]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
Spanish translation update
authorGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Tue, 15 Feb 2011 23:23:08 +0000 (23:23 +0000)
committerGabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>
Tue, 15 Feb 2011 23:23:08 +0000 (23:23 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5411

po/es/kdenlive.po

index e76905af4899ca020e900d7500426288b06f3c54..e7e6265fd08d45f02cb2c7559c91532bde990cac 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:35-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-14 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 21:22-0200\n"
 "Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:603
+#: src/customtrackview.cpp:604
 msgid " Duration:"
 msgstr " Duración:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:609
+#: src/customtrackview.cpp:610
 msgid " Group duration:"
 msgstr " Duración del grupo:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:602
+#: src/customtrackview.cpp:603
 msgid " Position:"
 msgstr " Posición:"
 
-#: src/customtrackview.cpp:607
-#: src/customtrackview.cpp:613
+#: src/customtrackview.cpp:608
+#: src/customtrackview.cpp:614
 msgid " Selection duration:"
 msgstr " Duración de selección:"
 
-#: rc.cpp:2082
-#: rc.cpp:2088
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:2086
+#: rc.cpp:2092
+#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4065
 msgid " frames"
 msgstr " fotogramas"
 
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
 #: src/titlewidget.cpp:143
-#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:3372
-#: rc.cpp:3924
-#: rc.cpp:4471
-#: rc.cpp:5373
+#: src/geometrywidget.cpp:108
+#: src/geometrywidget.cpp:112
+#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2474
+#: rc.cpp:3900
+#: rc.cpp:4447
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr ""
 msgid "%1 \\%"
 msgstr "%1 \\%"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:363
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:366
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:368
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:459
 msgid "%1 dB"
 msgstr "%1 dB"
 
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387
-#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:386
+#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:461
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:262
 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:271
 msgid "%1 kHz"
@@ -110,218 +110,206 @@ msgid_plural "(%1 clips)"
 msgstr[0] "(%1 clip)"
 msgstr[1] "(%1 clips)"
 
-#: rc.cpp:2880
-#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4866
 msgid "(notr)"
 msgstr "(notr)"
 
-#: rc.cpp:3327
-#: rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:5313
 #, no-c-format
 msgid "(notranslate) % display"
 msgstr "(notranslate) % pantalla"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1356
-#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:3939
+#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:3915
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
 #: src/titlewidget.cpp:1381
-#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3942
+#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:3918
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1431
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:1528
-#: rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:1820
-#: rc.cpp:1838
-#: rc.cpp:1841
-#: rc.cpp:1844
-#: rc.cpp:1850
-#: rc.cpp:1856
-#: rc.cpp:1862
-#: rc.cpp:1980
-#: rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989
-#: rc.cpp:1992
-#: rc.cpp:1995
-#: rc.cpp:1998
-#: rc.cpp:2001
-#: rc.cpp:2046
-#: rc.cpp:2049
-#: rc.cpp:2052
-#: rc.cpp:2055
-#: rc.cpp:2058
-#: rc.cpp:2061
-#: rc.cpp:2136
-#: rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:2142
-#: rc.cpp:2145
-#: rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:2530
-#: rc.cpp:2536
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:2567
-#: rc.cpp:2576
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:2793
-#: rc.cpp:3153
-#: rc.cpp:3159
-#: rc.cpp:3165
-#: rc.cpp:3171
-#: rc.cpp:3180
-#: rc.cpp:3231
-#: rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:1785
+#: rc.cpp:1788
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1842
+#: rc.cpp:1845
+#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:1993
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:2050
+#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:2056
+#: rc.cpp:2059
+#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:2152
+#: rc.cpp:2480
+#: rc.cpp:2483
+#: rc.cpp:2486
+#: rc.cpp:2489
+#: rc.cpp:2492
+#: rc.cpp:2495
+#: rc.cpp:2513
+#: rc.cpp:2516
+#: rc.cpp:2522
+#: rc.cpp:2528
+#: rc.cpp:2534
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:2580
+#: rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:3384
 #: rc.cpp:3387
-#: rc.cpp:3390
-#: rc.cpp:3393
-#: rc.cpp:3396
-#: rc.cpp:3399
-#: rc.cpp:3402
 #: rc.cpp:3405
 #: rc.cpp:3408
-#: rc.cpp:3411
-#: rc.cpp:3414
-#: rc.cpp:3429
-#: rc.cpp:3432
-#: rc.cpp:3523
-#: rc.cpp:3526
-#: rc.cpp:3529
-#: rc.cpp:3782
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:3818
 #: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:3833
 #: rc.cpp:3839
-#: rc.cpp:3842
-#: rc.cpp:3845
-#: rc.cpp:3851
-#: rc.cpp:3857
-#: rc.cpp:3863
-#: rc.cpp:3981
-#: rc.cpp:3984
-#: rc.cpp:3990
-#: rc.cpp:3993
-#: rc.cpp:3996
-#: rc.cpp:3999
-#: rc.cpp:4002
-#: rc.cpp:4047
-#: rc.cpp:4050
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4137
-#: rc.cpp:4140
-#: rc.cpp:4143
-#: rc.cpp:4146
-#: rc.cpp:4149
-#: rc.cpp:4477
-#: rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4483
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:3975
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4453
+#: rc.cpp:4456
+#: rc.cpp:4459
+#: rc.cpp:4462
+#: rc.cpp:4465
+#: rc.cpp:4468
 #: rc.cpp:4486
 #: rc.cpp:4489
-#: rc.cpp:4492
-#: rc.cpp:4510
+#: rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:4507
 #: rc.cpp:4513
-#: rc.cpp:4519
-#: rc.cpp:4525
-#: rc.cpp:4531
-#: rc.cpp:4537
-#: rc.cpp:4565
-#: rc.cpp:4568
-#: rc.cpp:4577
-#: rc.cpp:4580
-#: rc.cpp:4704
-#: rc.cpp:4737
-#: rc.cpp:4794
-#: rc.cpp:5154
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:4541
+#: rc.cpp:4544
+#: rc.cpp:4553
+#: rc.cpp:4556
+#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:5157
 #: rc.cpp:5166
-#: rc.cpp:5172
-#: rc.cpp:5181
-#: rc.cpp:5232
-#: rc.cpp:5238
-#: rc.cpp:5388
-#: rc.cpp:5391
-#: rc.cpp:5394
-#: rc.cpp:5397
-#: rc.cpp:5400
-#: rc.cpp:5403
-#: rc.cpp:5406
-#: rc.cpp:5409
-#: rc.cpp:5412
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5360
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:1461
-#: rc.cpp:1467
-#: rc.cpp:1473
-#: rc.cpp:3462
-#: rc.cpp:3468
-#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:3450
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:3535
-#: rc.cpp:3584
-#: rc.cpp:3593
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3647
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:245
 #: src/clipproperties.cpp:917
-#: src/projectsettings.cpp:371
-#: src/projectsettings.cpp:384
+#: src/projectsettings.cpp:407
+#: src/projectsettings.cpp:420
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 imagen encontrada"
 msgstr[1] "%1 imágenes encontradas"
 
-#: rc.cpp:2111
-#: rc.cpp:4112
+#: rc.cpp:994
+msgid "100 Hz"
+msgstr "100 Hz"
+
+#: rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:4088
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 #: rc.cpp:1018
-msgid "10000Hz"
+msgid "10000 Hz"
 msgstr "10.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:994
-msgid "100Hz"
-msgstr "100 Hz"
-
-#: rc.cpp:2274
-#: rc.cpp:4275
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:4251
 msgid "11250"
 msgstr "11.250"
 
 #: rc.cpp:1008
-msgid "1250Hz"
+msgid "1250 Hz"
 msgstr "1.250 Hz"
 
 #: rc.cpp:988
@@ -329,50 +317,50 @@ msgid "15 Band Equalizer"
 msgstr "Ecualizador de 15 bandas"
 
 #: rc.cpp:996
-msgid "156Hz"
+msgid "156 Hz"
 msgstr "156 Hz"
 
 #: rc.cpp:1010
-msgid "1750Hz"
+msgid "1750 Hz"
 msgstr "1.750 Hz"
 
-#: rc.cpp:1586
-#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:1673
-#: rc.cpp:3587
-#: rc.cpp:3596
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3650
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: rc.cpp:2115
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:4092
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 #: rc.cpp:1020
-msgid "20000Hz"
+msgid "20000 Hz"
 msgstr "20.000 Hz"
 
 #: rc.cpp:998
-msgid "220Hz"
+msgid "220 Hz"
 msgstr "220 Hz"
 
-#: rc.cpp:2271
-#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:4248
 msgid "22500"
 msgstr "22.500"
 
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:2838
-#: rc.cpp:4616
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4592
+#: rc.cpp:4824
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
 #: rc.cpp:1012
-msgid "2500Hz"
+msgid "2500 Hz"
 msgstr "2.500 Hz"
 
 #: rc.cpp:712
@@ -389,72 +377,72 @@ msgid "3 point balance"
 msgstr "Balance de 3 puntos"
 
 #: rc.cpp:1000
-msgid "311Hz"
+msgid "311 Hz"
 msgstr "311 Hz"
 
-#: rc.cpp:2268
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:4245
 msgid "32000"
 msgstr "32.000"
 
 #: rc.cpp:1014
-msgid "3500Hz"
+msgid "3500 Hz"
 msgstr "3.500 Hz"
 
 #: rc.cpp:170
 msgid "3dflippo"
 msgstr "3dflippo"
 
-#: rc.cpp:2627
-#: rc.cpp:2850
-#: rc.cpp:4628
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4604
+#: rc.cpp:4836
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:2265
-#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:4242
 msgid "41000"
 msgstr "41.000"
 
 #: rc.cpp:1002
-msgid "440Hz"
+msgid "440 Hz"
 msgstr "440 Hz"
 
-#: rc.cpp:2262
-#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:4239
 msgid "48000"
 msgstr "48.000"
 
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:4108
+#: rc.cpp:992
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:4084
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: rc.cpp:1016
-msgid "5000Hz"
+msgid "5000 Hz"
 msgstr "5.000 Hz"
 
-#: rc.cpp:992
-msgid "50Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#: rc.cpp:2621
-#: rc.cpp:2844
-#: rc.cpp:4622
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:4830
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
 #: rc.cpp:1004
-msgid "622Hz"
+msgid "622 Hz"
 msgstr "622 Hz"
 
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:2832
-#: rc.cpp:4610
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4586
+#: rc.cpp:4818
 msgid "720x576"
 msgstr "720 x 576"
 
@@ -463,44 +451,44 @@ msgid "75% box"
 msgstr "Marco en 75%"
 
 #: rc.cpp:1006
-msgid "880Hz"
+msgid "880 Hz"
 msgstr "880 Hz"
 
-#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:1613
-#: rc.cpp:1622
-#: rc.cpp:1700
-#: rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2991
-#: rc.cpp:2997
-#: rc.cpp:3003
-#: rc.cpp:3009
-#: rc.cpp:3084
-#: rc.cpp:3093
-#: rc.cpp:3189
-#: rc.cpp:3569
-#: rc.cpp:3614
-#: rc.cpp:3623
-#: rc.cpp:3701
-#: rc.cpp:4032
-#: rc.cpp:4992
-#: rc.cpp:4998
-#: rc.cpp:5004
-#: rc.cpp:5010
-#: rc.cpp:5085
-#: rc.cpp:5094
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:2035
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:5175
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: src/customtrackview.cpp:601
-#: rc.cpp:1709
-#: rc.cpp:3710
+#: src/customtrackview.cpp:602
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:3686
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: rc.cpp:3012
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:4998
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -510,30 +498,30 @@ msgid ""
 "                Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>"
 msgstr ""
 "<![CDATA[Cambia el valor de gama para el canal seleccionado. Los extremos claros y oscuros no serán afectados, sino los tonos medios.<br/>\n"
-"                Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del pixel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
+"                Lo que sucede, desde el punto de vista matemático, es la elevación del brillo del píxel en el intervalo <code>[0,1]</code> al valor de gama.]]>"
 
 #: rc.cpp:858
 msgid ""
 "<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will be changed.<br/>\n"
 "                All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del pixel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
+"<![CDATA[Cambiar la pendiente equivale a multiplicar el valor del píxel por un número constante. Los píxeles negros permanecerán negros, mientras los más claros cambiarán.<br/>\n"
 "                Su efecto puede ser visto al aplicarlo a un gradiente de grises y observar el monitor de Presentación RGB.]]>"
 
 #: rc.cpp:618
 msgid ""
 "<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/>\n"
-"            The Light Graffiti remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
+"            The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>"
 msgstr ""
 "<![CDATA[Determina cómo el efecto intenta adaptarse a los cambios en el fondo. <br/>\n"
-"            Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, de forma que el clip <em>siempre</em> debería comenzar con el pintor fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente, p.ej.: en una calle, establecer un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
+"            Graffiti de luz recuerda el primer fotograma del clip al cual es aplicado, así el clip <em>siempre</em> debería comenzar con quien pinta fuera de pantalla. Si el fondo cambiara constantemente (p.ej.: en una calle), se debería fijar un valor α > 0 para calcular una imagen de fondo promedio.]]>"
 
 #: rc.cpp:585
 msgid ""
 "<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?<br/>\n"
 "            Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un pixel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
+"<![CDATA[Determina qué tan intenso (<code>R+G+B</code>) tiene que ser un píxel para ser reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
 "            Al aumentar este umbral se requerirán fuentes lumínicas más intensas, pero esto prevendrá algunos «falsos positivos» en donde partes semi-iluminadas (p.ej.: manos cuyos colores varíen mucho en comparación al fondo) puedan ser erróneamente reconocidas como fuentes lumínicas.]]>"
 
 #: rc.cpp:590
@@ -541,16 +529,16 @@ msgid ""
 "<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in order to be recognized as light source? <br/>\n"
 "            Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un pixel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
+"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar el canal de color más intenso de un píxel, comparado con el fondo (<code>max(dR, dG, dB)</code>) para ser reconocido como una fuente lumínica. <br/>\n"
 "            Aumentar este umbral hace que sea más difícil que una fuente lumínica sea aceptada sobre un fondo claro, pero disminuye el riesgo de que se tome al ruido o partes claras de la imagen como fuentes lumínicas.]]>"
 
 #: rc.cpp:595
 msgid ""
-"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?.<br/>\n"
+"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a pixel is recognized as a light source?<br/>\n"
 "            Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un pixel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
-"            Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados por una fuente lumínica sean agregados a la máscara de luz.]]>"
+"<![CDATA[Determina cuánto tiene que cambiar la suma de todos los canales de color <em>relativa a la imagen de fondo</em> (<code>dR + dG + dB</code>) para que un píxel sea reconocido como una fuente lumínica.<br/>\n"
+"            Aumentar este valor puede, en ocasiones, evitar que algunos objetos iluminados la fuente lumínica principal sean agregados a la máscara de luz.]]>"
 
 #: rc.cpp:774
 msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>"
@@ -567,10 +555,10 @@ msgstr ""
 #: rc.cpp:605
 msgid ""
 "<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n"
-"            The light mask does not get white immediately when moving slower or staying steady.]]>"
+"            The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>"
 msgstr ""
 "<![CDATA[Disminuye la sobre exposición.<br/>\n"
-"            La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente al moverse lentamente o quedarse inmóvil.]]>"
+"            La máscara de luz no se torna blanca inmediatamente cuando la fuente lumínica se mueve lentamente o queda estática.]]>"
 
 #: rc.cpp:627
 msgid ""
@@ -624,16 +612,16 @@ msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1775
-#: rc.cpp:2013
-#: rc.cpp:2442
-#: rc.cpp:3222
-#: rc.cpp:3297
-#: rc.cpp:3776
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4443
-#: rc.cpp:5223
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:1779
+#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:5283
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -642,7 +630,7 @@ msgstr "A"
 msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
 msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4981
+#: src/customtrackview.cpp:4982
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
 
@@ -655,8 +643,8 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please
 msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:299
-#: rc.cpp:2277
-#: rc.cpp:4278
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:4254
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -665,14 +653,14 @@ msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demonio ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:2934
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4920
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1572
-#: rc.cpp:2784
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4770
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Cancelar tarea"
 
@@ -680,40 +668,40 @@ msgstr "Cancelar tarea"
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: rc.cpp:3258
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:5244
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:1656
-#: src/customtrackview.cpp:1700
+#: src/customtrackview.cpp:1657
+#: src/customtrackview.cpp:1701
 msgid "Add %1"
 msgstr "Agregar %1"
 
-#: rc.cpp:5475
+#: rc.cpp:5423
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Agregar efecto de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1549
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Agregar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1393
+#: src/mainwindow.cpp:1386
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Agregar clip a la selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1560
+#: src/mainwindow.cpp:1553
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Agregar clip de color"
 
-#: rc.cpp:5478
+#: rc.cpp:5426
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Agregar efecto personalizado"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1485
-#: src/customtrackview.cpp:4997
+#: src/mainwindow.cpp:1478
+#: src/customtrackview.cpp:4998
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Agregar guía"
 
@@ -721,18 +709,18 @@ msgstr "Agregar guía"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Agregar imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1418
-#: src/mainwindow.cpp:2711
+#: src/mainwindow.cpp:1411
+#: src/mainwindow.cpp:2722
 #: src/clipproperties.cpp:620
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1434
+#: src/mainwindow.cpp:1427
 msgid "Add Marker/Guide quickly"
 msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
 
-#: rc.cpp:3201
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:5187
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Agregar perfil"
 
@@ -741,11 +729,11 @@ msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Agregar rectángulo"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1557
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Agregar clip de presentación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1572
+#: src/mainwindow.cpp:1565
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Agregar plantilla de título"
 
@@ -753,7 +741,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título"
 msgid "Add Text"
 msgstr "Agregar texto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1568
+#: src/mainwindow.cpp:1561
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Agregar clip de título"
 
@@ -765,11 +753,11 @@ msgstr "Agregar pista"
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Agregar transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1408
+#: src/mainwindow.cpp:1401
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Agregar transición a la selección"
 
-#: rc.cpp:5472
+#: rc.cpp:5420
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Agregar efecto de video"
 
@@ -778,8 +766,8 @@ msgstr "Agregar efecto de video"
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Agregar fundido de audio"
 
-#: rc.cpp:3303
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5289
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Agregar capítulo"
 
@@ -795,8 +783,8 @@ msgid "Add clip cut"
 msgstr "Agregar corte a clip"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:36
-#: rc.cpp:1895
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:3872
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
@@ -820,15 +808,16 @@ msgstr "Agregar guía"
 
 #: src/complexparameter.cpp:44
 #: src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:47
+#: src/keyframeedit.cpp:45
 #: src/geometryval.cpp:80
-#: src/geometrywidget.cpp:73
-#: src/geometrywidget.cpp:227
+#: src/geometrywidget.cpp:75
+#: src/geometrywidget.cpp:276
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Agregar fotograma clave"
 
