<child>
<widget class="GtkLabel" id="timeLabel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">00:00:00</property>
+ <property name="label">00:00:00</property>
<property name="use_underline">False</property>
<property name="use_markup">False</property>
<property name="justify">GTK_JUSTIFY_CENTER</property>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem340">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">udp://@:1234</property>
+ <property name="label">udp://@:1234</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem341">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">udp6://@:1234</property>
+ <property name="label">udp6://@:1234</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem342">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">rtp://</property>
+ <property name="label">rtp://</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem343">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">rtp6://</property>
+ <property name="label">rtp6://</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem344">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ftp://</property>
+ <property name="label">ftp://</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem345">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">http://</property>
+ <property name="label">http://</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem346">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mms://</property>
+ <property name="label">mms://</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">False</property>
<signal name="changed" handler="NetworkBuildMRL" last_modification_time="Sat, 08 Nov 2003 13:34:30 GMT"/>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
<signal name="changed" handler="NetworkBuildMRL" last_modification_time="Sat, 08 Nov 2003 13:34:45 GMT"/>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">False</property>
<signal name="changed" handler="NetworkBuildMRL" last_modification_time="Sat, 08 Nov 2003 13:35:01 GMT"/>
</widget>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1101">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">udp</property>
+ <property name="label">udp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1102">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">udp6</property>
+ <property name="label">udp6</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1103">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">rtp</property>
+ <property name="label">rtp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1104">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">rtp4</property>
+ <property name="label">rtp4</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1105">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ftp</property>
+ <property name="label">ftp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1106">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">http</property>
+ <property name="label">http</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1108">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mms</property>
+ <property name="label">mms</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1188">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/video</property>
+ <property name="label">/dev/video</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1189">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/video0</property>
+ <property name="label">/dev/video0</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1190">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/video1</property>
+ <property name="label">/dev/video1</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1256">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/dsp</property>
+ <property name="label">/dev/dsp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1257">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/audio</property>
+ <property name="label">/dev/audio</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1258">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/audio0</property>
+ <property name="label">/dev/audio0</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1259">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">/dev/audio1</property>
+ <property name="label">/dev/audio1</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1471">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">240x192</property>
+ <property name="label">240x192</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1472">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">320x240</property>
+ <property name="label">320x240</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1473">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">qsif</property>
+ <property name="label">qsif</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1474">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">qcif</property>
+ <property name="label">qcif</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1475">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">sif</property>
+ <property name="label">sif</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1476">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">cif</property>
+ <property name="label">cif</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem1477">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">vga</property>
+ <property name="label">vga</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3160">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mp1v</property>
+ <property name="label">mp1v</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3161">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mp2v</property>
+ <property name="label">mp2v</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3162">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mp4v</property>
+ <property name="label">mp4v</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3163">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">H263</property>
+ <property name="label">H263</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3164">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">I263</property>
+ <property name="label">I263</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3165">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">WMV1</property>
+ <property name="label">WMV1</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3166">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">WMV2</property>
+ <property name="label">WMV2</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3190">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">127.0.0.1</property>
+ <property name="label">127.0.0.1</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3191">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">localhost</property>
+ <property name="label">localhost</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3192">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">localhost.localdomain</property>
+ <property name="label">localhost.localdomain</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3193">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">239.0.0.42</property>
+ <property name="label">239.0.0.42</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3167">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ps</property>
+ <property name="label">ps</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3168">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ts</property>
