"
msgid "Delete %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1428
+#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1444
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Удалить все направляющие"
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: src/mainwindow.cpp:1373
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Удалить все маркеры"
-#: src/projectlist.cpp:757 src/mainwindow.cpp:1523
+#: src/projectlist.cpp:765 src/mainwindow.cpp:1539
msgid "Delete Clip"
msgstr "Удалить клип"
-#: src/projectlist.cpp:734
+#: src/projectlist.cpp:743
msgid "Delete Clip Zone"
msgstr "Удалить зону клипа"
-#: src/projectlist.cpp:748 src/projectlist.cpp:884
+#: src/projectlist.cpp:756 src/projectlist.cpp:894
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1420 src/customtrackview.cpp:231
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Delete Frame"
+msgstr "Удалить ключевой кадр"
+
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1436 src/customtrackview.cpp:231
msgid "Delete Guide"
msgstr "Удалить направляющую"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1369
msgid "Delete Marker"
msgstr "Удалить маркер"
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3494
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3647
msgid "Delete Profile"
msgstr "Удалить профиль"
-#: rc.cpp:2140 rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:4150
msgid "Delete Script"
msgstr "Удалить сценарий"
-#: src/mainwindow.cpp:1269
+#: src/mainwindow.cpp:1285
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Удалить выбранное"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90 src/headertrack.cpp:108
-#: src/mainwindow.cpp:1408 src/customtrackview.cpp:5625
+#: src/mainwindow.cpp:1424 src/customtrackview.cpp:5625
msgid "Delete Track"
msgstr "Удалить дорожку"
-#: src/addclipcommand.cpp:34 src/clipmanager.cpp:167
+#: src/addclipcommand.cpp:34 src/clipmanager.cpp:168
msgid "Delete clip"
msgid_plural "Delete clips"
msgstr[0] "Удалить клип"
msgstr[1] "Удалить клипы"
msgstr[2] "Удалить клипы"
-#: src/projectlist.cpp:757
+#: src/projectlist.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
msgid_plural ""
"Удалить каталог <b>%2</b>?<br>Это повлечет удаление %1 клипов в этом каталоге"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Delete current button"
-msgstr "Удалить текущий файл"
+msgstr "Удалить выбранную кнопку"
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3450
msgid "Delete current file"
msgstr "Удалить текущий файл"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:161
+msgid "Delete current frame"
+msgstr "Удалить текущий кадр"
+
#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
msgid "Delete effect"
msgstr "Удалить эффект"
-#: rc.cpp:1945 rc.cpp:3804
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3954
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: src/projectlist.cpp:748
+#: src/projectlist.cpp:756
#, fuzzy
msgid ""
"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
msgstr[2] ""
"Удалить каталог <b>%2</b>?<br>Это повлечет удаление %1 клипов в этом каталоге"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Delete frame %1 from disk?"
+msgstr "Удалить переход из клипа"
+
#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Удалить направляющюю"
#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:237 src/keyframeedit.cpp:55
+#: src/geometrywidget.cpp:237 src/keyframeedit.cpp:46
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Удалить ключевой кадр"
-#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:303
+#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:402
msgid "Delete marker"
msgstr "Удалить маркер"
msgstr[1] "Удалить выбранные переходы"
msgstr[2] "Удалить выбранные переходы"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:585
msgid "Delete them"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Удалить переход из клипа"
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
msgid "Delete unused clips"
msgstr "Удалить неиспользованные клипы"
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:507
msgid "Delta B / I / I"
msgstr "Дельта B / I / I"
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:505
msgid "Delta G / B / Chroma"
msgstr "Дельта G / B / Chroma"
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:503
msgid "Delta R / A / Hue"
msgstr "Дельта R / A / Hue"
msgid "Demi-Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:797
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:835
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
-#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1315 rc.cpp:1489 rc.cpp:3174 rc.cpp:3348
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1368 rc.cpp:1542 rc.cpp:3291 rc.cpp:3465
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/mainwindow.cpp:3424
+#: src/mainwindow.cpp:3456
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: src/mainwindow.cpp:1319
+#: src/mainwindow.cpp:1335
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Снять выделение с клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1350
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Снять выделение с перехода"
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:2984
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:3101
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Интеграция с системой поиска рабочей среды"
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1264 rc.cpp:2017 rc.cpp:2870 rc.cpp:3123 rc.cpp:3876
+#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1317 rc.cpp:2104 rc.cpp:2972 rc.cpp:3240 rc.cpp:4027
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
msgid "Destination folder"
msgstr "Папка назначения"
-#: rc.cpp:2317 rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2410 rc.cpp:4252 rc.cpp:4333
msgid "Detected devices"
msgstr "Найденные устройства"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2197 rc.cpp:3041 rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:1235 rc.cpp:2284 rc.cpp:3158 rc.cpp:4207
msgid "Device"
msgstr "Устройства"
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:3038
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:3068
+msgid "Device Name"
+msgstr "Название устройства"
+
+#: rc.cpp:1232 rc.cpp:3155
msgid "Device configuration"
msgstr "Конфигурация устройств"
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1843 rc.cpp:2011 rc.cpp:2329 rc.cpp:2362 rc.cpp:2864
-#: rc.cpp:3702 rc.cpp:3870 rc.cpp:4188 rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1929 rc.cpp:2098 rc.cpp:2422 rc.cpp:2455 rc.cpp:2966
+#: rc.cpp:3852 rc.cpp:4021 rc.cpp:4345 rc.cpp:4378 rc.cpp:4820
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:282
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:289
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgstr "Сбросить информацию о цвете"
#: src/recmonitor.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Отсоединиться"
-#: src/wizard.cpp:57
+#: src/wizard.cpp:58
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Узнать больше о возможностях этой версии Kdenlive"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:457
msgid "Display RMS"
msgstr "Показывать среднее квадратическое значение"
msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
msgstr "Отображение альфа-канала и действия с ним"
-#: rc.cpp:1507 rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:1560 rc.cpp:3483
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Отображать пропорции"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1909 rc.cpp:3768
+#: src/wizard.cpp:549 rc.cpp:1995 rc.cpp:3918
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Пропорции изображения:"
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:455
msgid "Display average"
msgstr "Показывать среднее значение"
-#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3509
+#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3662
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Отображать коментарии маркеров"
msgid "Display input alpha"
msgstr "Показывать альфа-канал на входе"
-#: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:461
msgid "Display maximum"
msgstr "Показывать максимальное значение"
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:459
msgid "Display minimum"
msgstr "Показывать минимальное значение"
-#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3735
msgid "Display ratio:"
msgstr "Пропорции изображения:"
-#: src/initeffects.cpp:804 rc.cpp:1381 rc.cpp:2455 rc.cpp:3240 rc.cpp:4314
+#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1425 rc.cpp:2542 rc.cpp:3348 rc.cpp:4465
msgid "Dissolve"
msgstr "Наплыв"
-#: src/initeffects.cpp:750 src/initeffects.cpp:782 rc.cpp:929
+#: src/initeffects.cpp:757 src/initeffects.cpp:789 rc.cpp:967
msgid "Distort"
msgstr "Искажения"
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:341
msgid "Distort0r"
msgstr "Искажение"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:139
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
msgid "Document to open"
msgstr "Открыть документ"
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1962
msgid "Don't recover"
msgstr "Не восстанавливать"
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1120
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Загрузить новые профили проектов..."
-#: src/mainwindow.cpp:1103
+#: src/mainwindow.cpp:1119
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Загрузить новые профили сборки..."
-#: src/mainwindow.cpp:1105
+#: src/mainwindow.cpp:1121
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Загрузить новые шаблоны титров..."
-#: src/mainwindow.cpp:1102
+#: src/mainwindow.cpp:1118
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Загрузить новые визуализации смены кадра..."
msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
msgstr "Рисовать простые фигуры в альфа-канале"
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3692
#, fuzzy
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Пропускать B-кадры в клипах H.264"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:112 rc.cpp:125 rc.cpp:135 rc.cpp:1104 rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1852 rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2687 rc.cpp:2963
-#: rc.cpp:3150 rc.cpp:3177 rc.cpp:3711 rc.cpp:4206 rc.cpp:4215 rc.cpp:4546
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:112 rc.cpp:125 rc.cpp:135 rc.cpp:1157 rc.cpp:1344
+#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1938 rc.cpp:2440 rc.cpp:2449 rc.cpp:2789 rc.cpp:3080
+#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3294 rc.cpp:3861 rc.cpp:4363 rc.cpp:4372 rc.cpp:4712
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
+#: rc.cpp:4826
+#, fuzzy
+msgid "Duration (seconds)"
+msgstr "Длительность"
+
#: src/customtrackview.cpp:408 src/customtrackview.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2614 rc.cpp:4537
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Файл dvdauthor"
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:2038 rc.cpp:3282 rc.cpp:3897
+#: rc.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Dynamically normalise the audio volume"
+msgstr "Нормализовать уровень звука"
+
+#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2125 rc.cpp:3390 rc.cpp:4048
msgid "E"
msgstr "E"
"radist@list.ru, artur@sugardas.lt, glukator@gmail.com, alexandre."
"prokoudine@gmail.com"
-#: rc.cpp:511
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Режим края"
+
+#: rc.cpp:513
msgid "Edge mode"
msgstr "Режим края"
-#: rc.cpp:369
+#: rc.cpp:371
msgid "Edges correction"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1517
+#: src/mainwindow.cpp:1533
msgid "Edit Clip"
msgstr "Изменить клип"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Изменить скорость клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1297
+#: src/mainwindow.cpp:1313
msgid "Edit Duration"
msgstr "Изменить длительность"
-#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1424 src/customtrackview.cpp:235
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1440 src/customtrackview.cpp:235
#: src/customtrackview.cpp:4973 src/customtrackview.cpp:4985
msgid "Edit Guide"
msgstr "Изменить направляющую"
-#: rc.cpp:1855 rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:3864
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Изменить ключевой кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1361 src/mainwindow.cpp:2722 src/clipproperties.cpp:464
+#: src/mainwindow.cpp:1377 src/mainwindow.cpp:2750 src/clipproperties.cpp:606
msgid "Edit Marker"
msgstr "Изменить маркер"
-#: src/renderwidget.cpp:489
+#: src/renderwidget.cpp:488
msgid "Edit Profile"
msgstr "Изменить профиль"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Редактировать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:3100
+#: src/mainwindow.cpp:3132
msgid "Edit clips"
msgstr "Изменить клипы"
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Изменить эффект %1"
-#: rc.cpp:2759 rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:2861 rc.cpp:4784
msgid "Edit end"
msgstr "Изменить конец"
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Изменить ключевой кадр"
-#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:301
+#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:400
msgid "Edit marker"
msgstr "Изменить маркер"
msgid "Edit profile"
msgstr "Изменить профиль"
-#: rc.cpp:2756 rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:2858 rc.cpp:4781
msgid "Edit start"
msgstr "Изменить начало"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Изменить переход %1"
-#: rc.cpp:2723 rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2825 rc.cpp:4748
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Этот эффект уже есть в клипе"
-#: src/mainwindow.cpp:2472
+#: src/mainwindow.cpp:2500
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Эффекты и переходы"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:3032
+#: rc.cpp:1226 rc.cpp:3149
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Использовать устройство Jog Shuttle"
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:244
msgid "Enable Stretch"
msgstr "Включить растягивание"
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Выполняется декодирование захваченного видео"
-#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4246
msgid "Encoding params"
msgstr "Параметры кодирования"
-#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:3162
+#: src/renderwidget.cpp:292 src/titlewidget.cpp:2060 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1356 rc.cpp:3279
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "End Gain"
msgstr ""
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:971
msgid "Enhancement"
msgstr "Улучшение"
msgid "Enter Template Path"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2581 rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:4606
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ввести символ Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr ""
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:239
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ввести символ Unicode"
#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Enter your project notes here..."
-msgstr ""
+msgstr "Введите сюда примечания к проекту…"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: rc.cpp:2119 rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:2206 rc.cpp:4129
msgid "Error Log"
msgstr "Журнал ошибок"
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Ошибка удаления клипа %1 на дорожке %2"
-#: src/wizard.cpp:157
+#: src/wizard.cpp:213
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя MLT (melt)."
-#: src/wizard.cpp:553
+#: src/wizard.cpp:609
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Ошибка при запуске консольного проигрывателя MLT (melt)."
