]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
* Updated the pt_BR translation
authorDerk-Jan Hartman <hartman@videolan.org>
Sun, 12 Oct 2003 23:28:36 +0000 (23:28 +0000)
committerDerk-Jan Hartman <hartman@videolan.org>
Sun, 12 Oct 2003 23:28:36 +0000 (23:28 +0000)
* Added the new es language to the preferences
* Updated same stuff in the NEWS file, new release will still take a long time
* Updated the subtitle info in the README file.

NEWS
README.MacOSX.rtf
po/pt_BR.po
src/libvlc.h

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 8aa0e6cdf31c64670edb9adb47c5ce85a022bff9..bf6eac43d229054b8bf9322db392110f7bf0288f 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,4 @@
-$Id: NEWS,v 1.66 2003/09/20 02:47:41 hartman Exp $
+$Id: NEWS,v 1.67 2003/10/12 23:28:36 hartman Exp $
 
 Changes between 0.6.2 and 0.6.3:
 ---------------------------------
@@ -6,33 +6,45 @@ Changes between 0.6.2 and 0.6.3:
 Core support:
  * Video outputs are recycled if possible. This removes any 'flicker' between two similiar video files.
  * Fixed the video filters. Video should no longer go black when these are used.
+ * New input core. Advantages are: better seeking, more responsive, support for subtitle files at the core, and much much more.
+ * Added a repeat mode to repeat a single file over and over.
 
 Stream output:
  * MPEG TS muxer follows the ATSC/DVB specs for embedded A52 audio.
 
-Input demux:
+Input:
  * MPEG TS demuxer also handles A52 audio in DVB streams.
  * Fixed seeking support in FLAC files.
+ * cddax and vcdx
+ * Reworked DVB tuning
 
 Codecs:
  * Support for AAC + SBR.
  * MPEG 2.5 support.
+ * removed old a52, mpeg_video and mpeg_audio codecs, since we are using others now.
 
 Mac OS X port:
  * Mozilla plugin for Mac OS X (experimental).
+ * Save playlist.
+ * Works on 10.1.x again. Apologies for that problem.
 
 Win32 port:
  * New DirectShow input module (for video acquisition cards, webcams...).
  * VLC can be installed as a Windows NT service.
  * Support for 3F2R in audio output.
+ * Mozilla plugin for Windows (experimental).
 
-Miscellaneous:
+Subtitles:
  * Text subtitles now have a black outline.
- * Text subtitles filename and charset autodetection.
- * Text subtitles for mpeg files.
+ * Text subtitles autodetection.
+ * Text subtitles charset autodetection.
+ * Text subtitles for videofiles. Result may vary.
  * Automatic fontsize selection for text subtitles.
+
+Miscellaneous:
  * Audio visual effects filters (spectrum, scope and random).
  * Audio visual effects filter using goom.
+ * Spanish and Portugese Brazilian translations.
 
 Changes between 0.6.1 and 0.6.2:
 ---------------------------------
index 801a9eba1aeaf9553464463b8101c9aa435bd00e..fb99d8f7c7a25736a793a07f14616b88e883a8ba 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 {\fonttbl\f0\fswiss\fcharset77 Helvetica;\f1\fswiss\fcharset77 Helvetica-Bold;\f2\fmodern\fcharset77 Courier;
 }
 {\colortbl;\red255\green255\blue255;}
+\vieww17160\viewh15400\viewkind0
 \pard\tx1440\tx2880\tx4320\tx5760\tx7200\qc
 
 \f0\fs48 \cf0 VLC media player, version 0.6\
@@ -20,7 +21,7 @@ The following frequently asked questions are answered below :\
 
 \f1\b \ul 1. How do I install ?\
 2. How do I use VLC media player ?\
-3. How do I read an (S)VCD ?\
+3. How do I read a CD/(S)VCD/DVD ?\
 4. The video is choppy! It's like we're dropping frames.\
 5. How do I remove VLC media player ?\
 6. Where can I find an older version for Mac OS 9 ?\
@@ -54,7 +55,7 @@ To view a (S)VCD, DVD or Audio CD, you will need to choose "Open Disc" from the
 