-#: rc.cpp:3240
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5226
 msgid "Add keyframes"
 msgstr "Agregar fotogramas clave"
 
@@ -837,8 +826,8 @@ msgstr "Agregar fotogramas clave"
 msgid "Add marker"
 msgstr "Agregar marcador"
 
-#: rc.cpp:1437
-#: rc.cpp:3438
+#: rc.cpp:1441
+#: rc.cpp:3414
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Agregar archivo de película"
 
@@ -846,7 +835,7 @@ msgstr "Agregar archivo de película"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Agregar nuevo botón"
 
-#: src/effectstackview.cpp:61
+#: src/effectstackview.cpp:63
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Agregar nuevo efecto"
 
@@ -854,23 +843,23 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
 
-#: rc.cpp:2187
-#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:2191
+#: rc.cpp:4164
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
 
-#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:4559
 msgid "Add space"
 msgstr "Agregar espacio"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38
-#: src/customtrackview.cpp:2318
+#: src/customtrackview.cpp:2319
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:4504
+#: rc.cpp:2507
+#: rc.cpp:4480
 msgid "Add to project"
 msgstr "Agregar al proyecto"
 
@@ -887,13 +876,13 @@ msgstr "Agregar transición"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Agregar transición al clip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:167
-#: src/kdenlivedoc.cpp:170
+#: src/kdenlivedoc.cpp:171
+#: src/kdenlivedoc.cpp:174
 msgid "Adding clips"
 msgstr "Agregando clips"
 
-#: rc.cpp:2570
-#: rc.cpp:4571
+#: rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:4547
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -905,11 +894,11 @@ msgstr "Preferencias adicionales"
 msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
 msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1189
+#: src/mainwindow.cpp:1182
 msgid "Adjust Profile to Current Clip"
 msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
 
-#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:1383
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Ajusta el volumen del audio (animable)"
 
@@ -941,7 +930,11 @@ msgstr "Ajusta la intensidad izquierda/derecha de un canal"
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Ajusta el balance de blancos / temperatura de color"
 
-#: rc.cpp:1365
+#: src/geometrywidget.cpp:129
+msgid "Adjust to original size"
+msgstr "Ajustar a tamaño original"
+
+#: rc.cpp:1369
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Viñeta ajustable"
 
@@ -957,8 +950,8 @@ msgstr "Ajusta el contraste de la imagen"
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
 
-#: rc.cpp:1676
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:3653
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -974,60 +967,70 @@ msgstr "Alberto Villa"
 #: src/initeffects.cpp:797
 #: src/initeffects.cpp:816
 msgid "Align"
-msgstr "Alinear..."
+msgstr "Alinear"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:155
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
 #: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
-msgstr "Alineación centrada"
+msgstr "Alinear al centro"
 
 #: src/titlewidget.cpp:348
 #: src/geometryval.cpp:115
 msgid "Align item horizontally"
-msgstr "Alinear elemento horizontalmente"
+msgstr "Alinea el elemento horizontalmente"
 
 #: src/titlewidget.cpp:354
 #: src/geometryval.cpp:121
 msgid "Align item to bottom"
-msgstr "Alinear el elemento abajo"
+msgstr "Alinea el elemento hacia abajo"
 
 #: src/titlewidget.cpp:358
 #: src/geometryval.cpp:125
 msgid "Align item to left"
-msgstr "Alinear el elemento a la izquierda"
+msgstr "Alinea el elemento hacia la izquierda"
 
 #: src/titlewidget.cpp:356
 #: src/geometryval.cpp:123
 msgid "Align item to right"
-msgstr "Alinear el elemento a la derecha"
+msgstr "Alinea el elemento hacia la derecha"
 
 #: src/titlewidget.cpp:352
 #: src/geometryval.cpp:119
 msgid "Align item to top"
-msgstr "Alinear el elemento arriba"
+msgstr "Alinea el elemento hacia arriba"
 
 #: src/titlewidget.cpp:350
 #: src/geometryval.cpp:117
 msgid "Align item vertically"
-msgstr "Alinear elemento verticalmente"
+msgstr "Alinea el elemento verticalmente"
 
 #: src/titlewidget.cpp:258
+#: src/geometrywidget.cpp:140
 msgid "Align left"
-msgstr "Alineación a la izquierda"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
 #: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/geometrywidget.cpp:146
 msgid "Align right"
-msgstr "Alineación a la derecha"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: rc.cpp:2121
-#: rc.cpp:4122
+#: src/geometrywidget.cpp:149
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
+
+#: rc.cpp:2125
+#: rc.cpp:4098
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1192
+#: src/projectlist.cpp:1195
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: src/projectlist.cpp:1192
+#: src/projectlist.cpp:1195
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos compatibles"
 
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente"
 msgid "Alpha Channel Operation"
 msgstr "Modo de operación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1207
+#: rc.cpp:1211
 msgid "Alpha Operation"
 msgstr "Operación del canal alfa"
 
@@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "Controlado por el alfa"
 msgid "Alpha gradient"
 msgstr "Gradiente alfa"
 
-#: rc.cpp:1411
+#: rc.cpp:1415
 msgid "Alpha manipulation"
 msgstr "Manipulación del canal alfa"
 
@@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "Figuras de alfa"
 msgid "Alpha trace"
 msgstr "Trazado alfa"
 
-#: rc.cpp:1201
+#: rc.cpp:1205
 msgid "Alpha,Matte,RGB"
 msgstr "Alfa,Mate,RGB"
 
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid "Amount of temporal filtering"
 msgstr "Cantidad de filtrado temporal"
 
 #: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1391
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
@@ -1123,32 +1126,32 @@ msgstr "Un editor de video de código abierto."
 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
 msgstr "Ángulo a través del plano UV, con todos los valores Y posibles."
 
-#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:1185
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animar Rotación X"
 
-#: rc.cpp:1183
+#: rc.cpp:1187
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animar Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:1185
+#: rc.cpp:1189
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animar Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:1191
+#: rc.cpp:1195
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animar Inclinación X"
 
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1197
 msgid "Animate Shear Y"
-msgstr "Animar Inclinación Y"
-
-#: rc.cpp:1637
-#: rc.cpp:2094
-#: rc.cpp:3111
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:4095
-#: rc.cpp:5112
+msgstr "Animar Inclinación Y"
+
+#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:5097
 msgid "Animation"
 msgstr "Animación"
 
@@ -1160,8 +1163,8 @@ msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los sigu
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
 
-#: rc.cpp:2841
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4827
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
@@ -1176,33 +1179,33 @@ msgstr "Tipo de proporción:"
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:144
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:178
-#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:2127
-#: rc.cpp:2217
-#: rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2889
-#: rc.cpp:3590
-#: rc.cpp:4128
-#: rc.cpp:4218
-#: rc.cpp:4649
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:2131
+#: rc.cpp:2221
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:4875
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:3524
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Compresores de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1635
+#: src/mainwindow.cpp:1628
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efectos de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1443
+#: src/mainwindow.cpp:1436
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:288
+#: src/mainwindow.cpp:289
 msgid "Audio Signal"
 msgstr "Señal de audio"
 
@@ -1210,52 +1213,52 @@ msgstr "Señal de audio"
 msgid "Audio Wave"
 msgstr "Onda de audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1453
-#: src/customtrackview.cpp:6005
+#: src/mainwindow.cpp:1446
+#: src/customtrackview.cpp:6006
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio y video"
 
-#: rc.cpp:2256
-#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:4233
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canales de audio"
 
 #: src/documentchecker.cpp:142
-#: src/projectitem.cpp:166
+#: src/projectitem.cpp:157
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Clip de audio"
 
-#: src/projectsettings.cpp:149
+#: src/projectsettings.cpp:166
 msgid "Audio clips"
 msgstr "Clips de audio"
 
 #: src/clipproperties.cpp:196
-#: rc.cpp:2226
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:4203
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Compresor de audio"
 
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1403
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Corrección de audio"
 
-#: rc.cpp:2220
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:2224
+#: rc.cpp:4197
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: rc.cpp:1916
-#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:3893
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Dispositivo de audio:"
 
-#: rc.cpp:1913
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:1917
+#: rc.cpp:3890
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Controlador de audio:"
 
-#: rc.cpp:2421
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:4398
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Edición de audio"
 
@@ -1265,30 +1268,30 @@ msgstr "Edición de audio"
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Duración de fundido de audio: %1s"
 
-#: rc.cpp:2259
-#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:4236
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frecuencia del audio"
 
-#: rc.cpp:1688
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:3665
 msgid "Audio index"
 msgstr "Índice de audio"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1214
-#: src/customtrackview.cpp:5980
+#: src/customtrackview.cpp:5981
 msgid "Audio only"
 msgstr "Sólo audio"
 
-#: rc.cpp:1733
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:1737
+#: rc.cpp:3710
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2639
-#: rc.cpp:2859
-#: rc.cpp:4640
-#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4616
+#: rc.cpp:4845
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
@@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr "Pistas de audio"
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Volumen del audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:297
+#: src/mainwindow.cpp:298
 msgid "AudioSpectrum"
 msgstr "Espectro de audio"
 
@@ -1306,8 +1309,8 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4704
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -1319,17 +1322,17 @@ msgstr "Auto máscara"
 msgid "Auto Refresh"
 msgstr "Refrescar automáticamente"
 
-#: rc.cpp:2343
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4320
 msgid "Auto add"
 msgstr "Agregar automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2010
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
 
-#: rc.cpp:3138
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:5124
 msgid "Autodetected capture devices"
 msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 
@@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1352
+#: src/mainwindow.cpp:1345
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Transición automática"
 
@@ -1346,28 +1349,28 @@ msgstr "Transición automática"
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Recorte y centrado automáticos"
 
-#: rc.cpp:3021
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5007
 msgid "Automatically import image sequences"
 msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
 
-#: rc.cpp:2907
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4893
 msgid "Automatically split audio and video"
 msgstr "Separar automáticamente audio y video"
 
-#: rc.cpp:2184
-#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:2188
+#: rc.cpp:4161
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
 
-#: rc.cpp:2898
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4884
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
 
-#: rc.cpp:1538
-#: rc.cpp:3539
+#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:3515
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
 
@@ -1376,8 +1379,8 @@ msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
 
 #: rc.cpp:364
-#: rc.cpp:2373
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:4350
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -1385,19 +1388,19 @@ msgstr "B"
 msgid "B trace"
 msgstr "Trazado B"
 
-#: rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:1758
+#: rc.cpp:3731
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Volver al menú"
 
-#: rc.cpp:1757
-#: rc.cpp:1760
-#: rc.cpp:2091
-#: rc.cpp:2877
-#: rc.cpp:3758
-#: rc.cpp:3761
-#: rc.cpp:4092
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:1761
+#: rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4863
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
@@ -1438,8 +1441,8 @@ msgstr "Ventana grande"
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Agrandar pistas"
 
-#: rc.cpp:2316
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:4293
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
@@ -1465,15 +1468,15 @@ msgstr "Color negro"
 msgid "Black output"
 msgstr "Negro saliente"
 
-#: rc.cpp:2325
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:4302
 msgid "Blackmagic"
 msgstr "Blackmagic"
 
-#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:2355
-#: rc.cpp:4164
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4332
 msgid "Blackmagic card"
 msgstr "placa Blackmagic"
 
@@ -1494,7 +1497,7 @@ msgstr "Azul"
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Recorte por croma"
 
-#: rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1355
 msgid "Blue/Yellow axis"
 msgstr "Eje azul/amarillo"
 
@@ -1504,7 +1507,7 @@ msgstr "Eje azul/amarillo"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: rc.cpp:1405
+#: rc.cpp:1409
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Desenfocar y ocultar"
 
@@ -1525,8 +1528,8 @@ msgstr "Negrita"
 msgid "Border Width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
-#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3972
+#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:3948
 msgid "Border color"
 msgstr "Color del borde"
 
@@ -1603,10 +1606,10 @@ msgstr "TV defectuosa"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
 
-#: rc.cpp:2280
-#: rc.cpp:2289
-#: rc.cpp:4281
-#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:4266
 msgid "Buffer"
 msgstr "Memoria intermedia"
 
@@ -1620,8 +1623,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc."
 msgid "Bug fixing, logo, etc."
 msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
 
-#: rc.cpp:2946
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4932
 msgid "Burn"
 msgstr "Grabar"
 
@@ -1630,38 +1633,38 @@ msgstr "Grabar"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Grabar con %1"
 
-#: rc.cpp:1739
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: rc.cpp:3276
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5262
 msgid "Button 1"
 msgstr "Botón 1"
 
-#: rc.cpp:3279
-#: rc.cpp:5280
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5265
 msgid "Button 2"
 msgstr "Botón 2"
 
-#: rc.cpp:3282
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:5268
 msgid "Button 3"
 msgstr "Botón 3"
 
-#: rc.cpp:3285
-#: rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5271
 msgid "Button 4"
 msgstr "Botón 4"
 
-#: rc.cpp:3288
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5274
 msgid "Button 5"
 msgstr "Botón 5"
 
-#: rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:1755
+#: rc.cpp:3728
 msgid "Button colors"
 msgstr "Colores de botones"
 
@@ -1677,8 +1680,8 @@ msgstr "Curvas Bézier"
 msgid "Bézier Spline Widget"
 msgstr "Control de curvas Bézier"
 
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:3469
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1692,80 +1695,80 @@ msgstr "Color promedio calculado para el área."
 
 #: rc.cpp:380
 msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value"
-msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el pixel actual y asigna ese valor al pixel"
+msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1737
+#: src/customtrackview.cpp:1738
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1728
+#: src/customtrackview.cpp:1729
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1025
-#: src/customtrackview.cpp:1058
-#: src/customtrackview.cpp:2136
-#: src/customtrackview.cpp:2162
-#: src/customtrackview.cpp:2188
-#: src/customtrackview.cpp:2212
+#: src/customtrackview.cpp:1026
+#: src/customtrackview.cpp:1059
+#: src/customtrackview.cpp:2137
+#: src/customtrackview.cpp:2163
+#: src/customtrackview.cpp:2189
+#: src/customtrackview.cpp:2213
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "No se puede agregar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5961
-#: src/customtrackview.cpp:5986
-#: src/customtrackview.cpp:6011
+#: src/customtrackview.cpp:5962
+#: src/customtrackview.cpp:5987
+#: src/customtrackview.cpp:6012
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:894
+#: src/customtrackview.cpp:895
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "No se puede cortar una transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1279
+#: src/customtrackview.cpp:1280
 msgid "Cannot edit an item in a group"
 msgstr "No se puede editar un elemento agrupado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1268
+#: src/customtrackview.cpp:1269
 msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
 msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3794
+#: src/customtrackview.cpp:3795
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1609
+#: src/customtrackview.cpp:1610
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2706
-#: src/mainwindow.cpp:2815
+#: src/mainwindow.cpp:2717
+#: src/mainwindow.cpp:2826
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2001
+#: src/customtrackview.cpp:2002
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual cortar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1266
-#: src/customtrackview.cpp:1274
+#: src/customtrackview.cpp:1267
+#: src/customtrackview.cpp:1275
 msgid "Cannot find clip to edit"
 msgstr "No se encuentra clip qué editar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2733
-#: src/mainwindow.cpp:2760
-#: src/mainwindow.cpp:2783
+#: src/mainwindow.cpp:2744
+#: src/mainwindow.cpp:2771
+#: src/mainwindow.cpp:2794
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2058
+#: src/customtrackview.cpp:2059
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
 
-#: src/projectlist.cpp:1619
+#: src/projectlist.cpp:1631
 msgid "Cannot find profile from current clip"
 msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2126
+#: src/mainwindow.cpp:2131
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
 msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
 
@@ -1773,59 +1776,59 @@ msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el proce
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2149
+#: src/mainwindow.cpp:2154
 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
 msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1406
-#: src/customtrackview.cpp:2344
+#: src/customtrackview.cpp:1407
+#: src/customtrackview.cpp:2345
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4014
+#: src/customtrackview.cpp:4015
 msgid "Cannot insert clip..."
 msgstr "No se puede insertar el clip..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2914
+#: src/customtrackview.cpp:2915
 msgid "Cannot insert space in a locked track"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2927
+#: src/customtrackview.cpp:2928
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2987
+#: src/customtrackview.cpp:2988
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4175
-#: src/customtrackview.cpp:4384
+#: src/customtrackview.cpp:4176
+#: src/customtrackview.cpp:4385
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3322
-#: src/customtrackview.cpp:4208
+#: src/customtrackview.cpp:3323
+#: src/customtrackview.cpp:4209
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1927
-#: src/customtrackview.cpp:1944
+#: src/customtrackview.cpp:1928
+#: src/customtrackview.cpp:1945
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "No se puede mover el efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3330
+#: src/customtrackview.cpp:3331
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "No se puede mover la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3002
+#: src/customtrackview.cpp:3003
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4334
+#: src/customtrackview.cpp:4335
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2072
+#: src/mainwindow.cpp:2077
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1833,15 +1836,15 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir el archivo %1.\n"
 "El proyecto está corrupto."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5386
+#: src/customtrackview.cpp:5387
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5370
+#: src/customtrackview.cpp:5371
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5400
+#: src/customtrackview.cpp:5401
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
 
@@ -1861,44 +1864,44 @@ msgstr ""
 "No se puede leer del dispositivo %1\n"
 "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2849
+#: src/customtrackview.cpp:2850
 msgid "Cannot remove space in a locked track"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2872
+#: src/customtrackview.cpp:2873
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4535
-#: src/customtrackview.cpp:4655
+#: src/customtrackview.cpp:4536
+#: src/customtrackview.cpp:4656
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "No se puede redimensionar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5855
+#: src/customtrackview.cpp:5856
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2603
-#: src/customtrackview.cpp:2674
-#: src/customtrackview.cpp:4058
-#: src/customtrackview.cpp:5906
-#: src/customtrackview.cpp:5909
-#: src/customtrackview.cpp:5935
-#: src/customtrackview.cpp:6033
-#: src/customtrackview.cpp:6040
-#: src/customtrackview.cpp:6047
+#: src/customtrackview.cpp:2604
+#: src/customtrackview.cpp:2675
+#: src/customtrackview.cpp:4059
+#: src/customtrackview.cpp:5907
+#: src/customtrackview.cpp:5910
+#: src/customtrackview.cpp:5936
+#: src/customtrackview.cpp:6034
+#: src/customtrackview.cpp:6041
+#: src/customtrackview.cpp:6048
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2242
+#: src/customtrackview.cpp:2243
 msgid "Cannot update transition"
 msgstr "No se puede actualizar la transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:818
+#: src/customtrackview.cpp:819
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada"
 