+ <property name="label">ts</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3169">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mpeg1</property>
+ <property name="label">mpeg1</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3170">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">avi</property>
+ <property name="label">avi</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3171">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ogg</property>
+ <property name="label">ogg</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3172">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mp4</property>
+ <property name="label">mp4</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3173">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mov</property>
+ <property name="label">mov</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3174">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">asf</property>
+ <property name="label">asf</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3031">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">alaw</property>
+ <property name="label">alaw</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3032">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ulaw</property>
+ <property name="label">ulaw</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3033">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mpga</property>
+ <property name="label">mpga</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3034">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mp3</property>
+ <property name="label">mp3</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3035">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">a52</property>
+ <property name="label">a52</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem3036">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">vorb</property>
+ <property name="label">vorb</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">True</property>
<signal name="changed" handler="onEntryStdAccessChanged" last_modification_time="Sun, 30 Nov 2003 22:35:14 GMT"/>
</widget>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2385">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">udp</property>
+ <property name="label">udp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2388">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">http</property>
+ <property name="label">http</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2389">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">mmsh</property>
+ <property name="label">mmsh</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2390">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">rtp</property>
+ <property name="label">rtp</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2391">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">http</property>
+ <property name="label">http</property>
</widget>
</child>
<widget class="GtkListItem" id="listitem2392">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">ftp</property>
+ <property name="label">ftp</property>
</widget>
</child>
</widget>
<property name="editable">True</property>
<property name="visibility">True</property>
<property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="text"></property>
<property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
<property name="activates_default">False</property>
</widget>
</child>
+# translation of de.po to German
# German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-07 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-16 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kühne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
-msgstr ""
-"Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
+msgstr "Tonfilter können in der Ton-Sektion ausgewählt und hier eingestellt werden."
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
#: include/vlc_help.h:76
-#, fuzzy
msgid "Demuxers settings (new generation)"
-msgstr "Demuxer-Einstellungen"
+msgstr "Demuxer-Einstellungen (neue Generation)"
#: include/vlc_help.h:77
-#, fuzzy
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
-msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module der neuen Generation."
#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
#: src/input/control.c:220
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen %i"
#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
#: src/input/input.c:266
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen"
#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "Oberfläche hinzufügen"
msgstr "Ausgabelautstärke"
#: src/libvlc.h:122
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Lautstärke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
"einem Kopfhörer gibt."
#: src/libvlc.h:171
-#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Bildausgabeuntersystems zu "
"verändern. Sie können beispielsweise Bildfilter (Deinterlacing, "
"Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese hier und konfigurieren "
-"Sie sie in der \"video filters\"-Sektion. Sie können dort auch diverse "
+"Sie sie in der \"video filters\"-Sektion. Sie können auch diverse "
"Bildoptionen einstellen."
#: src/libvlc.h:177
"Filmeigenschaften übernehmen."
#: src/libvlc.h:198
-#, fuzzy
msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Bild-Codec"
+msgstr "Bild-X-Koordinate"
#: src/libvlc.h:200
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Bildausgabefensters hier festlegen (X-Koordinate)."
#: src/libvlc.h:203
-#, fuzzy
msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Bild-Codec"
+msgstr "Bild-Y-Koordinate"
#: src/libvlc.h:205
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Bildausgabefensters hier festlegen (Y-Koordinate)."
#: src/libvlc.h:208
-#, fuzzy
msgid "Video title"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Bild-Titel"
#: src/libvlc.h:210
msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können hier einen eigenen Titel des Bildausgabefensters bestimmen."
#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Vollbildausgabe"
#: src/libvlc.h:233
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus "
"starten."
msgstr "Ton wählen"
#: src/libvlc.h:306
-msgid ""
-"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur "
"für Entwickler)"
msgstr "Untertitelspur wählen"
#: src/libvlc.h:316
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen "
"möchten (von 1 bis n)."
msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
-#, fuzzy
msgid "Input start time (second)"
-msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
+msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)"
#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
msgid "Input stop time (second)"
-msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
+msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)"
#: src/libvlc.h:328
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
#: src/libvlc.h:329
msgid ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{etc...}\""
msgstr ""
+"Sie können eine Liste von Lesezeichen für einen Stream in der Form \"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-Byteversatz},"
+"{etc...}\" festlegen."
#: src/libvlc.h:333
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Eine Datei mit Untertiteln festlegen"
#: src/libvlc.h:335
-msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname angegeben ist."