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Ошибка при изменении размера клипа"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:262
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:269
msgid "Esound daemon"
msgstr "Демон Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:1490
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Осталось примерно %1"
msgid "Existing Profile"
msgstr "Существующий профиль"
-#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2059 rc.cpp:3918
+#: src/renderwidget.cpp:1888 rc.cpp:2146 rc.cpp:4069
msgid "Export audio"
msgstr "Экспорт аудио"
-#: src/renderwidget.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1886
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Экспортировать звук (автоматически)"
msgid "Export background"
msgstr "Экспортировать фон"
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:3841
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3992
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2230 rc.cpp:3132 rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2317 rc.cpp:3249 rc.cpp:4240
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#: rc.cpp:4654
+#: rc.cpp:4832
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-#: src/monitor.cpp:243
+#: src/monitor.cpp:275
msgid "Extract frame"
msgstr "Извлечь кадр"
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:379
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1629 rc.cpp:2873 rc.cpp:3488
+#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1718 rc.cpp:2975 rc.cpp:3641
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Параметры FFmpeg"
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:897
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:959
msgid "Fade"
msgstr "Нарастание и затухание"
msgid "Fade out"
msgstr "Затухание"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr ""
msgid "Fade video to black"
msgstr "Fade in audio track"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:788
+#: src/blackmagic/capture.cpp:703
msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:561
+#: src/wizard.cpp:617
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критическая ошибка"
-#: src/renderwidget.cpp:1209
+#: src/renderwidget.cpp:1208
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:254
msgid "Feather Alpha"
msgstr "Растушевать альфа-канал"
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:677
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:1569 rc.cpp:3492
msgid "Fields per second"
msgstr ""
"this font."
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:1101 rc.cpp:2960
+#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:1154 rc.cpp:3077
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/cliptranscode.cpp:122 src/effectstackview.cpp:126
-#: src/mainwindow.cpp:1879
+#: src/mainwindow.cpp:1895
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Файл %1 не является файлом проекта Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1961
msgid "File Recovery"
msgstr "Восстановление файла"
-#: src/colorplaneexport.cpp:151 src/renderwidget.cpp:695
+#: src/colorplaneexport.cpp:151 src/renderwidget.cpp:694
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "Имя файла не имеет расширения. Добавить расширение (%1)?"
-#: rc.cpp:1468 rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3444
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/renderwidget.cpp:1208
+#: src/renderwidget.cpp:1207
msgid "File rendering"
msgstr "Сборка в файл"
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1380 rc.cpp:3303
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: rc.cpp:2008 rc.cpp:3867
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4018
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2521 rc.cpp:4444
msgid "Filename pattern"
msgstr "Шаблон имени файла"
-#: src/initeffects.cpp:749 src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:756 src/initeffects.cpp:788
msgid "Fill"
msgstr "Заливка"
-#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4486
+#: rc.cpp:2729 rc.cpp:4652
msgid "Fill color"
msgstr "Цвет заливки"
msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
msgstr "Заполнить альфа-канал указанным градиентом"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1103
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: src/mainwindow.cpp:1092
+#: src/mainwindow.cpp:1108
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
-#: src/mainwindow.cpp:3278
+#: src/mainwindow.cpp:3310
msgid "Find stopped"
msgstr "Поиск остановлен"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2149 rc.cpp:2161 rc.cpp:2801 rc.cpp:4008 rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2236 rc.cpp:2248 rc.cpp:2903 rc.cpp:4159 rc.cpp:4171
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1374
+#: src/renderer.cpp:1397
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom"
msgstr ""
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:45
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Вписать масштаб под размер монитора"
-#: src/mainwindow.cpp:966
+#: src/mainwindow.cpp:982
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Выровнять по размеру проекта"
-#: src/initeffects.cpp:762
+#: src/initeffects.cpp:769
msgid "Fix Rotate X"
msgstr "Исправить вращение по X"
-#: src/initeffects.cpp:761
+#: src/initeffects.cpp:768
msgid "Fix Rotate Y"
msgstr "Исправить вращение по Y"
-#: src/initeffects.cpp:763
+#: src/initeffects.cpp:770
msgid "Fix Rotate Z"
msgstr "Исправить вращение по Z"
-#: src/initeffects.cpp:768
+#: src/initeffects.cpp:775
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Исправить перекос по X"
-#: src/initeffects.cpp:767
+#: src/initeffects.cpp:774
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Исправить перекос по Y"
-#: src/initeffects.cpp:769
+#: src/initeffects.cpp:776
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Исправить перекос по Z"
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:733
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Вращение вашего изображения в любых направлениях"
-#: src/projectlist.cpp:833 src/projectlist.cpp:913
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 rc.cpp:2437 rc.cpp:4296
+#: src/projectlist.cpp:843 src/projectlist.cpp:923
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 rc.cpp:2524 rc.cpp:4447
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
"Папка %1 уже существует.\n"
"Вы хотите её перезаписать?\n"
-#: rc.cpp:2287 rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4303
msgid "Follow mouse"
msgstr "Следовать за мышью"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2636 rc.cpp:2825 rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2738 rc.cpp:2927 rc.cpp:4661 rc.cpp:4829
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: rc.cpp:1960 rc.cpp:3819
+#: rc.cpp:2043 rc.cpp:3966
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/initeffects.cpp:755 src/initeffects.cpp:787 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:762 src/initeffects.cpp:794 src/initeffects.cpp:806
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Принудительное чересстрочное перекрытие"
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4066
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Принудительный чересстрочный режим"
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:3912
+#: rc.cpp:2140 rc.cpp:4063
#, fuzzy
msgid "Force Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: src/initeffects.cpp:754 src/initeffects.cpp:786 src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:793 src/initeffects.cpp:806
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Принудительный прогрессивный рендеринг"
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3318
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:3408
+#, fuzzy
+msgid "Force aspect ratio"
+msgstr "Принудительно установить пропорции пикселя:"
+
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3432
+#, fuzzy
+msgid "Force colorspace"
+msgstr "Цветовое пространство"
+
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:3426
msgid "Force duration"
msgstr "Принудительная длительность"
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:1500 rc.cpp:3423
msgid "Force frame rate"
msgstr "Принудительная частота кадров"
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:3300
-msgid "Force pixel aspect ratio"
-msgstr "Принудительно установить пропорции пикселя:"
-
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "Force progressive"
msgstr "Progressive"
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1279 rc.cpp:1553 rc.cpp:1696 rc.cpp:1768 rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2891 rc.cpp:3138 rc.cpp:3412 rc.cpp:3555 rc.cpp:3627
-#: rc.cpp:3729 rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1136 rc.cpp:1332 rc.cpp:1606 rc.cpp:1679 rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1956 rc.cpp:2668 rc.cpp:2993 rc.cpp:3059 rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:3529 rc.cpp:3602 rc.cpp:3708 rc.cpp:3780 rc.cpp:3879 rc.cpp:4591
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Формат"
-#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 rc.cpp:2227 rc.cpp:3885 rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2287 rc.cpp:2305 rc.cpp:2314 rc.cpp:4036 rc.cpp:4210
+#: rc.cpp:4228 rc.cpp:4237
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: rc.cpp:1973 rc.cpp:3832
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:3983
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/monitor.cpp:102 src/mainwindow.cpp:1219
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/monitor.cpp:111 src/mainwindow.cpp:1235
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1270
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Вперед на 1 кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1259
+#: src/mainwindow.cpp:1275
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Вперед на 1 секунду"
-#: src/mainwindow.cpp:3256 src/mainwindow.cpp:3266
+#: src/mainwindow.cpp:3288 src/mainwindow.cpp:3298
msgid "Found: %1"
msgstr "Найдено: %1"
msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
msgstr "Четвертькегельный пробел."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:418
+#: src/blackmagic/capture.cpp:358
msgid "Frame (%1) - No input signal"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2446 rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:4456
msgid "Frame Duration"
msgstr "Длительность кадра"
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:1416 rc.cpp:3339
msgid "Frame duration"
msgstr "Длительность кадра"
-#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4242
-msgid "Frame number"
-msgstr "Номер кадра"
-
-#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1495 rc.cpp:2206 rc.cpp:2302 rc.cpp:3201 rc.cpp:3354
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4161
+#: src/clipproperties.cpp:358 rc.cpp:1548 rc.cpp:2293 rc.cpp:2395 rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:4216 rc.cpp:4318
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1711 rc.cpp:1897 rc.cpp:3570 rc.cpp:3756
+#: src/wizard.cpp:549 rc.cpp:1800 rc.cpp:1983 rc.cpp:3723 rc.cpp:3906
msgid "Frame rate:"
msgstr "Частота кадров:"
-#: rc.cpp:1339 rc.cpp:3198
+#: src/clipproperties.cpp:355
msgid "Frame size"
msgstr "Размер кадра"
-#: src/wizard.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:549
msgid "Frame size:"
msgstr "Размер кадра:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:281
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:288
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Консоль буфера кадров"
-#: src/mainwindow.cpp:859 src/clipproperties.cpp:213 src/slideshowclip.cpp:77
+#: src/mainwindow.cpp:875 src/clipproperties.cpp:281 src/slideshowclip.cpp:77
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Зафиксировать видео на выбранном кадре"
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:777 rc.cpp:1357 rc.cpp:3216
+#: src/clipproperties.cpp:192 rc.cpp:347 rc.cpp:815
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:2095 rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:2182 rc.cpp:4105
msgid "From"
msgstr "От"
-#: rc.cpp:2086 rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:1512 rc.cpp:3435
+msgid "Full luma range"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4096
msgid "Full project"
msgstr "Весь проект"
-#: rc.cpp:2281 rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:2374 rc.cpp:4297
msgid "Full screen capture"
msgstr "Полноэкранный захват"
-#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2404 rc.cpp:4327
msgid "Full shots"
msgstr "Full shots"
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:961
msgid "Fun"
-msgstr ""
+msgstr "Занятные"
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:1044 rc.cpp:2903
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1082 rc.cpp:3005
msgid "G"
msgstr "G"
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:443
msgid "G trace"
msgstr "Следить за каналом G"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:595 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:775 rc.cpp:815
-#: rc.cpp:901
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:595 rc.cpp:743 rc.cpp:749 rc.cpp:813 rc.cpp:853
+#: rc.cpp:939
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:821
+#: rc.cpp:821 rc.cpp:859
msgid "Gain In"
msgstr "Начало усиления"
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:823
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:861
msgid "Gain Out"
msgstr "Конец усиления"
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:597 rc.cpp:601
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:597 rc.cpp:601
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
-#: src/mainwindow.cpp:2471
+#: src/mainwindow.cpp:2499
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
msgid "General graphics interface"
msgstr "Стандартный графический интерфейс"
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:2191 rc.cpp:4114
msgid "Generate Script"
msgstr "Создать сценарий"
-#: rc.cpp:4663
+#: rc.cpp:4841
msgid "Generators"
msgstr "Генераторы"
-#: src/initeffects.cpp:746 src/initeffects.cpp:770 src/initeffects.cpp:778
+#: src/initeffects.cpp:753 src/initeffects.cpp:777 src/initeffects.cpp:785
#: rc.cpp:20
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:349
msgid "Glow"
msgstr "Свечение"
-#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:4708
+#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:4886
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1245
msgid "Go to Clip End"
msgstr "В конец клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1240
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "В начало клипа"
-#: src/mainwindow.cpp:1264
+#: src/mainwindow.cpp:1280
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "К следующей точке привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:1214
+#: src/mainwindow.cpp:1230
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "К предыдущей точке привязки"
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "Go to Project End"
msgstr "В конец проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1260
msgid "Go to Project Start"
msgstr "В начало проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1255
msgid "Go to Zone End"
msgstr "В конец зоны"
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1250
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "В начало зоны"
-#: src/monitor.cpp:115 src/customtrackview.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:124 src/customtrackview.cpp:211
msgid "Go to marker..."
msgstr "Перейти к маркеру..."