-#: src/customtrackview.cpp:828
+#: src/customtrackview.cpp:829
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 
@@ -1916,22 +1919,22 @@ msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
 #: src/profilesdialog.cpp:511
 #: src/dvdwizard.cpp:734
 #: src/dvdwizard.cpp:740
-#: src/mainwindow.cpp:3822
-#: src/mainwindow.cpp:3827
-#: src/kdenlivedoc.cpp:647
-#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:3833
+#: src/mainwindow.cpp:3838
+#: src/kdenlivedoc.cpp:651
+#: src/kdenlivedoc.cpp:657
 #: src/titlewidget.cpp:1809
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:528
+#: src/kdenlivedoc.cpp:532
 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
 
-#: rc.cpp:3147
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5133
 msgid "Capacities"
 msgstr "Capacidades"
 
@@ -1939,10 +1942,10 @@ msgstr "Capacidades"
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: rc.cpp:2253
-#: rc.cpp:2337
-#: rc.cpp:4254
-#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:4314
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Capturar audio"
 
@@ -1958,13 +1961,13 @@ msgstr ""
 "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
 "Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
 
-#: rc.cpp:2554
-#: rc.cpp:4555
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:4531
 msgid "Capture delay"
 msgstr "Retardo de captura"
 
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:4501
+#: rc.cpp:2504
+#: rc.cpp:4477
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura"
 
@@ -1972,26 +1975,26 @@ msgstr "Dispositivo de captura"
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Falló la captura"
 
-#: rc.cpp:2190
-#: rc.cpp:2334
-#: rc.cpp:4191
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4311
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nombre del archivo de captura"
 
-#: rc.cpp:2406
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4383
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Carpeta de captura"
 
-#: rc.cpp:2169
-#: rc.cpp:4170
+#: rc.cpp:2173
+#: rc.cpp:4146
 msgid "Capture format"
 msgstr "Formato de captura"
 
 #: src/mainwindow.cpp:400
-#: rc.cpp:2533
-#: rc.cpp:4534
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4510
 msgid "Capture frame"
 msgstr "Capturar fotograma"
 
@@ -1999,18 +2002,18 @@ msgstr "Capturar fotograma"
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
 
-#: rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:4308
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: rc.cpp:2238
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:4215
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parámetros de captura"
 
-#: rc.cpp:3207
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:5193
 msgid "Captured files"
 msgstr "Archivos capturados"
 
@@ -2027,7 +2030,7 @@ msgstr "Dibujos animados"
 msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect"
 msgstr "Asemeja el video a dibujos animados, detectando los bordes"
 
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1243
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Frecuencia central"
 
@@ -2039,14 +2042,14 @@ msgstr "Balance centrado"
 msgid "Center correction"
 msgstr "Corrección central"
 
-#: rc.cpp:1634
-#: rc.cpp:3108
-#: rc.cpp:3635
-#: rc.cpp:5109
+#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:5094
 msgid "Center crop"
 msgstr "Recorte centrado"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:97
+#: src/geometrywidget.cpp:143
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
@@ -2058,16 +2061,16 @@ msgstr "Centrar posición (X)"
 msgid "Center position (Y)"
 msgstr "Centrar posición (Y)"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:103
+#: src/geometrywidget.cpp:152
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: rc.cpp:2418
-#: rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:4401
+#: rc.cpp:4407
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
@@ -2083,7 +2086,7 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color"
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1634
+#: src/projectlist.cpp:1646
 msgid "Change project profile"
 msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
 
@@ -2093,9 +2096,9 @@ msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de col
 
 #: rc.cpp:869
 msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value."
-msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada pixel en la magnitud indicada."
+msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada."
 
-#: src/projectsettings.cpp:249
+#: src/projectsettings.cpp:266
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n"
@@ -2125,18 +2128,18 @@ msgstr "Carboncillo"
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
 
-#: rc.cpp:3141
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5127
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: rc.cpp:3024
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5010
 msgid "Check if first added clip matches project profile"
 msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1857
-#: src/kdenlivedoc.cpp:110
+#: src/kdenlivedoc.cpp:114
 #: src/projectlist.cpp:485
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Verificar clips no encontrados"
@@ -2153,47 +2156,47 @@ msgstr "Verificando el sistema"
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Conservar color"
 
-#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1235
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Crominancia U"
 
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1237
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Crominancia V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:341
+#: src/mainwindow.cpp:342
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1178
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2796
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4782
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2312
-#: src/projectsettings.cpp:107
+#: src/mainwindow.cpp:2324
+#: src/projectsettings.cpp:124
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Limpiar proyecto"
 
-#: rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:4667
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:4652
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Limpiar caché"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3296
+#: src/mainwindow.cpp:3307
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:631
+#: src/customtrackview.cpp:632
 msgid "Click to add a transition."
 msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5451
+#: rc.cpp:5399
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
@@ -2201,35 +2204,35 @@ msgstr "Clip"
 msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:948
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956
+#: src/kdenlivedoc.cpp:952
+#: src/kdenlivedoc.cpp:960
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:949
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
 
-#: src/projectlist.cpp:1265
+#: src/projectlist.cpp:1268
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. Será eliminado del proyecto."
 
-#: src/projectlist.cpp:1266
+#: src/projectlist.cpp:1269
 msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
 
-#: rc.cpp:3344
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:5330
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Color del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:196
+#: src/mainwindow.cpp:197
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor de clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1580
-#: rc.cpp:1556
-#: rc.cpp:3557
+#: src/mainwindow.cpp:1573
+#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:3533
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
@@ -2246,15 +2249,15 @@ msgstr "Clip abajo"
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Duración del clip: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4905
+#: src/customtrackview.cpp:4906
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "El clip no tiene marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1363
 msgid "Clip in Project Tree"
 msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
 
-#: rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:5393
 msgid "Clip in Timeline"
 msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 
@@ -2262,8 +2265,8 @@ msgstr "Clip en la línea de tiempo"
 msgid "Clip left"
 msgstr "Clip izquierda"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1433
-#: src/customtrackview.cpp:1488
+#: src/customtrackview.cpp:1434
+#: src/customtrackview.cpp:1489
 msgid "Clip not ready"
 msgstr "El clip no está listo"
 
@@ -2279,8 +2282,8 @@ msgstr "Clip arriba"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Carpeta de clips"
 
-#: rc.cpp:2654
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:4640
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Clips usados en el proyecto:"
 
@@ -2289,12 +2292,12 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2775
-#: rc.cpp:2787
-#: rc.cpp:2814
-#: rc.cpp:4776
-#: rc.cpp:4788
-#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:4800
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2303,12 +2306,12 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: rc.cpp:1898
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:3875
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Cerrar después de transcodificar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:171
+#: src/mainwindow.cpp:172
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Cerrar la pestaña actual"
 
@@ -2320,26 +2323,26 @@ msgstr "Agrupaciones de una imagen, tomadas por su color y distancia espacial"
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Coeficiente"
 
-#: rc.cpp:2214
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:4191
 msgid "Codec"
 msgstr "Compresor"
 
 #: rc.cpp:292
 #: rc.cpp:764
-#: rc.cpp:1598
-#: rc.cpp:1601
-#: rc.cpp:1763
-#: rc.cpp:2073
-#: rc.cpp:3599
-#: rc.cpp:3602
-#: rc.cpp:3764
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:1767
+#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:4050
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/projectlist.cpp:1282
-#: src/projectlist.cpp:1283
+#: src/projectlist.cpp:1285
+#: src/projectlist.cpp:1286
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Clip de color"
 
@@ -2359,12 +2362,12 @@ msgstr "Espacio de color"
 msgid "Color based alpha selection"
 msgstr "Selección del alfa basado en el color"
 
-#: src/projectitem.cpp:175
+#: src/projectitem.cpp:166
 msgid "Color clip"
 msgstr "Clip de color"
 
-#: rc.cpp:2988
-#: rc.cpp:4989
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:4974
 msgid "Color clips"
 msgstr "Clips de color"
 
@@ -2386,8 +2389,8 @@ msgstr "Opacidad del color"
 msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
 msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
 
-#: rc.cpp:3312
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:5298
 msgid "Color space"
 msgstr "Espacio de color"
 
@@ -2400,22 +2403,22 @@ msgid "Color to select"
 msgstr "Color a seleccionar"
 
 #: src/clipproperties.cpp:378
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:2630
-#: rc.cpp:3484
-#: rc.cpp:4631
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4607
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1395
+#: rc.cpp:1399
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1397
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Corrección de color"
 
-#: src/projectlistview.cpp:76
+#: src/projectlistview.cpp:81
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
@@ -2424,15 +2427,15 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "Comma separated list of clips to add"
 msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)"
 
-#: rc.cpp:1655
-#: rc.cpp:1868
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3845
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: rc.cpp:2376
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4353
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
@@ -2457,14 +2460,14 @@ msgstr "Configurar stop motion"
 msgid "Configure Track"
 msgstr "Configurar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1481
+#: src/mainwindow.cpp:1474
 #: src/configtrackscommand.cpp:31
-#: rc.cpp:2133
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:4110
 msgid "Configure Tracks"
 msgstr "Configurar pistas"
 
-#: src/projectsettings.cpp:249
+#: src/projectsettings.cpp:266
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 
@@ -2473,8 +2476,8 @@ msgstr "Confirmar cambio de perfil"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: rc.cpp:2229
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:4206
 msgid "Container"
 msgstr "Contenedor"
 
@@ -2537,7 +2540,7 @@ msgstr "Esquina 4 Y"
 msgid "Corners"
 msgstr "Esquinas"
 
-#: src/renderer.cpp:1091
+#: src/renderer.cpp:1108
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
@@ -2565,8 +2568,8 @@ msgstr "Cuenta regresiva"
 msgid "Crackle"
 msgstr "Crepitación"
 
-#: rc.cpp:2979
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4965
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 
@@ -2574,12 +2577,12 @@ msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Crear menú de DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1576
+#: src/mainwindow.cpp:1569
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: rc.cpp:2931
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4917
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Crear imagen ISO"
 
@@ -2587,17 +2590,17 @@ msgstr "Crear imagen ISO"
 msgid "Create New Sequence"
 msgstr "Crear nueva secuencia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:3746
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Crear script de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1736
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:3713
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Crear menú básico"
 
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4728
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
 
@@ -2622,28 +2625,28 @@ msgstr "Crea una máscara rectangular en el canal alfa"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Creando imagen de DVD"
 
-#: rc.cpp:2925
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4911
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Creando estructura del DVD"
 
-#: rc.cpp:2928
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4914
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Creando archivo iso"
 
-#: rc.cpp:2919
-#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4905
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Creando fondo del menú"
 
-#: rc.cpp:2916
-#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4902
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Creando imágenes del menú"
 
-#: rc.cpp:2922
-#: rc.cpp:4923
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4908
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Creando película del menú"
 
@@ -2656,16 +2659,16 @@ msgstr "Creando miniatura para %1"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1401
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Recortar y redimensionar"
 
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3490
 msgid "Crop end"
 msgstr "Recortar fin"
 
-#: src/customtrackview.cpp:414
+#: src/customtrackview.cpp:415
 msgid "Crop from start:"
 msgstr "Recortar desde el principio:"
 
@@ -2674,8 +2677,8 @@ msgstr "Recortar desde el principio:"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Recortar desde el principio: %1s"
 
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3484
 msgid "Crop start"
 msgstr "Recortar inicio"
 
@@ -2683,7 +2686,7 @@ msgstr "Recortar inicio"
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Color de la mirilla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3293
+#: src/mainwindow.cpp:3304
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
 
@@ -2722,16 +2725,16 @@ msgctxt "Folder Name"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: rc.cpp:2130
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:4107
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1645
+#: src/mainwindow.cpp:1638
 msgid "Custom Effects"
 msgstr "Efectos personalizados"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1413
+#: src/mainwindow.cpp:1406
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
@@ -2739,38 +2742,38 @@ msgstr "Cortar clip"
 msgid "Cut Group"
 msgstr "Cortar grupo"
 
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1664
-#: rc.cpp:1778
-#: rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:3225
-#: rc.cpp:3499
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3779
-#: rc.cpp:4446
-#: rc.cpp:4713
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:5211
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:3120
-#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:5106
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:2175
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:2179
+#: rc.cpp:4152
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "AVI DV tipo 1"
 
-#: rc.cpp:2178
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:4155
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "AVI DV tipo 2"
 
-#: rc.cpp:2172
-#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:4149
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -2786,8 +2789,8 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Capítulos de DVD"
 
-#: rc.cpp:2913
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4899
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Imagen ISO de DVD"
 
@@ -2800,12 +2803,12 @@ msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1220
+#: src/mainwindow.cpp:1213
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Asistente para DVDs"
 
-#: rc.cpp:1434
-#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1438
+#: rc.cpp:3411
 msgid "DVD format"
 msgstr "Formato de DVD"
 
@@ -2834,8 +2837,8 @@ msgstr "Desdoblar"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1303
 msgid "Decay"
 msgstr "Decaimiento"
 
@@ -2843,8 +2846,8 @@ msgstr "Decaimiento"
 msgid "Declipper"
 msgstr "Declipper"
 
-#: rc.cpp:1682
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:3659
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Vías de decodificación"
 
@@ -2854,33 +2857,33 @@ msgstr "Vías de decodificación"
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: rc.cpp:2985
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:4971
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Duraciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2823
-#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4809
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Perfil predefinido"
 
-#: rc.cpp:2412
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4389
 msgid "Default apps"
 msgstr "Aplicaciones predefinidas"
 
-#: rc.cpp:2151
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:4128
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
 
-#: rc.cpp:3249
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:5235
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2397
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4374
 msgid "Default folders"
 msgstr "Carpetas predefinidas"
 
@@ -2888,11 +2891,11 @@ msgstr "Carpetas predefinidas"
 msgid "Defish"
 msgstr "Corrección de lente 2"
 
-#: rc.cpp:1259
-#: rc.cpp:1267
-#: rc.cpp:1297
-#: rc.cpp:2079
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:2083
+#: rc.cpp:4056
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
@@ -2917,20 +2920,20 @@ msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap"
 msgstr "Combinación retardada de fotogramas mapeados en una imagen de tiempo"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:1801
+#: src/customtrackview.cpp:1802
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
 #: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1497
+#: src/mainwindow.cpp:1490
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Eliminar todas las guías"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1426
+#: src/mainwindow.cpp:1419
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Eliminar todos los marcadores"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1592
+#: src/mainwindow.cpp:1585
 #: src/projectlist.cpp:801
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Eliminar clip"
@@ -2949,33 +2952,33 @@ msgid "Delete Frame"
 msgstr "Eliminar fotograma"
 
 #: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1489
+#: src/mainwindow.cpp:1482
 #: src/customtrackview.cpp:237
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1415
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Eliminar marcador"
 
-#: rc.cpp:3204
-#: rc.cpp:5205
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5190
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: rc.cpp:2811
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4797
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Eliminar script"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1338
+#: src/mainwindow.cpp:1331
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1477
+#: src/mainwindow.cpp:1470
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:90
 #: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5680
+#: src/customtrackview.cpp:5681
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -2996,8 +2999,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará sus %1 instanc
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Eliminar botón actual"
 
-#: rc.cpp:3216
-#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:5202
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Eliminar archivo actual"
 
@@ -3005,13 +3008,13 @@ msgstr "Eliminar archivo actual"
 msgid "Delete current frame"
 msgstr "Eliminar fotograma actual"
 
-#: src/effectstackview.cpp:67
+#: src/effectstackview.cpp:69
 #: src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Eliminar efecto"
 
-#: rc.cpp:2660
-#: rc.cpp:4661
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4646
 msgid "Delete files"
 msgstr "Eliminar archivos"
 
@@ -3034,9 +3037,9 @@ msgid "Delete guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
 #: src/editkeyframecommand.cpp:37
-#: src/keyframeedit.cpp:49
+#: src/keyframeedit.cpp:47
 #: src/geometryval.cpp:82
-#: src/geometrywidget.cpp:234
+#: src/geometrywidget.cpp:283
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Eliminar fotograma clave"
 
@@ -3050,41 +3053,41 @@ msgstr "Eliminar marcador"
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Eliminar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3749
+#: src/customtrackview.cpp:3750
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3747
+#: src/customtrackview.cpp:3748
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado"
 msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3752
+#: src/customtrackview.cpp:3753
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3751
+#: src/customtrackview.cpp:3752
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
 msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:633
+#: src/mainwindow.cpp:626
 msgid "Delete them"
 msgstr "Eliminarlas"
 
 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39
-#: src/customtrackview.cpp:3045
+#: src/customtrackview.cpp:3046
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo"
 msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
 
 #: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5678
+#: src/customtrackview.cpp:5679
 msgid "Delete track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
@@ -3092,7 +3095,7 @@ msgstr "Eliminar pista"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Eliminar transición del clip"
 
-#: src/projectsettings.cpp:112
+#: src/projectsettings.cpp:129
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Eliminar clips no usados"
 
@@ -3118,41 +3121,41 @@ msgid "Denoiser"
 msgstr "Supresor de ruidos"
 
 #: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1273
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:1452
-#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3453
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:3429
+#: rc.cpp:3539
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3508
+#: src/mainwindow.cpp:3519
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1388
+#: src/mainwindow.cpp:1381
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Deseleccionar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1403
+#: src/mainwindow.cpp:1396
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Deseleccionar transición"
 
-#: rc.cpp:2385
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:4362
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
 
-#: rc.cpp:1883
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2958
-#: rc.cpp:3884
-#: rc.cpp:4686
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:4944
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
@@ -3160,43 +3163,43 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: rc.cpp:2247
-#: rc.cpp:2328
-#: rc.cpp:4248
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:4305
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: rc.cpp:2202
-#: rc.cpp:3273
-#: rc.cpp:4203
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:5259
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3144
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5130
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nombre del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:3270
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5256
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
-#: rc.cpp:1718
-#: rc.cpp:1877
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:3338
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:3878
-#: rc.cpp:4495
-#: rc.cpp:4540
-#: rc.cpp:4680
-#: rc.cpp:5339
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:2498
+#: rc.cpp:2543
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:5366
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente
 msgid "Direct FB"
 msgstr "FB directo"
 
-#: src/dragvalue.cpp:68
+#: src/dragvalue.cpp:109
 msgid "Direct update"
 msgstr "Actualización directa"
 
@@ -3232,8 +3235,8 @@ msgstr "Actualización directa"
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: rc.cpp:3030
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5016
 msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
 msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
 
@@ -3269,14 +3272,14 @@ msgstr "Muestra un vectorscopio con información del video"
 msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
 msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
 
-#: rc.cpp:1470
-#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:1474
+#: rc.cpp:3447
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de pantalla"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2624
-#: rc.cpp:4625
+#: rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:4601
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
@@ -3284,8 +3287,8 @@ msgstr "Proporción de pantalla:"
 msgid "Display average"
 msgstr "Ver promedio"
 
-#: rc.cpp:2895
-#: rc.cpp:4896
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:4881
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
 
@@ -3301,8 +3304,8 @@ msgstr "Ver máximo"
 msgid "Display minimum"
 msgstr "Ver mínimo"
 
-#: rc.cpp:2847
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4833
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Proporción de pantalla:"
 
@@ -3311,10 +3314,10 @@ msgid "Display the audio waveform instead of the video"
 msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
 
 #: src/initeffects.cpp:821
-#: rc.cpp:1619
-#: rc.cpp:3090
-#: rc.cpp:3620
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:5076
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
@@ -3325,7 +3328,7 @@ msgstr "Distancia"
 #: src/initeffects.cpp:767
 #: src/initeffects.cpp:799
 #: rc.cpp:477
-#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1413
 msgid "Distort"
 msgstr "Distorsionar"
 
@@ -3333,8 +3336,8 @@ msgstr "Distorsionar"
 msgid "Distorts the image for a pseudo perspective"
 msgstr "Distorsiona la imagen en una pseudo perspectiva"
 
-#: rc.cpp:3027
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5013
 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
 msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
 
@@ -3350,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
 "Es necesario al compartir títulos."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:258
+#: src/kdenlivedoc.cpp:262
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
 
@@ -3362,27 +3365,27 @@ msgstr "Documento a abrir"
 msgid "Don't blank mask"
 msgstr "No limpiar máscara"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2012
 msgid "Don't recover"
 msgstr "No recuperar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: src/mainwindow.cpp:1162
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1168
+#: src/mainwindow.cpp:1161
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1170
+#: src/mainwindow.cpp:1163
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1160
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Descargar nuevos barridos..."
 