#: src/libvlc.h:338
-#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
+"Dies legt fest, wie der ungenaue Untertitel- und Filmdateinamensabgleich sein wird. "
+"Optionen sind:\n"
+"0 = keine Untertitel werden automatisch aufgespürt\n"
+"1 = jede Untertiteldatei\n"
+"2 = jede Untertiteldatei, die den Namen des Films enthält\n"
+"3 = Untertiteldateien, die mit dem Filmnamen mit zusätzlichen Zeichen übereinstimmen\n"
+"4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
#: src/libvlc.h:348
msgid "Use subtitle file"
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
+"Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, wenn Ihre Untertiteldatei "
+"nicht automatisch aufgespürt werden kann."
#: src/libvlc.h:353
msgid "DVD device"
"Verbindungen benutzt."
#: src/libvlc.h:393
-#, fuzzy
msgid "Title metadata"
-msgstr "Datei lesen"
+msgstr "Titel-Metadaten"
#: src/libvlc.h:395
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc.h:397
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Metadaten"
#: src/libvlc.h:399
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc.h:401
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler-Metadaten"
#: src/libvlc.h:403
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:405
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Genre-Metadaten"
#: src/libvlc.h:407
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
#: src/libvlc.h:409
-#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright-Metadaten"
#: src/libvlc.h:411
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:413
-#, fuzzy
msgid "Description metadata"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
#: src/libvlc.h:415
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
+"anzugeben."
#: src/libvlc.h:417
-#, fuzzy
msgid "Date metadata"
-msgstr "Death Metal"
+msgstr "Datums-Metadaten"
#: src/libvlc.h:419
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Bild-Datenrate in KB/s einzustellen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:421
msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL-Metadaten"
#: src/libvlc.h:423
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Datenrate in KB/s einzustellen."
+msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
#: src/libvlc.h:426
msgid ""
msgstr "Liste der bevorzugten Kodierer"
#: src/libvlc.h:438
-msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Kodierern auswählen, die VLC mit "
"Priorität benutzen wird."
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
#: src/libvlc.h:475
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger wählt."
#: src/libvlc.h:480
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:482
msgid "Access output module"
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:500
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:505
msgid "Enable CPU SSE support"
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:515
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:521
msgid ""
#: src/libvlc.h:554
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
+msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren können."
#: src/libvlc.h:556
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Priorität von VLC anpassen"
#: src/libvlc.h:566
-#, fuzzy
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-"Diese Option fügt den Standardprioritäten von VLC einen Wert hinzu (positiv "
-"oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
-"gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
+"Diese Option fügt den Standardprioritäten von VLC einen Wert hinzu "
+"(positiv oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität "
+"von VLC gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
#: src/libvlc.h:570
msgid "Minimize number of threads"
#: src/libvlc.h:625
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
-"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
#: src/libvlc.h:627
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
msgstr "Beenden"
#: src/libvlc.h:650
-#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
msgstr "Nach oben bewegen"
#: src/libvlc.h:652
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
msgstr "Nach unten bewegen"
#: src/libvlc.h:654
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
msgstr "Nach links bewegen"
#: src/libvlc.h:656
-#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
msgstr "Aktivieren"
#: src/libvlc.h:660
-#, fuzzy
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Hotkey zum Aktivieren des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Deaktivieren des Tons."