 \f1\b \ul 4. The video is choppy! It's like we're dropping frames.\
 
-\f0\b0 \ulnone That's the normal behavior when the CPU isn't fast enough to decode all frames. Though there is some room for improvement, don't ever expect VLC to be able to decode MPEG-2 streams or high resolution DivX on a low-end G3 machine. Apple DVD player uses specific hardware accelerations from the video board of those systems, and we currently lack documentation to do the same. If you think you have information which might help us, please contact us, otherwise please don't complain about this.\
+\f0\b0 \ulnone That's the normal behavior when the CPU isn't fast enough to decode all the frames. Though there is some room for improvement, don't ever expect VLC to be able to decode MPEG-2 streams or high resolution DivX on a low-end G3 machine. Apple DVD player uses specific hardware accelerations from the video board of those systems, and we currently lack documentation to do the same. If you think you have information which might help us, please contact us, otherwise please don't complain about this.\
 \
 If you experience problems playing DivX/Xvid then you can try the following:\
 \pard\tx560\tx1120\tx1680\tx2240\tx2800\tx3360\tx3920\tx4480\tx5040\tx5600\tx6160\tx6720\ql\qnatural
@@ -96,13 +97,16 @@ Simply drag VLC from the place where you have installed it, to the Trash.\
 
 \f1\b \ul 9. Support for files with subtitles.\
 
-\f0\b0 \ulnone Support for subtitles in separate files is still very much in a testing phase.\
-- DVD subtitles (not experimental) can be used trough the Controls->Subtitles menu-item. Subtitle files NOT. Read on for those.\
-- Subfiles need to be opened at the same moment as the video to which you want to add subtitles. You can do this in the File->Open menu.\
-- A subtitle is global instead of bound to a playlist-item.  This will be fixed in a future version.\
+\f0\b0 \ulnone - VLC will autodected subtitle files when they are in the same directory as your movie and contain the movie name.\
+- DVD and autodectected subtitles  can be enabled trough the Controls->Subtitles menu-item.\
 - Only MicroDVD, SubRIP, SSA1-4. SAMI and vplayer subtitle files are supported at the moment.\
-- Subs can only be added to .avi files. .ogm file can have subs included into the .ogm file, these should work as well.\
-- Don't bug us asking for the features mentioned above, they are coming ;)\
+- You cannot change anything about DVD subtitles.\
+- You can add subtitle files to a video file via the Open.. dialog as well.\
+- A text-encoding is automatically chosen, but for some people this can be incorrect. You can change it in Preferences -> Modules ->  decoder -> subsdec\
+- Text subtitles are by default centered. If you want them to be aligned left or right you can change this in Preferences -> Modules ->  decoder -> subsdec\
+- For Arabic, Hebrew and Japanese etc, you need to select a font compatible with these languages. You can change the default font in Preferences -> Modules ->  text-renderer -> freetype\
+- You can change the fontsize in Preferences -> Modules ->  text-renderer -> freetype\
+- You cannot change the font color or the thickness of the outlines.\
 \
 \
 
@@ -123,10 +127,11 @@ If you want to use your second screen for fullscreen playback, then look at the
 \f0\b0 \ulnone Look at the Audio->Device menuitem. You can set this option permanently by going into the Preferences and choosing Modules -> audio output -> coreaudio -> audio device (You will need to choose "Show Advanced options" first).\
 - AC3 over SPDIF with M-Audio Sonica Theater does not work. This is most likely a driver bug which has been reported to M-Audio.\
 - Many problems might still exist. Multiple channel audio support is pretty new on Mac OS X and there are many bugs in the system software, the device drivers and probably in VLC media player as well.\
+- Someone with CoreAudio knowledge is very much invited to assist is in fixing all the bugs that linger in this area.\
 \
 \
 Thanks for reading this file. For additional information, subscribe to the VLC mailing list on \ul http://www.videolan.org/support/lists.html\ulnone .\
 -- \
 Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr> and\
 Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net> for the VideoLAN team.\
-$Id: README.MacOSX.rtf,v 1.22 2003/07/20 19:48:30 hartman Exp $}
\ No newline at end of file
+$Id: README.MacOSX.rtf,v 1.23 2003/10/12 23:28:36 hartman Exp $}
\ No newline at end of file
index c38a4e74cab34a2c11657561962bf17cdd0c897c..577edeaf09bee4f537fe816c244a1e11f865f6c8 100644 (file)
@@ -1,12 +1,11 @@
-# Brazilian Portuguese Translation for VLC. 
-#
-# Copyright (C) 2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
-# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003
-#
+# Brazilian Portuguese Translation for VLC. \r
+# \r
+# Copyright (C) 2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>\r
+# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-16 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>\n"
@@ -14,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
-#, fuzzy
 msgid "VLC Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências do VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:34
 msgid ""
@@ -28,9 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:38
-#, fuzzy
 msgid "VLC Plugins Preferences"
-msgstr "Zerar Preferências"
+msgstr "Preferências dos Plugins do VLC"
 