-#: src/customtrackview.cpp:628
+#: src/customtrackview.cpp:629
 msgid "Drag to add or resize a fade effect."
 msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido."
 
@@ -3411,29 +3414,29 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa"
 #: rc.cpp:131
 #: rc.cpp:141
 #: rc.cpp:152
-#: rc.cpp:1422
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:2028
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:3347
-#: rc.cpp:3423
-#: rc.cpp:3502
-#: rc.cpp:3511
-#: rc.cpp:3566
-#: rc.cpp:4029
-#: rc.cpp:4586
-#: rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:1426
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:4562
+#: rc.cpp:5333
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:5372
 msgid "Duration (seconds)"
 msgstr "Duración (segundos)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:414
-#: src/customtrackview.cpp:426
+#: src/customtrackview.cpp:415
+#: src/customtrackview.cpp:427
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
@@ -3441,8 +3444,8 @@ msgstr "Duración:"
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: rc.cpp:2952
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4938
 msgid "Dvdauthor File"
 msgstr "Archivo de Dvdauthor"
 
@@ -3458,10 +3461,10 @@ msgstr "Umbral dinámico"
 msgid "Dynamically normalise the audio volume"
 msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
 
-#: rc.cpp:1661
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:4692
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -3497,33 +3500,33 @@ msgstr "Modo de borde"
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Corrección de bordes"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1579
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Editar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3774
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Editar velocidad del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1366
+#: src/mainwindow.cpp:1359
 msgid "Edit Duration"
 msgstr "Editar duración"
 
 #: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1493
+#: src/mainwindow.cpp:1486
 #: src/customtrackview.cpp:241
-#: src/customtrackview.cpp:5027
-#: src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/customtrackview.cpp:5028
+#: src/customtrackview.cpp:5040
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Editar guía"
 
-#: rc.cpp:3183
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:5169
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Editar fotograma clave"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1430
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:1423
+#: src/mainwindow.cpp:2806
 #: src/clipproperties.cpp:632
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Editar marcador"
@@ -3532,7 +3535,7 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1306
+#: src/customtrackview.cpp:1307
 #: src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Editar clip"
@@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr "Editar clip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Editar corte del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3184
+#: src/mainwindow.cpp:3195
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Editar clips"
 
@@ -3549,8 +3552,8 @@ msgstr "Editar clips"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Editar efecto %1"
 
-#: rc.cpp:2100
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:4077
 msgid "Edit end"
 msgstr "Editar fin"
 
@@ -3571,8 +3574,8 @@ msgstr "Editar marcador"
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Editar perfil"
 
-#: rc.cpp:2097
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:4074
 msgid "Edit start"
 msgstr "Editar inicio"
 
@@ -3580,40 +3583,40 @@ msgstr "Editar inicio"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Editar transición %1"
 
-#: rc.cpp:2064
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:4041
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: src/trackview.cpp:725
+#: src/trackview.cpp:729
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:240
+#: src/mainwindow.cpp:241
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista de efectos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:228
+#: src/mainwindow.cpp:229
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Pila de efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1670
-#: src/customtrackview.cpp:1742
+#: src/customtrackview.cpp:1671
+#: src/customtrackview.cpp:1743
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efecto ya presente en el clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2546
+#: src/mainwindow.cpp:2558
 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
 msgid "Effects & Transitions"
 msgstr "Efectos y transiciones"
 
-#: src/effectstackview.cpp:181
 #: src/effectstackview.cpp:183
-#: src/effectstackview.cpp:186
+#: src/effectstackview.cpp:185
+#: src/effectstackview.cpp:188
 msgid "Effects for %1"
 msgstr "Efectos de %1"
 
-#: src/effectstackview.cpp:224
+#: src/effectstackview.cpp:226
 msgid "Effects for track %1"
 msgstr "Efectos de la pista %1"
 
@@ -3633,8 +3636,8 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra <em>m</em>."
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
 
-#: rc.cpp:3264
-#: rc.cpp:5265
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5250
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 
@@ -3642,7 +3645,12 @@ msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
 msgid "Enable Stretch"
 msgstr "Habilitar estiramiento"
 
-#: src/effectstackview.cpp:72
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:4628
+msgid "Enable proxy clips"
+msgstr "Habilitar clips de remplazo"
+
+#: src/effectstackview.cpp:74
 msgid "Enable/Disable all effects"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 
@@ -3650,8 +3658,8 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Codificando el video capturado..."
 
-#: rc.cpp:2241
-#: rc.cpp:4242
+#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:4218
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parámetros de codificación"
 
@@ -3659,8 +3667,8 @@ msgstr "Parámetros de codificación"
 #: src/titlewidget.cpp:2060
 #: rc.cpp:124
 #: rc.cpp:158
-#: rc.cpp:3356
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:5342
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3669,16 +3677,16 @@ msgstr "Fin"
 msgid "End Gain"
 msgstr "Ganancia final"
 
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1417
 msgid "Enhancement"
 msgstr "Mejora"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1162
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1166
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
 
-#: rc.cpp:2560
-#: rc.cpp:4561
+#: rc.cpp:2564
+#: rc.cpp:4537
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Ingresar valor Unicode"
 
@@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
 
-#: src/mainwindow.cpp:223
+#: src/mainwindow.cpp:224
 msgid "Enter your project notes here..."
 msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí..."
 
@@ -3718,14 +3726,14 @@ msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad"
 msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
 msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
 
-#: rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:4791
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4776
 msgid "Error Log"
 msgstr "Registro de errores"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2063
-#: src/customtrackview.cpp:3380
-#: src/customtrackview.cpp:3648
+#: src/customtrackview.cpp:2064
+#: src/customtrackview.cpp:3381
+#: src/customtrackview.cpp:3649
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
 
@@ -3737,11 +3745,11 @@ msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Error al arrancar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2091
-#: src/customtrackview.cpp:4404
-#: src/customtrackview.cpp:4412
-#: src/customtrackview.cpp:4526
-#: src/customtrackview.cpp:4646
+#: src/customtrackview.cpp:2092
+#: src/customtrackview.cpp:4405
+#: src/customtrackview.cpp:4413
+#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4647
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Error al redimensionar el clip"
 
@@ -3753,13 +3761,13 @@ msgstr "Demonio Esound"
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Tiempo estimado %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:755
+#: src/kdenlivedoc.cpp:759
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Perfil existente"
 
 #: src/renderwidget.cpp:1893
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:4713
 msgid "Export audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
@@ -3771,19 +3779,19 @@ msgstr "Exportar audio (automático)"
 msgid "Export background"
 msgstr "Exportar fondo"
 
-#: rc.cpp:3309
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:5295
 msgid "Export color plane to PNG"
 msgstr "Exportar plano de color a PNG"
 
-#: rc.cpp:2235
-#: rc.cpp:2967
-#: rc.cpp:4236
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4953
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:5378
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas extra"
 
@@ -3795,19 +3803,19 @@ msgstr "Extraer fotograma"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg y ffplay"
 
-#: rc.cpp:1886
-#: rc.cpp:3198
-#: rc.cpp:3887
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:1890
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:5184
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parámetros de FFmpeg"
 
 #: rc.cpp:772
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1335
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1405
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
@@ -3864,8 +3872,8 @@ msgstr "Suavizar alfa"
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retroalimentación"
 
-#: rc.cpp:1479
-#: rc.cpp:3480
+#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:3456
 msgid "Fields per second"
 msgstr "Campos por segundo"
 
@@ -3874,14 +3882,14 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
 
 #: src/renderwidget.cpp:176
-#: rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1423
+#: rc.cpp:3396
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/effectstackview.cpp:133
+#: src/effectstackview.cpp:135
 #: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1940
+#: src/mainwindow.cpp:1945
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -3889,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %1 ya existe.\n"
 "¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:101
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
 
@@ -3897,7 +3905,7 @@ msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2011
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Recuperación de archivo"
 
@@ -3906,14 +3914,14 @@ msgstr "Recuperación de archivo"
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
 
-#: rc.cpp:3210
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:5196
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
-#: src/kdenlivedoc.cpp:948
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956
+#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:952
+#: src/kdenlivedoc.cpp:960
 msgid "File not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
@@ -3921,18 +3929,18 @@ msgstr "Archivo no encontrado"
 msgid "File rendering"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:1574
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:3551
 msgid "File size"
 msgstr "Tamaño del archivo"
 
-#: rc.cpp:3335
-#: rc.cpp:5336
+#: rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:5321
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: rc.cpp:3069
-#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5055
 msgid "Filename pattern"
 msgstr "Patrón de nombre"
 
@@ -3941,8 +3949,8 @@ msgstr "Patrón de nombre"
 msgid "Fill"
 msgstr "Rellenar"
 
-#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:3945
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
@@ -3962,28 +3970,28 @@ msgstr "Rellenar con una imagen o negro"
 msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
 msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1145
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1150
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3362
+#: src/mainwindow.cpp:3373
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Búsqueda detenida"
 
-#: rc.cpp:2154
-#: rc.cpp:2166
-#: rc.cpp:2346
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:4167
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:2170
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4323
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
-#: src/renderer.cpp:1426
+#: src/renderer.cpp:1443
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -3991,6 +3999,14 @@ msgstr ""
 "Firewire no está habilitado en este equipo.\n"
 "Por favor, instalar Libiec61883 y recompilar Kdenlive"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:135
+msgid "Fit to height"
+msgstr "Ajustar a la altura"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:132
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Ajustar al ancho"
+
 #: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Ajustar zoom"
@@ -3999,7 +4015,7 @@ msgstr "Ajustar zoom"
 msgid "Fit zoom to monitor size"
 msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1031
+#: src/mainwindow.cpp:1024
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
 
@@ -4046,8 +4062,8 @@ msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa"
 #: src/folderprojectitem.cpp:37
 #: src/projectlist.cpp:884
 #: src/projectlist.cpp:955
-#: rc.cpp:3072
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5058
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -4055,16 +4071,16 @@ msgstr "Carpeta"
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
 msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
 
-#: rc.cpp:2298
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:4275
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:1748
-#: rc.cpp:1977
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:3978
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:1752
+#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3954
+#: rc.cpp:5375
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -4076,8 +4092,8 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente"
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tamaño de la fuente"
 
-#: rc.cpp:2672
-#: rc.cpp:4673
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:4658
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
@@ -4087,13 +4103,13 @@ msgstr "Fuentes"
 msgid "Force Deinterlace Overlay"
 msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
 
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:4725
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4710
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Forzar entrelazado"
 
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:4707
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
@@ -4103,91 +4119,91 @@ msgstr "Forzar progresivo"
 msgid "Force Progressive Rendering"
 msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
 
-#: rc.cpp:1679
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:3656
 msgid "Force aspect ratio"
 msgstr "Forzar proporción de imagen"
 
-#: rc.cpp:1703
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:3680
 msgid "Force colorspace"
 msgstr "Forzar espacio de color"
 
-#: rc.cpp:1697
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:3674
 msgid "Force duration"
 msgstr "Forzar duración"
 
-#: rc.cpp:1712
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:3689
 msgid "Force field order"
 msgstr "Forzar orden de campos"
 
-#: rc.cpp:1694
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:3671
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
 
-#: rc.cpp:1691
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Forzar progresivo"
 
-#: rc.cpp:1787
-#: rc.cpp:1793
-#: rc.cpp:2358
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:2820
-#: rc.cpp:2871
-#: rc.cpp:3129
-#: rc.cpp:3135
-#: rc.cpp:3243
-#: rc.cpp:3362
-#: rc.cpp:3788
-#: rc.cpp:3794
-#: rc.cpp:4359
-#: rc.cpp:4574
-#: rc.cpp:4821
-#: rc.cpp:4872
-#: rc.cpp:5130
-#: rc.cpp:5136
-#: rc.cpp:5244
-#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:1791
+#: rc.cpp:1797
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2577
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:4550
+#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:5121
+#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:5348
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: rc.cpp:2205
-#: rc.cpp:2223
-#: rc.cpp:2232
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:4206
-#: rc.cpp:4224
-#: rc.cpp:4233
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:2209
+#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:2236
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:4680
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:3542
+#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:3518
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
 #: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1288
+#: src/mainwindow.cpp:1281
 #: src/monitor.cpp:110
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1323
+#: src/mainwindow.cpp:1316
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Avanzar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1328
+#: src/mainwindow.cpp:1321
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Avanzar 1 segundo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3340
-#: src/mainwindow.cpp:3350
+#: src/mainwindow.cpp:3351
+#: src/mainwindow.cpp:3361
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Encontrado: %1"
 
@@ -4215,31 +4231,31 @@ msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
 msgid "Frame Captured"
 msgstr "Fotograma capturado"
 
-#: rc.cpp:3081
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:5067
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
-#: rc.cpp:1610
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:3587
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Duración del fotograma"
 
 #: src/clipproperties.cpp:368
-#: rc.cpp:1458
-#: rc.cpp:2211
-#: rc.cpp:2313
-#: rc.cpp:3459
-#: rc.cpp:4212
-#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4290
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de fotogramas"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:2835
-#: rc.cpp:4613
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4589
+#: rc.cpp:4821
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Velocidad de fotogramas:"
 
@@ -4260,7 +4276,7 @@ msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Consola del framebuffer"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:924
+#: src/mainwindow.cpp:917
 #: src/clipproperties.cpp:292
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
@@ -4291,43 +4307,43 @@ msgstr "Congelar video en el fotograma seleccionado"
 
 #: src/clipproperties.cpp:202
 #: rc.cpp:483
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1253
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 #: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2763
-#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4749
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: rc.cpp:1706
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:3683
 msgid "Full luma range"
 msgstr "Rango completo de luma"
 
-#: rc.cpp:2754
-#: rc.cpp:4755
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:4740
 msgid "Full project"
 msgstr "Proyecto completo"
 
-#: rc.cpp:2292
-#: rc.cpp:4293
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:4269
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Captura de pantalla completa"
 
-#: rc.cpp:2322
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:4299
 msgid "Full shots"
 msgstr "Tomas completas"
 
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1407
 msgid "Fun"
 msgstr "Divertidos"
 
 #: rc.cpp:362
-#: rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:4371
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4347
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
@@ -4339,19 +4355,19 @@ msgstr "Trazado G"
 #: rc.cpp:958
 #: rc.cpp:1116
 #: rc.cpp:1122
-#: rc.cpp:1247
-#: rc.cpp:1287
-#: rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1385
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1255
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1297
 msgid "Gain In"
 msgstr "Ganancia entrante"
-
-#: rc.cpp:1257
-#: rc.cpp:1295
+
+#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1299
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Ganancia de salida"
 
@@ -4361,7 +4377,7 @@ msgstr "Ganancia de salida"
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2545
+#: src/mainwindow.cpp:2557
 msgctxt "general keyboard shortcuts"
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -4370,21 +4386,26 @@ msgstr "General"
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Interfaz gráfica general"
 
-#: rc.cpp:2772
-#: rc.cpp:4773
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:4758
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generar script"
 
-#: rc.cpp:2865
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:4851
 msgid "Generate proxy clips"
 msgstr "Generar clips de remplazo"
 
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4631
+msgid "Generate proxy if clip  larger than"
+msgstr "Generar remplazo si el clip es mayor a"
+
 #: src/projectlist.h:121
 msgid "Generating proxy..."
 msgstr "Generando remplazo..."
 
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:5387
 msgid "Generators"
 msgstr "Generadores"
 
@@ -4400,39 +4421,39 @@ msgid "Glow"
 msgstr "Resplandor"
 
 #: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5484
+#: rc.cpp:5432
 msgid "Go To"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1298
+#: src/mainwindow.cpp:1291
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Ir al final del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1293
+#: src/mainwindow.cpp:1286
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Ir al comienzo del clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1333
+#: src/mainwindow.cpp:1326
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1283
+#: src/mainwindow.cpp:1276
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1318
+#: src/mainwindow.cpp:1311
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Ir al final del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1306
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Ir al comienzo del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1308
+#: src/mainwindow.cpp:1301
 msgid "Go to Zone End"
 msgstr "Ir al final de la zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1303
+#: src/mainwindow.cpp:1296
 msgid "Go to Zone Start"
 msgstr "Ir al comienzo de la zona"
 
@@ -4442,12 +4463,14 @@ msgid "Go to marker..."
 msgstr "Ir a marcador..."
 