#: src/libvlc.h:667
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
#: src/libvlc.h:668
-#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
#: src/libvlc.h:669
-#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Untertitelcodierung"
+msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
#: src/libvlc.h:670
-#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
#: src/libvlc.h:671
msgid "Play playlist bookmark 1"
#: src/libvlc.h:692
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
#: src/libvlc.h:694
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"Wiedergabelistenobjekte:\n"
" *.mpg, *.vob reine MPEG-1/2 Dateien\n"
" [dvd:][Gerät][@Raw_Device][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
-" DVD-Gerät\n"
+" DVD-Device\n"
" [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
-" VCD-Gerät\n"
-" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
+" VCD-Device\n"
+" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+" Audio CD-Device\n"
+" udpstream:[[<Quelladresse>]@[<bind-Adresse>][:<bind-Port>]]\n"
" UDP Stream gesendet von einem Streaming-"
"Server\n"
-" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
+" vlc:pause Ausführung von Wiedergabelistenobjekten "
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
#: src/video_output/vout_intf.c:150
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomen"
#: src/video_output/vout_intf.c:162
msgid "1:4 Quater"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Viertel"
#: src/video_output/vout_intf.c:164
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Hälfte"
#: src/video_output/vout_intf.c:166
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Original"
#: src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Doppelt"
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
msgstr "Titel"
#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
-#, fuzzy
msgid "Extended Data"
-msgstr "&Erweiterte Oberfläche"
+msgstr "Erweiterte Daten"
#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
msgid "Year"
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/cdda/cdda.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
"Format benutzt im GUI-Wiedergabelisten-Titel. Vergleicherbar mit dem Unix-"
"Datum\n"
"Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: \n"
-" %a : Die Künstler\n"
+" %a : Der Künstler (für das Album)\n"
" %A : Die Album-Information\n"
" %C : Kategorie\n"
+" %e : Die erweiterten Daten (für einen Titel)\n"
" %I : CDDB-Disk-ID\n"
" %G : Genre\n"
-" %M : Die derzeitige MRL\n"
+" %M : Die aktuelle MRL\n"
" %m : Die CD-DA - Medienkatalogszahl (MCN)\n"
-" %n : Die Anzahl der Stücke auf der CD\n"
+" %n : Die Anzahl der Titel auf der CD\n"
" %p : Der Künstler/Darsteller/Komponist des Stücks\n"
" %T : Die Stück-Nummer\n"
" %s : Die Anzahl der Sekunden des Stücks\n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
+msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
+msgstr "Wenn aktiv, wird CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokollgesucht"
#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "CDDB server"
#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-"Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+msgstr "Wenn aktiv erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
#: modules/access/directory.c:77
+
msgid "Subdirectory behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Unterverzeichnisverhalten"
#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgefächert werden sollen.\n"
-"gar nicht: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
-"verbergen: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen "
+"none: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
+"collapse: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen "
"aufgefächert.\n"
-"auffächern: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
+"expand: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
#: modules/access/directory.c:85
msgid "none"
msgstr "Device-Eigenschaften"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "Zeigt den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices."
+msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "ZEigenschaftsdialog des ausgewählten Devices vor dem Starten des Streams zeigen."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "DirectShow input"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-#, fuzzy
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-#, fuzzy
msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr ""
-"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
+msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
msgid "Modulation type"
#: modules/access/file.c:82
msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+msgstr "Mit zusätzlichen Dateien verknüpfen"
#: modules/access/file.c:84
msgid ""
"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
"Specify a coma (',') separated list of files."
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen geteilte Dateien wiederzugeben, als ob sie Teil einer "
+"einzigen Datei wären. Geben Sie eine durch Kommata (',') getrennte Liste "
+"von Dateien."
#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "FTP Benutzername"
#: modules/access/ftp.c:45
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
#: modules/access/ftp.c:47
msgid "FTP password"
msgstr "HTTP Useragent"
#: modules/access/http.c:62
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern."
#: modules/access/http.c:66
msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
#: modules/access/mms/mms.c:64
-#, fuzzy
msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Maximale Datenrate auswählen"
+msgstr "Stream mit maximaler Datenrate auswählen"
#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
msgstr ""
+"Dies ist eine Anfrage, die aus Atributmustern formuliert ist, die Ausdrücken "
+"in der Form eines LDAPv3-Suchfilters entsprechen, oder leer ist und so alle "
+"Antworten zulässt."
#: modules/access/slp.c:80
msgid "Language requested in SLP requests"
msgstr "Titel"
#: modules/access/vcdx/access.c:1074
-#, fuzzy
msgid "Track "
msgstr "Titel"
msgstr "Datei-Tonausgabe"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "HD1000 audio output"
-msgstr "EsounD Tonausgabe"
+msgstr "HD1000 Tonausgabe"
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
#: modules/control/http.c:72
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr ""
-"Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
+msgstr "Sie können die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen."