 #: include/vlc_help.h:40
 msgid ""
@@ -40,9 +38,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Access modules settings"
-msgstr "Ajustes do Codec"
+msgstr "Acessar ajustes de módulos"
 
 #: include/vlc_help.h:49
 msgid ""
@@ -51,27 +48,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters settings"
-msgstr "Taxa de bits do Audio"
+msgstr "configurações de filtros de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:55
 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Módulo de saída de audio"
+msgstr "Configurações dos módulos de saída de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:59
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Ajustes do Codec"
+msgstr "Configurações de módulos chroma"
 
 #: include/vlc_help.h:62 include/vlc_help.h:70 src/libvlc.h:248
 #: src/libvlc.h:488
@@ -79,9 +73,8 @@ msgid " "
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Ajustes do Codec"
+msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
 
 #: include/vlc_help.h:66
 msgid ""
@@ -90,14 +83,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers settings"
-msgstr "_Configurações"
+msgstr "Configurações de demuxers"
 
 #: include/vlc_help.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "_Configurações"
+msgstr "Configurações de plugins de interface"
 
 #: include/vlc_help.h:74
 msgid ""
@@ -106,9 +97,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Módulo de saída de audio"
+msgstr "Configurações de módulos de saída de audio"
 
 #: include/vlc_help.h:79
 msgid ""
@@ -117,9 +107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Codificação de texto de legendas"
+msgstr "Configurações do demuxer de legendas"
 
 #: include/vlc_help.h:84
 msgid ""
@@ -128,9 +117,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer settings"
-msgstr "_Configurações"
+msgstr "Configurações do renderizador de texto"
 
 #: include/vlc_help.h:89
 msgid ""
@@ -139,9 +127,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Video output modules settings"
-msgstr "Módulo de saída de audio"
+msgstr "Configurações dos módulos de saída de vídeo"
 
 #: include/vlc_help.h:94
 msgid ""
@@ -150,9 +137,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Video filters settings"
-msgstr "Módolo de filtros de vídeo"
+msgstr "Configurações de filtros de vídeo"
 
 #: include/vlc_help.h:99
 msgid ""
@@ -165,9 +151,8 @@ msgid "No help available"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_help.h:109
-#, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "imprimar lista dos módulos disponíveis"
+msgstr "Não há ajuta disponível para estes módulos"
 
 #: include/vlc_interface.h:120
 msgid ""
@@ -421,27 +406,26 @@ msgstr ""
 "Escrito pelo time VideoLAN na Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #: src/libvlc.h:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
-"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC. O "
-"comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
+"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
+"Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicional, "
+"e definir várias opções relacionadas."
 
 #: src/libvlc.h:44
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
 #: src/libvlc.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC. O "
-"comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
+"Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
+"comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
 #: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Extra interface modules"
@@ -664,9 +648,8 @@ msgstr ""
 "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado."
 
 #: src/libvlc.h:150
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Taxa de bits do Audio"
+msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/libvlc.h:152
 msgid ""
@@ -748,9 +731,8 @@ msgstr ""
 "adaptar às características do video."
 