 #: src/geometryval.cpp:76
-#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/geometrywidget.cpp:73
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave siguiente"
 
 #: src/geometryval.cpp:78
-#: src/geometrywidget.cpp:69
+#: src/geometrywidget.cpp:71
+#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
 
@@ -4471,8 +4494,8 @@ msgstr "Grano sobre la imagen"
 msgid "Graph position"
 msgstr "Posición de la gráfica"
 
-#: rc.cpp:3174
-#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5160
 msgid "GraphView"
 msgstr "Vista de gráficas"
 
@@ -4499,12 +4522,12 @@ msgstr "Tinte verde"
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: rc.cpp:2961
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4947
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1355
+#: src/mainwindow.cpp:1348
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
@@ -4512,38 +4535,39 @@ msgstr "Agrupar clips"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4995
+#: src/customtrackview.cpp:4996
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: rc.cpp:2760
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:4746
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Zona de guía"
 
-#: rc.cpp:5466
+#: rc.cpp:5414
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3948
+#: src/geometrywidget.cpp:103
+#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:3924
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1811
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:3788
 msgid "H1"
 msgstr "T1"
 
-#: rc.cpp:1829
-#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:1833
+#: rc.cpp:3806
 msgid "H2"
 msgstr "T2"
 
-#: rc.cpp:2181
-#: rc.cpp:3123
-#: rc.cpp:4182
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:5109
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -4560,33 +4584,33 @@ msgstr "Espacio de cabello. Más angosto que U+2009."
 msgid "Hamming window"
 msgstr "Ventana Hamming"
 
-#: rc.cpp:1808
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:3785
 msgid "Handle 1"
 msgstr "Tangente 1"
 
-#: rc.cpp:1805
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:1809
+#: rc.cpp:3782
 msgid "Handle 1 X"
 msgstr "Tangente 1 X"
 
-#: rc.cpp:1814
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:3791
 msgid "Handle 1 Y"
 msgstr "Tangente 1 Y"
 
-#: rc.cpp:1826
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:1830
+#: rc.cpp:3803
 msgid "Handle 2"
 msgstr "Tangente 2"
 
-#: rc.cpp:1823
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:1827
+#: rc.cpp:3800
 msgid "Handle 2 X"
 msgstr "Tangente 2 X"
 
-#: rc.cpp:1832
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:3809
 msgid "Handle 2 Y"
 msgstr "Tangente 2 Y"
 
@@ -4594,10 +4618,8 @@ msgstr "Tangente 2 Y"
 msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
 msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
 
-#: rc.cpp:2463
-#: rc.cpp:3384
-#: rc.cpp:4464
-#: rc.cpp:5385
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:4440
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -4617,13 +4639,13 @@ msgstr "Oculta una región del clip"
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
 
-#: rc.cpp:2304
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4281
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ocultar cursor"
 
-#: rc.cpp:2301
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:4278
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ocultar fotograma"
 
@@ -4631,7 +4653,7 @@ msgstr "Ocultar fotograma"
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ocultar pista"
 
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1321
 msgid "High frequency damping"
 msgstr "Atenuación de frecuencias altas"
 
@@ -4643,7 +4665,7 @@ msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad"
 msgid "Highlight peaks"
 msgstr "Destacar picos"
 
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:278
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
@@ -4655,7 +4677,7 @@ msgstr "Posición del histograma"
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Centro horizontal"
 
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1393
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Factor horizontal"
 
@@ -4667,8 +4689,8 @@ msgstr "Multiplicador horizontal"
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Dispersión horizontal"
 
-#: rc.cpp:3323
-#: rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:3336
+#: rc.cpp:5309
 msgid "How much to zoom in"
 msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
 
@@ -4680,10 +4702,10 @@ msgstr "Tono"
 msgid "Hue shift"
 msgstr "Desplazar tono"
 
-#: rc.cpp:2019
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:4020
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:4677
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -4695,10 +4717,10 @@ msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
 msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one."
 msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con esta."
 
-#: rc.cpp:1640
-#: rc.cpp:1766
-#: rc.cpp:3641
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1770
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3743
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -4706,24 +4728,24 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "Image File"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: rc.cpp:3075
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5061
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
 #: src/documentchecker.cpp:148
-#: src/projectitem.cpp:178
+#: src/projectitem.cpp:169
 msgid "Image clip"
 msgstr "Clip de imagen"
 
-#: src/projectsettings.cpp:152
-#: rc.cpp:2994
-#: rc.cpp:4995
+#: src/projectsettings.cpp:169
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:4980
 msgid "Image clips"
 msgstr "Clips de imagen"
 
-#: rc.cpp:2415
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:4392
 msgid "Image editing"
 msgstr "Edición de imagenes"
 
@@ -4731,37 +4753,37 @@ msgstr "Edición de imagenes"
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: rc.cpp:3078
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5064
 msgid "Image name"
 msgstr "Nombre de imagen"
 
-#: rc.cpp:1577
-#: rc.cpp:1871
-#: rc.cpp:3578
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3848
 msgid "Image preview"
 msgstr "Previsualización de imagen"
 
-#: rc.cpp:3063
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:5049
 msgid "Image selection method"
 msgstr "Método de selección de imagen"
 
-#: rc.cpp:3006
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:4992
 msgid "Image sequence"
 msgstr "Secuencia de imágenes"
 
-#: rc.cpp:1643
-#: rc.cpp:2208
-#: rc.cpp:3644
-#: rc.cpp:4209
+#: rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:2212
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:4185
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:3584
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -4769,11 +4791,11 @@ msgstr "Tipo de imagen"
 msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers"
 msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero"
 
-#: src/projectlist.cpp:1193
+#: src/projectlist.cpp:1196
 msgid "Import image sequence"
 msgstr "Importar secuencia de imágenes"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:123
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
 msgid "Importing project effects"
 msgstr "Importando efectos del proyecto"
 
@@ -4785,8 +4807,8 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "In Point"
 msgstr "Punto de entrada"
 
-#: rc.cpp:1847
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:3824
 msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
 msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
 
@@ -4815,19 +4837,19 @@ msgstr "Ganancia de entrada (dB)"
 msgid "Input white level"
 msgstr "Nivel de blanco entrante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1378
+#: src/mainwindow.cpp:1371
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
 msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5650
+#: src/customtrackview.cpp:5651
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Insertar nueva pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1465
+#: src/mainwindow.cpp:1458
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1473
+#: src/mainwindow.cpp:1466
 #: src/headertrack.cpp:104
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Insertar pista"
@@ -4836,11 +4858,11 @@ msgstr "Insertar pista"
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Insertar caracter Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6328
+#: src/customtrackview.cpp:6329
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Insertar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:950
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Modo de inserción"
 
@@ -4848,31 +4870,31 @@ msgstr "Modo de inserción"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Insertar espacio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5649
-#: rc.cpp:1721
-#: rc.cpp:3722
+#: src/customtrackview.cpp:5650
+#: rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:3698
 msgid "Insert track"
 msgstr "Insertar pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1249
+#: src/mainwindow.cpp:1242
 msgid "Insert zone in project tree"
 msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1254
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Insert zone in timeline"
 msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:5463
+#: rc.cpp:5411
 msgid "Insertion"
 msgstr "Inserción"
 
-#: rc.cpp:3261
-#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5247
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
 
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:3508
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Módulos instalados"
 
@@ -4880,15 +4902,15 @@ msgstr "Módulos instalados"
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:660
-#: rc.cpp:2633
-#: rc.cpp:2853
-#: rc.cpp:4634
-#: rc.cpp:4854
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:659
+#: rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4610
+#: rc.cpp:4839
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Entrelazado"
 
-#: src/projectsettings.cpp:262
+#: src/projectsettings.cpp:279
 msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
 msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 
@@ -4896,7 +4918,7 @@ msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)"
 msgid "Interlaced black lines"
 msgstr "Líneas negras entrelazadas"
 
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1285
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
@@ -4909,24 +4931,24 @@ msgstr "Interpolador"
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: rc.cpp:2551
-#: rc.cpp:4552
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:4528
 msgid "Interval Capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:4528
+#: rc.cpp:2531
+#: rc.cpp:4504
 msgid "Interval capture"
 msgstr "Captura de intervalo"
 
-#: rc.cpp:1416
-#: rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:3393
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Película de introducción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3807
-#: src/projectlist.cpp:1266
+#: src/customtrackview.cpp:3808
+#: src/projectlist.cpp:1269
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Clip inválido"
 
@@ -4942,8 +4964,8 @@ msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
 msgid "Invalid mode %1 specified"
 msgstr "Modo %1 inválido especificado"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2196
-#: src/customtrackview.cpp:5398
+#: src/customtrackview.cpp:2197
+#: src/customtrackview.cpp:5399
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Transición inválida"
 
@@ -4959,7 +4981,7 @@ msgstr "Invertir"
 #: rc.cpp:662
 #: rc.cpp:980
 #: rc.cpp:1110
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1213
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
@@ -4983,17 +5005,17 @@ msgstr "Invertir eje X y cambiar punto 0"
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
 
-#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:3942
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1331
+#: src/customtrackview.cpp:1332
 msgid "Item is locked"
 msgstr "El elemento está bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2283
-#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:4260
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
@@ -5009,18 +5031,18 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:2781
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4767
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Cola de tareas"
 
-#: rc.cpp:1889
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:3866
 msgid "Job status"
 msgstr "Estado de tarea"
 
-#: rc.cpp:3267
-#: rc.cpp:5268
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5253
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
 
@@ -5036,14 +5058,14 @@ msgstr "Algoritmo de agrupamiento k-medias"
 msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
-#: src/kdenlivedoc.cpp:948
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956
+#: src/kdenlivedoc.cpp:949
+#: src/kdenlivedoc.cpp:952
+#: src/kdenlivedoc.cpp:960
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Mantener como marcador de posición"
 
-#: rc.cpp:2118
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:2122
+#: rc.cpp:4095
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
@@ -5055,7 +5077,7 @@ msgstr "Mantener luma"
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Tamaño del núcleo"
 
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1203
 msgid "Keyframable vector based rotoscoping"
 msgstr "Rotoscopía vectorial animable"
 
@@ -5103,7 +5125,7 @@ msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)"
 msgid "Layout %1"
 msgstr "Disposición %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1727
+#: src/mainwindow.cpp:1720
 msgid "Layout name:"
 msgstr "Nombre de la disposición:"
 
@@ -5177,13 +5199,13 @@ msgstr ""
 "Nueva línea (caracter de nueva línea, \\\\n"
 ")"
 
-#: rc.cpp:1817
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:1821
+#: rc.cpp:3794
 msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
 msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
 
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:4516
+#: rc.cpp:2519
+#: rc.cpp:4492
 msgid "Live view"
 msgstr "Vista en vivo"
 
@@ -5207,22 +5229,22 @@ msgstr "Cargar disposición"
 msgid "Load Title"
 msgstr "Cargar título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:116
-#: src/projectlist.cpp:965
+#: src/kdenlivedoc.cpp:120
+#: src/projectlist.cpp:966
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: src/projectlist.cpp:1603
+#: src/projectlist.cpp:1615
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Cargando clips"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2034
-#: src/mainwindow.cpp:2045
-#: src/kdenlivedoc.cpp:167
+#: src/mainwindow.cpp:2039
+#: src/mainwindow.cpp:2050
+#: src/kdenlivedoc.cpp:171
 msgid "Loading project"
 msgstr "Cargando proyecto"
 
-#: src/projectlist.cpp:1485
+#: src/projectlist.cpp:1488
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Cargando miniaturas"
 
@@ -5235,32 +5257,32 @@ msgstr "Bloquear pista"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: rc.cpp:2937
-#: rc.cpp:4938
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:950
-#: src/kdenlivedoc.cpp:958
+#: src/kdenlivedoc.cpp:954
+#: src/kdenlivedoc.cpp:962
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Buscando %1"
 
-#: rc.cpp:1616
-#: rc.cpp:1772
-#: rc.cpp:2545
-#: rc.cpp:3087
-#: rc.cpp:3617
-#: rc.cpp:3773
-#: rc.cpp:4546
-#: rc.cpp:5088
+#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:1776
+#: rc.cpp:2549
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:4522
+#: rc.cpp:5073
 msgid "Loop"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1203
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Zona de repetición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1215
+#: src/mainwindow.cpp:1208
 msgid "Loop selected clip"
 msgstr "Repetir clip seleccionado"
 
@@ -5300,8 +5322,8 @@ msgstr "Método de luma"
 msgid "Luma mode"
 msgstr "Modo de luma"
 
-#: rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:4338
 msgid "Luma value"
 msgstr "Valor de luma"
 
@@ -5309,8 +5331,8 @@ msgstr "Valor de luma"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancia"
 
-#: rc.cpp:2433
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4410
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5318,13 +5340,13 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
 msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
 
-#: rc.cpp:2388
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:4365
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Entorno MLT"
 
-#: rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:4368
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
 
@@ -5344,7 +5366,7 @@ msgstr "Versión de MLT: %1"
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
 
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1341
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 
@@ -5352,7 +5374,7 @@ msgstr "Hace el clip más rápido o más lento"
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Convertir imagen a escala de grises, excepto el color elegido"
 
-#: rc.cpp:1357
+#: rc.cpp:1361
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Convertir clip a monocromo"
 
@@ -5360,7 +5382,7 @@ msgstr "Convertir clip a monocromo"
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Hacer transparente el color seleccionado"
 
-#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1389
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 
@@ -5368,7 +5390,7 @@ msgstr "Crea ondas en el clip (animable)"
 msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
 msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1163
+#: src/mainwindow.cpp:1156
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
 
@@ -5396,12 +5418,12 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2710
+#: src/mainwindow.cpp:2721
 #: src/definitions.h:157
 #: src/clipproperties.cpp:619
-#: src/docclipbase.cpp:366
-#: rc.cpp:1865
-#: rc.cpp:3866
+#: src/docclipbase.cpp:367
+#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:3842
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcador"
 
@@ -5413,9 +5435,9 @@ msgstr "Marcador 1"
 msgid "Marker 2"
 msgstr "Marcador 2"
 
-#: rc.cpp:1649
-#: rc.cpp:3650
-#: rc.cpp:5454
+#: rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:5402
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -5428,15 +5450,15 @@ msgstr "Mask0Mate"
 msgid "Max"
 msgstr "Máx."
 
-#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:1227
 msgid "Max darker"
 msgstr "Oscurecimiento máx."
 
-#: rc.cpp:1225
+#: rc.cpp:1229
 msgid "Max lighter"
 msgstr "Aclaramiento máx."
 
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1225
 msgid "Max number of lines"
 msgstr "Nº máximo de líneas"
 
@@ -5468,13 +5490,13 @@ msgstr "Reproductores de medios"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:2394
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4371
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ruta de Melt"
 
-#: rc.cpp:2949
-#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4935
 msgid "Menu File"
 msgstr "Archivo de menú"
 
@@ -5482,8 +5504,8 @@ msgstr "Archivo de menú"
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
 
-#: rc.cpp:1667
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:3644
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
@@ -5491,8 +5513,8 @@ msgstr "Metadatos"
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Ganancia de medios"
 
-#: rc.cpp:3066
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5052
 msgid "Mimetype"
 msgstr "Tipo Mime"
 
@@ -5525,13 +5547,13 @@ msgstr "Varios"
 msgid "Misc..."
 msgstr "Varios..."
 
-#: src/projectitem.cpp:163
+#: src/projectitem.cpp:154
 msgid "Missing"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:734
-#: src/kdenlivedoc.cpp:750
-#: src/kdenlivedoc.cpp:765
+#: src/kdenlivedoc.cpp:738
+#: src/kdenlivedoc.cpp:754
+#: src/kdenlivedoc.cpp:769
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Perfil no encontrado"
 
@@ -5539,8 +5561,8 @@ msgstr "Perfil no encontrado"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
 
-#: rc.cpp:3039
-#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5025
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Clips no encontrados"
 
@@ -5553,7 +5575,7 @@ msgstr "Mezclar"
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Dispositivos móviles"
 
-#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1207
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -5563,7 +5585,7 @@ msgstr "Modo"
 msgid "Modified YUV (Chroma)"
 msgstr "YUV modificado (Croma)"
 
-#: rc.cpp:5481
+#: rc.cpp:5429
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -5571,8 +5593,8 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor audio signal"
 msgstr "Monitorear señal de audio"
 
-#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:3903
 msgid "Monitor background color:"
 msgstr "Color de fondo del monitor:"
 
@@ -5584,7 +5606,7 @@ msgstr "Información de superposición del monitor"
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono a estéreo"
 
-#: rc.cpp:1407
+#: rc.cpp:1411
 msgid "Motion"
 msgstr "Movimiento"
 
@@ -5597,7 +5619,7 @@ msgid "Move Track upwards"
 msgstr "Mover pista arriba"
 
 #: src/moveclipcommand.cpp:33
-#: src/customtrackview.cpp:3205
+#: src/customtrackview.cpp:3206
 msgid "Move clip"
 msgstr "Mover clip"
 
@@ -5605,16 +5627,16 @@ msgstr "Mover clip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Mover efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:65
+#: src/effectstackview.cpp:67
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Bajar efecto"
 
-#: src/effectstackview.cpp:63
+#: src/effectstackview.cpp:65
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Subir efecto"
 
 #: src/movegroupcommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:3361
+#: src/customtrackview.cpp:3362
 msgid "Move group"
 msgstr "Mover grupo"
 
@@ -5622,32 +5644,16 @@ msgstr "Mover grupo"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Mover guía"
 
-#: src/customtrackview.cpp:634
+#: src/customtrackview.cpp:635
 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one."
 msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo."
 
