"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 02:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Markus Slopianka <kamikazow@web.de>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755
msgid "Abort Job"
-msgstr "Job abbrechen"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
#: src/trackview.cpp:614
#, kde-format
msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "Kaputter Cliphersteller %1"
+msgstr "Kaputter Clip-Produzent %1"
#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064
msgid "Border color"
#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73
msgid "Change Track Type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
#: src/changecliptypecommand.cpp:27
msgid "Change clip type"
#: src/changetrackcommand.cpp:27
msgid "Change track type"
-msgstr "Spurtyp ändern"
+msgstr "Spur-Typ ändern"
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781
msgid "Channels"
#: src/dvdwizard.cpp:48
msgid "Create DVD Menu"
-msgstr "DVD-Menu erstellen"
+msgstr "DVD-Menü erstellen"
#: src/mainwindow.cpp:1053
msgid "Create Folder"
#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178
msgid "Create basic menu"
-msgstr "Einfaches Menu erstellen"
+msgstr "Einfaches Menü erstellen"
#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63
msgid "Create new profile"
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682
msgid "Creating menu background"
-msgstr "Erstelle Menuhintergrund"
+msgstr "Erstelle Menühintergrund"
#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2679
msgid "Creating menu images"
-msgstr "Erstelle Menubilder"
+msgstr "Erstelle Menübilder"
#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685
msgid "Creating menu movie"
-msgstr "Erstelle Menufilm"
+msgstr "Erstelle Menüfilm"
#: src/kthumb.cpp:478 src/kthumb.cpp:482
#, kde-format
#: src/main.cpp:47
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgstr "g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com"
+msgstr ""
+"g.marco@freenet.de, f.hammer@gmx.de, holzi1@gmx.at, simon.eu@gmail.com, "
+"kamikazow@web.de"
#: src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Edit Clip"
#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2625
msgid "Enable Jog Shuttle device"
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät aktivieren"
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät aktivieren"
#: src/recmonitor.cpp:394
msgid "Encoding captured video..."
#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839
msgid "Image Type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
#: src/projectitem.cpp:179
msgid "Image clip"
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796
msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bild-Typ"
#: src/monitor.cpp:426
msgid "In Point"
#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788
msgid "Inigo path"
-msgstr "Inigo Pfad"
+msgstr "Inigo-Pfad"
#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486
msgid "Initialising..."
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2700
msgid "Insert track"
-msgstr "Füge Spur ein"
+msgstr "Spur einfügen"
#: rc.cpp:774 rc.cpp:1989
msgid "Install extra video mimetypes"
-msgstr "Weitere Video mimetypes installieren"
+msgstr "Weitere Video MIME-Types installieren"
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2232
msgid "Installed modules"
#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2628
msgid "Jog Shuttle device disabled."
-msgstr "Jog-Shuttle-Gerät deaktiviert."
+msgstr "Jog/Shuttle-Gerät deaktiviert."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
msgid "JogShuttle"
-msgstr "JogShuttle"
+msgstr "Jog/Shuttle"
#: src/main.cpp:39
msgid "Kdenlive"
#: src/dvdwizard.cpp:288
msgid "Menu job timed out"
-msgstr "Menu-Job abgelaufen"
+msgstr "Menü-Aufgabe abgelaufen"
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850
msgid "Metadata"
#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475
msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert kdenlive-Neustart)"
+msgstr "Hintergrundfarbe überwachen (erfordert Kdenlive-Neustart)"
#: src/monitor.cpp:170
msgid "Monitor overlay infos"
#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
-msgstr "Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann"
+msgstr ""
+"Marco Glitter, Felix Hammer, Thomas Holzmann, Simon Eugster, Markus Slopianka"
#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692
msgid "NTSC"
#: src/dvdwizard.cpp:200
msgid "Rendering job timed out"
-msgstr "Rendern abgelaufen (Timeout)"
+msgstr "Render-Aufgabe ausgelaufen (Timeout)"
#: renderer/renderjob.cpp:245
#, kde-format
#: rc.cpp:429
msgid "Reverse playing"
-msgstr "Rückwärts Abspielen"
+msgstr "Rückwärts abspielen"
#: src/recmonitor.cpp:60 src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830
msgid "Rewind"
#: src/profilesdialog.cpp:105
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
-msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert, wollen Sie es speichern?"
+msgstr "Das benutzerdefinierte Profil wurde geändert. Wollen Sie es speichern?"
#: src/renderer.cpp:1217
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
#, kde-format
msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht geladen "
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (Version %1) und kann nicht "
+"geladen "
"werden."
#: src/kdenlivedoc.cpp:381
"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
"Please consider upgrading you Kdenlive version."
msgstr ""
-"Dieser Projekttyp wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
+"Dieser Projekt-Typ wird nicht unterstützt (%1) und kann nicht geladen "
"werden.\n"
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre kdenlive-Version, falls möglich."
+"Bitte aktualisieren Sie Ihre Kdenlive-Version, falls möglich."
#: rc.cpp:431
msgid "Threshold"
#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
-msgstr "KDE Job Tracking verwenden, um die Jobs zu rendern"
+msgstr "KDE-weite Fortschrittsanzeige für Render-Aufgaben verwenden"
#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046
msgid "Use as default"
"Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the "
"basic settings"
msgstr ""
-"Ihre Version von kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
+"Ihre Version von Kdenlive wurde aktualisiert. Bitte nehmen Sie sich etwas "
"Zeit, um die Grundeinstellungen durchzusehen."
#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151