 #: src/libvlc.h:193
-#, fuzzy
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Menu de vídeo"
+msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:195
 msgid ""
@@ -943,25 +925,20 @@ msgstr ""
 "n)"
 
 #: src/libvlc.h:284
-#, fuzzy
 msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Escolha as legendas"
+msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
 #: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
-"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar em um DVD (de 1 "
-"a n)"
+"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
 #: src/libvlc.h:289
-#, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Selecione um arquivo de legendas"
+msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
 #: src/libvlc.h:294
-#, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
@@ -1231,9 +1208,8 @@ msgstr ""
 "então habilite esta opção."
 
 #: src/libvlc.h:431
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the current playlistitem"
-msgstr "Pausar item atual da lista de reprodução"
+msgstr "Repetir item atual da lista de reprodução"
 
 #: src/libvlc.h:433
 msgid ""
@@ -1514,7 +1490,6 @@ msgid "Select the key to turn down audio volume"
 msgstr "Selecione a tecla para abaixar o volume do audio"
 
 #: src/libvlc.h:525
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -1530,10 +1505,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Itens da Lista de Reprodução:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   arquivos simples MPEG-1/2\n"
+"  *.mpg, *.vob                   arquivos MPEG-1/2\n"
 "  [dvd:][dispositivo][@dispositivo_raw][@[título][,[capítulo][,ângulo]]]\n"
 "                                 Dispositivo de DVD\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"  [vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]\n"
 "                                 Dispositivo de VCD\n"
 "  udpstream:[@[<atar endereço>][:<atar porta>]]\n"
 "                                 stream UDP enviado por VLS\n"
@@ -1638,9 +1613,8 @@ msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:750
-#, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "Zerar arquivo de configuração"
+msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
 #: src/libvlc.h:752
 msgid "print version information"
@@ -1683,9 +1657,8 @@ msgid "Linear"
 msgstr ""
 
 #: src/video_output/video_output.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Filtros"
 
 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:130
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:58 modules/access/file.c:72
@@ -1741,34 +1714,30 @@ msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada de diretório padrao do sistema de arquivos"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
 "value should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
-"Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos."
+"Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "Saída de audio DirectX"
+msgstr "Entrada DirectShow"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
 msgid "dshow"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "demuxer flac"
+msgstr "demuxer DirectShow"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
 msgid "adapter card to tune"
 msgstr "placa adaptadora a ser sintonizada"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0"
@@ -1781,13 +1750,12 @@ msgid "device nummer to use on adapter"
 msgstr "número do dispositivo a ser usado no adaptador"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
-msgstr "frequencia do transponder padrão de satélite em Hz"
+msgstr "frequencia do transponder padrão do satélite em KHz"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
 msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "polarizaçao do transponder padrão de satélite"
+msgstr "polarizaçao do transponder padrão do satélite"
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
 msgid "satellite default transponder FEC"
@@ -1798,9 +1766,8 @@ msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
-msgstr "polarizaçao do transponder padrão de satélite"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
 msgid "use diseqc with antenna"
@@ -2010,9 +1977,8 @@ msgid "Hauppauge PVR cards input"
 msgstr "entrada de placas Hauppauge PVR"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
-msgstr "frequencia do transponder padrão de satélite em Hz"
+msgstr "frequencia do transponder padrão do satélite em (KHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 msgid "Satellite default transponder polarization"
@@ -2023,9 +1989,8 @@ msgid "Satellite default transponder FEC"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
-msgstr "polarizaçao do transponder padrão de satélite"
+msgstr "polarizaçao do transponder padrão do satélite (KHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "Use diseqc with antenna"
@@ -2444,9 +2409,8 @@ msgid "DTS parser"
 msgstr "Parser DTS"
 