-#: rc.cpp:1345
+#: rc.cpp:1349
 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
 msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:105
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:95
-msgid "Move to left"
-msgstr "Mover a izquierda"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:99
-msgid "Move to right"
-msgstr "Mover a derecha"
-
-#: src/geometrywidget.cpp:101
-msgid "Move to top"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
 #: src/movetransitioncommand.cpp:30
-#: src/customtrackview.cpp:3334
+#: src/customtrackview.cpp:3335
 msgid "Move transition"
 msgstr "Mover transición"
 
@@ -5655,8 +5661,8 @@ msgstr "Mover transición"
 msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
 msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
 
-#: rc.cpp:3300
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5286
 msgid "Movie file"
 msgstr "Archivo de película"
 
@@ -5673,7 +5679,7 @@ msgid "Mute track"
 msgstr "Silenciar pista"
 
 #: src/documentchecker.cpp:139
-#: src/projectitem.cpp:169
+#: src/projectitem.cpp:160
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Silenciar clip de video"
 
@@ -5681,12 +5687,12 @@ msgstr "Silenciar clip de video"
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: rc.cpp:1658
-#: rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2439
-#: rc.cpp:3659
-#: rc.cpp:4026
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:1662
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:4416
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -5698,8 +5704,8 @@ msgstr "Gabriel Gazzán, Gerard Lledó, Carlos Dávila, Juan M. Herrera"
 msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
 msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
 
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:4701
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4686
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -5711,18 +5717,18 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:706
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:705
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3060
-#: rc.cpp:3195
-#: rc.cpp:3341
-#: rc.cpp:5061
-#: rc.cpp:5196
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:5181
+#: rc.cpp:5327
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/effectstackview.cpp:129
+#: src/effectstackview.cpp:131
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
 
@@ -5743,7 +5749,7 @@ msgstr "Nervioso"
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Color neutro"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3773
+#: src/customtrackview.cpp:3774
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nueva velocidad (%)"
 
@@ -5775,12 +5781,12 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "No hay botón en el menú"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3998
-#: src/customtrackview.cpp:5332
+#: src/customtrackview.cpp:3999
+#: src/customtrackview.cpp:5333
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Ningún clip copiado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3698
+#: src/mainwindow.cpp:3709
 msgid "No clip to transcode"
 msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 
@@ -5788,26 +5794,26 @@ msgstr "Ningún clip que transcodificar"
 msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
 msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
 
-#: src/customtrackview.cpp:5895
+#: src/customtrackview.cpp:5896
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4971
-#: src/customtrackview.cpp:5022
-#: src/customtrackview.cpp:5060
+#: src/customtrackview.cpp:4972
+#: src/customtrackview.cpp:5023
+#: src/customtrackview.cpp:5061
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "No hay guía bajo el cursor"
 
 #: src/clipproperties.cpp:912
-#: rc.cpp:1631
-#: rc.cpp:3105
-#: rc.cpp:3632
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:5091
 msgid "No image found"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2740
-#: src/mainwindow.cpp:2790
+#: src/mainwindow.cpp:2751
+#: src/mainwindow.cpp:2801
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
 
@@ -5853,7 +5859,7 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Nonlinear dimming"
 msgstr "Atenuación no lineal"
 
-#: src/dragvalue.cpp:63
+#: src/dragvalue.cpp:105
 msgid "Nonlinear scale"
 msgstr "Escala no lineal"
 
@@ -5862,36 +5868,40 @@ msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/mainwindow.cpp:945
+#: src/mainwindow.cpp:938
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Modo normal"
 
+#: src/dragvalue.cpp:103
+msgid "Normal scale"
+msgstr "Tamaño normal"
+
 #: rc.cpp:1118
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: rc.cpp:2892
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4878
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
 
 #: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2340
-#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:4317
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3353
+#: src/mainwindow.cpp:3364
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "No encontrado: %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4439
-#: src/customtrackview.cpp:4560
+#: src/customtrackview.cpp:4440
+#: src/customtrackview.cpp:4561
 msgid "Not possible to resize"
 msgstr "Imposible redimensionar"
 
-#: rc.cpp:2557
-#: rc.cpp:4558
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:4534
 msgid "Notify before capture"
 msgstr "Notificar antes de capturar"
 
@@ -5899,8 +5909,8 @@ msgstr "Notificar antes de capturar"
 msgid "Number of curve points"
 msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
 
-#: rc.cpp:2548
-#: rc.cpp:4549
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:4525
 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
 msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
 
@@ -5917,10 +5927,10 @@ msgstr "OSS con acceso DMA"
 msgid "Obscure"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: rc.cpp:2076
-#: rc.cpp:2307
-#: rc.cpp:4077
-#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4284
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazar"
 
@@ -5940,8 +5950,16 @@ msgstr "Desplazamiento verde"
 msgid "Offset Red"
 msgstr "Desplazamiento rojo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:414
-#: src/customtrackview.cpp:426
+#: rc.cpp:1171
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplazamiento X"
+
+#: rc.cpp:1173
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplazamiento Y"
+
+#: src/customtrackview.cpp:415
+#: src/customtrackview.cpp:427
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
@@ -5949,10 +5967,9 @@ msgstr "Desplazamiento:"
 msgid "Oldfilm"
 msgstr "Película antigua"
 
-#: rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:3375
-#: rc.cpp:4449
-#: rc.cpp:5376
+#: src/geometrywidget.cpp:112
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4425
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -5960,8 +5977,8 @@ msgstr "Opacidad"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:4740
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4725
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 
@@ -5969,22 +5986,22 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
 
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:4746
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4731
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
 
-#: rc.cpp:2976
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:4962
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Abrir el último proyecto al comienzo"
 
-#: rc.cpp:2982
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4968
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2018
+#: src/mainwindow.cpp:2023
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Abriendo archivo %1"
 
@@ -5995,8 +6012,13 @@ msgstr "Abriendo archivo %1"
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:3390
+#: rc.cpp:5363
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: rc.cpp:2477
+#: rc.cpp:4450
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -6016,7 +6038,7 @@ msgstr "Tamaño original"
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Tamaño original (1:1)"
 
-#: src/projectsettings.cpp:161
+#: src/projectsettings.cpp:178
 msgid "Other clips"
 msgstr "Otros clips"
 
@@ -6028,8 +6050,8 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:1986
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:3963
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -6041,13 +6063,13 @@ msgstr "Opacidad del color del contorno"
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ancho del contorno"
 
-#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:3909
 msgid "Output device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4674
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
@@ -6068,21 +6090,21 @@ msgstr "Saturación global"
 msgid "Overlay effect"
 msgstr "Efecto de superposición"
 
-#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1353
 msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
 msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:951
+#: src/mainwindow.cpp:944
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modo de superposición"
 
-#: rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4413
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4683
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -6094,12 +6116,12 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:1553
-#: rc.cpp:2874
-#: rc.cpp:3132
-#: rc.cpp:3554
-#: rc.cpp:4875
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3530
+#: rc.cpp:4860
+#: rc.cpp:5118
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
@@ -6111,7 +6133,7 @@ msgid "Pan"
 msgstr "Paneo"
 
 #: rc.cpp:1155
-#: rc.cpp:1195
+#: rc.cpp:1199
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Paneo y zoom"
 
@@ -6130,8 +6152,8 @@ msgstr "Paneo y zoom, filtrado"
 msgid "Pan, low-pass"
 msgstr "Paneo, filtrado"
 
-#: rc.cpp:1715
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:3692
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -6139,24 +6161,24 @@ msgstr "Param"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Información del parámetro"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:706
-#: rc.cpp:2970
-#: rc.cpp:4971
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:705
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4956
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1501
+#: src/mainwindow.cpp:1494
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Pegar efectos"
 
-#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:3045
-#: rc.cpp:3560
-#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:3536
+#: rc.cpp:5031
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1201
+#: src/mainwindow.cpp:1194
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -6168,7 +6190,7 @@ msgstr "Trazado Pb"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:1283
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
@@ -6197,20 +6219,24 @@ msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Módulo Pixbuf"
 
 #: src/clipproperties.cpp:372
-#: rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:3465
+#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:3441
 msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Proporción de pixel"
+msgstr "Proporción de píxel"
 
 #: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4619
+#: rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:4595
 msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Proporción de pixel:"
+msgstr "Proporción de píxel:"
 
 #: src/clipproperties.cpp:375
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Formato de pixel"
+msgstr "Formato de píxel"
+
+#: src/dragvalue.cpp:104
+msgid "Pixel scale"
+msgstr "Dimensión del píxel"
 
 #: rc.cpp:688
 msgid "Pixelize"
@@ -6220,8 +6246,8 @@ msgstr "Pixelizar"
 msgid "Pixelize input image."
 msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
 
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4662
 msgid "Plain text export"
 msgstr "Exportar texto simple"
 
@@ -6230,7 +6256,7 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
 #: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1193
+#: src/mainwindow.cpp:1186
 #: src/monitor.cpp:101
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33
 msgid "Play"
@@ -6240,12 +6266,12 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play All"
 msgstr "Reproducir todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1205
+#: src/mainwindow.cpp:1198
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Zona de reproducción"
 
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:4749
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4734
 msgid "Play after render"
 msgstr "Reproducir después de procesar"
 
@@ -6254,13 +6280,13 @@ msgid "Play..."
 msgstr "Reproducir..."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168
-#: rc.cpp:2542
-#: rc.cpp:4543
+#: rc.cpp:2546
+#: rc.cpp:4519
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
 #: src/documentchecker.cpp:145
-#: src/projectitem.cpp:191
+#: src/projectitem.cpp:182
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Clip de lista de reproducción"
 
@@ -6280,8 +6306,8 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
 
-#: rc.cpp:3114
-#: rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:5100
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
 
@@ -6317,8 +6343,8 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1799
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:3776
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
@@ -6362,34 +6388,34 @@ msgstr "Punto 5 valor entrante"
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Punto 5 valor saliente"
 
-#: rc.cpp:1796
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:1800
+#: rc.cpp:3773
 msgid "Point In"
 msgstr "Punto de entrada"
 
-#: rc.cpp:1802
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:3779
 msgid "Point Out"
 msgstr "Punto de salida"
 
-#: rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4263
 msgid "Ports:"
 msgstr "Puertos:"
 
-#: rc.cpp:2451
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4428
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:55
+#: src/keyframeedit.cpp:53
 #: rc.cpp:220
-#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:1874
-#: rc.cpp:3186
-#: rc.cpp:3505
-#: rc.cpp:3875
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:1878
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:5172
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -6427,17 +6453,17 @@ msgstr "Potencia del rojo"
 msgid "Pr trace"
 msgstr "Trazado Pr"
 
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1327
 msgid "Pre-delay"
 msgstr "Pre retardo"
 
-#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1215
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
 #: src/renderwidget.cpp:96
-#: rc.cpp:2004
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:3981
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Preserva la proporción"
 
@@ -6466,18 +6492,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos se guardarán en:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:2943
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4929
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualización"
 
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:4507
+#: rc.cpp:2510
+#: rc.cpp:4483
 msgid "Preview sequence"
 msgstr "Previsualizar secuencia"
 
-#: rc.cpp:1919
-#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:1923
+#: rc.cpp:3896
 msgid "Preview volume:"
 msgstr "Volumen de previsualización:"
 
@@ -6489,37 +6515,37 @@ msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
 msgid "Primaries"
 msgstr "Primarios"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1573
-#: src/customtrackview.cpp:1593
-#: src/customtrackview.cpp:1607
+#: src/customtrackview.cpp:1574
+#: src/customtrackview.cpp:1594
+#: src/customtrackview.cpp:1608
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problema al agregar efecto al clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1566
-#: src/customtrackview.cpp:1620
-#: src/customtrackview.cpp:1638
+#: src/customtrackview.cpp:1567
+#: src/customtrackview.cpp:1621
+#: src/customtrackview.cpp:1639
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problema al eliminar efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1838
-#: src/customtrackview.cpp:1856
-#: src/customtrackview.cpp:1893
-#: src/customtrackview.cpp:4690
-#: src/customtrackview.cpp:4708
-#: src/customtrackview.cpp:4730
-#: src/customtrackview.cpp:4748
-#: src/customtrackview.cpp:6542
+#: src/customtrackview.cpp:1839
+#: src/customtrackview.cpp:1857
+#: src/customtrackview.cpp:1894
+#: src/customtrackview.cpp:4691
+#: src/customtrackview.cpp:4709
+#: src/customtrackview.cpp:4731
+#: src/customtrackview.cpp:4749
+#: src/customtrackview.cpp:6543
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problema al editar efecto"
 
-#: rc.cpp:1446
-#: rc.cpp:1901
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:2826
-#: rc.cpp:3447
-#: rc.cpp:3902
-#: rc.cpp:4604
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:1450
+#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:4580
+#: rc.cpp:4812
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -6528,13 +6554,13 @@ msgstr "Perfil"
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "El perfil ya existe"
 
-#: rc.cpp:2964
-#: rc.cpp:4965
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4950
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nombre del perfil"
 
-#: rc.cpp:1443
-#: rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:3420
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
@@ -6542,14 +6568,14 @@ msgstr "Perfiles"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:662
-#: src/projectsettings.cpp:265
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:3487
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:661
+#: src/projectsettings.cpp:282
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:3463
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivo"
 
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:5381
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
@@ -6557,72 +6583,72 @@ msgstr "Proyecto"
 msgid "Project Defaults"
 msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
 
-#: rc.cpp:2651
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:4637
 msgid "Project Files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1493
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1507
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1497
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1511
 msgid "Project Folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:202
+#: src/mainwindow.cpp:203
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor de proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:218
+#: src/mainwindow.cpp:219
 msgid "Project Notes"
 msgstr "Notas del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1176
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:4592
+#: src/mainwindow.cpp:1169
+#: rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:4568
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Preferencias del proyecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:190
+#: src/mainwindow.cpp:191
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Árbol del proyecto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:246
+#: src/kdenlivedoc.cpp:250
 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
 msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
 
-#: rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:4670
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:4655
 msgid "Project files"
 msgstr "Archivos de proyecto"
 
-#: rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:4401
-#: rc.cpp:4598
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:2601
+#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4574
 msgid "Project folder"
 msgstr "Carpeta del proyecto"
 
-#: src/projectsettings.cpp:394
+#: src/projectsettings.cpp:430
 msgid "Project folder: %1"
 msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:750
+#: src/kdenlivedoc.cpp:754
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:765
+#: src/kdenlivedoc.cpp:769
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:734
+#: src/kdenlivedoc.cpp:738
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
 
-#: src/projectsettings.cpp:395
+#: src/projectsettings.cpp:431
 msgid "Project profile: %1"
 msgstr "Perfil de proyecto: %1"
 
-#: rc.cpp:1449
-#: rc.cpp:3450
+#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:3426
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -6634,8 +6660,8 @@ msgstr "Remplazo"
 msgid "Proxy clip"
 msgstr "Clip de remplazo"
 
-#: rc.cpp:2862
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4848
 msgid "Proxy clips"
 msgstr "Clips de remplazo"
 
@@ -6655,8 +6681,8 @@ msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de
 msgid "QImage module"
 msgstr "Módulo QImage"
 
-#: rc.cpp:2319
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:4296
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -6665,10 +6691,10 @@ msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.
 msgstr "Negra. Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Negra\">Wikipedia:Negra</a>"
 
 #: rc.cpp:360
-#: rc.cpp:2022
-#: rc.cpp:2367
-#: rc.cpp:4023
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:4344
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -6684,10 +6710,10 @@ msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/mainwindow.cpp:267
+#: src/mainwindow.cpp:268
 #: rc.cpp:776
-#: rc.cpp:1550
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:3527
 msgid "RGB Parade"
 msgstr "Presentación RGB"
 
@@ -6699,8 +6725,8 @@ msgstr "Ajustes RGB"
 msgid "RGB plane, one component varying"
 msgstr "Plano RGB, un componente variando"
 
-#: rc.cpp:2379
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4356
 msgid "RGB summed up"
 msgstr "Suma RGB"
 
@@ -6720,10 +6746,10 @@ msgstr "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL"
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: rc.cpp:2067
-#: rc.cpp:2070
-#: rc.cpp:4068
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4047
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -6759,11 +6785,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cortar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:982
+#: src/mainwindow.cpp:975
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Herramienta de corte"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3342
+#: src/mainwindow.cpp:3353
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Final de proyecto alcanzado"
 
@@ -6799,7 +6825,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:209
+#: src/mainwindow.cpp:210
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Monitor de grabación"
 
@@ -6815,7 +6841,7 @@ msgstr ""
 "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
 "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
 
-#: src/mainwindow.cpp:2007
+#: src/mainwindow.cpp:2012
 msgid "Recover"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -6842,7 +6868,7 @@ msgstr "Rojo"
 msgid "Red,Green,Blue,Luma"
 msgstr "Rojo,Verde,Azul,Luma"
 
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1357
 msgid "Red/Green axis"
 msgstr "Eje rojo/verde"
 
@@ -6850,7 +6876,7 @@ msgstr "Eje rojo/verde"
 msgid "Reduce image to primary colors"
 msgstr "Reduce la imagen a colores primarios"
 
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1275
 msgid "Regeneration"
 msgstr "Regeneración"
 
@@ -6859,8 +6885,8 @@ msgstr "Regeneración"
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: rc.cpp:2295
-#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:4272
 msgid "Region capture"
 msgstr "Captura de región"
 
@@ -6868,7 +6894,7 @@ msgstr "Captura de región"
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Tiempo de liberación (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1598
+#: src/mainwindow.cpp:1591
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Recargar el clip"
 
@@ -6876,13 +6902,13 @@ msgstr "Recargar el clip"
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Eliminar tarea"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1469
-#: src/customtrackview.cpp:2841
+#: src/mainwindow.cpp:1462
+#: src/customtrackview.cpp:2842
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Eliminar espacio"
 
-#: rc.cpp:3306
-#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5292
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Eliminar capítulo"
 
@@ -6890,13 +6916,13 @@ msgstr "Eliminar capítulo"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Eliminar clips"
 
-#: rc.cpp:1440
-#: rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:3417
 msgid "Remove file"
 msgstr "Eliminar archivo"
 
-#: rc.cpp:3054
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5040
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Eliminar clips seleccionados"
 
@@ -6928,22 +6954,22 @@ msgstr ""
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1180
+#: src/mainwindow.cpp:1173
 msgid "Render"
 msgstr "Procesar"
 
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:4668
 msgid "Render Project"
 msgstr "Procesar el proyecto"
 
-#: rc.cpp:2769
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4755
 msgid "Render to File"
 msgstr "Procesar a archivo"
 
-#: rc.cpp:2778
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:4764
 msgid "Render using proxy clips"
 msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
 
@@ -7031,8 +7057,8 @@ msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4716
 msgid "Rescale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -7042,7 +7068,7 @@ msgstr "Redimensionar"
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: src/effectstackview.cpp:71
+#: src/effectstackview.cpp:73
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Restablecer efecto"
 
@@ -7051,26 +7077,26 @@ msgstr "Restablecer efecto"
 msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
 msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
 
-#: rc.cpp:3228
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:5214
 msgid "Reset the parameters to their default values"
 msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
 
-#: rc.cpp:1853
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:3830
 msgid "Reset the selected spline"
 msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
 
-#: src/doubleparameterwidget.cpp:66
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Restablecer al valor predefinido"
+#: src/dragvalue.cpp:114
+msgid "Reset value"
+msgstr "Restablecer valor"
 
 #: rc.cpp:644
 msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the clip, check the Reset box and uncheck it again."
 msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
 
-#: rc.cpp:2103
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:2107
+#: rc.cpp:4080
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -7082,11 +7108,11 @@ msgstr "Redimensionar (100%)"
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Redimensionar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1263
+#: src/mainwindow.cpp:1256
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Cambiar fin del elemento"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1258
+#: src/mainwindow.cpp:1251
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 
@@ -7094,28 +7120,26 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento"
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Redimensionar clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4572
+#: src/customtrackview.cpp:4573
 msgid "Resize clip end"
 msgstr "Redimensionar final del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4451
+#: src/customtrackview.cpp:4452
 msgid "Resize clip start"
 msgstr "Redimensionar comienzo del clip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3464
-#: src/customtrackview.cpp:3488
+#: src/customtrackview.cpp:3465
+#: src/customtrackview.cpp:3489
 msgid "Resize group"
 msgstr "Redimensionar grupo"
 
-#: rc.cpp:2466
-#: rc.cpp:3368
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4443
 msgid "Resize:"
 msgstr "Redimensionar:"
 