-#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:68
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "К следующему ключевому кадру"
-#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:66
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "К предыдущему ключевому кадру"
msgid "Gradient reference line"
msgstr "Линия градиента"
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:319
msgid "Graph position"
msgstr "Размещение графика"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:3044
msgid "GraphView"
msgstr "Графич вид"
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:559
msgid "Gray color"
msgstr "Серый цвет"
msgid "Greyscale"
msgstr "Оттенки серого"
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:1320 rc.cpp:3243
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/mainwindow.cpp:1286
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "Group Clips"
msgstr "Сгруппировать клипы"
msgid "Group clips"
msgstr "Сгруппировать клипы"
-#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4417
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
msgid "Guide"
msgstr "Направляющая"
-#: rc.cpp:2092 rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4102
msgid "Guide zone"
msgstr "Направляющая зона"
-#: rc.cpp:4690
+#: rc.cpp:4868
msgid "Guides"
msgstr "Направляющие"
-#: rc.cpp:2606 rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:2708 rc.cpp:4631
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:951 rc.cpp:2158 rc.cpp:2314 rc.cpp:2810 rc.cpp:4017 rc.cpp:4173
-msgid "HDMI"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2176 rc.cpp:3406 rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:1600 rc.cpp:2263 rc.cpp:3523 rc.cpp:4186
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1575 rc.cpp:3089 rc.cpp:3434
+#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1628 rc.cpp:3206 rc.cpp:3551
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыта"
-#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:757
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Скрытие области клипа"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Скрыть выделенный участок и следовать его движениям"
-#: rc.cpp:2293 rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4309
msgid "Hide cursor"
msgstr "Скрыть курсор"
-#: rc.cpp:2290 rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4306
msgid "Hide frame"
msgstr "Скрыть кадр"
msgid "Hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:883
msgid "High frequency damping"
msgstr ""
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:393
msgid "Histogram position"
msgstr "Размещение гистограммы"
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:365
msgid "Horizontal center"
msgstr "Центр по горизонтали"
-#: rc.cpp:909
+#: rc.cpp:947
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Горизонтальный коэффициент"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Горизонтальный рассеиватель"
-#: rc.cpp:1996 rc.cpp:3855
+#: rc.cpp:2083 rc.cpp:4006
msgid "How much to zoom in"
msgstr ""
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:359
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:355
msgid "Hueshift0r"
msgstr "Смещение тона"
-#: rc.cpp:2023 rc.cpp:2678 rc.cpp:3882 rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2780 rc.cpp:4033 rc.cpp:4703
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Процесс создания ISO-образа аварийно завершился."
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:1402 rc.cpp:2843 rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1446 rc.cpp:2945 rc.cpp:3369
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/initeffects.cpp:739
+#: src/initeffects.cpp:746
msgid "Image File"
msgstr "Файл изображения"
-#: rc.cpp:2440 rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:4450
msgid "Image Type"
msgstr "Тип изображения"
msgid "Image clip"
msgstr "Клип изображения"
-#: rc.cpp:1810 rc.cpp:3669
+#: src/projectsettings.cpp:152 rc.cpp:1896 rc.cpp:3819
msgid "Image clips"
msgstr "Клипы изображений"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:1208 rc.cpp:3131
msgid "Image editing"
msgstr "Редактирование изображений"
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "Файл %1 уже существует. Перезаписать?"
-#: rc.cpp:2443 rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4453
msgid "Image name"
msgstr "Имя изображения"
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1762 rc.cpp:3189 rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1851 rc.cpp:3306 rc.cpp:3774
msgid "Image preview"
msgstr "Просмотр изображения"
-#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4438
msgid "Image selection method"
msgstr "Способ выбора изображений"
-#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:1908 rc.cpp:3831
msgid "Image sequence"
msgstr "Последовательность изображений"
-#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2203 rc.cpp:3264 rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2290 rc.cpp:3372 rc.cpp:4213
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображения"
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:1413 rc.cpp:3336
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
-#: src/projectlist.cpp:1089
+#: src/projectlist.cpp:1099
msgid "Import image sequence"
msgstr "Импортировать последовательность изображений"
#: src/kdenlivedoc.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Importing project effects"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c зонÑ\83 в деÑ\80ево проекта"
+msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b проекта"
#: rc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "В"
-#: src/monitor.cpp:568
+#: src/monitor.cpp:611
msgid "In Point"
msgstr "Точка входа"
msgid "Initialising..."
msgstr "Инициализация..."
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:381
msgid "Input black level"
msgstr "Уровень чёрного на входе"
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:663
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "Усиление на входе (Дб)"
-#: rc.cpp:381
+#: rc.cpp:383
msgid "Input white level"
msgstr "Уровень белого на входе"
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1325
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Вставить зону клипа в линию времени перезаписью"
msgid "Insert New Track"
msgstr "Вставить новую дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:1396
+#: src/mainwindow.cpp:1412
msgid "Insert Space"
msgstr "Вставить пробел"
-#: src/headertrack.cpp:104 src/mainwindow.cpp:1404
+#: src/headertrack.cpp:104 src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Insert Track"
msgstr "Вставить дорожку"
msgid "Insert clip"
msgstr "Вставить клип"
-#: src/mainwindow.cpp:892
+#: src/mainwindow.cpp:908
msgid "Insert mode"
msgstr "Режим вставки"
msgid "Insert space"
msgstr "Вставить пробел"
-#: src/customtrackview.cpp:5595 rc.cpp:2332 rc.cpp:4191
+#: src/customtrackview.cpp:5595 rc.cpp:2425 rc.cpp:4348
msgid "Insert track"
msgstr "Вставить дорожку"
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Вставить зону в дерево проекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1201
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Вставить зону в линию времени"
-#: rc.cpp:4687
+#: rc.cpp:4865
msgid "Insertion"
msgstr "Вставка"
-#: rc.cpp:2792 rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:4817
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Установить дополнительные типы mime для видео"
-#: rc.cpp:1963 rc.cpp:3822
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3973
msgid "Installed modules"
msgstr "Установленные модули"
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:561 rc.cpp:1729 rc.cpp:1918 rc.cpp:3588
-#: rc.cpp:3777
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:568 rc.cpp:1818 rc.cpp:2004 rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:3927
msgid "Interlaced"
msgstr "Чересстрочный"
-#: src/projectsettings.cpp:200
+#: src/projectsettings.cpp:262
msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:847
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполяция"
-#: rc.cpp:248 rc.cpp:333
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:335
msgid "Interpolator"
msgstr "Интерполятор"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2957
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:245
+msgid "Interval (in seconds)"
+msgstr "Интервал в секундах"
+
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:176
+msgid "Interval capture"
+msgstr "Интервал захвата"
+
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:3074
msgid "Intro movie"
msgstr "Вступительный ролик"
-#: src/projectlist.cpp:1160 src/customtrackview.cpp:3751
+#: src/projectlist.cpp:1171 src/customtrackview.cpp:3751
msgid "Invalid clip"
msgstr "Некорректный клип"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Некорректный клип удален с дорожки %1 (%2)\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:779
+#: src/blackmagic/capture.cpp:695
msgid "Invalid mode %1 specified"
msgstr ""
msgid "Invalid transition"
msgstr "Некорректный переход"
-#: src/initeffects.cpp:738 src/initeffects.cpp:799
-#, fuzzy
-msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:134 rc.cpp:62 rc.cpp:166 rc.cpp:607
+#: rc.cpp:737
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:166 rc.cpp:607 rc.cpp:703
+#: src/initeffects.cpp:745 src/initeffects.cpp:806
+#, fuzzy
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
msgid "Invert colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
-#: rc.cpp:499
+#: rc.cpp:501
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
msgid "Invert y axis and change 0 point"
msgstr "Инвертировать направление оси <em>y</em> и сместить начало"
-#: rc.cpp:2624 rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:2726 rc.cpp:4649
msgid "Item Properties"
msgstr "Свойства элементов"
#: src/customtrackview.cpp:1322
msgid "Item is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент заблокирован"
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4288
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:4120
msgid "Job Queue"
msgstr "Очередь заданий"
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2978
msgid "Job status"
msgstr "Статус заданий"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:1229 rc.cpp:3152
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Устройство Jog Shuttle отключено."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
msgid "JogShuttle"
msgstr "Jog Shuttle"
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Оставить как заглушку"
-#: rc.cpp:2777 rc.cpp:4636
+#: rc.cpp:2879 rc.cpp:4802
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранить пропорции"
-#: rc.cpp:266
+#: rc.cpp:268
msgid "Keep luma"
msgstr "Сохранить яркость"
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:551
msgid "Kernel size"
msgstr "Размер ядра"
-#: rc.cpp:649
+#: rc.cpp:2647 rc.cpp:4570
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Ключевые кадры"
+
+#: rc.cpp:683
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Смена высоты тона (LADSPA)"
msgstr "Звуковой эквалайзер (LADSPA)"
#: rc.cpp:627
+msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)"
+msgstr "15-полосный звуковой эквалайзер (LADSPA)"
+
+#: rc.cpp:661
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Ограничитель (LADSPA)"
-#: rc.cpp:637
+#: rc.cpp:671
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "Фейзер (LADSPA)"
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:689
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "Масштабирование высоты тона (LADSPA)"
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:695
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "Изменить скорость воспроизведения (LADSPA)"
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:701
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "Реверберация (LADSPA)"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:709
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1675
msgid "Layout name:"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:433
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:361
msgid "Lens Correction"
msgstr "Искажения оптики"
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:375
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
msgid "Light"
msgstr "Светлый"
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:665
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Предел (дБ)"
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:659
msgid "Limiter"
msgstr "Ограничитель"
msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
msgstr "Перевод строки (\\\\n)"
-#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:4402
#, fuzzy
msgid "Live view"
msgstr "Разделить вид"
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить изображение"
-#: rc.cpp:4717
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:4895
msgid "Load Layout"
-msgstr "Затухание"
+msgstr "Загрузить макет"
#: src/mainwindow.cpp:336
msgid "Load Layout %1"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить макет %1"
#: src/titlewidget.cpp:1748
msgid "Load Title"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузить"
-#: src/projectlist.cpp:1493
-#, fuzzy
+#: src/projectlist.cpp:1504
msgid "Loading clips"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка клипов пÑ\80оекÑ\82а"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f клипÑ\8b"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:162 src/mainwindow.cpp:1967 src/mainwindow.cpp:1978
-#, fuzzy
+#: src/kdenlivedoc.cpp:162 src/mainwindow.cpp:1989 src/mainwindow.cpp:2000
msgid "Loading project"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c проект"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f проект"
-#: src/projectlist.cpp:1379
-#, fuzzy
+#: src/projectlist.cpp:1390
msgid "Loading thumbnails"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c звÑ\83ковÑ\8bе Ñ\8dÑ\81кизы"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80ы"
#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:66
msgid "Lock track"
msgid "Locked"
msgstr "Блок"
-#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2599 rc.cpp:4522
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Низк усиление"
msgid "Looking for %1"
msgstr "Ищется %1"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1378 rc.cpp:2452 rc.cpp:2849 rc.cpp:3237 rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1422 rc.cpp:2539 rc.cpp:2951 rc.cpp:3345 rc.cpp:4462
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
-#: src/mainwindow.cpp:1141
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Loop Zone"
msgstr "Зациклить участок"
-#: src/mainwindow.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1162
msgid "Loop selected clip"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клипÑ\8b"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй клип"
-#: src/renderwidget.cpp:1214
+#: src/renderwidget.cpp:1213
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Без потерь / HQ"
msgid "Luma file"
msgstr ""
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:291
msgid "Luma formula"
msgstr "Формула яркостного канала"
msgid "Luma mode"
msgstr "Яркостный режим"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2894
+#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2996
msgid "Luma value"
msgstr "Значение в яркостном канале"
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:3059
+#: rc.cpp:1253 rc.cpp:3176
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Портирование на MLT и KDE SC4, основной разработчик"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2987
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:3104
msgid "MLT environment"
msgstr "Окружение MLT"
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:3107
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Каталог профилей MLT"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "Эффекты и переходы MLT, линия времени, рендеринг формы звуковой волны"
-#: src/wizard.cpp:211
+#: src/wizard.cpp:267
msgid "MLT version is correct"
msgstr "Версия MLT правильная"
-#: src/wizard.cpp:201
+#: src/wizard.cpp:257
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Версия MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:558
+#: src/wizard.cpp:614
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"SDL модуль от MLT не найден. Проверьте правильность установки MTL. Kdenlive "
"не будет работать, пока эта ошибка не будет исправлена."