 #: modules/codec/dts.c:127
-#, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "packetizer de audio A/52"
+msgstr "packetizer de audio DTS"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
@@ -2585,9 +2549,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr "parser de MPEG audio layer I/II/III"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:136
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "parser de MPEG audio layer I/II/III"
+msgstr "packetizer de MPEG audio layer I/II/III"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:70
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -2618,9 +2581,8 @@ msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
 msgstr "Muda o alinhamento das legendas (0=centro 1=esquerda 2=direita)"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:101
-#, fuzzy
 msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "decodificador de legendas em arquivos"
+msgstr "decodificador de texto de legendas"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:105 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
@@ -2636,19 +2598,16 @@ msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
+msgstr "Packetizer de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
+msgstr "Codificador de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Theora Comment"
-msgstr "Comentário Vorbis"
+msgstr "Comentário Theora"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:128
 msgid "Vorbis audio decoder"
@@ -2910,14 +2869,12 @@ msgid "Aac"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:42
-#, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "demuxer ASF v1.0 (apenas arquivo)"
+msgstr "demuxer ASF v1.0"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "Esquerdo"
+msgstr "Duração"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
 msgid "Number of streams"
@@ -2941,14 +2898,13 @@ msgid "Rating"
 msgstr "Avaliação"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Stream "
-msgstr "stream"
+msgstr "Stream"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "stream %d"
+msgstr "Stream %d"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
 #: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
@@ -3262,9 +3218,8 @@ msgid "raw dv demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/sdp.c:46
-#, fuzzy
 msgid "SDP demuxer/reader"
-msgstr "demuxer MP4"
+msgstr "demuxer/leitor SDP"
 
 #: modules/demux/sdp.c:56
 msgid "RTSP/RTP describe"
@@ -4630,7 +4585,6 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selecionado"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Recortar"
 