-#: rc.cpp:3330
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:5316
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -7127,7 +7151,7 @@ msgstr "Reverberación"
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Tiempo de reverberación"
 
-#: rc.cpp:1315
+#: rc.cpp:1319
 msgid "Reverberance"
 msgstr "Reverberación"
 
@@ -7139,21 +7163,21 @@ msgstr "Invertir"
 msgid "Reverse Transition"
 msgstr "Invertir transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3854
+#: src/mainwindow.cpp:3865
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Volver a última versión guardada"
 
 #: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1261
 #: src/monitor.cpp:96
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1273
+#: src/mainwindow.cpp:1266
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1278
+#: src/mainwindow.cpp:1271
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Rebobinar 1 segundo"
 
@@ -7166,7 +7190,7 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Reverberación de salón"
 
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:1323
 msgid "Room scale"
 msgstr "Dimensión del salón"
 
@@ -7180,43 +7204,43 @@ msgstr "Rotar (animable)"
 
 #: src/initeffects.cpp:776
 #: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1179
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotación X"
 
-#: rc.cpp:2037
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:4014
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
 #: src/initeffects.cpp:775
 #: rc.cpp:1167
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1181
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotación Y"
 
-#: rc.cpp:2040
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:4017
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
 #: src/initeffects.cpp:777
 #: rc.cpp:1169
-#: rc.cpp:1179
+#: rc.cpp:1183
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotación Z"
 
-#: rc.cpp:2043
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:4020
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1175
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Rotar e inclinar"
 
 #: rc.cpp:1163
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1177
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Rota el clip en cualquiera de las 3 direcciones"
 
@@ -7232,22 +7256,22 @@ msgstr "Rota alrededor del eje Y"
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Rota alrededor del eje Z"
 
-#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1201
 msgid "Rotoscoping"
 msgstr "Rotoscopía"
 
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1217
 msgid "Rotoscopy Spline"
 msgstr "Curva de rotoscopía"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1165
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
 
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:3496
-#: rc.cpp:4710
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:4695
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -7281,45 +7305,45 @@ msgstr "Guardar como disposición %1"
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Guardar proyecto de DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:129
+#: src/effectstackview.cpp:131
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1727
+#: src/mainwindow.cpp:1720
 msgid "Save Layout"
 msgstr "Guardar disposición"
 
-#: rc.cpp:5490
+#: rc.cpp:5438
 msgid "Save Layout As"
 msgstr "Guardar disposición como"
 
-#: rc.cpp:2955
-#: rc.cpp:4956
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4941
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3152
 msgid "Save Title"
 msgstr "Guardar título"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1699
+#: src/mainwindow.cpp:1692
 msgid "Save as %1"
 msgstr "Guardar como %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:656
-#: src/mainwindow.cpp:1871
+#: src/mainwindow.cpp:649
+#: src/mainwindow.cpp:1876
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3503
+#: src/mainwindow.cpp:3514
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Guardar zona del clip como:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:69
+#: src/effectstackview.cpp:71
 msgid "Save effect"
 msgstr "Guardar efecto"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3152
 msgid "Save in project only"
 msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 
@@ -7327,11 +7351,11 @@ msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:5369
 msgid "Save to"
 msgstr "Guardar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3152
 msgid "Save to title file"
 msgstr "Guardar en archivo de título"
 
@@ -7359,34 +7383,35 @@ msgstr "Redimensionar e inclinar"
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen"
 
+#: src/dragvalue.cpp:102
 #: rc.cpp:453
-#: rc.cpp:3320
-#: rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:5306
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4701
 msgid "Scanning"
 msgstr "Explorando"
 
-#: rc.cpp:1215
+#: rc.cpp:1219
 msgid "Scratchlines"
 msgstr "Rayaduras"
 
-#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:1221
 msgid "Scratchlines over the picture"
 msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
 
-#: rc.cpp:2250
-#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:4227
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: rc.cpp:2160
-#: rc.cpp:2352
-#: rc.cpp:4161
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2164
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4329
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Captura la pantalla"
 
@@ -7399,20 +7424,20 @@ msgstr "Archivos de script"
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3740
+#: src/mainwindow.cpp:3751
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3735
+#: src/mainwindow.cpp:3746
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
 
-#: rc.cpp:2805
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4791
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:945
+#: src/kdenlivedoc.cpp:949
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Buscar automáticamente"
 
@@ -7420,22 +7445,22 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
 msgid "Search in the effect list"
 msgstr "Bucar en la lista de efectos"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:948
-#: src/kdenlivedoc.cpp:956
+#: src/kdenlivedoc.cpp:952
+#: src/kdenlivedoc.cpp:960
 msgid "Search manually"
 msgstr "Buscar manualmente"
 
-#: rc.cpp:3048
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:5034
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: rc.cpp:3234
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:5220
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Busca el fotograma clave activo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1383
+#: src/mainwindow.cpp:1376
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Seleccionar clip"
 
@@ -7443,15 +7468,15 @@ msgstr "Seleccionar clip"
 msgid "Select Files For Your DVD"
 msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1398
+#: src/mainwindow.cpp:1391
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Seleccionar transición"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5246
+#: src/customtrackview.cpp:5247
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1706
+#: src/customtrackview.cpp:1707
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto"
 
@@ -7471,12 +7496,12 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo"
 msgid "Select border color"
 msgstr "Seleccionar color del borde"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3761
+#: src/customtrackview.cpp:3762
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2221
-#: src/customtrackview.cpp:3690
+#: src/customtrackview.cpp:2222
+#: src/customtrackview.cpp:3691
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
 
@@ -7492,8 +7517,8 @@ msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
 
-#: rc.cpp:2244
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:2248
+#: rc.cpp:4221
 msgid "Select device in list"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
 
@@ -7517,12 +7542,12 @@ msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
 msgid "Select your default video4linux device"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
 
-#: rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:4743
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Zona seleccionada"
 
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:5408
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -7534,12 +7559,12 @@ msgstr "Herramienta de selección"
 msgid "Selection subspace"
 msgstr "Subespacio de selección"
 
-#: src/mainwindow.cpp:976
+#: src/mainwindow.cpp:969
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Herramienta de selección"
 
-#: rc.cpp:2010
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3987
 msgid "Selects all items on the canvas."
 msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
 
@@ -7551,26 +7576,26 @@ msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1231
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:2501
+#: rc.cpp:2525
+#: rc.cpp:4474
 #: rc.cpp:4498
-#: rc.cpp:4522
 msgid "Sequence name"
 msgstr "Nombre de la secuencia"
 
-#: src/projectlist.cpp:1980
+#: src/projectlist.cpp:2012
 msgid "Sequence not found"
 msgstr "Secuencia no encontrada"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1229
+#: src/mainwindow.cpp:1222
 msgid "Set Zone In"
 msgstr "Definir inicio de zona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1234
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Set Zone Out"
 msgstr "Definir fin de zona"
 
@@ -7590,13 +7615,13 @@ msgstr "Define el fin de la zona"
 msgid "Set zone start"
 msgstr "Define el inicio de la zona"
 
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:4595
+#: rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:4571
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: rc.cpp:240
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1281
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -7605,12 +7630,12 @@ msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfocar"
 
 #: src/initeffects.cpp:782
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1191
 msgid "Shear X"
 msgstr "Inclinación X"
 
 #: src/initeffects.cpp:781
-#: rc.cpp:1189
+#: rc.cpp:1193
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
@@ -7619,11 +7644,11 @@ msgid "Shear Z"
 msgstr "Inclinación Z"
 
 #: rc.cpp:1064
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1311
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3299
+#: src/mainwindow.cpp:3310
 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
 msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
 
@@ -7631,20 +7656,20 @@ msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para
 msgid "Shifts the hue of a source image"
 msgstr "Desplaza el tono de una imagen"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:126
+#: src/dragvalue.cpp:119
 msgid "Show %1 in timeline"
 msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:3126
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:5112
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1506
+#: src/mainwindow.cpp:1499
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1512
+#: src/mainwindow.cpp:1505
 msgid "Show Title Bars"
 msgstr "Mostrar barras de título"
 
@@ -7652,7 +7677,7 @@ msgstr "Mostrar barras de título"
 msgid "Show additional controls"
 msgstr "Mostrar controles adicionales"
 
-#: src/effectstackview.cpp:74
+#: src/effectstackview.cpp:76
 msgid "Show additional information for the parameters"
 msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
 
@@ -7660,14 +7685,14 @@ msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros"
 msgid "Show alpha"
 msgstr "Mostrar alfa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1088
-#: rc.cpp:3255
-#: rc.cpp:5256
+#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:5241
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Mostrar gráficas de audio"
 
-#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:3963
+#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:3939
 msgid "Show background"
 msgstr "Mostrar el fondo"
 
@@ -7679,8 +7704,8 @@ msgstr "Mostrar estadísticas de diferencia del fondo"
 msgid "Show background difference sum statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
 
-#: rc.cpp:1835
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:3812
 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
 msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
 
@@ -7692,8 +7717,8 @@ msgstr "Muestra estadísticas de luminosidad"
 msgid "Show graph in picture"
 msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
 
-#: rc.cpp:1859
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:3836
 msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
 msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
 
@@ -7709,7 +7734,7 @@ msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
 msgid "Show last frame over video"
 msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1087
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
 
@@ -7721,14 +7746,14 @@ msgstr "Mostrar máximo"
 msgid "Show sequence thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
 
-#: rc.cpp:3102
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5088
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1082
-#: rc.cpp:3252
-#: rc.cpp:5253
+#: src/mainwindow.cpp:1075
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:5238
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Mostrar miniaturas de video"
 
@@ -7752,8 +7777,8 @@ msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas"
 msgid "Shrink/grow amount"
 msgstr "Nivel de expansión/contracción"
 
-#: rc.cpp:2799
-#: rc.cpp:4800
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:4785
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
 
@@ -7777,15 +7802,16 @@ msgstr "Espacio de 'seis por eme'. Ancho: 1/6 de una letra <em>m</em>"
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Semicorchea\">Wikipedia:Semicorchea</a>"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:108
 #: rc.cpp:846
-#: rc.cpp:1425
-#: rc.cpp:1476
-#: rc.cpp:2310
-#: rc.cpp:3213
-#: rc.cpp:3426
-#: rc.cpp:3477
-#: rc.cpp:4311
-#: rc.cpp:5214
+#: rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:5199
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -7797,12 +7823,12 @@ msgstr "Tamaño X"
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:2829
-#: rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:4607
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:2610
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:4583
+#: rc.cpp:4815
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
@@ -7814,23 +7840,23 @@ msgstr "Deslizar"
 msgid "Slide image from one side to another."
 msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
 
-#: rc.cpp:1604
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:3581
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Presentación"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3057
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5043
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
 #: src/documentchecker.cpp:151
-#: src/projectitem.cpp:185
+#: src/projectitem.cpp:176
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Clip de presentación"
 
-#: src/projectsettings.cpp:155
+#: src/projectsettings.cpp:172
 msgid "Slideshow clips"
 msgstr "Clips de presentación"
 
@@ -7854,7 +7880,7 @@ msgstr "Pendiente rojo"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Achicar pistas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1100
+#: src/mainwindow.cpp:1093
 msgid "Snap"
 msgstr "Ajustar"
 
@@ -7867,27 +7893,27 @@ msgid "Sobel filter"
 msgstr "Filtro Sobel"
 
 #: src/initeffects.cpp:754
-#: rc.cpp:1628
-#: rc.cpp:3099
-#: rc.cpp:3629
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:5085
 msgid "Softness"
 msgstr "Suavidad"
 
 #: src/documentvalidator.cpp:721
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size."
-msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a pixels, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
+msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que producirá diferentes tamaños a distintas resoluciones. ¿Desea convertir su tamaño a píxeles, haciendo que sean transportables? Es recomendable hacer esto en el mismo equipo en que fueron creados, de lo contrario podría ser necesario ajustar su tamaño luego."
 
 #: src/titledocument.cpp:356
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
-msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a pixels, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
+msgstr "Algunos de los clips de texto han sido guardados con su tamaño expresado en puntos, lo que produciría diferentes tamaños a distintas resoluciones. Se convertirán sus tamaños a píxeles, haciendo que sean transportables, pero es posible que sea necesario ajustarlos luego."
 
 #: rc.cpp:900
 msgid "Something videowall-ish"
 msgstr "Algo similar a un video wall"
 
-#: rc.cpp:1880
-#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:1884
+#: rc.cpp:3857
 msgid "Source"
 msgstr "Original"
 
@@ -7899,83 +7925,83 @@ msgstr "Color original"
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Imagen original a la izquierda"
 
-#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:1239
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Banda"
 
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1247
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bajos"
 
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1255
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Eco"
 
-#: rc.cpp:1263
+#: rc.cpp:1267
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:1287
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Sox Ganancia"
 
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:1293
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:1307
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Desplazar timbre"
 
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1315
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverberación"
 
-#: rc.cpp:1327
+#: rc.cpp:1331
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Estirar"
 
-#: rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1241
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Banda (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1249
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Bajos (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1309
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Cambiar timbre (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1257
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Eco (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1269
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Flanger (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1285
+#: rc.cpp:1289
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Ganancia (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1291
+#: rc.cpp:1295
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Phaser (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:1317
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Reverberación (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1333
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
 
-#: rc.cpp:5469
+#: rc.cpp:5417
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:988
+#: src/mainwindow.cpp:981
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Herramienta espaciadora"
 
@@ -7983,27 +8009,27 @@ msgstr "Herramienta espaciadora"
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/mainwindow.cpp:307
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Espectrograma"
 
-#: rc.cpp:1275
-#: rc.cpp:1301
-#: rc.cpp:1335
+#: rc.cpp:1279
+#: rc.cpp:1305
 #: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:1343
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1439
+#: src/mainwindow.cpp:1432
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Dividir audio"
 
 #: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5849
+#: src/customtrackview.cpp:5850
 msgid "Split audio"
 msgstr "Dividie el audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1069
 msgid "Split audio and video automatically"
 msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
 
@@ -8031,14 +8057,14 @@ msgstr "Cuadrado,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3786
+#: src/mainwindow.cpp:3797
 #: src/titlewidget.cpp:2059
 #: rc.cpp:122
 #: rc.cpp:156
-#: rc.cpp:1892
-#: rc.cpp:3350
-#: rc.cpp:3893
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:1896
+#: rc.cpp:3363
+#: rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:5336
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -8047,35 +8073,35 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Ganancia inicial"
 
-#: rc.cpp:2802
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4788
 msgid "Start Job"
 msgstr "Iniciar tarea"
 
-#: rc.cpp:2808
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4794
 msgid "Start Script"
 msgstr "Iniciar script"
 
-#: rc.cpp:2085
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:2089
+#: rc.cpp:4062
 msgid "Start at"
 msgstr "Iniciar en"
 
-#: src/mainwindow.cpp:633
+#: src/mainwindow.cpp:626
 msgid "Start them now"
 msgstr "Iniciarlos ahora"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3332
+#: src/mainwindow.cpp:3343
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
 
-#: rc.cpp:2940
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4926
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: rc.cpp:1321
+#: rc.cpp:1325
 msgid "Stereo depth"
 msgstr "Profundidad del estéreo"
 
@@ -8087,7 +8113,7 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Stop Motion"
 msgstr "Stop motion"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1604
+#: src/mainwindow.cpp:1597
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
 msgid "Stop Motion Capture"
 msgstr "Captura 'stop motion'"
@@ -8104,7 +8130,7 @@ msgstr "Estirar X"
 msgid "Stretch Y"
 msgstr "Estirar Y"
 
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1345
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Estroboscopio"
 
@@ -8112,8 +8138,8 @@ msgstr "Estroboscopio"
 msgid "Subspace shape"
 msgstr "Forma del subespacio"
 
-#: rc.cpp:2382
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:4359
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
@@ -8121,7 +8147,7 @@ msgstr "Suma"
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Deformación de superficie"
 
-#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1347
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Intercambiar canales"
 
@@ -8129,11 +8155,11 @@ msgstr "Intercambiar canales"
 msgid "Switch live / captured frame"
 msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1239
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Alternar monitor"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Switch monitor fullscreen"
 msgstr "Alternar pantalla completa"
 
@@ -8141,25 +8167,25 @@ msgstr "Alternar pantalla completa"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sincr. cursor línea de tiempo"
 
-#: src/geometrywidget.cpp:76
+#: src/geometrywidget.cpp:78
 msgid "Synchronize with timeline cursor"
 msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
 
-#: rc.cpp:2016
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:3993
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6314
+#: src/customtrackview.cpp:6315
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:1745
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:3722
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1351
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
@@ -8167,21 +8193,21 @@ msgstr "Technicolor"
 msgid "TehRoxx0r"
 msgstr "TehRoxx0r"
 
-#: rc.cpp:3033
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5019
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/projectitem.cpp:181
+#: src/projectitem.cpp:172
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Plantilla de clip de texto"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1168
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1172
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Plantilla de clip de título"
 
-#: rc.cpp:2007
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:3984
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
@@ -8189,20 +8215,20 @@ msgstr "Plantilla:"
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: rc.cpp:2910
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4896
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Carpeta de datos temporales"
 
-#: rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:4380
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Archivos temporales"
 
-#: rc.cpp:1742
-#: rc.cpp:3036
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:5022
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -8210,18 +8236,18 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Text Clips Updated"
 msgstr "Clips de texto actualizados"
 
-#: src/projectitem.cpp:182
+#: src/projectitem.cpp:173
 msgid "Text clip"
 msgstr "Clip de texto"
 
-#: src/projectsettings.cpp:158
+#: src/projectsettings.cpp:175
 msgid "Text clips"
 msgstr "Clips de texto"
 
-#: rc.cpp:2817
-#: rc.cpp:2973
-#: rc.cpp:4818
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:4959
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Etiqueta de texto"
 
@@ -8234,7 +8260,7 @@ msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
 
 #: src/renderwidget.cpp:676
-#: src/kdenlivedoc.cpp:251
+#: src/kdenlivedoc.cpp:255
 msgid ""
 "The directory %1, could not be created.\n"
 "Please make sure you have the required permissions."
@@ -8248,9 +8274,9 @@ msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
 
 #: src/blackmagic/capture.cpp:687
 msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
-msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de pixel seleccionado"
+msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel seleccionado"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1467
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1471
 msgid "The following effects were imported from the project:"
 msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
 
@@ -8260,11 +8286,11 @@ msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame."
 msgstr "El tamaño máximo de la ventana está limitado por la cantidad de muestras existentes por fotograma."
 