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:903
msgid "Make clip play faster or slower"
msgstr "Сделать воспроизведение быстрее или медленнее"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Сделать изображение чёрно-белым за исключением выбранного цвета"
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:915
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Делает клип монохромным"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Сделать выбраный цвет прозрачным"
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:943
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Создает волны в вашем клипе на основе ключевых кадров"
-#: src/mainwindow.cpp:1098
+#: src/mainwindow.cpp:1114
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Упорядочить профили"
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:339
msgid "Manual Aspect"
msgstr "Пропорции вручную"
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:333
msgid "Manual Scale"
msgstr "Масштаб вручную"
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:577
msgid "Map black to"
msgstr "С каким цветом связать чёрный"
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:579
msgid "Map white to"
msgstr "С каким цветом связать белый"
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:575
msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
msgstr ""
"Распределить светимость точек растра в исходном изображении между двумя "
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:156 src/docclipbase.cpp:364 src/mainwindow.cpp:2637
-#: src/clipproperties.cpp:451 rc.cpp:1756 rc.cpp:3615
+#: src/definitions.h:156 src/docclipbase.cpp:364 src/mainwindow.cpp:2665
+#: src/clipproperties.cpp:593 rc.cpp:1845 rc.cpp:3768
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:437
msgid "Marker 1"
msgstr "Маркер 1"
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:439
msgid "Marker 2"
msgstr "Маркер 2"
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3270 rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:1455 rc.cpp:3378 rc.cpp:4856
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
msgid "Max"
msgstr "Макс."
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain"
+msgstr "Сред усиление"
+
+#: rc.cpp:405
msgid "Measure video values"
msgstr ""
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:407
msgid "Measurement"
msgstr ""
-#: src/renderwidget.cpp:1213
+#: src/renderwidget.cpp:1212
msgid "Media players"
msgstr "Программы воспроизведения"
-#: src/wizard.cpp:147
+#: src/wizard.cpp:203
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:3110
msgid "Melt path"
msgstr "Путь к melt"
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2611 rc.cpp:4534
msgid "Menu File"
msgstr "Файл меню"
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Меню просроченной работы"
-#: rc.cpp:1429 rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3396
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
msgid "Mid gain"
msgstr "Сред усиление"
-#: rc.cpp:2431 rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4441
msgid "Mimetype"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Minus sign. For numbers: −42"
msgstr "Знак минус. Для номеров: −42"
-#: rc.cpp:697
+#: rc.cpp:731
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркальное отражение"
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:735
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Направление отражения"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:53 src/effectslistwidget.cpp:106
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54 src/effectslistwidget.cpp:106
#: src/effectslistwidget.cpp:127 src/effectslistwidget.cpp:129
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/geometryval.cpp:84 src/monitor.cpp:108
+#: src/geometryval.cpp:84 src/monitor.cpp:117
msgid "Misc..."
msgstr "Разное..."
msgid "Missing background image"
msgstr "Отсутствует фоновое изображение"
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:3467
+#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3584
msgid "Missing clips"
msgstr "Утерянные клипы"
-#: src/initeffects.cpp:772 rc.cpp:60
+#: src/initeffects.cpp:779 rc.cpp:60
msgid "Mix"
msgstr "Смешивание"
-#: src/renderwidget.cpp:1215
+#: src/renderwidget.cpp:1214
msgid "Mobile devices"
msgstr "Мобильные устройства"
-#: rc.cpp:585
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
#: src/colorplaneexport.cpp:30 src/vectorscope.cpp:59 src/vectorscope.cpp:65
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "Изменённый YUV (хроматические каналы)"
-#: rc.cpp:4705
+#: rc.cpp:4883
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3689
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Установки быстрого просмотра"
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3695
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Цвет фона в мониторе:"
-#: src/monitor.cpp:255
+#: src/monitor.cpp:287
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Добавочная информация о мониторе"
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Моно в стерео"
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:965
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
"one."
msgstr ""
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
msgstr "Скопировать левый канал в правый"
-#: src/geometrywidget.cpp:103
+#: src/geometrywidget.cpp:102
msgid "Move to bottom"
msgstr "Переместить вниз"
-#: src/geometrywidget.cpp:93
+#: src/geometrywidget.cpp:92
msgid "Move to left"
msgstr "Переместить влево"
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:96
msgid "Move to right"
msgstr "Переместить вправо"
-#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: src/geometrywidget.cpp:98
msgid "Move to top"
msgstr "Переместить вверх"
msgid "Move transition"
msgstr "Передвинуть переход"
-#: rc.cpp:1738 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3750
msgid "Movie file"
msgstr "Файл фильма"
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:739
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:741
msgid "Mute clip"
msgstr "Выключить звук клипа"
msgid "Muted"
msgstr "Выключен звук"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1420 rc.cpp:2684 rc.cpp:3065 rc.cpp:3279 rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:1259 rc.cpp:1464 rc.cpp:2786 rc.cpp:3182 rc.cpp:3387 rc.cpp:4709
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "radist, mtxd, awel, Alexandre Prokoudine"
-#: rc.cpp:2032 rc.cpp:3891
+#: rc.cpp:2119 rc.cpp:4042
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1846 rc.cpp:2425 rc.cpp:3485 rc.cpp:3705 rc.cpp:4284
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:614
+#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1932 rc.cpp:2512 rc.cpp:3638 rc.cpp:3855 rc.cpp:4435
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Имя для сохраняемого эффекта:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:280
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
msgstr "Следующий символ Unicode (стрелка вниз)"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:604
+#: src/blackmagic/capture.cpp:528
msgid "No DeckLink PCI cards found."
msgstr ""
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "No Effect"
+msgstr "Эффект"
+
#: src/titlewidget.cpp:256
msgid "No alignment"
msgstr "Без выравнивания"
msgid "No clip copied"
msgstr "Ни один клип не скопирован"
-#: src/mainwindow.cpp:3614
+#: src/mainwindow.cpp:3646
#, fuzzy
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ни один клип не скопирован"
+#: src/wizard.cpp:179
+msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
+msgstr ""
+
#: src/customtrackview.cpp:5838
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "Нет свободного места для вставки аудиоклипа."
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Нет направляющих в этом положении курсора"
-#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1393 rc.cpp:2470 rc.cpp:3252 rc.cpp:4329
+#: src/clipproperties.cpp:877 rc.cpp:1437 rc.cpp:2557 rc.cpp:3360 rc.cpp:4480
msgid "No image found"
msgstr "Изображение не найдено"
-#: src/mainwindow.cpp:2667 src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2695 src/mainwindow.cpp:2745
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Не найдено маркеров в этом положении курсора"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr ""
-#: src/blackmagic/capture.cpp:710
+#: src/blackmagic/capture.cpp:632
msgid "No video mode specified"
msgstr ""
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgstr "Неразрывный пробел. &nbsp; в HTML. Смотрите U+2009 и U+0020"
-#: rc.cpp:321
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57
+#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Нормализовать"
+
+#: rc.cpp:323
msgid "Non rectilinear lens mappings"
msgstr ""
-#: src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:643
+#: src/clipproperties.cpp:254 src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:650
#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:575 src/vectorscope.cpp:63
#: src/slideshowclip.cpp:61
msgid "None"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: src/mainwindow.cpp:880
+#: src/mainwindow.cpp:896
msgid "Normal mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:745
msgid "Normalise"
msgstr "Нормализовать"
-#: rc.cpp:1647 rc.cpp:3506
+#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3659
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Нормализовать звук для предпросмотра"
-#: rc.cpp:713
-msgid "Normalise audio volume"
-msgstr "Нормализовать уровень звука"
-
-#: src/recmonitor.cpp:676 rc.cpp:936 rc.cpp:2795
+#: src/recmonitor.cpp:676 rc.cpp:974 rc.cpp:2897
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
-#: src/mainwindow.cpp:3269
+#: src/mainwindow.cpp:3301
msgid "Not found: %1"
msgstr "Не найдено: %1"
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Невозможно изменить размер"
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:295
msgid "Number of curve points"
msgstr "Число точек кривой"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:265
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:268
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS с доступом DMA"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:755
msgid "Obscure"
msgstr "Сокрытие"
-#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2735 rc.cpp:4155 rc.cpp:4594
+#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2837 rc.cpp:4312 rc.cpp:4760
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:535
msgid "Offset Alpha"
msgstr "Смещение альфа-канала"
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:533
msgid "Offset Blue"
msgstr "Смещение синего канала"
-#: rc.cpp:529
+#: rc.cpp:531
msgid "Offset Green"
msgstr "Смещение зелёного канала"
-#: rc.cpp:527
+#: rc.cpp:529
msgid "Offset Red"
msgstr "Смещение красного канала"
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1566 rc.cpp:3074 rc.cpp:3425
+#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1619 rc.cpp:3191 rc.cpp:3542
msgid "Opacity"
msgstr "Размытость"
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
-#: rc.cpp:2071 rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4081
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Запустить мастер DVD после сборки"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Открыть окно; остановка на пробеле"
-#: rc.cpp:2077 rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:4087
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Открыть окно браузера после экспорта"
-#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3651
+#: rc.cpp:1878 rc.cpp:3801
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Открывать последний проект при запуске"
-#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:1884 rc.cpp:3807
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Открывать проекты в новой вкладке"
-#: src/mainwindow.cpp:1957
+#: src/mainwindow.cpp:1973
msgid "Opening file %1"
msgstr "Открывается файл %1"
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:515
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:3099
+#: rc.cpp:1293 rc.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Размер ядра"
msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
msgstr "Автор оригинальной версии KDE3 (более не активен)"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:47
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
msgid "Original size"
msgstr "Исходный размер"
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Исходный размер (1:1)"
+#: src/projectsettings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Other clips"
+msgstr "Клип титров"
+
#: rc.cpp:114
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: src/monitor.cpp:570
+#: src/monitor.cpp:613
msgid "Out Point"
msgstr "Точка выхода"
-#: rc.cpp:2645 rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2747 rc.cpp:4670
msgid "Outline"
msgstr "Обводка"
msgid "Outline width"
msgstr "Толщина обводки"
-#: rc.cpp:2020 rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:2107 rc.cpp:4030
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
-#: src/renderwidget.cpp:702
+#: src/renderwidget.cpp:701
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:545
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Общая насыщенность"
-#: rc.cpp:2371 rc.cpp:4230
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Overlay effect"
+msgstr "Переместить эффект"
+
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4396
msgid "Overlay last frame"
msgstr "Перекрыть последний кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: src/mainwindow.cpp:902
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: rc.cpp:1203 rc.cpp:3062
+#: rc.cpp:1256 rc.cpp:3179
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:2116 rc.cpp:4039
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PAL 4:3"
msgstr "PAL 4:3"
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:2482 rc.cpp:2569 rc.cpp:3732 rc.cpp:4341 rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2569 rc.cpp:2671 rc.cpp:3882 rc.cpp:4492 rc.cpp:4594
msgid "Paint mode"
msgstr "Цвет графика"
-#: src/clipproperties.cpp:187 src/slideshowclip.cpp:62 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+#: src/clipproperties.cpp:255 src/slideshowclip.cpp:62 rc.cpp:8 rc.cpp:12
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:791
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Панорама и приближение"
-#: src/clipproperties.cpp:189 src/slideshowclip.cpp:64
+#: src/clipproperties.cpp:257 src/slideshowclip.cpp:64
msgid "Pan and zoom"
msgstr "Панорама и приближение"
-#: src/clipproperties.cpp:190 src/slideshowclip.cpp:65
+#: src/clipproperties.cpp:258 src/slideshowclip.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Pan and zoom, low-pass"
msgstr "Панорама и приближение, low-pass"
-#: src/clipproperties.cpp:188 src/slideshowclip.cpp:63
+#: src/clipproperties.cpp:256 src/slideshowclip.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pan, low-pass"
msgstr "Панорама, "
-#: rc.cpp:1867 rc.cpp:3726
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:3876
msgid "Param"
msgstr "Парам"
msgid "Parameter info"
msgstr "Информация о параметре"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:607 rc.cpp:1276 rc.cpp:3135
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:614 rc.cpp:1329 rc.cpp:3252
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: src/mainwindow.cpp:1432
+#: src/mainwindow.cpp:1448
msgid "Paste Effects"
msgstr "Вставить эффект"
-#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1614 rc.cpp:3171 rc.cpp:3473
+#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1667 rc.cpp:3288 rc.cpp:3590
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:451
msgid "Pb trace"
msgstr "Следить за каналом Pb"
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:845
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
msgid "Phase Increment"
msgstr "Шаг фазы"
-#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:669
msgid "Phaser"
msgstr "Фейзер"
msgid "Pick a color on the screen"
msgstr "Выберите цвет на экране"
-#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:687
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Масштаб высоты тона"
-#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:681
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Изменить высоту тона"
-#: src/wizard.cpp:294
+#: src/wizard.cpp:350
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Модуль Pixbuf"
-#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1501 rc.cpp:3204 rc.cpp:3360
+#: src/clipproperties.cpp:362 rc.cpp:1554 rc.cpp:3477
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Пропорции пикселя"
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1903 rc.cpp:3762
+#: src/wizard.cpp:549 rc.cpp:1989 rc.cpp:3912
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Пропорции пикселя:"
-#: rc.cpp:395
+#: src/clipproperties.cpp:365
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Формат пикселов"
+
+#: rc.cpp:397
msgid "Pixelize input image."