#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
+msgstr "Die Zeit, die gewartet wird, bis die Wiederholung startet; in Mikrosekunden."
#: modules/control/joystick.c:156
msgid "Max seek interval (seconds)"
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
-msgstr ""
-"Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
+msgstr "Die maximale Zahl der Sekunden, die an einem Zeitpunkt lang gesucht wird."
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
msgstr "Untertitelspur: %s"
#: modules/control/ntservice.c:39
-#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "NT/2000/XP-Dienst installieren"
+msgstr "Windows-Dienst installieren"
#: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird die Oberfläche den Dienst installieren und sich beenden."
#: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "NT/2000/XP-Dienst deinstallieren"
+msgstr "Windows-Dienste deinstallieren"
#: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
msgstr ""
-"Wenn aktiviert wird die Oberfläche den Dienst deinstallieren und sich "
+"Wenn aktiviert, wird die Oberfläche den Dienst deinstallieren und sich "
"beenden."
#: modules/control/ntservice.c:45
-#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
msgid "This allows you to change the display name of the Service."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Bildschirmnamen des Dienstes zu ändern."
#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
"Liste von Oberflächenmodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:56
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows NT/2000/XP Dienstoberfläche"
+msgstr "Windows-Dienst-Oberfläche"
#: modules/control/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Stream Position anzeigen"
#: modules/control/rc.c:78
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
#: modules/control/rc.c:80
#: modules/control/rc.c:81
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin, als ob es ein TTY sei, zu benutzen."
+msgstr "Das rc PlugIn zwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei."
#: modules/control/rc.c:84
msgid "Remote control interface"
-msgstr "Fernsteuerungskontrolloberfläche"
+msgstr "Remote-Control-Oberfläche"
#: modules/control/rc.c:116
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Fernsteuerungskontrolloberfläche"
+msgstr "Remote-Control-Oberfläche initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
#, c-format
msgid "%s: returned %i (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gab %i (%s) zurück\n"
#: modules/control/rc.c:419
msgid "+----[ end of stream info ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Ende des Streaminfos ]\n"
#: modules/control/rc.c:424
-#, fuzzy
msgid "no input\n"
-msgstr "FTP-Input"
+msgstr "kein Input\n"
#: modules/control/rc.c:453
msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n"
#: modules/control/rc.c:455
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n"
#: modules/control/rc.c:456
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n"
#: modules/control/rc.c:457
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
-msgstr ""
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream wiedergeben\n"
#: modules/control/rc.c:458
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
-msgstr ""
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stream stoppen\n"
#: modules/control/rc.c:459
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
#: modules/control/rc.c:460
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n"
#: modules/control/rc.c:461
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X] . . . . . Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
#: modules/control/rc.c:462
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| title_n . . . . . . . . . nächster Titel im aktuellen Objekt\n"
#: modules/control/rc.c:463
msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| title_p . . . . . . . . vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n"
#: modules/control/rc.c:464
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
#: modules/control/rc.c:465
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_n . . . . . . . nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n"
#: modules/control/rc.c:466
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n"
#: modules/control/rc.c:468
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
#: modules/control/rc.c:469
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pause umschalten\n"
#: modules/control/rc.c:470
msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
-msgstr ""
+msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n"
#: modules/control/rc.c:471
msgid "| info . . . information about the current stream\n"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n"
#: modules/control/rc.c:473
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n"
#: modules/control/rc.c:474
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen erhöhen\n"
#: modules/control/rc.c:475
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n"
#: modules/control/rc.c:476
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
-msgstr ""
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . . Ton-Device dar-/einstellen\n"