 #: rc.cpp:890
-msgid "The overall saturation will be changed after all previous effects have been applied."
-msgstr "La saturación global se modificará luego de que todos los efectos anteriores hayan sido procesados."
+msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
+msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
 
-#: src/mainwindow.cpp:658
-#: src/mainwindow.cpp:1873
+#: src/mainwindow.cpp:651
+#: src/mainwindow.cpp:1878
 msgid ""
 "The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
 "Do you want to save your changes?"
@@ -8277,7 +8303,7 @@ msgstr ""
 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia."
 msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una potencia pareja (picos leves), pero empasta más la señal. Ver 'Ventana (función)' en Wikipedia."
 
-#: rc.cpp:5493
+#: rc.cpp:5441
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
@@ -8286,7 +8312,7 @@ msgstr "Temas"
 msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
 
-#: src/renderer.cpp:1432
+#: src/renderer.cpp:1449
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
 
@@ -8327,16 +8353,16 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
 
-#: src/mainwindow.cpp:3854
+#: src/mainwindow.cpp:3865
 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2312
-#: src/projectsettings.cpp:107
+#: src/mainwindow.cpp:2324
+#: src/projectsettings.cpp:124
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
 
-#: src/projectsettings.cpp:112
+#: src/projectsettings.cpp:129
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -8359,11 +8385,11 @@ msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
 #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
 #: rc.cpp:210
 #: rc.cpp:926
-#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1359
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1363
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Valor del umbral"
 
@@ -8375,18 +8401,18 @@ msgstr "Threshold0r"
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
 
-#: rc.cpp:2883
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4869
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: rc.cpp:2663
-#: rc.cpp:4664
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:4649
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Caché de miniaturas:"
 
-#: rc.cpp:2642
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:4619
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniaturas:"
 
@@ -8408,22 +8434,22 @@ msgstr "Inclinación X"
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#: rc.cpp:1652
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:3629
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: rc.cpp:1309
+#: rc.cpp:1313
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Margen de tiempo (ms)"
 
-#: rc.cpp:2751
-#: rc.cpp:4752
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4737
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Superponer código de tiempo"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:5405
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de Tiempo"
 
@@ -8439,8 +8465,8 @@ msgstr "Grado de tinción"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:3912
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clip de título"
 
@@ -8456,12 +8482,12 @@ msgstr "Imagen de título"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Perfil de título"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1151
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1155
 msgid "Title clip"
 msgstr "Clip de título"
 
-#: rc.cpp:3000
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:4986
 msgid "Title clips"
 msgstr "Clips de título"
 
@@ -8473,12 +8499,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: rc.cpp:3219
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:5205
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Conmutar selección"
 
-#: rc.cpp:5448
+#: rc.cpp:5396
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
@@ -8508,18 +8534,18 @@ msgstr "Superior derecho"
 msgid "Top first"
 msgstr "Superior primero"
 
-#: src/projectsettings.cpp:396
+#: src/projectsettings.cpp:432
 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)."
 msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)."
 
-#: src/customtrackview.cpp:2841
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:4589
+#: src/customtrackview.cpp:2842
+#: rc.cpp:2592
+#: rc.cpp:4565
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: rc.cpp:2901
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:4887
 msgid "Track height"
 msgstr "Altura de pista"
 
@@ -8528,12 +8554,12 @@ msgstr "Altura de pista"
 msgid "Track mouse"
 msgstr "Seguir al ratón"
 
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:5390
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistas"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:5384
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -8541,7 +8567,7 @@ msgstr "Transcodificar"
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Transcodificar clip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1224
+#: src/mainwindow.cpp:1217
 msgid "Transcode Clips"
 msgstr "Transcodificar clips"
 
@@ -8553,12 +8579,12 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!"
 msgid "Transcoding finished."
 msgstr "Transcodificación finalizada."
 
-#: rc.cpp:2868
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4854
 msgid "Transcoding parameters"
 msgstr "Parámetros de transcodificación"
 
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/mainwindow.cpp:235
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
@@ -8572,15 +8598,15 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3"
 msgid "Transition width"
 msgstr "Ancho de la transición"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1655
+#: src/mainwindow.cpp:1648
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
 #: rc.cpp:551
-#: rc.cpp:3353
-#: rc.cpp:3359
-#: rc.cpp:5354
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:3366
+#: rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5345
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
@@ -8593,8 +8619,8 @@ msgstr "Clip de transparencia"
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: rc.cpp:1646
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:3623
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
@@ -8607,17 +8633,17 @@ msgstr "Ventana triangular"
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Recorta los bordes de un clip"
 
-#: rc.cpp:1790
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:3767
 msgid "True FFT size:"
 msgstr "Tamaño de la TRF:"
 
-#: rc.cpp:3246
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:5232
 msgid "True FFT size: "
 msgstr "Tamaño de la TRF: "
 
-#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:1233
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia"
 
@@ -8627,10 +8653,10 @@ msgstr "Convierte la imagen a blanco y negro"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72
 #: rc.cpp:449
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:3042
-#: rc.cpp:3517
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:5028
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8653,7 +8679,7 @@ msgstr "No se puede abrir el proyecto"
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:338
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historial de deshacer"
 
@@ -8669,7 +8695,7 @@ msgstr "Disminuir revelado desigual"
 msgid "Unevendevelop up"
 msgstr "Aumentar revelado desigual"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1360
+#: src/mainwindow.cpp:1353
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
@@ -8681,7 +8707,7 @@ msgstr "Desagrupar clips"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/projectitem.cpp:194
+#: src/projectitem.cpp:185
 msgid "Unknown clip"
 msgstr "Clip desconocido"
 
@@ -8713,12 +8739,12 @@ msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Formato de video %1 no compatible"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:916
+#: src/kdenlivedoc.cpp:920
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: rc.cpp:2657
-#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:4643
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Clips no usados:"
 
@@ -8730,22 +8756,22 @@ msgstr "Actualizar clips de texto"
 msgid "Update parameters while monitor scene changes"
 msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
 
-#: src/projectlist.cpp:1653
+#: src/projectlist.cpp:1665
 msgid "Update profile"
 msgstr "Actualizar perfil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:621
-#: src/customtrackview.cpp:625
+#: src/customtrackview.cpp:622
+#: src/customtrackview.cpp:626
 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
 msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
 
-#: rc.cpp:3015
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5001
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
 
-#: rc.cpp:1907
-#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:1911
+#: rc.cpp:3884
 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
 msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 
@@ -8753,52 +8779,52 @@ msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
 msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
 
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:3466
 msgid "Use as default"
 msgstr "Usar como predefinido"
 
-#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:3906
 msgid "Use external display (Blackmagic card)"
 msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
 
-#: rc.cpp:3018
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5004
 msgid "Use on-monitor effects"
 msgstr "Usar efectos en el monitor"
 
-#: rc.cpp:3051
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5037
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
 
-#: rc.cpp:2409
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4386
 msgid "Use project folder"
 msgstr "Usar carpeta del proyecto"
 
-#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1365
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Usar transparencia"
 
-#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:3291
-#: rc.cpp:3294
-#: rc.cpp:3954
-#: rc.cpp:3957
-#: rc.cpp:5292
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:3933
+#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:5280
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:95
+#: src/kdenlivedoc.cpp:99
 msgid "Validating"
 msgstr "Validando"
 
-#: rc.cpp:3192
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:5178
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -8811,12 +8837,12 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)"
 msgid "Variance"
 msgstr "Tolerancia"
 
-#: rc.cpp:3315
-#: rc.cpp:5316
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:5301
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
-#: src/mainwindow.cpp:247
+#: src/mainwindow.cpp:248
 #: rc.cpp:942
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Vectorscopio"
@@ -8825,7 +8851,7 @@ msgstr "Vectorscopio"
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Centro vertical"
 
-#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1395
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Factor vertical"
 
@@ -8843,41 +8869,41 @@ msgstr "Vértigo"
 
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:36
 #: src/tracksconfigdialog.cpp:142
-#: rc.cpp:1580
-#: rc.cpp:1769
-#: rc.cpp:2124
-#: rc.cpp:2199
-#: rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2886
-#: rc.cpp:3581
-#: rc.cpp:3770
-#: rc.cpp:4125
-#: rc.cpp:4200
-#: rc.cpp:4646
-#: rc.cpp:4887
+#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:2128
+#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4622
+#: rc.cpp:4872
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:1544
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:3521
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Compresores de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1625
+#: src/mainwindow.cpp:1618
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Efectos de video"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1448
+#: src/mainwindow.cpp:1441
 msgid "Video Only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4601
+#: rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:4577
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Perfil del video"
 
-#: rc.cpp:3117
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5103
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Resolución del video"
 
@@ -8887,11 +8913,11 @@ msgstr "Estándar de video"
 
 #: src/documentchecker.cpp:136
 #: src/documentchecker.cpp:160
-#: src/projectitem.cpp:172
+#: src/projectitem.cpp:163
 msgid "Video clip"
 msgstr "Clip de video"
 
-#: src/projectsettings.cpp:146
+#: src/projectsettings.cpp:163
 msgid "Video clips"
 msgstr "Clips de video"
 
@@ -8903,34 +8929,34 @@ msgstr "Compresor de video"
 msgid "Video delay"
 msgstr "Retardo de video"
 
-#: rc.cpp:1910
-#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:1914
+#: rc.cpp:3887
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Controlador de video:"
 
-#: rc.cpp:1685
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:3662
 msgid "Video index"
 msgstr "Índice de video"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5955
+#: src/customtrackview.cpp:5956
 msgid "Video only"
 msgstr "Sólo video"
 
-#: rc.cpp:2427
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4404
 msgid "Video player"
 msgstr "Reproductor de video"
 
-#: rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:3707
 msgid "Video track"
 msgstr "Pista de video"
 
-#: rc.cpp:2636
-#: rc.cpp:2856
-#: rc.cpp:4637
-#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4613
+#: rc.cpp:4842
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Pistas de video"
 
@@ -8938,20 +8964,20 @@ msgstr "Pistas de video"
 msgid "Video without audio track"
 msgstr "Video sin pista de audio"
 
-#: rc.cpp:2157
-#: rc.cpp:2196
-#: rc.cpp:2349
-#: rc.cpp:4158
-#: rc.cpp:4197
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2200
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4326
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:5487
+#: rc.cpp:5435
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: rc.cpp:1363
+#: rc.cpp:1367
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efecto viñeta"
 
@@ -8959,20 +8985,21 @@ msgstr "Efecto viñeta"
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinilo"
 
-#: src/projectitem.cpp:188
+#: src/projectitem.cpp:179
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Clip virtual"
 
-#: rc.cpp:1377
+#: rc.cpp:1381
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Volumen (animable)"
 
-#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3945
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:3921
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4005
+#: src/customtrackview.cpp:4006
 msgid "Waiting for clip..."
 msgstr "Esperando por el clip..."
 
@@ -8982,16 +9009,16 @@ msgstr "Esperando por el clip..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
-#: rc.cpp:1904
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:3881
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
 
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1387
 msgid "Wave"
 msgstr "Ondear"
 
-#: src/mainwindow.cpp:257
+#: src/mainwindow.cpp:258
 msgid "Waveform"
 msgstr "Forma de onda"
 
@@ -9015,7 +9042,7 @@ msgstr "Presencia en función de la distancia"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1329
 msgid "Wet gain"
 msgstr "Ganancia del efecto"
 
@@ -9036,18 +9063,16 @@ msgstr "Color blanco"
 msgid "White output"
 msgstr "Blanco saliente"
 
-#: rc.cpp:1241
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:2460
-#: rc.cpp:3381
-#: rc.cpp:3975
-#: rc.cpp:4461
-#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:1245
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:4437
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1223
 msgid "Width of line"
 msgstr "Ancho de la línea"
 
@@ -9056,15 +9081,15 @@ msgid "Width of square to pick color from:"
 msgstr "Ancho del área de donde tomar color:"
 
 #: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:1333
+#: rc.cpp:1337
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
 #: src/initeffects.cpp:751
-#: rc.cpp:1625
-#: rc.cpp:3096
-#: rc.cpp:3626
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:5082
 msgid "Wipe"
 msgstr "Barrido"
 
@@ -9089,16 +9114,15 @@ msgstr "Suavizado del barrido"
 msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract"
 msgstr "Dibujar en blanco,Máx,Min,Agregar,Sustraer"
 
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1209
 msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
 msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:91
 #: rc.cpp:704
 #: rc.cpp:722
-#: rc.cpp:2454
-#: rc.cpp:3365
-#: rc.cpp:4455
-#: rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4431
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -9130,14 +9154,13 @@ msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:95
 #: rc.cpp:706
 #: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:2364
-#: rc.cpp:2457
-#: rc.cpp:3378
-#: rc.cpp:4365
-#: rc.cpp:4458
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:4434
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -9200,11 +9223,11 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3141
+#: src/mainwindow.cpp:3152
 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
 msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:633
+#: src/mainwindow.cpp:626
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -9218,32 +9241,32 @@ msgstr[1] ""
 "Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
 "¿Qué hacer con ellas?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:679
+#: src/kdenlivedoc.cpp:683
 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
 msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2855
-#: src/customtrackview.cpp:2861
+#: src/customtrackview.cpp:2856
+#: src/customtrackview.cpp:2862
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5410
+#: src/customtrackview.cpp:5411
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5845
+#: src/customtrackview.cpp:5846
 msgid "You must select at least one clip for this action"
 msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5546
-#: src/customtrackview.cpp:5560
-#: src/customtrackview.cpp:5951
-#: src/customtrackview.cpp:5976
-#: src/customtrackview.cpp:6001
+#: src/customtrackview.cpp:5547
+#: src/customtrackview.cpp:5561
+#: src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5977
+#: src/customtrackview.cpp:6002
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5742
+#: src/customtrackview.cpp:5743
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
 
@@ -9271,7 +9294,7 @@ msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar K
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
 
-#: src/projectlist.cpp:1639
+#: src/projectlist.cpp:1651
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "Do you want to change the project profile?\n"
@@ -9283,7 +9306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
 
-#: src/projectlist.cpp:1664
+#: src/projectlist.cpp:1676
 msgid ""
 "Your clip does not match current project's profile.\n"
 "No existing profile found to match the clip's properties.\n"
@@ -9307,7 +9330,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
 "Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:755
+#: src/kdenlivedoc.cpp:759
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -9329,8 +9352,8 @@ msgstr "Rotación eje Z"
 msgid "Z axis rotation rate"
 msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
 
-#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3951
+#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:3927
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Profundidad:"
 
@@ -9358,15 +9381,15 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1048
+#: src/mainwindow.cpp:1041
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3048
+#: src/mainwindow.cpp:3059
 msgid "Zoom Level: %1/13"
 msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1035
+#: src/mainwindow.cpp:1028
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
@@ -9374,8 +9397,8 @@ msgstr "Alejar"
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Nivel de zoom"
 
-#: rc.cpp:2904
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4890
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 
@@ -9384,8 +9407,8 @@ msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
 msgid "Zoom, low-pass"
 msgstr "Zoom, filtrado"
 
-#: rc.cpp:2034
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:4011
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -9397,13 +9420,13 @@ msgstr "\\u2212X"
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:1727
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:3704
 msgid "after"
 msgstr "después"
 
-#: rc.cpp:1724
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:3701
 msgid "before"
 msgstr "antes"
 
@@ -9411,8 +9434,8 @@ msgstr "antes"
 msgid "bluescreen0r"
 msgstr "bluescreen0r"
 
-#: rc.cpp:3168
-#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:5154
 msgid "create new points"
 msgstr "crear nuevos puntos"
 
@@ -9429,8 +9452,8 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:2193
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:4170
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
 
@@ -9448,14 +9471,14 @@ msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37
 #: src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1655
-#: src/customtrackview.cpp:1699
-#: src/customtrackview.cpp:1800
+#: src/customtrackview.cpp:1656
+#: src/customtrackview.cpp:1700
+#: src/customtrackview.cpp:1801
 #: src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/customtrackview.cpp:6314
+#: src/customtrackview.cpp:6315
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
@@ -9476,7 +9499,7 @@ msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage o mkisofs"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:916
 #: src/clipproperties.cpp:291
 msgid "hh:mm:ss:ff"
 msgstr "hh:mm:ss:ff"
@@ -9489,7 +9512,7 @@ msgstr "hora"
 msgid "import"
 msgstr "importar"
 
-#: src/mainwindow.cpp:989
+#: src/mainwindow.cpp:982
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
@@ -9502,17 +9525,17 @@ msgstr "mín."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:3150
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5136
 msgid "move on X axis"
 msgstr "mover en el eje X"
 
-#: rc.cpp:3156
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:5142
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "mover en el eje Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:946
+#: src/mainwindow.cpp:939
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
@@ -9521,15 +9544,20 @@ msgstr "n"
 msgid "nosync0r"
 msgstr "nosync0r"
 
-#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1379
 msgid "opacity"
 msgstr "opacidad"
 
-#: rc.cpp:3177
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:5163
 msgid "parameter description"
 msgstr "descripción del parámetro"
 
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:4634
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
 #: rc.cpp:696
 msgid "pr0be"
 msgstr "pr0be"
@@ -9538,7 +9566,7 @@ msgstr "pr0be"
 msgid "pr0file"
 msgstr "pr0file"
 
-#: rc.cpp:1369
+#: rc.cpp:1373
 msgid "radius"
 msgstr "radio"
 
@@ -9546,7 +9574,7 @@ msgstr "radio"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:977
+#: src/mainwindow.cpp:970
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
@@ -9567,7 +9595,7 @@ msgstr "seg."
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:1371
 msgid "smooth"
 msgstr "suavizar"
 
@@ -9575,8 +9603,8 @@ msgstr "suavizar"
 msgid "threelay0r"
 msgstr "threelay0r"
 
-#: rc.cpp:2766
-#: rc.cpp:4767
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4752
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
@@ -9588,31 +9616,31 @@ msgstr "twolay0r"
 msgid "untitled"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: rc.cpp:3162
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:5148
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
 
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3496
 msgid "with track"
 msgstr "con pista"
 
-#: src/mainwindow.cpp:983
+#: src/mainwindow.cpp:976
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1455
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:1375
+#: rc.cpp:1459
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:4719
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3960
+#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:3936
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
@@ -9620,7 +9648,7 @@ msgstr "x1"
 msgid "xine"
 msgstr "xine"
 
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1377
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -9628,6 +9656,21 @@ msgstr "y"
 msgid "α"
 msgstr "α"
 
+#~ msgid "Move to bottom"
+#~ msgstr "Mover hacia abajo"
+
+#~ msgid "Move to left"
+#~ msgstr "Mover a izquierda"
+
+#~ msgid "Move to right"
+#~ msgstr "Mover a derecha"
+
+#~ msgid "Move to top"
+#~ msgstr "Mover hacia arriba"
+
+#~ msgid "Reset to default value"
+#~ msgstr "Restablecer al valor predefinido"
+
 #~ msgid "Show monitor scene"
 #~ msgstr "Mostrar escena en monitor"