msgstr ""
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:3970
+msgid "Plain text export"
+msgstr "Экспортировать в текстовый файл"
+
+#: rc.cpp:343
msgid "Plasma"
msgstr "Эффект плазмы"
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/dvdwizardmenu.cpp:33 src/monitor.cpp:93
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/dvdwizardmenu.cpp:33 src/monitor.cpp:102
+#: src/mainwindow.cpp:1144
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:140
msgid "Play / Pause"
msgstr "Воспроизведение / Пауза"
msgid "Play All"
msgstr "Воспроизвести всё"
-#: src/mainwindow.cpp:1136
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Play Zone"
msgstr "Воспроизвести участок"
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:4090
msgid "Play after render"
msgstr "Воспроизвести после сборки"
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:101
msgid "Play..."
msgstr "Воспроизвести..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:129
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Пожалуйста отошлите сообщение об ошибке на http://kdenlive.org/mantis"
-#: src/projectlist.cpp:329
+#: src/projectlist.cpp:332
msgid ""
"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
msgstr "Установите текущее приложение для работы со звуком в меню Установки"
-#: src/projectlist.cpp:323
+#: src/projectlist.cpp:326
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr ""
"Установите текущее приложение для работы с изображениями в меню Установки"
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3514
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Пожалуйста установите ваш видео формат по умолчанию"
-#: src/wizard.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:264
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Пожалуйста, установите последнюю версию MLT"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:297
msgid "Point 1 input value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:299
msgid "Point 1 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:301
msgid "Point 2 input value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:303
msgid "Point 2 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:305
msgid "Point 3 input value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:307
msgid "Point 3 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:309
msgid "Point 4 input value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:311
msgid "Point 4 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:313
msgid "Point 5 input value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:315
msgid "Point 5 output value"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2275 rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2368 rc.cpp:4291
msgid "Ports:"
msgstr "Порты:"
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:3077
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:3194
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:1765 rc.cpp:1858 rc.cpp:2350 rc.cpp:2545 rc.cpp:3624
-#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4209 rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1854 rc.cpp:1944 rc.cpp:2443 rc.cpp:2626 rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:3867 rc.cpp:4366 rc.cpp:4549
msgid "Position"
msgstr "Положение"
msgid "Position Y"
msgstr "Y"
-#: src/smallruler.cpp:123 src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220
+#: src/smallruler.cpp:124 src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220
msgid "Position: %1"
msgstr "Положение: %1"
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:543
msgid "Power (Gamma) Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:541
msgid "Power (Gamma) Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:539
msgid "Power (Gamma) Green"
msgstr ""
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:537
msgid "Power (Gamma) Red"
msgstr ""
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:449
msgid "Pr trace"
msgstr "Следить за каналом Pr"
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Pre-delay"
msgstr "Воспроизвести"
-#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:2663 rc.cpp:4522
+#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:2765 rc.cpp:4688
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Сохранить пропорции"
"Файлы будут сохранены в:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2605 rc.cpp:4528
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4390
msgid "Preview sequence"
msgstr "Просмотреть последовательность"
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3698
msgid "Preview volume:"
msgstr "Громкость при просмотре:"
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Проблема с редактирование эффекта"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1483 rc.cpp:1702 rc.cpp:1888 rc.cpp:2888 rc.cpp:3342
-#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3747
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1536 rc.cpp:1791 rc.cpp:1974 rc.cpp:2990 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:3714 rc.cpp:3897
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411 src/renderwidget.cpp:528
msgid "Profile already exists"
msgstr "Профиль уже существует"
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:3129
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3246
msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля"
-#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3456
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Progress"
msgstr "Выполнено"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:563 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:1523
-#: rc.cpp:3382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:570 src/projectsettings.cpp:265 rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:3499
msgid "Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: rc.cpp:4657
+#: rc.cpp:4835
msgid "Project"
msgstr "Проект"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:61
msgid "Project Defaults"
msgstr "Параметры проекта по умолчанию"
-#: rc.cpp:1936 rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:2022 rc.cpp:3945
msgid "Project Files"
msgstr "Файлы проекта"
msgid "Project Notes"
msgstr "Заметки к проекту"
-#: src/mainwindow.cpp:1111 rc.cpp:1876 rc.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:1127 rc.cpp:1962 rc.cpp:3885
msgid "Project Settings"
msgstr "Установки проекта"
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %1 проекта не существует. Создать его?"
-#: rc.cpp:1954 rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3963
msgid "Project files"
msgstr "Файлов в проекте:"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1882 rc.cpp:2999 rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1968 rc.cpp:3116 rc.cpp:3891
msgid "Project folder"
msgstr "Каталог проекта"
+#: src/projectsettings.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Project folder: %1"
+msgstr "Каталог проекта"
+
#: src/kdenlivedoc.cpp:746
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "Профиль проекта не найден, используется существующий: %1"
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "Профиль проекта не найден, используется профиль по умолчанию."
-#: rc.cpp:1486 rc.cpp:3345
+#: src/projectsettings.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Project profile: %1"
+msgstr "Файлов в проекте:"
+
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3462
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:267
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
"Пунктуация пробел. Длина такая же, как между символом пунктиуации и "
"следующим символом."
-#: src/wizard.cpp:289
+#: src/wizard.cpp:345
msgid "QImage module"
msgstr "Модуль QImage"
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:2401 rc.cpp:4324
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
"Четверть ноты. См. <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note"
"\">Википедия:Четверть_ноты</a>"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1041 rc.cpp:2681 rc.cpp:2900 rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:1079 rc.cpp:2783 rc.cpp:3002 rc.cpp:4706
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:441
msgid "R trace"
msgstr "Следить за каналом R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:254 rc.cpp:2479 rc.cpp:4338
+#: src/mainwindow.cpp:254 rc.cpp:2566 rc.cpp:4489
msgid "RGB Parade"
msgstr "Парад RGB"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:256
msgid "RGB adjustment"
msgstr "Коррекция RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:1091 rc.cpp:3014
msgid "RGB summed up"
msgstr "Обзор каналов RGB"
-#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:723
msgid "RPM"
msgstr "Оборотов в минуту"
-#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2729 rc.cpp:4585 rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2828 rc.cpp:2831 rc.cpp:4751 rc.cpp:4754
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
msgid "Raise object to top"
msgstr "Поднять объект до верха"
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:697
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:673
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Гц)"
-#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:693
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Изменить темп"
msgid "Razor clip"
msgstr "Разрезать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:917
+#: src/mainwindow.cpp:933
msgid "Razor tool"
msgstr "Резак"
-#: src/mainwindow.cpp:3258
+#: src/mainwindow.cpp:3290
msgid "Reached end of project"
msgstr "Перейти в конец проекта"
-#: src/monitor.cpp:260
+#: src/monitor.cpp:292
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Режим реального времени (с пропуском кадров)"
msgid "Record Monitor"
msgstr "Монитор записи"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop найден: %1"
"Утилита Recordmydesktop не найдена,\n"
"пожалуйста установите ее для захвата с экрана"
-#: src/mainwindow.cpp:1946
+#: src/mainwindow.cpp:1962
msgid "Recover"
msgstr "Восстановить"
-#: rc.cpp:727
+#: rc.cpp:765
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: rc.cpp:799
+#: rc.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Regeneration"
msgstr "Вставка"
-#: src/initeffects.cpp:775 rc.cpp:721
+#: src/initeffects.cpp:782 rc.cpp:759
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: rc.cpp:2284 rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4300
msgid "Region capture"
msgstr "Область захвата"
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:667
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release time (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1529
+#: src/mainwindow.cpp:1545
msgid "Reload Clip"
msgstr "Перезагрузить клип"
-#: src/renderwidget.cpp:1572
+#: src/renderwidget.cpp:1571
msgid "Remove Job"
msgstr "Снять задачу"
-#: src/mainwindow.cpp:1400 src/customtrackview.cpp:2800
+#: src/mainwindow.cpp:1416 src/customtrackview.cpp:2800
msgid "Remove Space"
msgstr "Удалить пробел"
-#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3603
+#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3756
msgid "Remove chapter"
msgstr "Удалить главу"
msgid "Remove clips"
msgstr "Удалить клипы"
-#: rc.cpp:2392 rc.cpp:4251
-msgid "Remove current frame"
-msgstr "Удалить текущий файл"
-
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2981
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:3098
msgid "Remove file"
msgstr "Удалить файл"
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3482
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:3599
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Удалить выбранные клипы"
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/mainwindow.cpp:1115
+#: src/mainwindow.cpp:1131
msgid "Render"
msgstr "Выполнить сборку"
-#: rc.cpp:2014 rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4024
msgid "Render Project"
msgstr "Выполнить сборку проекта"
-#: rc.cpp:2101 rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4111
msgid "Render to File"
msgstr "Сборка в файл"
msgid "Rendering"
msgstr "Сборка"
-#: src/renderwidget.cpp:929
+#: src/renderwidget.cpp:928
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Сборка <i>%1</i> начата"
-#: src/renderwidget.cpp:1533
+#: src/renderwidget.cpp:1532
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Сборка прервана"
-#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:925 src/renderwidget.cpp:933 src/renderwidget.cpp:1523
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Процесс сборки аварийно завершился"
-#: src/renderwidget.cpp:1513
+#: src/renderwidget.cpp:1512
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Сборка %1 закончена в %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Сбросить информацию о цвете"
-#: src/wizard.cpp:346
+#: src/wizard.cpp:402
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Требуется для создания DVD"
-#: src/wizard.cpp:353
+#: src/wizard.cpp:409
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Требуется для создания iso-образов DVD"
-#: src/wizard.cpp:339
+#: src/wizard.cpp:395
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Требуется для захвата через firewire"
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:204
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Требуется для сборки (часть пакета MLT)"
-#: src/wizard.cpp:333
+#: src/wizard.cpp:389
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Требуется для захвата с экрана"
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:380
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Требуется для захвата с веб камеры"
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:336
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Требуется для работы с dv-файлами, если не установлен модуль avformat"
-#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:346 src/wizard.cpp:351
msgid "Required to work with images"
msgstr "Требуется для работы с изображениями"
-#: src/wizard.cpp:305
+#: src/wizard.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Требуется для работы с изображениями"
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:221
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr ""
"Требуется для работы с видео различных форматов (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2062 rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:2149 rc.cpp:4072
msgid "Rescale"
msgstr "Изменить масштаб"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
+#: src/cornerswidget.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Reset Corner 1"
+msgstr "Угол 1 X"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Reset Corner 2"
+msgstr "Угол 2 X"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Reset Corner 3"
+msgstr "Угол 3 X"
+
+#: src/cornerswidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Reset Corner 4"
+msgstr "Угол 4 X"
+
#: src/effectstackview.cpp:70
msgid "Reset effect"
msgstr "Сбросить эффект"
+#: rc.cpp:2632 rc.cpp:4555
+#, fuzzy
+msgid "Reset the parameters to their default values"
+msgstr "Вернуть исходное значение"
+
#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
msgid "Reset to default value"
msgstr "Вернуть исходное значение"
-#: rc.cpp:2762 rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:2864 rc.cpp:4787
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: src/monitor.cpp:120
+#: src/monitor.cpp:129
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Изменить размер (100%)"
-#: src/monitor.cpp:121
+#: src/monitor.cpp:130
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Изменить размер (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1194
+#: src/mainwindow.cpp:1210
msgid "Resize Item End"
msgstr "Изменить конец объекта"
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1205
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Изменить начало объекта"
msgid "Resize group"
msgstr "Изменить размер группы"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1559 rc.cpp:3092 rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1612 rc.cpp:3209 rc.cpp:3535
msgid "Resize:"
msgstr "Размер:"
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3862
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:4013
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:699
msgid "Reverb"
msgstr "Реверберация"
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:703
msgid "Reverb time"
msgstr "Время реверберац."