#: modules/control/rc.c:477
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
-msgstr ""
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n"
#: modules/control/rc.c:479
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
-msgstr ""
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n"
#: modules/control/rc.c:480
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
-msgstr ""
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n"
#: modules/control/rc.c:482
msgid "+----[ end of help ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n"
#: modules/control/rc.c:488
#, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n"
#: modules/control/rc.c:564
#, c-format
msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zurzeit wiedergegebenes Kapitel: %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:601
#, c-format
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:655
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufügen\n"
#: modules/control/rc.c:670
msgid "| no entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "| keine Einträge\n"
#: modules/control/rc.c:678
msgid "unknown command!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Befehl!\n"
#: modules/control/rc.c:723
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Lautstärke muss im Bereich %d-%d sein\n"
#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
-msgstr "Leiser"
+msgstr "Lautstärke beträgt %d\n"
#: modules/control/rc.c:831
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ Ende von %s ]\n"
#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "Port der Telnet-Oberfläche"
#: modules/control/telnet.c:97
-#, fuzzy
msgid "Default to 4212"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardmäßig 4212"
#: modules/control/telnet.c:98
-#, fuzzy
msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
+msgstr "Telnet-Oberflächen-Passwort"
#: modules/control/telnet.c:99
-#, fuzzy
msgid "Default to admin"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardmäßig admin"
#: modules/control/telnet.c:105
-#, fuzzy
msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "HTTP-Fernbedienungsschnittstelle"
+msgstr "Telnet-Fernsteuerungsoberfläche"
#: modules/control/telnet.c:106
msgid "VLM"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:157
-#, fuzzy
msgid "Using the VLM interface plugin..."
-msgstr "Das Dummy-Oberflächen-PlugIn benutzen..."
+msgstr "Benutze das VLM-Oberflächenplugin..."
#: modules/control/telnet.c:168
#, c-format
msgid "Telnet interface started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet-Oberfläche am Port %d gestartet"
#: modules/demux/a52.c:42
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr ""
"Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger "
"durchsuchen können."
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "Filedump demuxer"
msgstr "FLAC Demuxer"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für mms streams zu ändern. "
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert für RTSP-Streams zu ändern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100, standardmäßig 0)"
#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (Hz)"
+msgstr "Mega-Bass-Begrenzung (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "Mega-Bass-Abgrenzung (10-100Hz)"
+msgstr "Mega-Bass-Begrenzung (10-100Hz)"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Surround"
msgstr "Normales ISO 13818-1 MPEG Demultiplexing"
#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SVCD Subtitle %i"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "SVCD-Untertitel %i"
#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CVD Subtitle %i"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "CVD-Untertitel %i"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
#: modules/demux/sgimb.c:70
msgid "Kasenna MediaBase metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux"
#: modules/demux/ts.c:67
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
msgstr "OK"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player: Medien-Dateien öffnen"
+msgstr "VLC media player: Mediendateien öffnen"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player: Untertitel-Datei öffnen"
+msgstr "VLC media player: Untertiteldatei öffnen"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Drop files to play"
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr ""
-"Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
msgstr "Eines wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:259
-#, fuzzy
msgid "Jump +10 Seconds"
msgstr "+10 Sekunden springen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:274
-#, fuzzy
msgid "Jump -10 Seconds"
msgstr "-10 Sekunden springen"
msgstr "Fehler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausführung der "
"gewünschten Funktion verhindert hat."
msgstr "OpenGL Effekt"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
"um diesen Würfel transparent zu machen."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-#, fuzzy
msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "Vollbild ausfüllen"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid ""
"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
"screen without blackborders (OpenGL only)."