@@ -4773,14 +4727,12 @@ msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
-#, fuzzy
 msgid "Repeat Item"
-msgstr "Tempo de repetição"
+msgstr "Repetir Ítem"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
-#, fuzzy
 msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+msgstr "Repetir Lista de Reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
 msgid "Step Forward"
@@ -5102,9 +5054,8 @@ msgid "MPEG 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
-#, fuzzy
 msgid "Quicktime"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Quicktime"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
 #: modules/gui/macosx/output.m:380
@@ -5112,23 +5063,20 @@ msgid "ASF"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
-#, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Lista de Reprodução"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232
-#, fuzzy
 msgid "Untitled"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "Sem Título"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-#, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar lista"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
 msgid "Reset All"
-msgstr "Reiniciar Tudo"
+msgstr "Zerar Tudo"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
 msgid "Advanced"
@@ -5299,14 +5247,12 @@ msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Owner"
-msgstr "Outras"
+msgstr "Dono"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:254 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Grupo"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:293
 msgid "0:00:00"
@@ -5314,14 +5260,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:345 modules/gui/pda/pda_interface.c:559
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
+msgstr "Adicionar à Lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
-#, fuzzy
 msgid "file://"
-msgstr "arquivo"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
 msgid "ftp://"
@@ -5348,23 +5292,20 @@ msgid "rtp6://"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Port:"
-msgstr "Porta"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:455
 msgid "unicast"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:456
-#, fuzzy
 msgid "multicast"
-msgstr "Multicast UDP/RTP"
+msgstr "multicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Network: "
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "IPv4"
@@ -5383,9 +5324,8 @@ msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:517
-#, fuzzy
 msgid "ftp"
-msgstr "qps"
+msgstr "ftp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:518
 msgid "mms"
@@ -5396,28 +5336,24 @@ msgid "rtp"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Stream:"
-msgstr "stream"
+msgstr "Stream:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:545
-#, fuzzy
 msgid "server"
-msgstr "Sem Servidor"
+msgstr "servidor"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
 msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "cliente"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Audio:"
-msgstr "Cd de Audio"
+msgstr "Audio:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo"
+msgstr "Vídeo:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:781
 msgid "/dev/dsp"
@@ -5428,24 +5364,20 @@ msgid "/dev/video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "Câmera"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
 msgid "Device :"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 modules/gui/pda/pda_interface.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Codec :"
-msgstr "Nome do codec"
+msgstr "Codec:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:681 modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate :"
-msgstr "Taxa de Bits"
+msgstr "Taxa de Bits:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
 msgid "huff"
@@ -5456,14 +5388,12 @@ msgid "alaw"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:822
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Porta do servidor"
+msgstr "Servidor"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-#, fuzzy
 msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr "Autores: O Time VideoLAN, http://www.videolan.org"
+msgstr "http://www.videolan.org"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
@@ -5673,38 +5603,32 @@ msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:493
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar vídeo"
+msgstr "Habilitar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "Controles"
+msgstr "Contraste"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Brightness"
-msgstr "Ajustar brilho da imagem"
+msgstr "Brilho"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
-msgstr "Duração"
+msgstr "Saturação"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:543
-#, fuzzy
 msgid "Video Options"
-msgstr "Opções de saída"
+msgstr "Opções de Vídeo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
-#, fuzzy
 msgid "Ratio"
-msgstr "Avaliação"
+msgstr "Proporção"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
 msgid ""
@@ -5733,28 +5657,24 @@ msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Item options"
-msgstr "Item da lista de reprodução"
+msgstr "Opções do Item da lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Item informations"
-msgstr "imprimir informações de versão"
+msgstr "Informações do ítem"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:157
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Group Info"
-msgstr "Info do codec"
+msgstr "Info do Grupo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Item enabled"
-msgstr "(padrão habilitado)"
+msgstr "Ítem habilitado"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
 msgid "Audio menu"
@@ -5804,9 +5724,8 @@ msgid "Capture the stream you are playing to a file"
 msgstr "Captura o stream que você está tocando em um arquivo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Video For Linux"
-msgstr "Menu de vídeo"
+msgstr "Video For Linux"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
 msgid "Subtitles file"
@@ -5843,24 +5762,20 @@ msgid "Kfir"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
-#, fuzzy
 msgid "Video Device Type"
-msgstr "Dispositivo de Vídeo"
+msgstr "Tipo de Dispositivo de Vídeo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-#, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Canais"
+msgstr "Canal"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Opções Avançadas"
+msgstr "Opções Avançadas..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
 msgid "Save file"
@@ -5868,21 +5783,19 @@ msgstr "Salvar arquivo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
 msgid "&Simple Add..."
-msgstr "Adicionar &Simples..."
+msgstr "Adicionar Bá&sico..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Adicionar MRL..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "&Sort"
-msgstr "Porta"
+msgstr "&Ordenar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse Sort"
-msgstr "Porta do servidor"
+msgstr "Ordenar &Reverso"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
 msgid "&Open Playlist..."
@@ -5897,14 +5810,12 @@ msgid "&Close"
 msgstr "Fe&char"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "&Enable"
-msgstr "Habilitar vídeo"
+msgstr "&Habilitar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "&Disable"
-msgstr "Desabilitar"
+msgstr "&Desabilitar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
 msgid "&Invert"
@@ -5912,7 +5823,7 @@ msgstr "&Inverter"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:155
 msgid "&Delete"
-msgstr "Apaga&r"
+msgstr "Apa&gar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
 msgid "&Select All"
@@ -5920,14 +5831,13 @@ msgstr "&Selecionar Tudo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
 msgid "&Manage"
-msgstr "&Gerenciar"
+msgstr "Gere&nciar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:161
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Seleção"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
@@ -5936,20 +5846,18 @@ msgid "Loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Repeat one"
-msgstr "Tempo de repetição"
+msgstr "Repertir um"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
 msgid "Enable/Disable Group"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Grupo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Item Infos"
 msgstr "Info do codec"
 
@@ -5970,9 +5878,8 @@ msgid "Reset config file"
 msgstr "Zerar arquivo de configuração"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
-#, fuzzy
 msgid "General Settings"
-msgstr "_Configurações"
+msgstr "Configurações Gerais"
 