-#: rc.cpp:843
+#: rc.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Reverberance"
msgstr "Реверберация"
-#: src/initeffects.cpp:804
+#: src/initeffects.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Реверберация"
-#: src/initeffects.cpp:740
+#: src/initeffects.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Передвинуть переход"
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3778
msgid "Revert to last saved version"
msgstr ""
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/monitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1199
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/monitor.cpp:97 src/mainwindow.cpp:1215
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: src/mainwindow.cpp:1204
+#: src/mainwindow.cpp:1220
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Назад на один кадр"
-#: src/mainwindow.cpp:1209
+#: src/mainwindow.cpp:1225
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Назад на 1 секунду"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:707
msgid "Room Reverb"
msgstr ""
-#: rc.cpp:847
+#: rc.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Room scale"
msgstr "Изменить масштаб"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:711
msgid "Room size (m)"
msgstr "Размер комнаты (м)"
-#: src/initeffects.cpp:759 rc.cpp:733
+#: src/initeffects.cpp:766 rc.cpp:771
msgid "Rotate X"
msgstr "Вращение по X"
-#: rc.cpp:2696 rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:2798 rc.cpp:4721
msgid "Rotate X:"
msgstr "Вращение по X:"
-#: src/initeffects.cpp:758 rc.cpp:735
+#: src/initeffects.cpp:765 rc.cpp:773
msgid "Rotate Y"
msgstr "Вращение по Y"
-#: rc.cpp:2699 rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:2801 rc.cpp:4724
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Вращение по Y:"
-#: src/initeffects.cpp:760 rc.cpp:737
+#: src/initeffects.cpp:767 rc.cpp:775
msgid "Rotate Z"
msgstr "Вращение по Z"
-#: rc.cpp:2702 rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:2804 rc.cpp:4727
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Вращение по Z:"
-#: rc.cpp:729
+#: rc.cpp:767
msgid "Rotate and Shear"
msgstr "Поворот и перекос"
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:769
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Вращение клипа по трём направлениям"
msgid "Rotation around the Z axis"
msgstr "Вращение вокруг оси Z"
-#: src/mainwindow.cpp:1107
+#: src/mainwindow.cpp:1123
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Запустить мастер настройки"
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2041 rc.cpp:3391 rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:1585 rc.cpp:2128 rc.cpp:3508 rc.cpp:4051
msgid "S"
msgstr "S"
-#: rc.cpp:515
+#: rc.cpp:517
msgid "SOP/Sat"
msgstr "SOP/Sat"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:290
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:469
msgid "Saturat0r"
msgstr "Насыщенность"
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:473
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: src/mainwindow.cpp:339
msgid "Save As Layout %1"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как макет %1"
#: src/dvdwizard.cpp:697
msgid "Save DVD Project"
msgid "Save Effect"
msgstr "Сохранить эффект"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1675
msgid "Save Layout"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\83Ñ\85ание"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c макеÑ\82"
-#: rc.cpp:4714
-#, fuzzy
+#: rc.cpp:4892
msgid "Save Layout As"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c макеÑ\82 как"
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:3120
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:3237
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: src/mainwindow.cpp:592 src/mainwindow.cpp:1803
+#: src/mainwindow.cpp:608 src/mainwindow.cpp:1819
msgid "Save changes to document?"
msgstr "Сохранить изменения в документе?"
-#: src/mainwindow.cpp:3419
+#: src/mainwindow.cpp:3451
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Сохранить участок клипа как:"
msgid "Save profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: src/monitor.cpp:241
+#: rc.cpp:4823
+#, fuzzy
+msgid "Save to"
+msgstr "Сохранить участок"
+
+#: src/monitor.cpp:273
msgid "Save zone"
msgstr "Сохранить участок"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:487
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб по X"
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:489
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб по Y"
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:475
msgid "Scale0tilt"
msgstr "Масштабирование и смещение"
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:477
msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
msgstr "Масштаб, смещение и кадрирование изображения"
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:1993 rc.cpp:3852
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2080 rc.cpp:4003
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:3906
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4057
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
-#: rc.cpp:2155 rc.cpp:2239 rc.cpp:4014 rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4255
msgid "Screen Grab"
msgstr "Захват с экрана"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2807
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2242 rc.cpp:2909 rc.cpp:4165
msgid "Screen grab"
msgstr "Захват с экрана"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:188
msgid "Script Files"
msgstr "Файлы сценариев"
-#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
+#: src/renderwidget.cpp:1633 src/renderwidget.cpp:1637
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "Сценарий содержит ошибочную инструкцию: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3656
+#: src/mainwindow.cpp:3688
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Сценарий уже существует. Перезаписать?"
-#: src/mainwindow.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:3683
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Название сценария (будет сохранен в: %1)"
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:2221 rc.cpp:4144
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: rc.cpp:1957 rc.cpp:3816
-msgid "Search"
-msgstr "Найти"
-
#: src/kdenlivedoc.cpp:951
msgid "Search automatically"
msgstr "Автоматический поиск"
msgid "Search manually"
msgstr "Искать вручную"
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3476
+#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3593
msgid "Search recursively"
msgstr "Искать рекурсивно"
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:4561
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Переходить к активному ключевому кадру"
-#: src/mainwindow.cpp:1314
+#: src/mainwindow.cpp:1330
msgid "Select Clip"
msgstr "Выделить клип"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Выберите файлы для вашего DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1345
msgid "Select Transition"
msgstr "Выделить переход"
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Выберите клип для удаления."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:393
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:400
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Аудио редактор по умолчанию"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:404
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:411
msgid "Select default image editor"
msgstr "Редактор изображений по умолчанию"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:382
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:389
msgid "Select default video player"
msgstr "Видеопроигрыватель по умолчанию"
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4249
+#, fuzzy
+msgid "Select device in list"
+msgstr "Найденные устройства"
+
#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Выбрать цвет заливки"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Оставить в текущем выделении только текст"
-#: rc.cpp:493
+#: src/wizard.cpp:167
+msgid "Select your default video4linux device"
+msgstr "Выберите используемое по умолчанию устройство video4linux"
+
+#: rc.cpp:495
msgid "Select0r"
msgstr "Выделитель"
-#: rc.cpp:2089 rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4099
msgid "Selected zone"
msgstr "Выбранный участок"
-#: rc.cpp:4684
+#: rc.cpp:4862
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Выделение"
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:509
msgid "Selection subspace"
msgstr "Подпространство выделения"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:927
msgid "Selection tool"
msgstr "Выделение"
-#: rc.cpp:2669 rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2771 rc.cpp:4694
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Выбрать все объекты на холсте"
-#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:793
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"
-#: rc.cpp:2404 rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2491 rc.cpp:4381 rc.cpp:4414
msgid "Sequence name"
msgstr "Название последовательности"
-#: src/projectlist.cpp:1866
+#: src/projectlist.cpp:1878
msgid "Sequence not found"
msgstr "Последовательность не найдена"
-#: src/mainwindow.cpp:1160
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:245
+msgid "Set Capture Interval"
+msgstr "Установить интервал захвата"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1176
msgid "Set Zone In"
msgstr "Установить начало зоны"
-#: src/mainwindow.cpp:1165
+#: src/mainwindow.cpp:1181
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Установить конец зоны"
-#: src/monitor.cpp:251
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:165
+msgid "Set capture interval"
+msgstr "Установить интервал захвата"
+
+#: src/monitor.cpp:283
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Установить текущее изображение как эскиз"
msgid "Set the path for MLT environment"
msgstr "Установить путь для окружения MLT"
-#: src/monitor.cpp:83
+#: src/monitor.cpp:92
msgid "Set zone end"
msgstr "Установить конец участка"
-#: src/monitor.cpp:82
+#: src/monitor.cpp:91
msgid "Set zone start"
msgstr "Установить начало участка"
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1879 rc.cpp:3630 rc.cpp:3738
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3888
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:805
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:843
msgid "Shape"
msgstr "Фигура"
-#: src/initeffects.cpp:765 rc.cpp:745
+#: src/initeffects.cpp:772 rc.cpp:783
msgid "Shear X"
msgstr "Скос по X"
-#: src/initeffects.cpp:764 rc.cpp:747
+#: src/initeffects.cpp:771 rc.cpp:785
msgid "Shear Y"
msgstr "Скос по Y"
-#: src/initeffects.cpp:766
+#: src/initeffects.cpp:773
msgid "Shear Z"
msgstr "Скос по Z"
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:835
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:873
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/mainwindow.cpp:3215
+#: src/mainwindow.cpp:3247
msgid ""
"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
"to selection"
msgstr ""
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:357
msgid "Shifts the hue of a source image"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1550 rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3526
msgid "Show All"
msgstr "Отобразить все"
-#: src/mainwindow.cpp:1437
+#: src/mainwindow.cpp:1453
msgid "Show Timeline"
msgstr "Показывать линию времени"
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1459
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Показывать заголовки панелей"
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:419
msgid "Show alpha"
msgstr "Показывать значение альфа-канала"
-#: src/mainwindow.cpp:1023 rc.cpp:2786 rc.cpp:4645
+#: src/mainwindow.cpp:1039 rc.cpp:2888 rc.cpp:4811
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Показать звуковые эскизы"
-#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4480
+#: rc.cpp:2723 rc.cpp:4646
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:317
msgid "Show graph in picture"
msgstr "Показывать график на мониторе"
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:391
msgid "Show histogram"
msgstr "Показывать гистограмму на мониторе"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Показать ключевые кадры в линии времени"
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:354
+msgid "Show last frame over video"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1045
msgid "Show markers comments"
msgstr "Показать коментарии маркеров"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:39
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
msgid "Show monitor scene"
msgstr "Показывать рамку в мониторе проекта"
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4326
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:156
+msgid "Show sequence thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4477
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: src/mainwindow.cpp:1017 rc.cpp:2783 rc.cpp:4642
+#: src/mainwindow.cpp:1033 rc.cpp:2885 rc.cpp:4808
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры видео"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:35
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:37
msgid "Show/Hide Settings"
msgstr "Показать или скрыть параметры"
msgid "Show/Hide the effect description"
msgstr "Показать или скрыть описание эффектов"
+#: src/cornerswidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the lines connecting the corners"
+msgstr "Показать или скрыть описание эффектов"
+
#: rc.cpp:164
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Увеличить/Уменьшить кол-во"
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:2215 rc.cpp:4138
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Выключить компьютер по завершении всех задач"
msgid "Simon A. Eugster"
msgstr "Simon A. Eugster"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:258
msgid "Simple color adjustment"
msgstr "Простая коррекция цвета"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:719
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Имитация звука винилового проигрывателя (LADSPA)"
"См <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Википедия:"
"Шестнадцая_нота</a>"
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1471 rc.cpp:1513 rc.cpp:2299 rc.cpp:2966 rc.cpp:3330
-#: rc.cpp:3372 rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1524 rc.cpp:1566 rc.cpp:2392 rc.cpp:3083 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:3489 rc.cpp:4315
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Size Y"
msgstr "Высота"
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1705 rc.cpp:1891 rc.cpp:3183 rc.cpp:3564 rc.cpp:3750
+#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1794 rc.cpp:1977 rc.cpp:3300 rc.cpp:3717 rc.cpp:3900
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:799
+#: src/initeffects.cpp:806
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:1410 rc.cpp:3333
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2422 rc.cpp:4281
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2509 rc.cpp:4432
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Клип слайдшоу"
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Клип слайдшоу"
-#: rc.cpp:525
+#: src/projectsettings.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow clips"
+msgstr "Клип слайдшоу"
+
+#: rc.cpp:527
msgid "Slope Alpha"
msgstr ""
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:525
msgid "Slope Blue"
msgstr ""
-#: rc.cpp:521
+#: rc.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Slope Green"
msgstr "Blue Screen"
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Slope Red"
msgstr "Скорость"
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки"
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/mainwindow.cpp:1051
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
-#: src/initeffects.cpp:737 rc.cpp:1390 rc.cpp:2464 rc.cpp:3249 rc.cpp:4323
+#: src/initeffects.cpp:744 rc.cpp:1434 rc.cpp:2551 rc.cpp:3357 rc.cpp:4474
msgid "Softness"
msgstr "Мягкость"
"пикселям чтобы сделать их универсальными? Реклмендуется это делать на "
"компьютере, где они впервые были созданы, или вы бы могли поменять их размер."
-#: src/titledocument.cpp:350
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid ""
"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
"разные размеры на разных дисплеях. Они будут переведены в размер по "
"пикселям, чтобы сделать их универсальными, но вы бы могли поменять их размер."