msgstr ""
+"Das Bild im Vollbildmodus wenn notwendig so beschneiden, dass es den "
+"Bildschirm ohne schwarze Ränder ausfüllt (nur OpenGL)."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Cube"
msgstr "Objekt aktiviert"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
-#, fuzzy
msgid "Enable all group items"
-msgstr "Alle Gruppenobjekte &aktivieren"
+msgstr "Alle Objekte der Gruppe aktivieren"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
-#, fuzzy
msgid "Disable all group items"
-msgstr "Alle Gruppenobjekte &deaktivieren"
+msgstr "Alle Objekte der Gruppe deaktivieren"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Device-Eigenschaften"
+msgstr "Eigenschaften"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
msgid "Search"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
msgid "Standard Play"
-msgstr ""
+msgstr "Normale Wiedergabe"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
msgid "Untitled"
msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Gruppe löschen"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
#: modules/gui/pda/pda.c:66
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "239.0.0.42"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-#, fuzzy
msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG 1"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "OGG"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-#, fuzzy
msgid "MP4"
-msgstr "MPEG1 4"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
msgid "MOV"
msgstr "Einstellung"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen"
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Size offset"
-msgstr "Schatten-Ausgleich"
+msgstr "Größenversatz"
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Time offset"
-msgstr "Vertikaler Ausgleich"
+msgstr "Zeitversatz"
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream- und Medieninfo"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Datei schnell &öffnen..."
+msgstr "Datei schnell &Öffnen...\tCtrl-O"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "&Datei öffnen..."
+msgstr "&Datei öffnen...\tCtrl-F"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "&Volume öffnen..."
+msgstr "&Volume öffnen...\tCtrl-D"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
+msgstr "&Netzwerkstream öffnen...\tCtrl-N"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "&Aufname-Device öffnen...\tCtrl-C"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Streaming-Wizard..."
+msgstr "Streaming-&Wizard...\tCtrl-W"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "New Wizard..."
-msgstr "Streaming-Wizard..."
+msgstr "Neuer Wizard..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+msgstr "Ver&lassen\tCtrl-X"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Wiedergabeliste..."
+msgstr "&Wiedergabeliste...\tCtrl-P"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Meldungen..."
+msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-#, fuzzy
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Stream- und Medieninfo..."
+msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&File"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "&Lesezeichen..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "&Volume öffnen..."
+msgstr "Aufzei&chnungsdevice öffnen..."
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "Audio menu"
msgstr "Meldungen sichern als..."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweiterte Optionen..."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Optionen:"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgstr "Öffnen..."
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Open:"
-msgstr "Öffnen :"
+msgstr "Öffnen:"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid ""
msgstr "Untertitel-Optionen"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
-#, fuzzy
+
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Optionen für seperate Untertiteldateien erzwingen."
msgstr "PLS Datei"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
+msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht sichern"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
msgid "Save playlist"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr ""
-"Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
+msgstr "Bilder pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln laufen."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Streaming-Wizard..."
+msgstr "Streaming/Umkodierungs-Wizard"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
-#, fuzzy
+
msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-msgstr "Streaming-Wizard..."
+msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Welcome, streaming wizard"
-msgstr "Den Streaming-Wizard öffnen"
+msgstr "Willkommen, Streaming-Wizard"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um einen Stream erneut zu kodieren und ihn in einer Datei "
+"zu speichern"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
msgid ""
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them"
msgstr ""
+"Dieser Wizard gibt nur Zugriff auf einen kleinen Teil von VLCs Streaming- "
+"und Umkodierungsmöglichkeiten. Benutzen Sie die Öffnen- und "
+"Streamausgabedialoge, um alle zu erhalten"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Choose input"
-msgstr "Titel wählen"
+msgstr "Input wählen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "Stream-Input festhalten"
+msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "Netzwerkstream auswählen"
+msgstr "Wählen Sie einen Stream"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Nächstes Wiedergabelistenobjekt"
+msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Wählen Sie eine Streamausgabe"
+msgstr "Sie müssen einen Stream wählen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
-msgstr ""
+msgstr "Oh Nein! Konnte Wiedergabeliste nicht finden!"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Wählen..."