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:995
 msgid "Alt"
@@ -6018,14 +5925,12 @@ msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "SLP Announce"
-msgstr "Anúncio SAP"
+msgstr "Anúncio SLP"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
-#, fuzzy
 msgid "Channel Name"
-msgstr "Nome do canal "
+msgstr "Nome do Canal "
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
 msgid "Transcoding options"
@@ -6065,52 +5970,44 @@ msgstr ""
 "Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD."
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
+msgstr "Opções Avançadas do Dispositivo de Vídeo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Video Device MRL"
-msgstr "Dispositivo de Vídeo"
+msgstr "MRL do Dispositivo de Vídeo"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
 msgid "Common Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Comuns"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "Não"
+msgstr "Norm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
 msgid "The frequency in KHz"
-msgstr ""
+msgstr "A freqüência de KHz"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Audio Options"
-msgstr "Opções de saída"
+msgstr "Opções de Audio"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-#, fuzzy
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Dispositivo de audio"
+msgstr "Dispositivo de Audio"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate Options"
-msgstr "Opções de saída"
+msgstr "Opções de taxa de bits"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Taxa de bits do Audio"
+msgstr "Taxa de Bits Máxima"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
 msgid "wxWindows interface module"
@@ -6329,18 +6226,16 @@ msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Testes de stress variados"
 
 #: modules/mux/asf.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Asf muxer"
-msgstr "muxer Avi"
+msgstr "muxer Asf"
 
 #: modules/mux/avi.c:44
 msgid "Avi muxer"
 msgstr "muxer Avi"
 
 #: modules/mux/dummy.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "muxer Dummy"
+msgstr "muxer Dummy/Raw"
 
 #: modules/mux/mp4.c:56
 msgid "MP4/MOV muxer"
@@ -6395,13 +6290,12 @@ msgid "ES stream"
 msgstr "stream ES"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Gather stream"
-msgstr "Pausar stream"
+msgstr "Acumular stream"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Standard stream"
-msgstr "stream padrão"
+msgstr "Stream padrão"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
 msgid "Transcode stream"
@@ -6852,18 +6746,16 @@ msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Saída de vídeo de extensão de XVideo"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
-#, fuzzy
 msgid "goom effect"
-msgstr "efeito alvo"
+msgstr "efeito goom"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
 msgid "scope effect"
-msgstr "efeito alvo"
+msgstr "efeito de alcance"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "Ejeta o disco"
+msgstr "Lista de efeitos"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
@@ -6880,44 +6772,41 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands"
-msgstr "Número de clones"
+msgstr "Número de faixas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
 msgstr ""
+"Número de faixas a serem usadas pelo analizador de espectro, deve se 20 ou 80"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
 msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de faixas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
 msgid "Number of blank pixels between bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Amplification"
-msgstr "Muxing Aplicação"
+msgstr "Aplificação"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "Habilitar vídeo"
+msgstr "Habilitar picos"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
 msgid "Defines whether to draw peaks"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Number of stars"
-msgstr "Número de streams"
+msgstr "Número de estrelas"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
@@ -6928,9 +6817,8 @@ msgid "visualizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
 msgid "visualizer filter"
-msgstr "Filtro de vídeo parede"
+msgstr "Filtro do visualizador"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 msgid "Flip vertical position"
@@ -7072,13 +6960,11 @@ msgstr "Interface xosd"
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
 #~ msgstr "decodificador de vídeo MPEG I/II"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Padrão"
+#~ msgstr "Padrão do Sistema"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Equalizer values"
-#~ msgstr "Filtro de vídeo parede"
+#~ msgstr "Valores do equalizador"
 
 #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
 #~ msgstr "packetizer de audio MPEG-I/II"
index 860821836f446271e74315e538f5782e4712ea13..d8d51f701f25a225a6292ba159b9ff04dc1d5b20 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc.h: main libvlc header
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
- * $Id: libvlc.h,v 1.95 2003/10/11 22:40:05 hartman Exp $
+ * $Id: libvlc.h,v 1.96 2003/10/12 23:28:36 hartman Exp $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
@@ -26,7 +26,7 @@
 #define Nothing here, this is just to prevent update-po from being stupid
 #include "vlc_keys.h"
 
-static char *ppsz_language[] = { "auto", "en", "en_GB", "de", "fr", "it", "ja",
+static char *ppsz_language[] = { "auto", "en", "en_GB", "es", "de", "fr", "it", "ja",
                                 "nl", "no", "pl", "pt_BR", "ru", "sv", NULL };
 
 /*****************************************************************************