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2969
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:277
msgid "Source Color"
msgstr "Цвет источника"
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:565
msgid "Source image on left side"
msgstr "Исходный вариант слева на мониторе"
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:801
msgid "Sox Band"
msgstr "Полосный фильтр (SoX)"
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:809
msgid "Sox Bass"
msgstr "Усиление баса (SoX)"
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:817
msgid "Sox Echo"
msgstr "Эхо (SoX)"
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:829
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Флэнжер (SoX)"
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:849
msgid "Sox Gain"
msgstr "Усиление (SoX)"
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:855
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Фейзер (SoX)"
-#: rc.cpp:831
+#: rc.cpp:869
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Высота тона (SoX)"
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:877
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Реверберация (SoX)"
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:893
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Растягивание (SoX)"
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:803
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Полосный фильтр SoX"
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:811
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Эффекты усиления баса при помощи SoX"
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:871
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Смена высоты тона при помощи SoX"
-#: rc.cpp:781
+#: rc.cpp:819
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Эффект эха при помощи SoX"
-#: rc.cpp:793
+#: rc.cpp:831
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Эффект флэнжера при помощи SoX"
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:851
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Эффект усиления при помощи SoX"
-#: rc.cpp:819
+#: rc.cpp:857
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Эффект фейзера при помощи SoX"
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:879
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Эффект реверберации при помощи SoX"
-#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:895
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Эффект растягивания при помощи SoX"
-#: rc.cpp:4693
+#: rc.cpp:4871
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:939
msgid "Spacer tool"
msgstr "Вставка пробелов"
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:829 rc.cpp:863 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:867 rc.cpp:901 rc.cpp:905
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1386
msgid "Split Audio"
msgstr "Разделить аудио"
msgid "Split audio"
msgstr "Разделить аудио"
-#: src/mainwindow.cpp:1011
+#: src/mainwindow.cpp:1027
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Автоматически разделять звук и видео"
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:563
msgid "Split screen preview"
msgstr "Разделить предпросмотр на мониторе"
-#: src/monitor.cpp:247
+#: src/monitor.cpp:279
msgid "Split view"
msgstr "Разделить вид"
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:679
msgid "Spread"
msgstr "Развернуть"
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:547
msgid "Square Blur"
msgstr "Квадратное размывание"
"Стандартный пробел (кодировка). (Другие пробелы: U+00a0, U+2000–200b, "
"U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3704 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:104 rc.cpp:116
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1297 rc.cpp:2879 rc.cpp:3156
+#: src/mainwindow.cpp:3736 src/titlewidget.cpp:2059 rc.cpp:104 rc.cpp:116
+#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1350 rc.cpp:2981 rc.cpp:3273
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
msgid "Start Gain"
msgstr "Запустить усиление"
-#: rc.cpp:2131 rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:2218 rc.cpp:4141
msgid "Start Job"
msgstr "Запустить выполнение задачи"
-#: rc.cpp:2137 rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:2224 rc.cpp:4147
msgid "Start Script"
msgstr "Выполнить сценарий"
-#: rc.cpp:2744 rc.cpp:4603
+#: rc.cpp:2846 rc.cpp:4769
msgid "Start at"
msgstr "Начать с"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:585
msgid "Start them now"
msgstr "Запустить сейчас"
-#: src/mainwindow.cpp:3248
+#: src/mainwindow.cpp:3280
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Активирован поиск текста по мере набора"
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2602 rc.cpp:4525
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: rc.cpp:849
+#: rc.cpp:887
msgid "Stereo depth"
msgstr "Глубина стерео"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:88
-msgid "Stop Motion Capture"
+#: src/mainwindow.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Stop Motion"
msgstr "Захват кадров для анимации"
-#: src/mainwindow.cpp:1535
-msgid "Stopmotion Animation"
-msgstr "Ð\9fокадÑ\80оваÑ\8f анимаÑ\86иÑ\8f"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:102 src/mainwindow.cpp:1551
+msgid "Stop Motion Capture"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82 кадÑ\80ов длÑ\8f анимаÑ\86ии"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:246
msgid "Stretch X"
msgstr "Растягивание по X"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:248
msgid "Stretch Y"
msgstr "Растягивание по Y"
-#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:907
msgid "Stroboscope"
msgstr "Стробоскоп"
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:511
msgid "Subspace shape"
msgstr "Форма подпространства"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2915
+#: rc.cpp:1094 rc.cpp:3017
msgid "Sum"
msgstr "Обзор"
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:725
msgid "Surface warping"
msgstr "Деформация поверхности"
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:909
msgid "Swap channels"
msgstr "Поменять местами каналы"
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:351
+msgid "Switch live / captured frame"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:1186
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
-#: src/mainwindow.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.cpp:1191
msgid "Switch monitor fullscreen"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c мониÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим мониÑ\82оÑ\80а"
#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Синхронизировать курсор timeline'а"
-#: src/geometrywidget.cpp:74
+#: src/geometrywidget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Synchronize with timeline cursor"
msgstr "Синхронизировать курсор timeline'а"
-#: rc.cpp:2675 rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2777 rc.cpp:4700
msgid "T"
msgstr ""
msgid "TRACTOR"
msgstr ""
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2924
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2617 rc.cpp:4540
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Template title clip"
msgstr "Продублировать клип титров"
-#: rc.cpp:2666 rc.cpp:4525
+#: rc.cpp:2768 rc.cpp:4691
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:4495
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Папка для временных файлов"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:1196 rc.cpp:3119
msgid "Temporary files"
msgstr "Временные файлы"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2533 rc.cpp:2819 rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:2620 rc.cpp:2921 rc.cpp:4543
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/titledocument.cpp:350
+#: src/titledocument.cpp:356
msgid "Text Clips Updated"
msgstr ""
msgid "Text clip"
msgstr "Клип текста"
+#: src/projectsettings.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Text clips"
+msgstr "Клип текста"
+
#: src/colorplaneexport.cpp:191
msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
msgstr ""
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Профиль изменен, хотите сохранить его?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:245 src/renderwidget.cpp:675
+#: src/kdenlivedoc.cpp:245 src/renderwidget.cpp:674
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
msgstr ""
-#: src/blackmagic/capture.cpp:764
+#: src/blackmagic/capture.cpp:681
msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
msgstr ""
-#: src/blackmagic/capture.cpp:754
+#: src/blackmagic/capture.cpp:673
msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
msgstr ""
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:594 src/mainwindow.cpp:1805
+#: src/mainwindow.cpp:610 src/mainwindow.cpp:1821
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
"Проекте <b>\"%1\"</b> был изменён.\n"
"Вы хотите сохранить изменения?"
-#: rc.cpp:4720
+#: rc.cpp:4898
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформления"
-#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
+#: src/renderwidget.cpp:855 src/renderwidget.cpp:1682
#, fuzzy
msgid ""
"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
"Работа по сборке файла в процессе:<br><b>%1</b><br>Отмените работу если вы "
"хотите перезаписать файл..."
-#: src/renderer.cpp:1380
+#: src/renderer.cpp:1403
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Это не клип, невозможно извлечь кадр."
"+266b). См <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Википедия:"
"Тридцать вторая нота</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:592
+#: src/blackmagic/capture.cpp:517
msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:53
+#: src/wizard.cpp:54
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"Это первый запуск Kdenlive. Этот помощник поможет вам настроить основные "
"параметры, после чего все будет готово для создания вашего первого фильма..."
-#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
+#: src/renderwidget.cpp:411 src/renderwidget.cpp:528
msgid ""
"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
"overwrite it."
"Этот тип проекта не поддерживается (версия %1) и не может быть загружен.\n"
"Пожалуйста, запланируйте обновление версии Kdenlive."
-#: src/titledocument.cpp:302
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:3746
+#: src/mainwindow.cpp:3778
msgid ""
"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:2239 src/projectsettings.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:2267 src/projectsettings.cpp:107
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Из проекта будут удалены все неиспользуемые клипы."
-#: src/projectsettings.cpp:109
+#: src/projectsettings.cpp:112
msgid ""
"This will remove the following files from your hard drive.\n"
"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr ""
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:569 rc.cpp:875
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:136 rc.cpp:162 rc.cpp:571 rc.cpp:913
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: rc.cpp:879
+#: rc.cpp:917
msgid "Threshold value"
msgstr "Значение порога"
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:567
msgid "Threshold0r"
msgstr "Порог (в цвете) по ключевым кадрам"
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Значение порога"
-#: rc.cpp:1638 rc.cpp:3497
+#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3650
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: rc.cpp:1948 rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:2034 rc.cpp:3957
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Миниатюр в кэше:"
-#: rc.cpp:1927 rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3936
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Миниатюры:"
msgid "Till Theato"
msgstr "Till Theato"
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:431
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:491
msgid "Tilt X"
msgstr "Смещение по X"
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:493
msgid "Tilt Y"
msgstr "Смещение по Y"
-#: rc.cpp:1414 rc.cpp:3273
+#: rc.cpp:1458 rc.cpp:3381
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: rc.cpp:837
+#: rc.cpp:875
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Окно времени (ms)"
-#: rc.cpp:2083 rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:4093
msgid "Timecode overlay"
msgstr "Временное перекрытие"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 rc.cpp:4681
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:65 rc.cpp:4859
msgid "Timeline"
msgstr "Линия времени"
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:581
msgid "Tint amount"
msgstr "Количество краски"
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:573
msgid "Tint0r"
msgstr "Раздельное тонирование"
msgid "Title"
msgstr "Загрузить титры"
-#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:2696 rc.cpp:4619
msgid "Title Clip"
msgstr "Клип титров"
msgid "Title Image"
msgstr "Изображение"
-#: src/titledocument.cpp:302
+#: src/titledocument.cpp:308
msgid "Title Profile"
msgstr ""
msgid "Title clip"
msgstr "Клип титров"
-#: rc.cpp:1816 rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "Title clips"
msgstr "Клип титров"
-#: src/wizard.cpp:304
+#: src/wizard.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Title module"
msgstr "Установленные модули"
msgid "To"
msgstr "Сверху"
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:3453
msgid "Toggle selection"
msgstr "Переключить выбранное"
-#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:4850
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/customtrackview.cpp:2800 rc.cpp:1294 rc.cpp:3153
+#: src/projectsettings.cpp:396
+msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
+msgstr ""
+
+#: src/customtrackview.cpp:2800 rc.cpp:1347 rc.cpp:3270
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3515
+#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3668
msgid "Track height"
msgstr "Высота дорожки"
-#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:4844
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 rc.cpp:4660
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:133 rc.cpp:4838
msgid "Transcode"
msgstr "Кодирование"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Перекодировать клип"
-#: src/mainwindow.cpp:1155
+#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Перекодировать клипы"
msgid "Transition width"
msgstr "Ширина перехода"
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1602
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:3159 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
-#: src/initeffects.cpp:777
+#: src/initeffects.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Transparency clip"
msgstr "Прозрачность"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:252
msgid "Transparent Background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:1452 rc.cpp:3375
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
msgid "Trim the edges of a clip"
msgstr "Обрезать края клипа"
-#: rc.cpp:757
+#: rc.cpp:795
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Изменить цвета клипа на sepia"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:327 rc.cpp:1092 rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:2951 rc.cpp:3470
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:329 rc.cpp:1130 rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3587
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Unable to open project"
msgstr "Не удается открыть проект"
-#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
+#: src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:609 src/renderwidget.cpp:1300
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Запись в файл %1 невозможна"
msgid "Undo History"
msgstr "История действий"
-#: src/mainwindow.cpp:1291
+#: src/mainwindow.cpp:1307
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Разгруппировать клипы"
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять выделение"
-#: src/renderwidget.cpp:1089
+#: src/renderwidget.cpp:1088
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Неподдерживаемый аудио-кодек: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1105
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Неподдерживаемый видео-кодек: %1"
-#: src/renderwidget.cpp:1073
+#: src/renderwidget.cpp:1072
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Неподдерживаемый формат видео: %1"
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: rc.cpp:1942 rc.cpp:3801
+#: rc.cpp:2028 rc.cpp:3951
msgid "Unused clips:"
msgstr "Неиспользованных клипов:"
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Обновить текстовые клипы"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:41