+msgstr "Wählen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
msgid ""
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page"
msgstr ""
+"Wenn Sie das Kompressionsformat der Ton- oder Bildtracks ändern möchten, "
+"füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Container-Format ändern "
+"möchten, fahren Sie auf der nächsten Seite fort"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Ihr Stream Bild hat und Sie es umkodieren möchten, aktivieren Sie dies"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
msgstr ""
+"Wählen Sie Ihren Bild-Codec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen "
+"zu erhalten"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Ihr Stream Ton hat und Sie ihn umkodieren möchten, aktivieren Sie dies"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
msgstr ""
+"Wählen Sie Ihren Ton-Codec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen "
+"zu erhalten"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "Stream"
+msgstr "Streaming"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
+"Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet "
+"werden wird."
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Dies scheint keine gültige Multicast-Adresse zu sein"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Verkapslungsmethode"
+msgstr "Verkapslungsformat"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
-msgstr ""
+msgstr "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie der Stream verkapselt wird."
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+msgstr "Zusätzliche Umkodierungsoptionen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
msgid ""
"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
"transcoding"
msgstr ""
+"Auf dieser Seite werden Sie einige wenige zusätzlice Parameter für Ihr "
+"Umkodieren festlegen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Bitratenoptionen"
+msgstr "Zusätzliche Streaming-Optionen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid ""
-"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
+msgid "In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
msgstr ""
+"Auf dieser Seite werden Sie einige wenige zusätzliche Parameter für Ihren "
+"Stream festlegen"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+msgstr "Bild umkodieren"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
-msgstr "Umschlüsselungsoptionen"
+msgstr "Ton umkodieren"
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
-#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-msgstr "Streaming-Wizard..."
+msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Oberfläche ausblenden"
+msgstr "Bildausgabe in Oberfläche integrieren"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
msgid ""
"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
"have video windows separate from the interface."
msgstr ""
+"Integriert das Bildausgabefenster in die Oberfläche. Das standardmäßige "
+"Verhalten ist, Bildausgabefenster seperat von der Oberfläche zu haben."
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichendialog zeigen"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichendialog zeigen, wenn die Oberfläche gestartet wird."
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv4-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
#: modules/misc/sap.c:95
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn das SAP-Modul nach IPv6-Ankündigungen hören soll"
#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
#: modules/misc/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
+msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
msgstr ""
-"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neuen "
-"Ankündigungen empfangen werden."
+"Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue "
+"Ankündigung empfangen wurde."
#: modules/misc/sap.c:108
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP Oberfläche"
#: modules/misc/screensaver.c:44
-#, fuzzy
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Bildschirmschoner-Deaktivierungs-Helfer"
+msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of vout modules"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
-"Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
+msgstr "Wählen Sie das spezifische vout-Modul aus, welche Sie aktivieren möchten"
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr ""
-"Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
+msgstr "Sie können es durch Mittel-Klicken und rechts/links bewegen der Mausverändern"
#: modules/video_filter/logo.c:68
msgid "Logo video filter"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgid "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
"Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
"verteilt werden soll"
msgstr "Framepuffer-Device"
#: modules/video_output/fb.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-"Sie können hier das Framepuffer-Device auswählen, das für das Rendering "
+"Sie können hier das Framepuffer-Device auswählen, das für Rendering "
"benutzt wird (üblicherweise /dev/fb0)."
#: modules/video_output/fb.c:75
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
+msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll."
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
#: modules/visualization/goom.c:48
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-Darstellungsbreite"
#: modules/visualization/goom.c:49
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-Darstellungshöhe"
#: modules/visualization/goom.c:50
msgid ""
"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Auflösung der Goom-Darstellung zu ändern (höhere Auflösung "
+"wird schöner sein, aber auch prozessorintensiver)."
#: modules/visualization/goom.c:53
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom-Animationsgeschwindigkeit"
#: modules/visualization/goom.c:54
msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig "
+"7, max. 10)."
#: modules/visualization/goom.c:60
-#, fuzzy
msgid "Goom effect"
msgstr "Goom Effekt"
#: modules/visualization/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
-"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
#: modules/visualization/xosd.c:75
msgid "XOSD interface"
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume öffnen..."
+