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:43
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Обновлять параметры при изменении сцены в мониторе"
-#: src/projectlist.cpp:1542
+#: src/projectlist.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Изменить профиль"
"be resized at once."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1831 rc.cpp:3690
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3840
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Использовать механизм отслеживания KDE для заданий сборки"
-#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3705
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr ""
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:783
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr ""
-#: rc.cpp:1526 rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:1579 rc.cpp:3502
msgid "Use as default"
msgstr "Использовать по умолчанию"
-#: rc.cpp:1834 rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3843
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr ""
-#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3479
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3596
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Использовать заполнители для утеряных клипов"
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:3125
#, fuzzy
msgid "Use project folder"
msgstr "Каталог проекта"
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:919
msgid "Use transparency"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1750 rc.cpp:2612 rc.cpp:2615 rc.cpp:3606 rc.cpp:3609
-#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:2714 rc.cpp:2717 rc.cpp:3759 rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4640
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Validating"
msgstr "Проверка на корректность"
-#: rc.cpp:1864 rc.cpp:3723
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3873
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:549
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Размывание по квадрату переменного размера"
msgid "Variance"
msgstr "Отклонение"
-#: rc.cpp:1988 rc.cpp:3847
+#: rc.cpp:2075 rc.cpp:3998
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Отклонение"
msgid "Vectorscope"
msgstr "Вектороскоп"
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:367
msgid "Vertical center"
msgstr "Центр по вертикали"
-#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:949
msgid "Vertical factor"
msgstr "Вертикальный коэффициент"
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Вертикальный рассеиватель"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:583
msgid "Vertigo"
msgstr "Вертиго"
-#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:987
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1641 rc.cpp:1930 rc.cpp:2194 rc.cpp:2413 rc.cpp:2846
-#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3500 rc.cpp:3789 rc.cpp:4053 rc.cpp:4272
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1730 rc.cpp:2016 rc.cpp:2281 rc.cpp:2500 rc.cpp:2948
+#: rc.cpp:3309 rc.cpp:3653 rc.cpp:3939 rc.cpp:4204 rc.cpp:4423
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rc.cpp:1976 rc.cpp:3835
+#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3986
msgid "Video Codecs"
msgstr "Видеокодеки"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1572
msgid "Video Effects"
msgstr "Видеоэффекты"
-#: src/mainwindow.cpp:1379
+#: src/mainwindow.cpp:1395
msgid "Video Only"
msgstr "Только видео"
-#: rc.cpp:1885 rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3894
msgid "Video Profile"
msgstr "Профиль видео"
-#: rc.cpp:1541 rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:3517
msgid "Video Resolution"
msgstr "Разрешение видео"
-#: src/wizard.cpp:75
+#: src/wizard.cpp:76
msgid "Video Standard"
msgstr "Стандарт видео"
msgid "Video clip"
msgstr "Видеоклип"
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:3195
+#: src/projectsettings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Video clips"
+msgstr "Видеоклип"
+
+#: src/clipproperties.cpp:352
msgid "Video codec"
msgstr "Видеокодек"
-#: rc.cpp:1668 rc.cpp:3527
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3680
msgid "Video driver:"
msgstr "Драйвер видео:"
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:1491 rc.cpp:3414
msgid "Video index"
msgstr "Видеоиндекс"
msgid "Video only"
msgstr "Только видео"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:3026
+#: rc.cpp:1220 rc.cpp:3143
msgid "Video player"
msgstr "Видеопроигрыватель"
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4357
msgid "Video track"
msgstr "Видеодорожка"
-#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1921 rc.cpp:3591 rc.cpp:3780
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:2007 rc.cpp:3744 rc.cpp:3930
msgid "Video tracks"
msgstr "Видеодорожки"
-#: src/renderwidget.cpp:890
+#: src/renderwidget.cpp:889
msgid "Video without audio track"
msgstr "Видео без звуковой дорожки"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:2152 rc.cpp:2191 rc.cpp:2804 rc.cpp:4011 rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2239 rc.cpp:2278 rc.cpp:2906 rc.cpp:4162 rc.cpp:4201
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:4711
+#: rc.cpp:4889
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: rc.cpp:883
+#: rc.cpp:921
msgid "Vignette Effect"
msgstr "Виньетирование"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:717
msgid "Vinyl"
msgstr "Винил"
msgid "Virtual clip"
msgstr "Виртуальный клип"
-#: rc.cpp:897
+#: rc.cpp:935
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Громкость (по ключевым кадрам)"
-#: rc.cpp:2603 rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:2705 rc.cpp:4628
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting for clip..."
msgstr "Ожидание..."
-#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
-#: src/renderwidget.cpp:1691
+#: src/renderwidget.cpp:864 src/renderwidget.cpp:1477
+#: src/renderwidget.cpp:1690
msgid "Waiting..."
msgstr "Ожидание..."
-#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3524
+#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3677
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Внимание! Переключение драйверов и устройств может сделать Kdenlive "
"нестабильным. Изменяйте только если вы знаете, что вы делаете."
-#: rc.cpp:903
+#: rc.cpp:941
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
msgid "Waveform"
msgstr "Форма волны"
-#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:729
msgid "Wear"
msgstr "Изношенность"
-#: src/renderwidget.cpp:1212
+#: src/renderwidget.cpp:1211
msgid "Web sites"
msgstr "Веб-сайты"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:128
+msgid "Webcam"
+msgstr "Веб-камера"
+
+#: src/wizard.cpp:49
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Wet gain"
msgstr "Выс усиление"
msgid "White Balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:561
msgid "White color"
msgstr "Белый цвет"
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:389
msgid "White output"
msgstr "Уровень белого на выходе"
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:801 rc.cpp:1227 rc.cpp:1572 rc.cpp:2633 rc.cpp:3086
-#: rc.cpp:3431 rc.cpp:4492
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:839 rc.cpp:1280 rc.cpp:1625 rc.cpp:2735 rc.cpp:3203
+#: rc.cpp:3548 rc.cpp:4658
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Width of square to pick color from:"
msgstr "Ширина квадрата пипетки:"
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:899
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: src/initeffects.cpp:734 rc.cpp:1387 rc.cpp:2461 rc.cpp:3246 rc.cpp:4320
+#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:1431 rc.cpp:2548 rc.cpp:3354 rc.cpp:4471
msgid "Wipe"
msgstr "Смена кадра"
-#: src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:783
+#: src/initeffects.cpp:758 src/initeffects.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Wipe File"
msgstr "Файлы сценариев"
-#: src/initeffects.cpp:753 src/initeffects.cpp:785
+#: src/initeffects.cpp:760 src/initeffects.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Инвертировать"
-#: src/initeffects.cpp:752 src/initeffects.cpp:784
+#: src/initeffects.cpp:759 src/initeffects.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Мягкость"
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1221 rc.cpp:1556 rc.cpp:3080 rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 rc.cpp:1274 rc.cpp:1609 rc.cpp:1685 rc.cpp:3197
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3608
msgid "X"
msgstr "X"
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:413
msgid "X size"
msgstr "Ширина"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:278
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:279
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:277
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 rc.cpp:1038 rc.cpp:1224 rc.cpp:1569 rc.cpp:2897
-#: rc.cpp:3083 rc.cpp:3428
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:429 rc.cpp:1076 rc.cpp:1277 rc.cpp:1622 rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:2999 rc.cpp:3200 rc.cpp:3545 rc.cpp:3611
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:415
msgid "Y size"
msgstr "Высота"
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:447
msgid "Y trace"
msgstr "Следить за каналом Y"
msgid "YUV Y plane"
msgstr ""
-#: rc.cpp:687
+#: rc.cpp:721
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
-#: src/mainwindow.cpp:569
+#: src/mainwindow.cpp:585
#, fuzzy
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:52
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
msgstr ""
"Версия Kdenlive обновлена до %1. Пожалуйста, проверьте основные настройки."
-#: src/wizard.cpp:538
+#: src/wizard.cpp:594
msgid ""
"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "MLT Framework не найден. Установите MLT и перезапустите Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:260
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "Установленная версия MLT не поддерживается."
-#: src/projectlist.cpp:1528
+#: src/projectlist.cpp:1539
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)"
msgstr ""
-#: src/projectlist.cpp:1552
+#: src/projectlist.cpp:1564
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"Используется имя известного профиля: %1.\n"
"Пожалуйста, выберите новое имя для него"
-#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4468
+#: rc.cpp:2711 rc.cpp:4634
msgid "Z-Index:"
msgstr "Положение по оси Z:"
-#: src/smallruler.cpp:122 src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216
+#: src/smallruler.cpp:123 src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216
msgid "Zone duration: %1"
msgstr "Длительность зоны: %1"
-#: src/smallruler.cpp:120 src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212
+#: src/smallruler.cpp:121 src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212
msgid "Zone end: %1"
msgstr "Конец зоны: %1"
-#: src/smallruler.cpp:118 src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208
+#: src/smallruler.cpp:119 src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208
msgid "Zone start: %1"
msgstr "Начало зоны: %1"
-#: src/clipproperties.cpp:191 src/titlewidget.cpp:336 src/slideshowclip.cpp:66
+#: src/clipproperties.cpp:259 src/titlewidget.cpp:336 src/slideshowclip.cpp:66
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:999
msgid "Zoom In"
msgstr "Приблизить"
-#: src/mainwindow.cpp:2975
+#: src/mainwindow.cpp:3003
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Масштаб: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:986
msgid "Zoom Out"
msgstr "Отдалить"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Масштаб"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:49
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
msgid "Zoom in"
msgstr "Приблизить"
-#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:51
+#: src/monitorscenecontrolwidget.cpp:53
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалить"
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:3518
+#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3671
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Менять масштаб перетаскиванием за линейку"
-#: src/clipproperties.cpp:192 src/slideshowclip.cpp:67
+#: src/clipproperties.cpp:260 src/slideshowclip.cpp:67
msgid "Zoom, low-pass"
msgstr ""
-#: rc.cpp:2693 rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:2795 rc.cpp:4718
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
msgid "\\u2212Y"
msgstr "\\u2212Y"
-#: rc.cpp:2338 rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:2431 rc.cpp:4354
msgid "after"
msgstr "после"
msgid "alpha0ps"
msgstr "Операции с альфа-каналом"
-#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4351
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:1115 rc.cpp:3038
msgid "create new points"
msgstr "создать новую точку"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:401
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:338
+#: src/wizard.cpp:394
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
-#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:4198
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "Дополнительные параметры dvgrab:"
"утилита dvgrab не найдена \n"
"пожалуйста установите ее для захвата через firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "Версия dvgrab %1 (%2)"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: src/blackmagic/devices.cpp:106
+#: src/blackmagic/devices.cpp:100
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "genisoimage"
msgstr ""
-#: src/wizard.cpp:352
+#: src/wizard.cpp:408
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:858 src/clipproperties.cpp:212 src/slideshowclip.cpp:76
+#: src/mainwindow.cpp:874 src/clipproperties.cpp:280 src/slideshowclip.cpp:76
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "чч:мм:сс:кк"
msgid "import"
msgstr "импорт"
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:940
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2918
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:3020
msgid "move on X axis"
msgstr "переместить по оси Х"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:1103 rc.cpp:3026
msgid "move on Y axis"
msgstr "переместить по оси Y"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:897
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: rc.cpp:895
+#: rc.cpp:933
msgid "opacity"
msgstr "Непрозрачность"
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:1124 rc.cpp:3047
msgid "parameter description"
msgstr "Описание параметра"
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:395
msgid "pixeliz0r"
msgstr "Пикселизация"
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:403
msgid "pr0be"
msgstr "Значения видеосигнала"
-#: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:423
msgid "pr0file"
msgstr "2D-осциллоскоп"
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:927
msgid "radius"
msgstr "Радиус"
-#: src/wizard.cpp:332
+#: src/wizard.cpp:388
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordMyDesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:912
+#: src/mainwindow.cpp:928
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/renderwidget.cpp:1837
+#: src/renderwidget.cpp:1836
msgid "script"
msgstr "сценарий"
msgid "sec."
msgstr "сек."
-#: src/abstractclipitem.cpp:327
+#: src/abstractclipitem.cpp:343
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:925
msgid "smooth"
msgstr "Плавность"
-#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:2185 rc.cpp:4108
msgid "to"
msgstr "к"
-#: src/renderwidget.cpp:1132
+#: src/renderwidget.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:1109 rc.cpp:3032
msgid "update values in timeline"
msgstr "обновление значений"
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:3056
msgid "with track"
msgstr "для дорожки"
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:934
msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1492 rc.cpp:2065 rc.cpp:3351 rc.cpp:3924
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:1545 rc.cpp:2152 rc.cpp:3468 rc.cpp:4075
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:2618 rc.cpp:4477
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:4643
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:931
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Frame number"
+#~ msgstr "Номер кадра"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#~ msgid "Remove current frame"
+#~ msgstr "Удалить текущий файл"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Найти"
+
+#~ msgid "Stopmotion Animation"
+#~ msgstr "Покадровая анимация"
+
#~ msgid "Gain out"
#~ msgstr "Конец усиления"